Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,472 --> 00:00:05,773
Come on.
2
00:00:05,839 --> 00:00:07,308
1...
3
00:00:07,375 --> 00:00:08,309
2...
4
00:00:08,376 --> 00:00:09,310
3...
5
00:00:09,377 --> 00:00:10,544
Go!
6
00:00:10,611 --> 00:00:11,545
Unh!
7
00:00:11,612 --> 00:00:12,613
Uhh!
8
00:00:12,680 --> 00:00:16,317
You have
Never beaten me!
9
00:00:16,384 --> 00:00:17,285
Uhh!
10
00:00:17,351 --> 00:00:20,621
There's always
A...First time!
11
00:00:20,688 --> 00:00:21,622
Yeah, right.
12
00:00:21,689 --> 00:00:22,623
Unh!
Unh!
13
00:00:22,690 --> 00:00:24,092
Look out, dad!
14
00:00:24,158 --> 00:00:25,426
Unh!
Unh!
15
00:00:25,493 --> 00:00:26,794
Uhh!
Uhh!
16
00:00:26,860 --> 00:00:28,396
Ah!
Ah!
17
00:00:34,868 --> 00:00:35,803
Ha ha!
18
00:00:35,869 --> 00:00:37,138
I did it!
19
00:00:37,205 --> 00:00:39,173
I beat you
At arm wrestling!
20
00:00:39,240 --> 00:00:41,409
Hi-de-ho, budsters!
21
00:00:46,514 --> 00:00:49,383
I just beat dad
At arm wrestling.
22
00:00:49,450 --> 00:00:50,218
Uh-uh.
23
00:00:50,284 --> 00:00:51,252
My hand slipped.
24
00:00:51,319 --> 00:00:53,254
Can I have a shot?
25
00:00:53,321 --> 00:00:55,256
We could
Flex our pecs,
26
00:00:55,323 --> 00:00:56,157
Test our triceps,
27
00:00:56,224 --> 00:00:58,426
Bend our biceps.
28
00:00:58,492 --> 00:01:01,829
O.K. I got a few seconds
To kill.
29
00:01:01,895 --> 00:01:02,863
Come on.
30
00:01:02,930 --> 00:01:04,432
Come on, steve.
31
00:01:15,176 --> 00:01:18,412
Oh! Will you come on!
32
00:01:18,479 --> 00:01:20,381
Jeez!
33
00:01:22,883 --> 00:01:25,453
O.K. O.K. O.K.
34
00:01:31,459 --> 00:01:32,660
O.K.
35
00:01:34,795 --> 00:01:36,029
Ready...
36
00:01:36,096 --> 00:01:37,030
Go!
37
00:01:37,097 --> 00:01:38,599
Daaah!
38
00:01:41,802 --> 00:01:43,471
Daaah!
39
00:01:45,105 --> 00:01:46,140
Hey,
40
00:01:46,207 --> 00:01:47,375
Steve...
41
00:01:47,441 --> 00:01:49,377
Daaah!
42
00:01:49,443 --> 00:01:52,045
You're a lot stronger
Than I thought.
43
00:01:52,112 --> 00:01:53,681
It comes from
All those years
44
00:01:53,747 --> 00:01:56,784
Of being forced
To carry
Other kids' books.
45
00:01:58,952 --> 00:02:01,422
Daaah!
46
00:02:01,489 --> 00:02:04,091
Uhh! Say uncle!
Never!
47
00:02:04,158 --> 00:02:06,294
Never!
Never!
48
00:02:06,360 --> 00:02:08,061
Whoa! Whoa! Dad!
49
00:02:08,128 --> 00:02:10,130
He's moving your arm back!
50
00:02:10,198 --> 00:02:12,500
I can see that!
51
00:02:14,902 --> 00:02:16,237
Aah!
52
00:02:16,304 --> 00:02:19,873
Whoo! Whoo! Whoo! Whoo!
53
00:02:19,940 --> 00:02:21,809
I almost whupped you.
54
00:02:21,875 --> 00:02:23,311
Dream on.
55
00:02:23,377 --> 00:02:25,012
Admit it.
Your arm is sore.
56
00:02:25,078 --> 00:02:26,013
No way.
