All language subtitles for Family Matters S06E24 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,472 --> 00:00:05,773 Come on. 2 00:00:05,839 --> 00:00:07,308 1... 3 00:00:07,375 --> 00:00:08,309 2... 4 00:00:08,376 --> 00:00:09,310 3... 5 00:00:09,377 --> 00:00:10,544 Go! 6 00:00:10,611 --> 00:00:11,545 Unh! 7 00:00:11,612 --> 00:00:12,613 Uhh! 8 00:00:12,680 --> 00:00:16,317 You have Never beaten me! 9 00:00:16,384 --> 00:00:17,285 Uhh! 10 00:00:17,351 --> 00:00:20,621 There's always A...First time! 11 00:00:20,688 --> 00:00:21,622 Yeah, right. 12 00:00:21,689 --> 00:00:22,623 Unh! Unh! 13 00:00:22,690 --> 00:00:24,092 Look out, dad! 14 00:00:24,158 --> 00:00:25,426 Unh! Unh! 15 00:00:25,493 --> 00:00:26,794 Uhh! Uhh! 16 00:00:26,860 --> 00:00:28,396 Ah! Ah! 17 00:00:34,868 --> 00:00:35,803 Ha ha! 18 00:00:35,869 --> 00:00:37,138 I did it! 19 00:00:37,205 --> 00:00:39,173 I beat you At arm wrestling! 20 00:00:39,240 --> 00:00:41,409 Hi-de-ho, budsters! 21 00:00:46,514 --> 00:00:49,383 I just beat dad At arm wrestling. 22 00:00:49,450 --> 00:00:50,218 Uh-uh. 23 00:00:50,284 --> 00:00:51,252 My hand slipped. 24 00:00:51,319 --> 00:00:53,254 Can I have a shot? 25 00:00:53,321 --> 00:00:55,256 We could Flex our pecs, 26 00:00:55,323 --> 00:00:56,157 Test our triceps, 27 00:00:56,224 --> 00:00:58,426 Bend our biceps. 28 00:00:58,492 --> 00:01:01,829 O.K. I got a few seconds To kill. 29 00:01:01,895 --> 00:01:02,863 Come on. 30 00:01:02,930 --> 00:01:04,432 Come on, steve. 31 00:01:15,176 --> 00:01:18,412 Oh! Will you come on! 32 00:01:18,479 --> 00:01:20,381 Jeez! 33 00:01:22,883 --> 00:01:25,453 O.K. O.K. O.K. 34 00:01:31,459 --> 00:01:32,660 O.K. 35 00:01:34,795 --> 00:01:36,029 Ready... 36 00:01:36,096 --> 00:01:37,030 Go! 37 00:01:37,097 --> 00:01:38,599 Daaah! 38 00:01:41,802 --> 00:01:43,471 Daaah! 39 00:01:45,105 --> 00:01:46,140 Hey, 40 00:01:46,207 --> 00:01:47,375 Steve... 41 00:01:47,441 --> 00:01:49,377 Daaah! 42 00:01:49,443 --> 00:01:52,045 You're a lot stronger Than I thought. 43 00:01:52,112 --> 00:01:53,681 It comes from All those years 44 00:01:53,747 --> 00:01:56,784 Of being forced To carry Other kids' books. 45 00:01:58,952 --> 00:02:01,422 Daaah! 46 00:02:01,489 --> 00:02:04,091 Uhh! Say uncle! Never! 47 00:02:04,158 --> 00:02:06,294 Never! Never! 48 00:02:06,360 --> 00:02:08,061 Whoa! Whoa! Dad! 49 00:02:08,128 --> 00:02:10,130 He's moving your arm back! 50 00:02:10,198 --> 00:02:12,500 I can see that! 51 00:02:14,902 --> 00:02:16,237 Aah! 52 00:02:16,304 --> 00:02:19,873 Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! 53 00:02:19,940 --> 00:02:21,809 I almost whupped you. 54 00:02:21,875 --> 00:02:23,311 Dream on. 55 00:02:23,377 --> 00:02:25,012 Admit it. Your arm is sore. 56 00:02:25,078 --> 00:02:26,013 No way. 57 00:02:26,079 --> 00:02:27,515 [chuckles] 58 00:02:27,581 --> 00:02:30,684 I got some barbells In the garage for you. 59 00:02:30,751 --> 00:02:32,019 Thanks, ed-o. 60 00:02:32,085 --> 00:02:34,322 Did you see? I had him going. 