Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,973 --> 00:00:08,542
Hail! I'm here,
My bodacious doe.
2
00:00:15,883 --> 00:00:17,151
Hey, steve.
3
00:00:17,218 --> 00:00:18,886
Want to know why
I'm wearing this suit?
4
00:00:18,952 --> 00:00:20,554
You're opening for cher?
5
00:00:22,022 --> 00:00:23,491
Wrong-a-rooney.
6
00:00:23,557 --> 00:00:25,826
You're looking at
My latest invention--
7
00:00:25,893 --> 00:00:27,695
The urkel magno suit.
8
00:00:27,761 --> 00:00:30,598
Well, it's an improvement
Over your regular look.
9
00:00:30,664 --> 00:00:31,699
What does it do?
10
00:00:31,765 --> 00:00:33,401
Glad you asked.
11
00:00:33,467 --> 00:00:35,569
It's a crime-busting
Device.
12
00:00:35,636 --> 00:00:38,206
Now, let's say
I'm walking down the street...
13
00:00:39,140 --> 00:00:41,075
Minding my own business.
14
00:00:42,510 --> 00:00:45,213
And some slime ball
Jumps out of nowhere
15
00:00:45,279 --> 00:00:46,747
Brandishing a gun.
16
00:00:46,814 --> 00:00:48,449
Well, am I afraid?
17
00:00:48,516 --> 00:00:49,450
No, sir.
18
00:00:49,517 --> 00:00:52,420
I just turn on
My urkel magno suit,
19
00:00:52,486 --> 00:00:56,124
And the gun flies out of
His hands and into mine.
20
00:00:57,791 --> 00:01:00,261
[humming]
21
00:01:00,328 --> 00:01:01,429
Ooh.
22
00:01:03,631 --> 00:01:04,698
Ooh!
23
00:01:13,107 --> 00:01:15,276
Wow! You're a human magnet.
I'm impressed.
24
00:01:15,343 --> 00:01:18,979
Oh, thanks. I got to show
The big guy. Where's he hanging?
25
00:01:19,046 --> 00:01:21,081
I think he's in
The kitchen.
Okay.
26
00:01:24,685 --> 00:01:25,853
[metal crashing]
27
00:01:25,919 --> 00:01:27,621
[screaming]
28
00:01:36,997 --> 00:01:38,366
It needs work.
29
00:01:40,734 --> 00:01:42,703
[clanking]
30
00:02:23,177 --> 00:02:25,179
* it's a rare condition *
31
00:02:25,246 --> 00:02:26,680
* in this day and age *
32
00:02:26,747 --> 00:02:30,218
* to read any good news
On the newspaper page *
33
00:02:30,284 --> 00:02:33,687
* and love and tradition
Of the grand design *
34
00:02:33,754 --> 00:02:38,326
* some people say
Is even harder to find *
35
00:02:38,392 --> 00:02:41,329
* well, then, there must be
Some magic clue *
36
00:02:41,395 --> 00:02:45,466
* inside these gentle walls *
37
00:02:45,533 --> 00:02:48,869
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
38
00:02:48,936 --> 00:02:53,774
* real love burstin'
Out of every seam *
39
00:02:53,841 --> 00:02:57,278
* as days go by *
40
00:02:57,345 --> 00:03:01,815
* it's the bigger love
Of the family **
41
00:03:12,226 --> 00:03:14,262
[television plays]
42
00:03:14,328 --> 00:03:15,963
She should win
"Miss bikini."
43
00:03:16,029 --> 00:03:17,565
She has the prettiest face.
44
00:03:20,167 --> 00:03:21,569
Face?
45
00:03:28,442 --> 00:03:30,978
Eddie winslow, were you using
My spatula again?
46
00:03:32,413 --> 00:03:34,915
Yeah. I used it
To kill a spider.
47
00:03:34,982 --> 00:03:37,918
A spider?
Will you relax?
48
00:03:37,985 --> 00:03:40,120
I can't. You're always
Using my stuff.
49
00:03:40,187 --> 00:03:41,689
I am not.
50
00:03:44,024 --> 00:03:47,094
Man, you wearin' my socks.