57
00:02:26,079 --> 00:02:27,515
[chuckles]
58
00:02:27,581 --> 00:02:30,684
I got some barbells
In the garage for you.
59
00:02:30,751 --> 00:02:32,019
Thanks, ed-o.
60
00:02:32,085 --> 00:02:34,322
Did you see?
I had him going.
61
00:02:34,388 --> 00:02:37,891
Yeah. You looked
A little pumped
There, steve.
62
00:02:37,958 --> 00:02:40,328
Aieee! Aieee!
63
00:02:40,394 --> 00:02:42,696
Aieee! Aieee! Aieee!
64
00:02:42,763 --> 00:02:43,697
Aieee! Aieee!
65
00:02:43,764 --> 00:02:45,499
Aieee! Aieee!
66
00:02:45,566 --> 00:02:47,268
Ahh!
67
00:02:58,178 --> 00:02:59,880
* it's a rare condition *
68
00:02:59,947 --> 00:03:01,649
* in this day and age *
69
00:03:01,715 --> 00:03:04,885
* to read any good news
On the newspaper page *
70
00:03:04,952 --> 00:03:08,556
* and love and tradition
Of the grand design *
71
00:03:08,622 --> 00:03:12,960
* some people say
Is even harder to find *
72
00:03:13,026 --> 00:03:16,230
* well, then, there must be
Some magic clue *
73
00:03:16,297 --> 00:03:20,534
* inside
These gentle walls *
74
00:03:20,601 --> 00:03:23,904
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
75
00:03:23,971 --> 00:03:28,742
* real love burstin'
Out of every seam *
76
00:03:28,809 --> 00:03:32,280
* as days go by *
77
00:03:32,346 --> 00:03:36,717
* it's the bigger love
Of the family **
78
00:03:49,597 --> 00:03:51,932
And I don't believe it.
79
00:03:51,999 --> 00:03:53,434
Of all the nerve!
80
00:03:53,501 --> 00:03:55,769
Oh, now,
Just calm down,
Puddin'.
81
00:03:55,836 --> 00:03:58,005
What's the matter,
Mother winslow?
82
00:03:58,071 --> 00:04:01,141
A bunch of politicians
Are cutting the budget
83
00:04:01,208 --> 00:04:02,710
For the senior citizens
Center.
84
00:04:02,776 --> 00:04:07,615
Those scoundrels
Are trying to
Shave off $8,000.
85
00:04:07,681 --> 00:04:10,050
There must be something
We can do.
86
00:04:10,117 --> 00:04:11,452
I could throw in
That 20 bucks
87
00:04:11,519 --> 00:04:14,121
I was going
To borrow from dad.
88
00:04:14,187 --> 00:04:15,456
Wait, I know.
89
00:04:15,523 --> 00:04:17,858
How about a fund raiser?
Or maybe a bake sale?
90
00:04:17,925 --> 00:04:20,127
I can make my favorite
Chocolate chip cookies.
91
00:04:20,193 --> 00:04:24,498
Laura, we're trying
To help people, not kill 'em.
92
00:04:24,565 --> 00:04:26,667
Wait a minute.
I've got it.
93
00:04:26,734 --> 00:04:29,537
We can have a good
Old-fashioned
Dance marathon.
94
00:04:29,603 --> 00:04:31,872
Oh, harriette,
That's a great idea!
95
00:04:31,939 --> 00:04:32,740
Now, that's it,
96
00:04:32,806 --> 00:04:35,008
'cause I love
The night life.
97
00:04:35,075 --> 00:04:37,144
See, I got to boogie.
98
00:04:37,210 --> 00:04:39,447
A-zoom-zoom.
99
00:04:39,980 --> 00:04:41,148
Ow!
100
00:04:41,214 --> 00:04:42,383
Fletcher,
101
00:04:42,450 --> 00:04:43,851
You be one of the judges.
102
00:04:43,917 --> 00:04:46,420
Yeah, o.K.
103
00:04:50,190 --> 00:04:51,291
[doorbell rings]
104
00:04:51,359 --> 00:04:52,360
Come in!
105
00:04:52,426 --> 00:04:53,661
[door opens]
106
00:04:54,362 --> 00:04:56,697
Hi.