61 00:02:34,388 --> 00:02:37,891 Yeah. You looked A little pumped There, steve. 62 00:02:37,958 --> 00:02:40,328 Aieee! Aieee! 63 00:02:40,394 --> 00:02:42,696 Aieee! Aieee! Aieee! 64 00:02:42,763 --> 00:02:43,697 Aieee! Aieee! 65 00:02:43,764 --> 00:02:45,499 Aieee! Aieee! 66 00:02:45,566 --> 00:02:47,268 Ahh! 67 00:02:58,178 --> 00:02:59,880 * it's a rare condition * 68 00:02:59,947 --> 00:03:01,649 * in this day and age * 69 00:03:01,715 --> 00:03:04,885 * to read any good news On the newspaper page * 70 00:03:04,952 --> 00:03:08,556 * and love and tradition Of the grand design * 71 00:03:08,622 --> 00:03:12,960 * some people say Is even harder to find * 72 00:03:13,026 --> 00:03:16,230 * well, then, there must be Some magic clue * 73 00:03:16,297 --> 00:03:20,534 * inside These gentle walls * 74 00:03:20,601 --> 00:03:23,904 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 75 00:03:23,971 --> 00:03:28,742 * real love burstin' Out of every seam * 76 00:03:28,809 --> 00:03:32,280 * as days go by * 77 00:03:32,346 --> 00:03:36,717 * it's the bigger love Of the family ** 78 00:03:49,597 --> 00:03:51,932 And I don't believe it. 79 00:03:51,999 --> 00:03:53,434 Of all the nerve! 80 00:03:53,501 --> 00:03:55,769 Oh, now, Just calm down, Puddin'. 81 00:03:55,836 --> 00:03:58,005 What's the matter, Mother winslow? 82 00:03:58,071 --> 00:04:01,141 A bunch of politicians Are cutting the budget 83 00:04:01,208 --> 00:04:02,710 For the senior citizens Center. 84 00:04:02,776 --> 00:04:07,615 Those scoundrels Are trying to Shave off $8,000. 85 00:04:07,681 --> 00:04:10,050 There must be something We can do. 86 00:04:10,117 --> 00:04:11,452 I could throw in That 20 bucks 87 00:04:11,519 --> 00:04:14,121 I was going To borrow from dad. 88 00:04:14,187 --> 00:04:15,456 Wait, I know. 89 00:04:15,523 --> 00:04:17,858 How about a fund raiser? Or maybe a bake sale? 90 00:04:17,925 --> 00:04:20,127 I can make my favorite Chocolate chip cookies. 91 00:04:20,193 --> 00:04:24,498 Laura, we're trying To help people, not kill 'em. 92 00:04:24,565 --> 00:04:26,667 Wait a minute. I've got it. 93 00:04:26,734 --> 00:04:29,537 We can have a good Old-fashioned Dance marathon. 94 00:04:29,603 --> 00:04:31,872 Oh, harriette, That's a great idea! 95 00:04:31,939 --> 00:04:32,740 Now, that's it, 96 00:04:32,806 --> 00:04:35,008 'cause I love The night life. 97 00:04:35,075 --> 00:04:37,144 See, I got to boogie. 98 00:04:37,210 --> 00:04:39,447 A-zoom-zoom. 99 00:04:39,980 --> 00:04:41,148 Ow! 100 00:04:41,214 --> 00:04:42,383 Fletcher, 101 00:04:42,450 --> 00:04:43,851 You be one of the judges. 102 00:04:43,917 --> 00:04:46,420 Yeah, o.K. 103 00:04:50,190 --> 00:04:51,291 [doorbell rings] 104 00:04:51,359 --> 00:04:52,360 Come in! 105 00:04:52,426 --> 00:04:53,661 [door opens] 106 00:04:54,362 --> 00:04:56,697 Hi. 107 00:04:59,367 --> 00:05:00,501 Hey, guys, What's up? 108 00:05:00,568 --> 00:05:02,102 We're here to sign up For the marathon. 