Look. That does it.
51
00:03:47,160 --> 00:03:49,597
From now on,
No one takes anything
Without asking.
52
00:03:49,663 --> 00:03:52,533
We have to show each other
More consideration and respect.
53
00:03:52,600 --> 00:03:54,034
It's like aretha says--
54
00:03:54,101 --> 00:03:55,303
R-u-s-p--
55
00:03:56,203 --> 00:03:57,771
I mean, r-e-p...
56
00:03:59,206 --> 00:04:00,508
R-I-p...
57
00:04:02,175 --> 00:04:03,677
Just leave my stuff alone.
58
00:04:12,920 --> 00:04:14,455
Now, ready?
59
00:04:15,055 --> 00:04:17,224
Ooh!
60
00:04:17,291 --> 00:04:19,026
Mmm.
Stop that!
61
00:04:19,092 --> 00:04:21,228
I'm just making sure
They're the right temperature.
62
00:04:21,295 --> 00:04:23,331
Shrimp always taste best
When they're cold.
63
00:04:23,397 --> 00:04:26,300
Carl, you're getting
All wound up again.
64
00:04:26,367 --> 00:04:28,001
Of course I'm wound up,
Harriette.
65
00:04:28,068 --> 00:04:30,938
Captain savage is bringing
His girlfriend over
For us to meet.
66
00:04:31,004 --> 00:04:32,506
Oh, honey, I wouldn't worry.
67
00:04:32,573 --> 00:04:35,409
He wouldn't bring her over here
If he didn't like you.
68
00:04:35,476 --> 00:04:37,811
But that captain savage,
He's a crafty one.
69
00:04:37,878 --> 00:04:40,448
He wants to see
How I do under pressure.
70
00:04:40,514 --> 00:04:41,915
He not gonna promote me,
Harriette
71
00:04:41,982 --> 00:04:44,318
Until he knows how I do
Under pressure.
72
00:04:44,385 --> 00:04:45,519
And I'm good under pressure,
Aren't I, harriette?
73
00:04:45,586 --> 00:04:47,688
Huh? Right? Huh? Right?
74
00:04:48,522 --> 00:04:51,525
Oh, yeah.
You're a rock.
75
00:04:53,694 --> 00:04:55,563
Okay, I put the steak
On the broiler,
76
00:04:55,629 --> 00:04:56,997
Made the salad,
And set the table.
77
00:04:57,064 --> 00:04:59,733
Oh, thanks, honey.
You want to stay for dinner?
78
00:04:59,800 --> 00:05:00,934
Well, let's see.
79
00:05:01,001 --> 00:05:02,836
Dinner with four
Middle-aged adults
80
00:05:02,903 --> 00:05:05,138
Or a date with
A really cute guy.
81
00:05:05,205 --> 00:05:06,807
Hmm. That's
A tough decision.
82
00:05:09,009 --> 00:05:09,977
Have a nice time.
83
00:05:10,043 --> 00:05:11,345
I better go get ready.
84
00:05:11,412 --> 00:05:12,279
[doorbell rings]
85
00:05:12,346 --> 00:05:13,280
Oh. Okay.
86
00:05:13,347 --> 00:05:15,015
Alright. Okay.
87
00:05:18,151 --> 00:05:19,086
Captain.
88
00:05:19,152 --> 00:05:20,554
Underling.
89
00:05:26,960 --> 00:05:29,997
Well, come in,
Come in.
You've met harriette.
90
00:05:30,063 --> 00:05:32,733
Hello, harriette.
Hello, captain savage.
91
00:05:32,800 --> 00:05:35,769
I'd like you two to meet
A very special lady...
92
00:05:35,836 --> 00:05:36,870
Lois keller.
93
00:05:38,271 --> 00:05:40,441
I'm so glad to meet you,
Mr. Lackey.
94
00:05:40,508 --> 00:05:43,010
No, darling.
95
00:05:43,076 --> 00:05:44,745
Let me explain this
Again.
96
00:05:47,280 --> 00:05:49,349
Winslow is
Their last name.