107
00:04:59,367 --> 00:05:00,501
Hey, guys,
What's up?
108
00:05:00,568 --> 00:05:02,102
We're here to sign up
For the marathon.
109
00:05:02,169 --> 00:05:03,571
Here's our fee.
110
00:05:03,637 --> 00:05:06,574
Thanks. The senior center
Can use this.
111
00:05:06,640 --> 00:05:08,776
I hope I'm not
Talking out of term,
112
00:05:08,842 --> 00:05:10,578
But if there's
Any money left over,
113
00:05:10,644 --> 00:05:12,746
I think it should go
To the old people.
114
00:05:16,049 --> 00:05:17,918
It will.
115
00:05:17,985 --> 00:05:19,887
Cool.
116
00:05:19,953 --> 00:05:21,455
Who are you going
To the dance with?
117
00:05:21,522 --> 00:05:24,257
I haven't had a chance
To ask anybody.
118
00:05:24,324 --> 00:05:25,325
Hey,
Hold your chickens.
119
00:05:25,393 --> 00:05:28,061
You could go with
My cousin bob.
120
00:05:28,128 --> 00:05:29,229
Bob?
121
00:05:29,296 --> 00:05:32,633
Yeah. Short for
Bob-a-lob-a-ding-dong.
122
00:05:35,403 --> 00:05:37,270
What's he like, waldo?
123
00:05:37,337 --> 00:05:40,641
He likes dogs,
Soda pop,
124
00:05:40,708 --> 00:05:41,575
And curling up
With a good book
125
00:05:41,642 --> 00:05:44,211
In front of
A microwave.
126
00:05:44,277 --> 00:05:45,579
Waldo, I don't like
Blind dates.
127
00:05:45,646 --> 00:05:48,148
That's how I met
Steve urkel.
128
00:05:48,215 --> 00:05:49,583
It's not really
A blind date.
129
00:05:49,650 --> 00:05:52,486
You just have
To dance with him.
130
00:05:52,553 --> 00:05:53,320
Alright, then,
I'll go.
131
00:05:53,387 --> 00:05:54,788
Good.
132
00:05:54,855 --> 00:05:57,257
I'll give
Bob-a-lob-a-ding-dong
A ring-a-ding-ding.
133
00:05:57,324 --> 00:05:59,627
If he's not home,
I'll leave a message
With his mom--
134
00:05:59,693 --> 00:06:01,629
Bar-bar-bar-bar-
Barbara-ann.
135
00:06:13,907 --> 00:06:15,843
Ba-ba-ba-ba-ba.
136
00:06:15,909 --> 00:06:19,046
Ba-ba-ba-ba-ba.
137
00:06:19,112 --> 00:06:20,013
Carl.
Ba-ba-ba--
138
00:06:20,080 --> 00:06:20,848
Carl?
What?
139
00:06:20,914 --> 00:06:22,382
The dance
Hasn't started yet.
140
00:06:22,450 --> 00:06:23,417
I know that.
141
00:06:23,484 --> 00:06:24,752
But my toes don't.
142
00:06:29,890 --> 00:06:30,824
Hi.
143
00:06:30,891 --> 00:06:32,092
Hey, mr. Winslow.
144
00:06:32,159 --> 00:06:35,463
I heard steve gave you
A whupping arm wrestling.
145
00:06:35,529 --> 00:06:37,297
No, he didn't. I won.
146
00:06:37,364 --> 00:06:38,766
Yeah, but it took you
A minute.
147
00:06:38,832 --> 00:06:43,637
With steve urkel,
That's the same
As being whupped.
148
00:06:46,807 --> 00:06:48,976
Can you believe that?
149
00:06:49,042 --> 00:06:50,678
I beat steve.
150
00:06:50,744 --> 00:06:54,715
Yeah, but it did
Take you a while.
151
00:06:56,717 --> 00:06:58,686
Hi-de-ho,
Hoofers.
152
00:06:58,752 --> 00:07:00,220
You calling me
A loser?
153
00:07:00,287 --> 00:07:01,522
No, I said hoofer.
154
00:07:01,589 --> 00:07:04,191
I said nothing about
Your near defeat.