109 00:05:02,169 --> 00:05:03,571 Here's our fee. 110 00:05:03,637 --> 00:05:06,574 Thanks. The senior center Can use this. 111 00:05:06,640 --> 00:05:08,776 I hope I'm not Talking out of term, 112 00:05:08,842 --> 00:05:10,578 But if there's Any money left over, 113 00:05:10,644 --> 00:05:12,746 I think it should go To the old people. 114 00:05:16,049 --> 00:05:17,918 It will. 115 00:05:17,985 --> 00:05:19,887 Cool. 116 00:05:19,953 --> 00:05:21,455 Who are you going To the dance with? 117 00:05:21,522 --> 00:05:24,257 I haven't had a chance To ask anybody. 118 00:05:24,324 --> 00:05:25,325 Hey, Hold your chickens. 119 00:05:25,393 --> 00:05:28,061 You could go with My cousin bob. 120 00:05:28,128 --> 00:05:29,229 Bob? 121 00:05:29,296 --> 00:05:32,633 Yeah. Short for Bob-a-lob-a-ding-dong. 122 00:05:35,403 --> 00:05:37,270 What's he like, waldo? 123 00:05:37,337 --> 00:05:40,641 He likes dogs, Soda pop, 124 00:05:40,708 --> 00:05:41,575 And curling up With a good book 125 00:05:41,642 --> 00:05:44,211 In front of A microwave. 126 00:05:44,277 --> 00:05:45,579 Waldo, I don't like Blind dates. 127 00:05:45,646 --> 00:05:48,148 That's how I met Steve urkel. 128 00:05:48,215 --> 00:05:49,583 It's not really A blind date. 129 00:05:49,650 --> 00:05:52,486 You just have To dance with him. 130 00:05:52,553 --> 00:05:53,320 Alright, then, I'll go. 131 00:05:53,387 --> 00:05:54,788 Good. 132 00:05:54,855 --> 00:05:57,257 I'll give Bob-a-lob-a-ding-dong A ring-a-ding-ding. 133 00:05:57,324 --> 00:05:59,627 If he's not home, I'll leave a message With his mom-- 134 00:05:59,693 --> 00:06:01,629 Bar-bar-bar-bar- Barbara-ann. 135 00:06:13,907 --> 00:06:15,843 Ba-ba-ba-ba-ba. 136 00:06:15,909 --> 00:06:19,046 Ba-ba-ba-ba-ba. 137 00:06:19,112 --> 00:06:20,013 Carl. Ba-ba-ba-- 138 00:06:20,080 --> 00:06:20,848 Carl? What? 139 00:06:20,914 --> 00:06:22,382 The dance Hasn't started yet. 140 00:06:22,450 --> 00:06:23,417 I know that. 141 00:06:23,484 --> 00:06:24,752 But my toes don't. 142 00:06:29,890 --> 00:06:30,824 Hi. 143 00:06:30,891 --> 00:06:32,092 Hey, mr. Winslow. 144 00:06:32,159 --> 00:06:35,463 I heard steve gave you A whupping arm wrestling. 145 00:06:35,529 --> 00:06:37,297 No, he didn't. I won. 146 00:06:37,364 --> 00:06:38,766 Yeah, but it took you A minute. 147 00:06:38,832 --> 00:06:43,637 With steve urkel, That's the same As being whupped. 148 00:06:46,807 --> 00:06:48,976 Can you believe that? 149 00:06:49,042 --> 00:06:50,678 I beat steve. 150 00:06:50,744 --> 00:06:54,715 Yeah, but it did Take you a while. 151 00:06:56,717 --> 00:06:58,686 Hi-de-ho, Hoofers. 152 00:06:58,752 --> 00:07:00,220 You calling me A loser? 153 00:07:00,287 --> 00:07:01,522 No, I said hoofer. 154 00:07:01,589 --> 00:07:04,191 I said nothing about Your near defeat. 155 00:07:04,257 --> 00:07:05,292 My what? 156 00:07:05,358 --> 00:07:06,660 Steve, I won! 157 00:07:06,727 --> 00:07:09,129 I know, but it doesn't Make a difference-- 158 00:07:09,196 --> 00:07:10,430 It does make A difference! 