97
00:05:49,417 --> 00:05:51,519
Lackey is my
Nickname for carl.
98
00:05:53,654 --> 00:05:56,156
You have
A lovely home.
99
00:05:56,223 --> 00:05:58,659
How much did it cost?
100
00:05:58,726 --> 00:06:00,461
Well, that's
A little personal.
101
00:06:00,528 --> 00:06:02,129
Tell her!
75,000.
102
00:06:04,031 --> 00:06:05,566
Uh, lois,
103
00:06:05,633 --> 00:06:08,101
For some reason,
I feel like
We've met before.
104
00:06:08,168 --> 00:06:09,269
I don't think so.
105
00:06:09,336 --> 00:06:11,739
I probably have
One of those faces.
106
00:06:11,805 --> 00:06:13,106
Oh.
Mmm!
107
00:06:13,173 --> 00:06:15,543
What's that wonderful
Aroma wafting from
The kitchen?
108
00:06:15,609 --> 00:06:17,878
Ah. That's steak
With scalloped potatoes.
109
00:06:17,945 --> 00:06:19,413
Hmm.
One of my favorites.
110
00:06:19,480 --> 00:06:22,249
I like just about
Everything.
111
00:06:22,315 --> 00:06:24,117
Except shrimp.
I hate shrimp.
112
00:06:29,122 --> 00:06:30,257
Um...
113
00:06:30,323 --> 00:06:32,460
This isn't real shrimp.
Heh heh.
114
00:06:32,526 --> 00:06:33,861
It's wax.
115
00:06:41,869 --> 00:06:44,972
That is the most
Delicious-looking cake
I've ever seen.
116
00:06:45,038 --> 00:06:47,875
Thanks.
It's a double dutch
Chocolate bavarian cream.
117
00:06:47,941 --> 00:06:49,777
It's my midterm
For pastry 101.
118
00:06:49,843 --> 00:06:51,512
But this old stove
Is so fussy
119
00:06:51,579 --> 00:06:53,547
That baking this cake
Was no piece of cake.
120
00:06:56,550 --> 00:06:57,985
It doesn't matter,
Waldo.
121
00:06:58,051 --> 00:07:00,387
I'm sure you're going
To get an "A".
122
00:07:00,454 --> 00:07:02,222
Really?
123
00:07:02,289 --> 00:07:04,525
I wonder what
An "A" looks like.
124
00:07:06,293 --> 00:07:09,062
I always get it confused
With that letter
From the alphabet.
125
00:07:12,900 --> 00:07:16,570
Hey, after I help you
Do your laundry,
Let's go see a movie.
126
00:07:16,637 --> 00:07:18,305
Cool.
What do you wannasee?
127
00:07:18,371 --> 00:07:20,941
Anything,
As long as I'm with you.
128
00:07:24,444 --> 00:07:25,646
Who's in that?
129
00:07:28,448 --> 00:07:30,784
Let's just do
Your laundry.
Cool.
130
00:07:32,019 --> 00:07:33,987
Hey.
Hey.
131
00:07:34,054 --> 00:07:35,489
Bye, guys.
Later.
132
00:07:36,557 --> 00:07:38,592
Man, shooting hoops
Makes me hungry.
133
00:07:38,659 --> 00:07:41,729
Me, too.
I could eat
A whole cheese wheel.
134
00:07:46,066 --> 00:07:47,701
Hey.
135
00:07:47,768 --> 00:07:49,570
Waldo baked a cake.
136
00:07:52,606 --> 00:07:54,742
Well, you sure he won't mind
If we have some?
137
00:07:54,808 --> 00:07:57,177
Nah. He's always
Whipping up stuff.
138
00:07:57,244 --> 00:07:59,246
Well, in that case...
139
00:08:01,348 --> 00:08:02,716
Shall I do the honors?
140
00:08:02,783 --> 00:08:03,951
Ha ha!
141
00:08:06,219 --> 00:08:07,721
Whoo.
142
00:08:07,788 --> 00:08:10,190
Man.
That was cake.
143
00:08:10,257 --> 00:08:11,725
Heh!