155
00:07:04,257 --> 00:07:05,292
My what?
156
00:07:05,358 --> 00:07:06,660
Steve, I won!
157
00:07:06,727 --> 00:07:09,129
I know, but it doesn't
Make a difference--
158
00:07:09,196 --> 00:07:10,430
It does make
A difference!
159
00:07:10,498 --> 00:07:12,666
Myra! Myra!
160
00:07:12,733 --> 00:07:14,868
What a lovely outfit
You have on.
161
00:07:14,935 --> 00:07:17,170
Thank you.
Stevie picked it out.
162
00:07:17,237 --> 00:07:20,140
He says
We're going to win.
163
00:07:20,207 --> 00:07:21,575
Stevie's wrong.
164
00:07:21,642 --> 00:07:23,677
Harriette and I
Are going to win.
165
00:07:23,744 --> 00:07:28,448
Oh, you must be kidding.
166
00:07:28,516 --> 00:07:30,450
You barely beat me
At arm wrestling.
167
00:07:30,518 --> 00:07:31,685
Oh...
168
00:07:31,752 --> 00:07:35,055
But I'll wipe the floor
With you, dancing.
169
00:07:37,357 --> 00:07:40,561
Oh, come now, will you?
170
00:07:40,628 --> 00:07:42,095
It's a marathon.
171
00:07:42,162 --> 00:07:44,364
That means endurance.
172
00:07:44,431 --> 00:07:47,968
One of us has a "1"
In front of his age...
173
00:07:48,035 --> 00:07:51,038
The other has a "4."
174
00:07:56,577 --> 00:08:00,413
Hey, waldo, are you sure
Your cousin bob is coming?
175
00:08:00,480 --> 00:08:02,650
Yep.
There he is now.
176
00:08:04,852 --> 00:08:07,688
Your cousin is gorgeous.
177
00:08:07,755 --> 00:08:09,957
No. That's not him.
178
00:08:10,023 --> 00:08:12,626
Him. That's
My cousin bob.
179
00:08:15,028 --> 00:08:15,996
Hey.
180
00:08:16,063 --> 00:08:17,064
Cousin bob,
181
00:08:17,130 --> 00:08:18,566
This is laura.
182
00:08:18,632 --> 00:08:20,934
Waldo's told me
All about you.
183
00:08:21,001 --> 00:08:24,672
Well, waldo's told me
Almost everything about you.
184
00:08:24,738 --> 00:08:27,274
Can I get you something
From the snack table?
185
00:08:27,340 --> 00:08:29,176
Ah, sure.
I'm kind of thirsty.
186
00:08:33,981 --> 00:08:35,849
Waldo! Why didn't you
Tell me
187
00:08:35,916 --> 00:08:37,150
Your cousin bob
Was a...
188
00:08:37,217 --> 00:08:38,251
Little person?
189
00:08:38,318 --> 00:08:39,653
Yeah, why didn't you say so?
190
00:08:39,720 --> 00:08:40,888
He already knows.
191
00:08:45,092 --> 00:08:47,561
No. Why didn't you
Tell me?
192
00:08:47,628 --> 00:08:49,663
Does it make a difference?
193
00:08:49,730 --> 00:08:51,832
What am I going to do?
194
00:08:51,899 --> 00:08:54,534
You're just going
To dance with him.
195
00:08:54,602 --> 00:08:56,604
I'm afraid I'll say something
About his height.
196
00:08:56,670 --> 00:08:58,739
Just relax.
You'll be fine.
197
00:08:58,806 --> 00:09:00,207
Here's an iced tea.
198
00:09:00,273 --> 00:09:01,675
[drum roll]
199
00:09:02,676 --> 00:09:04,778
Good evening, everybody.
200
00:09:04,845 --> 00:09:08,481
Thanks for coming out
And supporting our cause.
201
00:09:08,548 --> 00:09:09,817
All right now,
Everybody,
202
00:09:09,883 --> 00:09:11,985
Let's go over
The rules.
203
00:09:28,535 --> 00:09:30,203
"Don't...
204
00:09:30,270 --> 00:09:31,171
"Stop...
205
00:09:31,238 --> 00:09:33,273
Dancing."