159 00:07:10,498 --> 00:07:12,666 Myra! Myra! 160 00:07:12,733 --> 00:07:14,868 What a lovely outfit You have on. 161 00:07:14,935 --> 00:07:17,170 Thank you. Stevie picked it out. 162 00:07:17,237 --> 00:07:20,140 He says We're going to win. 163 00:07:20,207 --> 00:07:21,575 Stevie's wrong. 164 00:07:21,642 --> 00:07:23,677 Harriette and I Are going to win. 165 00:07:23,744 --> 00:07:28,448 Oh, you must be kidding. 166 00:07:28,516 --> 00:07:30,450 You barely beat me At arm wrestling. 167 00:07:30,518 --> 00:07:31,685 Oh... 168 00:07:31,752 --> 00:07:35,055 But I'll wipe the floor With you, dancing. 169 00:07:37,357 --> 00:07:40,561 Oh, come now, will you? 170 00:07:40,628 --> 00:07:42,095 It's a marathon. 171 00:07:42,162 --> 00:07:44,364 That means endurance. 172 00:07:44,431 --> 00:07:47,968 One of us has a "1" In front of his age... 173 00:07:48,035 --> 00:07:51,038 The other has a "4." 174 00:07:56,577 --> 00:08:00,413 Hey, waldo, are you sure Your cousin bob is coming? 175 00:08:00,480 --> 00:08:02,650 Yep. There he is now. 176 00:08:04,852 --> 00:08:07,688 Your cousin is gorgeous. 177 00:08:07,755 --> 00:08:09,957 No. That's not him. 178 00:08:10,023 --> 00:08:12,626 Him. That's My cousin bob. 179 00:08:15,028 --> 00:08:15,996 Hey. 180 00:08:16,063 --> 00:08:17,064 Cousin bob, 181 00:08:17,130 --> 00:08:18,566 This is laura. 182 00:08:18,632 --> 00:08:20,934 Waldo's told me All about you. 183 00:08:21,001 --> 00:08:24,672 Well, waldo's told me Almost everything about you. 184 00:08:24,738 --> 00:08:27,274 Can I get you something From the snack table? 185 00:08:27,340 --> 00:08:29,176 Ah, sure. I'm kind of thirsty. 186 00:08:33,981 --> 00:08:35,849 Waldo! Why didn't you Tell me 187 00:08:35,916 --> 00:08:37,150 Your cousin bob Was a... 188 00:08:37,217 --> 00:08:38,251 Little person? 189 00:08:38,318 --> 00:08:39,653 Yeah, why didn't you say so? 190 00:08:39,720 --> 00:08:40,888 He already knows. 191 00:08:45,092 --> 00:08:47,561 No. Why didn't you Tell me? 192 00:08:47,628 --> 00:08:49,663 Does it make a difference? 193 00:08:49,730 --> 00:08:51,832 What am I going to do? 194 00:08:51,899 --> 00:08:54,534 You're just going To dance with him. 195 00:08:54,602 --> 00:08:56,604 I'm afraid I'll say something About his height. 196 00:08:56,670 --> 00:08:58,739 Just relax. You'll be fine. 197 00:08:58,806 --> 00:09:00,207 Here's an iced tea. 198 00:09:00,273 --> 00:09:01,675 [drum roll] 199 00:09:02,676 --> 00:09:04,778 Good evening, everybody. 200 00:09:04,845 --> 00:09:08,481 Thanks for coming out And supporting our cause. 201 00:09:08,548 --> 00:09:09,817 All right now, Everybody, 202 00:09:09,883 --> 00:09:11,985 Let's go over The rules. 203 00:09:28,535 --> 00:09:30,203 "Don't... 204 00:09:30,270 --> 00:09:31,171 "Stop... 205 00:09:31,238 --> 00:09:33,273 Dancing." 206 00:09:38,511 --> 00:09:40,748 Now, to kick off Our marathon, 207 00:09:40,814 --> 00:09:43,717 We have a special treat For you. 208 00:09:43,784 --> 00:09:47,054 So, let's give it up For that hot new group-- 209 00:09:47,120 --> 00:09:47,988 All... 210 00:09:48,055 --> 00:09:48,989 4... 211 00:09:49,056 --> 00:09:50,590 One. 212 00:10:00,167 --> 00:10:03,370 * she's got the potion And the motion * 213 00:10:03,436 --> 00:10:05,372 * to cure my ills * 214 00:10:05,438 --> 00:10:07,107 * she's got... * 215 00:10:07,174 --> 00:10:07,741 * skills * 216 00:10:07,808 --> 00:10:09,076 Yo, jimmy, man, 217 00:10:09,142 --> 00:10:10,811 Who's that girl I saw you with The other day? 218 00:10:10,878 --> 00:10:12,479 This cutie I met. 219 00:10:12,545 --> 00:10:14,347 But check this out. 220 00:10:14,414 --> 00:10:15,916 * uh, check it out * 221 00:10:15,983 --> 00:10:17,250 * little rump shaker * 222 00:10:17,317 --> 00:10:19,687 * she can really Shake and bake * 223 00:10:19,753 --> 00:10:21,889 * she's got skills * 224 00:10:22,756 --> 00:10:24,725 * ba-oom * 225 00:10:24,792 --> 00:10:27,027 * watch her slippin' And a-slidin' * 226 00:10:27,094 --> 00:10:29,429 * workin' booty Left to right * 227 00:10:29,496 --> 00:10:32,132 * she's got skills * 228 00:10:32,199 --> 00:10:34,301 * ba-oom * 229 00:10:34,367 --> 00:10:36,937 * 'cause she can work it To the left * 230 00:10:37,004 --> 00:10:39,139 * work it to the right * 231 00:10:39,206 --> 00:10:43,744 * she wants to get A little freaky tonight * 232 00:10:43,811 --> 00:10:46,546 * she's got the potion And the motion * 233 00:10:46,613 --> 00:10:48,415 * to cure my ills * 234 00:10:48,481 --> 00:10:50,818 * she's got skills * 235 00:10:51,451 --> 00:10:52,886 * well * 236 00:10:52,953 --> 00:10:54,988 * I said skills * 237 00:10:55,055 --> 00:10:57,624 * girl has got it Goin' on * 238 00:10:57,691 --> 00:10:59,693 * she's got skills * 239 00:10:59,760 --> 00:11:02,730 * she works that booty All night long * 240 00:11:02,796 --> 00:11:04,397 * she's got skills * 241 00:11:04,464 --> 00:11:07,667 * she hits me with The bump and grind * 242 00:11:07,735 --> 00:11:09,236 * she's got skills * 243 00:11:09,302 --> 00:11:12,339 * I think I'm gonna Make her mine * 244 00:11:12,405 --> 00:11:15,442 * she's got the potion And the motion * 245 00:11:15,508 --> 00:11:17,177 * to cure my ills * 246 00:11:17,244 --> 00:11:18,746 * she's got... * 247 00:11:18,812 --> 00:11:20,647 * skills * 248 00:11:20,714 --> 00:11:21,749 * well * 249 00:11:21,815 --> 00:11:23,884 * she's got the skills * 250 00:11:23,951 --> 00:11:26,419 * she's got the skills * 251 00:11:26,486 --> 00:11:28,621 * ah, you got the skills * 252 00:11:28,688 --> 00:11:29,622 * well * 253 00:11:29,689 --> 00:11:30,623 * well * 254 00:11:30,690 --> 00:11:32,092 * yeah * 255 00:11:32,159 --> 00:11:33,393 Yo, folks, Let's take it home. 256 00:11:33,460 --> 00:11:34,361 * skills * 257 00:11:34,427 --> 00:11:36,196 * ooh hoo hoo * 258 00:11:36,263 --> 00:11:39,332 * she's got the potion And the motion * 259 00:11:39,399 --> 00:11:40,768 * to cure my ills * 260 00:11:40,834 --> 00:11:41,969 * she's got... * 261 00:11:42,035 --> 00:11:44,938 * skills, Yeah, yeah ** 262 00:12:01,321 --> 00:12:02,389 [motown music plays] 263 00:12:03,590 --> 00:12:05,125 You're a good dancer, Richie. 