206
00:09:38,511 --> 00:09:40,748
Now, to kick off
Our marathon,
207
00:09:40,814 --> 00:09:43,717
We have a special treat
For you.
208
00:09:43,784 --> 00:09:47,054
So, let's give it up
For that hot new group--
209
00:09:47,120 --> 00:09:47,988
All...
210
00:09:48,055 --> 00:09:48,989
4...
211
00:09:49,056 --> 00:09:50,590
One.
212
00:10:00,167 --> 00:10:03,370
* she's got the potion
And the motion *
213
00:10:03,436 --> 00:10:05,372
* to cure my ills *
214
00:10:05,438 --> 00:10:07,107
* she's got... *
215
00:10:07,174 --> 00:10:07,741
* skills *
216
00:10:07,808 --> 00:10:09,076
Yo, jimmy, man,
217
00:10:09,142 --> 00:10:10,811
Who's that girl
I saw you with
The other day?
218
00:10:10,878 --> 00:10:12,479
This cutie I met.
219
00:10:12,545 --> 00:10:14,347
But check this out.
220
00:10:14,414 --> 00:10:15,916
* uh, check it out *
221
00:10:15,983 --> 00:10:17,250
* little rump shaker *
222
00:10:17,317 --> 00:10:19,687
* she can really
Shake and bake *
223
00:10:19,753 --> 00:10:21,889
* she's got skills *
224
00:10:22,756 --> 00:10:24,725
* ba-oom *
225
00:10:24,792 --> 00:10:27,027
* watch her slippin'
And a-slidin' *
226
00:10:27,094 --> 00:10:29,429
* workin' booty
Left to right *
227
00:10:29,496 --> 00:10:32,132
* she's got skills *
228
00:10:32,199 --> 00:10:34,301
* ba-oom *
229
00:10:34,367 --> 00:10:36,937
* 'cause she can work it
To the left *
230
00:10:37,004 --> 00:10:39,139
* work it to the right *
231
00:10:39,206 --> 00:10:43,744
* she wants to get
A little freaky tonight *
232
00:10:43,811 --> 00:10:46,546
* she's got the potion
And the motion *
233
00:10:46,613 --> 00:10:48,415
* to cure my ills *
234
00:10:48,481 --> 00:10:50,818
* she's got skills *
235
00:10:51,451 --> 00:10:52,886
* well *
236
00:10:52,953 --> 00:10:54,988
* I said skills *
237
00:10:55,055 --> 00:10:57,624
* girl has got it
Goin' on *
238
00:10:57,691 --> 00:10:59,693
* she's got skills *
239
00:10:59,760 --> 00:11:02,730
* she works that booty
All night long *
240
00:11:02,796 --> 00:11:04,397
* she's got skills *
241
00:11:04,464 --> 00:11:07,667
* she hits me with
The bump and grind *
242
00:11:07,735 --> 00:11:09,236
* she's got skills *
243
00:11:09,302 --> 00:11:12,339
* I think I'm gonna
Make her mine *
244
00:11:12,405 --> 00:11:15,442
* she's got the potion
And the motion *
245
00:11:15,508 --> 00:11:17,177
* to cure my ills *
246
00:11:17,244 --> 00:11:18,746
* she's got... *
247
00:11:18,812 --> 00:11:20,647
* skills *
248
00:11:20,714 --> 00:11:21,749
* well *
249
00:11:21,815 --> 00:11:23,884
* she's got the skills *
250
00:11:23,951 --> 00:11:26,419
* she's got the skills *
251
00:11:26,486 --> 00:11:28,621
* ah, you got the skills *
252
00:11:28,688 --> 00:11:29,622
* well *
253
00:11:29,689 --> 00:11:30,623
* well *
254
00:11:30,690 --> 00:11:32,092
* yeah *
255
00:11:32,159 --> 00:11:33,393
Yo, folks,
Let's take it home.
256
00:11:33,460 --> 00:11:34,361
* skills *
257
00:11:34,427 --> 00:11:36,196
* ooh hoo hoo *
258
00:11:36,263 --> 00:11:39,332
* she's got the potion
And the motion *
259
00:11:39,399 --> 00:11:40,768
* to cure my ills *
260
00:11:40,834 --> 00:11:41,969
* she's got... *
261
00:11:42,035 --> 00:11:44,938
* skills,
Yeah, yeah **
262
00:12:01,321 --> 00:12:02,389
[motown music plays]
263
00:12:03,590 --> 00:12:05,125
You're a good dancer,
Richie.