264 00:12:05,192 --> 00:12:08,261 Thanks. We can win This marathon easy. 265 00:12:08,328 --> 00:12:09,229 You think so? 266 00:12:09,296 --> 00:12:13,433 Sure. But I have To be in bed by 10:00. 267 00:12:16,169 --> 00:12:19,339 So, laura, What are your plans After graduation? 268 00:12:19,406 --> 00:12:20,673 It's always been My dream 269 00:12:20,740 --> 00:12:23,643 To go to harvard And become a midget-- 270 00:12:23,710 --> 00:12:25,245 Ooh! 271 00:12:25,312 --> 00:12:26,814 Oh, bob. 272 00:12:26,880 --> 00:12:28,148 I am so sorry. 273 00:12:28,215 --> 00:12:31,284 I can't tell you How sorry I am. 274 00:12:31,351 --> 00:12:32,552 Look, laura, 275 00:12:32,619 --> 00:12:35,255 I'm sorry You're not comfortable With my height... 276 00:12:35,322 --> 00:12:37,590 But I am. 277 00:12:37,657 --> 00:12:38,391 It's not that I'm Uncomfortable. 278 00:12:38,458 --> 00:12:40,460 I'm just a little... 279 00:12:40,527 --> 00:12:45,232 Nervous and edgy And uptight. 280 00:12:45,298 --> 00:12:47,734 You don't run into Little people that often. 281 00:12:47,801 --> 00:12:50,303 If I ran into a guy Half my size, 282 00:12:50,370 --> 00:12:53,406 I'd probably put my foot In my mouth, too. 283 00:12:53,473 --> 00:12:55,742 You know, bob, 284 00:12:55,809 --> 00:12:57,677 You could have made Me feel really bad. 285 00:12:57,744 --> 00:12:59,712 But you didn't. 286 00:12:59,779 --> 00:13:02,049 You're A really nice guy. 287 00:13:02,115 --> 00:13:03,716 Thanks. 288 00:13:03,783 --> 00:13:06,219 * hold me close now ** 289 00:13:07,787 --> 00:13:09,489 [western line music plays] 290 00:13:09,556 --> 00:13:11,959 Yee-hah! Yee-hah! 291 00:13:26,907 --> 00:13:29,476 Watch my stroke now, Baby! 292 00:13:31,178 --> 00:13:33,380 [charleston music plays] 293 00:13:56,036 --> 00:13:58,571 [tango music plays] 294 00:14:18,892 --> 00:14:20,827 Hey! Hey! Hey! Hey! 295 00:14:20,894 --> 00:14:24,131 [jitterbug music plays] 296 00:14:32,872 --> 00:14:34,207 Step aside, clyde! 297 00:14:34,274 --> 00:14:37,244 Let me show you How it's done! 298 00:14:56,796 --> 00:14:58,631 Cat's pajamas, Baby! 299 00:15:07,207 --> 00:15:09,609 [polka music plays] 300 00:15:13,346 --> 00:15:16,283 Oh, you look tired, Big guy. 301 00:15:16,349 --> 00:15:17,484 I'm not. 302 00:15:17,550 --> 00:15:21,955 Maybe it's because I'm young. 303 00:15:43,243 --> 00:15:45,512 [slow ballad plays] 304 00:15:46,846 --> 00:15:48,115 Stevie? 305 00:15:48,181 --> 00:15:49,882 Are you limping? 306 00:15:49,949 --> 00:15:51,384 Oh, it's nothing. 307 00:15:51,451 --> 00:15:55,288 I just have a blister The size of montana. 308 00:15:55,355 --> 00:15:58,158 Well, then, uh, We ought to go home. 309 00:15:58,225 --> 00:16:01,528 I'll bathe your feet In warm sudsy water. 