264
00:12:05,192 --> 00:12:08,261
Thanks. We can win
This marathon easy.
265
00:12:08,328 --> 00:12:09,229
You think so?
266
00:12:09,296 --> 00:12:13,433
Sure. But I have
To be in bed by 10:00.
267
00:12:16,169 --> 00:12:19,339
So, laura,
What are your plans
After graduation?
268
00:12:19,406 --> 00:12:20,673
It's always been
My dream
269
00:12:20,740 --> 00:12:23,643
To go to harvard
And become a midget--
270
00:12:23,710 --> 00:12:25,245
Ooh!
271
00:12:25,312 --> 00:12:26,814
Oh, bob.
272
00:12:26,880 --> 00:12:28,148
I am so sorry.
273
00:12:28,215 --> 00:12:31,284
I can't tell you
How sorry I am.
274
00:12:31,351 --> 00:12:32,552
Look, laura,
275
00:12:32,619 --> 00:12:35,255
I'm sorry
You're not comfortable
With my height...
276
00:12:35,322 --> 00:12:37,590
But I am.
277
00:12:37,657 --> 00:12:38,391
It's not that I'm
Uncomfortable.
278
00:12:38,458 --> 00:12:40,460
I'm just a little...
279
00:12:40,527 --> 00:12:45,232
Nervous and edgy
And uptight.
280
00:12:45,298 --> 00:12:47,734
You don't run into
Little people that often.
281
00:12:47,801 --> 00:12:50,303
If I ran into a guy
Half my size,
282
00:12:50,370 --> 00:12:53,406
I'd probably put my foot
In my mouth, too.
283
00:12:53,473 --> 00:12:55,742
You know, bob,
284
00:12:55,809 --> 00:12:57,677
You could have made
Me feel really bad.
285
00:12:57,744 --> 00:12:59,712
But you didn't.
286
00:12:59,779 --> 00:13:02,049
You're
A really nice guy.
287
00:13:02,115 --> 00:13:03,716
Thanks.
288
00:13:03,783 --> 00:13:06,219
* hold me close now **
289
00:13:07,787 --> 00:13:09,489
[western line music plays]
290
00:13:09,556 --> 00:13:11,959
Yee-hah!
Yee-hah!
291
00:13:26,907 --> 00:13:29,476
Watch my stroke now,
Baby!
292
00:13:31,178 --> 00:13:33,380
[charleston music plays]
293
00:13:56,036 --> 00:13:58,571
[tango music plays]
294
00:14:18,892 --> 00:14:20,827
Hey! Hey!
Hey! Hey!
295
00:14:20,894 --> 00:14:24,131
[jitterbug music plays]
296
00:14:32,872 --> 00:14:34,207
Step aside, clyde!
297
00:14:34,274 --> 00:14:37,244
Let me show you
How it's done!
298
00:14:56,796 --> 00:14:58,631
Cat's pajamas,
Baby!
299
00:15:07,207 --> 00:15:09,609
[polka music plays]
300
00:15:13,346 --> 00:15:16,283
Oh, you look tired,
Big guy.
301
00:15:16,349 --> 00:15:17,484
I'm not.
302
00:15:17,550 --> 00:15:21,955
Maybe it's because
I'm young.
303
00:15:43,243 --> 00:15:45,512
[slow ballad plays]
304
00:15:46,846 --> 00:15:48,115
Stevie?
305
00:15:48,181 --> 00:15:49,882
Are you limping?
306
00:15:49,949 --> 00:15:51,384
Oh, it's nothing.
307
00:15:51,451 --> 00:15:55,288
I just have a blister
The size of montana.
308
00:15:55,355 --> 00:15:58,158
Well, then, uh,
We ought to go home.
309
00:15:58,225 --> 00:16:01,528
I'll bathe your feet
In warm sudsy water.
310
00:16:01,594 --> 00:16:03,596
No, no, no!
311
00:16:03,663 --> 00:16:08,135
Not as long as
He's still on
The dance floor.
312
00:16:10,570 --> 00:16:11,504
Harriette.
313
00:16:11,571 --> 00:16:12,539
Uh-huh.
314
00:16:12,605 --> 00:16:14,174
Look at steve limping.
315
00:16:14,241 --> 00:16:17,744
I got him
On the ropes now.
316
00:16:17,810 --> 00:16:20,447
I'm going
To dazzle him
With the dip now.
317
00:16:20,513 --> 00:16:22,315
Hee hee hee hee.
318
00:16:22,382 --> 00:16:23,316
Ah!
319
00:16:23,383 --> 00:16:24,317
Aah!
320
00:16:24,384 --> 00:16:24,951
Carl.
321
00:16:25,018 --> 00:16:25,885
Carl, are you o.K.?
322
00:16:25,952 --> 00:16:28,988
No.
I threw my back out.
323
00:16:29,056 --> 00:16:30,890
Here.
Let me help you.
324
00:16:30,957 --> 00:16:32,659
Aah!
325
00:16:34,027 --> 00:16:35,095
You o.K., big guy?
326
00:16:35,162 --> 00:16:37,030
Oh, yes, I'm fine.
327
00:16:37,097 --> 00:16:38,865
Fine. Fine.
328
00:16:38,931 --> 00:16:39,799
Carl.
329
00:16:39,866 --> 00:16:40,533
[groans]
330
00:16:40,600 --> 00:16:41,334
You're in pain.
331
00:16:41,401 --> 00:16:43,136
We got to quit.
No.
332
00:16:43,203 --> 00:16:45,172
Not while he's still
On the dance floor.
333
00:16:53,813 --> 00:16:56,015
[big band music plays]
334
00:17:09,562 --> 00:17:11,198
Wally pop,
335
00:17:11,264 --> 00:17:13,633
I'm pooped.
Let's go home.
336
00:17:13,700 --> 00:17:14,601
You mean give up?
337
00:17:14,667 --> 00:17:16,769
Throw in the blanket?
Admit defeat?
338
00:17:16,836 --> 00:17:17,537
Yes.
339
00:17:17,604 --> 00:17:18,671
Cool.
340
00:17:21,574 --> 00:17:22,509
Carl?
341
00:17:22,575 --> 00:17:23,410
Huh?
342
00:17:23,476 --> 00:17:25,345
Why don't we
Call it quits?
343
00:17:25,412 --> 00:17:27,447
We've been dancing
For over 11 hours.
344
00:17:27,514 --> 00:17:28,548
What?
345
00:17:28,615 --> 00:17:32,085
And let that little
Cheese eater win?
346
00:17:32,152 --> 00:17:33,320
Cheese eater?
347
00:17:33,386 --> 00:17:36,589
I'd watch what I say,
Doughnut dude.
348
00:17:37,524 --> 00:17:39,459
Listen.
I've got a solution.
349
00:17:39,526 --> 00:17:41,194
Why don't we just
Call it a tie?
350
00:17:41,261 --> 00:17:44,131
Great idea.
Then we'd all
Be winners.
351
00:17:44,197 --> 00:17:46,199
Hah!
Ties are for wimps.
352
00:17:46,266 --> 00:17:48,868
Yeah. Forget it.
353
00:17:48,935 --> 00:17:51,771
Carl, I didn't think
It was possible,
354
00:17:51,838 --> 00:17:53,072
But the older you get,
355
00:17:53,140 --> 00:17:55,275
The more childish you get.
356
00:17:55,342 --> 00:17:56,809
What's your point?
357
00:17:56,876 --> 00:17:58,811
My point is,
You're walking home.
358
00:17:58,878 --> 00:17:59,812
Well, harri--
359
00:17:59,879 --> 00:18:01,080
[mumbling]
360
00:18:07,687 --> 00:18:09,622
Stevie...
361
00:18:09,689 --> 00:18:13,160
You know I love you
With all my heart
And soul...
362
00:18:13,226 --> 00:18:16,263
But not my feet.
363
00:18:16,329 --> 00:18:17,830
But, boogie
Woogie butt--
364
00:18:23,670 --> 00:18:24,604
Oh, my.