310 00:16:01,594 --> 00:16:03,596 No, no, no! 311 00:16:03,663 --> 00:16:08,135 Not as long as He's still on The dance floor. 312 00:16:10,570 --> 00:16:11,504 Harriette. 313 00:16:11,571 --> 00:16:12,539 Uh-huh. 314 00:16:12,605 --> 00:16:14,174 Look at steve limping. 315 00:16:14,241 --> 00:16:17,744 I got him On the ropes now. 316 00:16:17,810 --> 00:16:20,447 I'm going To dazzle him With the dip now. 317 00:16:20,513 --> 00:16:22,315 Hee hee hee hee. 318 00:16:22,382 --> 00:16:23,316 Ah! 319 00:16:23,383 --> 00:16:24,317 Aah! 320 00:16:24,384 --> 00:16:24,951 Carl. 321 00:16:25,018 --> 00:16:25,885 Carl, are you o.K.? 322 00:16:25,952 --> 00:16:28,988 No. I threw my back out. 323 00:16:29,056 --> 00:16:30,890 Here. Let me help you. 324 00:16:30,957 --> 00:16:32,659 Aah! 325 00:16:34,027 --> 00:16:35,095 You o.K., big guy? 326 00:16:35,162 --> 00:16:37,030 Oh, yes, I'm fine. 327 00:16:37,097 --> 00:16:38,865 Fine. Fine. 328 00:16:38,931 --> 00:16:39,799 Carl. 329 00:16:39,866 --> 00:16:40,533 [groans] 330 00:16:40,600 --> 00:16:41,334 You're in pain. 331 00:16:41,401 --> 00:16:43,136 We got to quit. No. 332 00:16:43,203 --> 00:16:45,172 Not while he's still On the dance floor. 333 00:16:53,813 --> 00:16:56,015 [big band music plays] 334 00:17:09,562 --> 00:17:11,198 Wally pop, 335 00:17:11,264 --> 00:17:13,633 I'm pooped. Let's go home. 336 00:17:13,700 --> 00:17:14,601 You mean give up? 337 00:17:14,667 --> 00:17:16,769 Throw in the blanket? Admit defeat? 338 00:17:16,836 --> 00:17:17,537 Yes. 339 00:17:17,604 --> 00:17:18,671 Cool. 340 00:17:21,574 --> 00:17:22,509 Carl? 341 00:17:22,575 --> 00:17:23,410 Huh? 342 00:17:23,476 --> 00:17:25,345 Why don't we Call it quits? 343 00:17:25,412 --> 00:17:27,447 We've been dancing For over 11 hours. 344 00:17:27,514 --> 00:17:28,548 What? 345 00:17:28,615 --> 00:17:32,085 And let that little Cheese eater win? 346 00:17:32,152 --> 00:17:33,320 Cheese eater? 347 00:17:33,386 --> 00:17:36,589 I'd watch what I say, Doughnut dude. 348 00:17:37,524 --> 00:17:39,459 Listen. I've got a solution. 349 00:17:39,526 --> 00:17:41,194 Why don't we just Call it a tie? 350 00:17:41,261 --> 00:17:44,131 Great idea. Then we'd all Be winners. 351 00:17:44,197 --> 00:17:46,199 Hah! Ties are for wimps. 352 00:17:46,266 --> 00:17:48,868 Yeah. Forget it. 353 00:17:48,935 --> 00:17:51,771 Carl, I didn't think It was possible, 354 00:17:51,838 --> 00:17:53,072 But the older you get, 355 00:17:53,140 --> 00:17:55,275 The more childish you get. 356 00:17:55,342 --> 00:17:56,809 What's your point? 357 00:17:56,876 --> 00:17:58,811 My point is, You're walking home. 358 00:17:58,878 --> 00:17:59,812 Well, harri-- 359 00:17:59,879 --> 00:18:01,080 [mumbling] 360 00:18:07,687 --> 00:18:09,622 Stevie... 