365
00:18:24,671 --> 00:18:26,873
You two are
The only ones left.
366
00:18:26,939 --> 00:18:29,842
And you don't have
Any partners.
367
00:18:29,909 --> 00:18:31,678
It's over.
368
00:18:33,079 --> 00:18:34,981
We going to hop on
The harley,
369
00:18:35,047 --> 00:18:37,184
And we going home.
370
00:18:38,818 --> 00:18:40,687
And I'm right behind you.
371
00:18:40,753 --> 00:18:41,221
[shuts off music]
372
00:18:41,288 --> 00:18:43,556
Hey, would you--
373
00:18:48,661 --> 00:18:50,563
Well...
374
00:18:50,630 --> 00:18:53,666
It's down to just
You and me.
375
00:18:53,733 --> 00:18:54,834
Ha ha.
376
00:18:54,901 --> 00:18:57,003
Well,
I've got plenty left.
377
00:18:57,069 --> 00:18:58,771
Watch this.
378
00:19:06,112 --> 00:19:07,547
Oh, yeah?
379
00:19:07,614 --> 00:19:10,917
Well, take a gander
At this.
380
00:19:22,362 --> 00:19:25,498
I could do this
All night.
381
00:19:28,701 --> 00:19:30,237
We have.
382
00:19:31,904 --> 00:19:33,740
Oh, no!
383
00:19:40,146 --> 00:19:40,980
Oh.
384
00:19:41,047 --> 00:19:42,715
Oh.
385
00:19:46,085 --> 00:19:47,554
Ah! Uhh. Uhh.
386
00:19:47,620 --> 00:19:49,256
Ooh. Ooh.
387
00:19:50,723 --> 00:19:51,658
Aah!
388
00:19:51,724 --> 00:19:53,192
Oh.
389
00:19:53,260 --> 00:19:54,327
[groans]
390
00:19:54,394 --> 00:19:56,929
[weak voice]
Call it a tie?
391
00:19:56,996 --> 00:19:57,930
Done.
392
00:19:57,997 --> 00:19:59,065
[sighs]
393
00:19:59,131 --> 00:20:00,066
Oh.
394
00:20:00,132 --> 00:20:01,067
Hey.
395
00:20:01,133 --> 00:20:02,735
Ohh.
396
00:20:02,802 --> 00:20:05,104
[groans]
397
00:20:05,171 --> 00:20:06,673
Uhh. Uhh.
398
00:20:06,739 --> 00:20:08,107
Uhh.
399
00:20:08,174 --> 00:20:11,110
Oh.
400
00:20:11,177 --> 00:20:13,212
Oh, boy.
401
00:20:13,280 --> 00:20:16,383
Are we pathetic or what?
402
00:20:16,883 --> 00:20:18,285
Steve,
403
00:20:18,351 --> 00:20:20,320
I'm sorry.
404
00:20:20,387 --> 00:20:23,055
But when you
Almost beat me
Arm wrestling,
405
00:20:23,122 --> 00:20:25,858
I--I guess I got
A little crazed.
406
00:20:25,925 --> 00:20:28,227
I'm sorry, too.
407
00:20:28,295 --> 00:20:32,031
I guess I did kind of
Egg you on,
408
00:20:32,098 --> 00:20:35,101
No. That's
No excuse, steve.
409
00:20:35,167 --> 00:20:36,002
Steve.
410
00:20:42,275 --> 00:20:44,311
Steve,
It's just that...
411
00:20:44,377 --> 00:20:46,546
Well, it's just hard
To accept that...
412
00:20:46,613 --> 00:20:49,316
You of all people
Almost beat me.
413
00:20:49,382 --> 00:20:50,383
[chuckles]
414
00:20:50,450 --> 00:20:51,551
Don't worry, steve.
415
00:20:51,618 --> 00:20:53,653
Someday
You probably will.
416
00:20:56,956 --> 00:20:59,692
You know,
It takes a big man
To say that.
417
00:20:59,759 --> 00:21:00,727
Oh, well...
418
00:21:00,793 --> 00:21:03,730
I guess that's why
You're the big guy.
419
00:21:12,238 --> 00:21:14,574
[hip hop music plays]
25932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.