361 00:18:09,689 --> 00:18:13,160 You know I love you With all my heart And soul... 362 00:18:13,226 --> 00:18:16,263 But not my feet. 363 00:18:16,329 --> 00:18:17,830 But, boogie Woogie butt-- 364 00:18:23,670 --> 00:18:24,604 Oh, my. 365 00:18:24,671 --> 00:18:26,873 You two are The only ones left. 366 00:18:26,939 --> 00:18:29,842 And you don't have Any partners. 367 00:18:29,909 --> 00:18:31,678 It's over. 368 00:18:33,079 --> 00:18:34,981 We going to hop on The harley, 369 00:18:35,047 --> 00:18:37,184 And we going home. 370 00:18:38,818 --> 00:18:40,687 And I'm right behind you. 371 00:18:40,753 --> 00:18:41,221 [shuts off music] 372 00:18:41,288 --> 00:18:43,556 Hey, would you-- 373 00:18:48,661 --> 00:18:50,563 Well... 374 00:18:50,630 --> 00:18:53,666 It's down to just You and me. 375 00:18:53,733 --> 00:18:54,834 Ha ha. 376 00:18:54,901 --> 00:18:57,003 Well, I've got plenty left. 377 00:18:57,069 --> 00:18:58,771 Watch this. 378 00:19:06,112 --> 00:19:07,547 Oh, yeah? 379 00:19:07,614 --> 00:19:10,917 Well, take a gander At this. 380 00:19:22,362 --> 00:19:25,498 I could do this All night. 381 00:19:28,701 --> 00:19:30,237 We have. 382 00:19:31,904 --> 00:19:33,740 Oh, no! 383 00:19:40,146 --> 00:19:40,980 Oh. 384 00:19:41,047 --> 00:19:42,715 Oh. 385 00:19:46,085 --> 00:19:47,554 Ah! Uhh. Uhh. 386 00:19:47,620 --> 00:19:49,256 Ooh. Ooh. 387 00:19:50,723 --> 00:19:51,658 Aah! 388 00:19:51,724 --> 00:19:53,192 Oh. 389 00:19:53,260 --> 00:19:54,327 [groans] 390 00:19:54,394 --> 00:19:56,929 [weak voice] Call it a tie? 391 00:19:56,996 --> 00:19:57,930 Done. 392 00:19:57,997 --> 00:19:59,065 [sighs] 393 00:19:59,131 --> 00:20:00,066 Oh. 394 00:20:00,132 --> 00:20:01,067 Hey. 395 00:20:01,133 --> 00:20:02,735 Ohh. 396 00:20:02,802 --> 00:20:05,104 [groans] 397 00:20:05,171 --> 00:20:06,673 Uhh. Uhh. 398 00:20:06,739 --> 00:20:08,107 Uhh. 399 00:20:08,174 --> 00:20:11,110 Oh. 400 00:20:11,177 --> 00:20:13,212 Oh, boy. 401 00:20:13,280 --> 00:20:16,383 Are we pathetic or what? 402 00:20:16,883 --> 00:20:18,285 Steve, 403 00:20:18,351 --> 00:20:20,320 I'm sorry. 404 00:20:20,387 --> 00:20:23,055 But when you Almost beat me Arm wrestling, 405 00:20:23,122 --> 00:20:25,858 I--I guess I got A little crazed. 406 00:20:25,925 --> 00:20:28,227 I'm sorry, too. 407 00:20:28,295 --> 00:20:32,031 I guess I did kind of Egg you on, 408 00:20:32,098 --> 00:20:35,101 No. That's No excuse, steve. 409 00:20:35,167 --> 00:20:36,002 Steve. 410 00:20:42,275 --> 00:20:44,311 Steve, It's just that... 411 00:20:44,377 --> 00:20:46,546 Well, it's just hard To accept that... 412 00:20:46,613 --> 00:20:49,316 You of all people Almost beat me. 413 00:20:49,382 --> 00:20:50,383 [chuckles] 414 00:20:50,450 --> 00:20:51,551 Don't worry, steve. 415 00:20:51,618 --> 00:20:53,653 Someday You probably will. 416 00:20:56,956 --> 00:20:59,692 You know, It takes a big man To say that. 417 00:20:59,759 --> 00:21:00,727 Oh, well... 418 00:21:00,793 --> 00:21:03,730 I guess that's why You're the big guy. 419 00:21:12,238 --> 00:21:14,574 [hip hop music plays] 25932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.