144
00:08:11,792 --> 00:08:14,728
Tell me about it.
I had six slices.
145
00:08:14,795 --> 00:08:16,930
You going to eat
That last piece?
146
00:08:16,997 --> 00:08:19,733
Nah. I don't want
To be a pig.
147
00:08:19,800 --> 00:08:22,502
Hee hee hee hee!
A pig. Good one. Good one.
148
00:08:23,971 --> 00:08:25,272
[sighs]
149
00:08:28,308 --> 00:08:29,476
[steve]
Hey, guys.
150
00:08:29,543 --> 00:08:31,812
Guys, what's up?
We're going to the movies.
151
00:08:31,879 --> 00:08:33,947
But I want to check
My midterm before we leave.
152
00:08:34,014 --> 00:08:36,116
Midterm?
Yeah, it's in the fridge.
153
00:08:36,183 --> 00:08:39,152
I baked a luscious
Double dutch chocolate
Bavarian cream cake.
154
00:08:45,392 --> 00:08:47,227
Heh. Heh heh.
155
00:08:47,294 --> 00:08:49,062
Did you hear that,
Steve?
156
00:08:49,129 --> 00:08:52,065
Waldo baked a cake
For his midterm.
157
00:08:52,766 --> 00:08:54,835
Sure did. Sure did.
158
00:08:55,736 --> 00:08:58,806
Ooh. I bet it tastes
Fantastic.
159
00:08:58,872 --> 00:09:01,809
Oh, safe bet.
Safe bet.
160
00:09:03,076 --> 00:09:04,645
I better check it
Before we hit the movies.
161
00:09:04,712 --> 00:09:05,913
Whoo!
Whoo!
162
00:09:07,180 --> 00:09:10,417
Uh, waldo,
Before you go to the fridge,
163
00:09:10,483 --> 00:09:12,653
I think there's something
You should know. Ooh!
164
00:09:14,021 --> 00:09:16,957
Why do I need to know--
Ooh?
165
00:09:18,826 --> 00:09:21,494
What he meant to say is,
Don't put butter
On your popcorn.
166
00:09:21,561 --> 00:09:22,896
It's all fat.
167
00:09:22,963 --> 00:09:25,699
But what about my cake?
Hey, I'll check on it.
168
00:09:25,766 --> 00:09:28,669
Besides, you guys
Don't want to miss
The movie.
169
00:09:28,736 --> 00:09:30,070
What are you
Going to see?
170
00:09:30,137 --> 00:09:32,205
Anything, as long as
I'm with you.
171
00:09:34,341 --> 00:09:36,276
I think it's foreign.
172
00:09:36,343 --> 00:09:37,745
Max picked it out.
173
00:09:38,578 --> 00:09:39,980
Don't ask.
174
00:09:44,084 --> 00:09:46,319
Eddie, why didn't you
Tell waldo the truth?
175
00:09:46,386 --> 00:09:50,523
Are you crazy?
You've seen how he acts
When I take his stuff.
176
00:09:50,590 --> 00:09:52,893
Now, eddo,
We all know waldo
177
00:09:52,960 --> 00:09:55,929
Isn't a nuclear physicist,
But I'm willing to bet
178
00:09:55,996 --> 00:09:57,965
He's going to notice
The cake is missing!
179
00:10:01,201 --> 00:10:03,937
No, he won't,
Because tomorrow
There's going to be
180
00:10:04,004 --> 00:10:06,640
A double dutch chocolate
Bavarian cream cake
In that fridge,
181
00:10:06,707 --> 00:10:08,141
And we're going to bake it.
182
00:10:08,208 --> 00:10:09,176
[gasp]
183
00:10:10,177 --> 00:10:12,245
No, sir.
184
00:10:12,312 --> 00:10:13,947
No way in hades
185
00:10:14,014 --> 00:10:16,884
Will I be a party
To this deception.
186
00:10:16,950 --> 00:10:19,119
I'll go to that
Stupid polka festival
With you.
187
00:10:22,022 --> 00:10:23,924
Let's start
Shakin' and bakin'.
188
00:10:34,534 --> 00:10:36,804
So, how did you two
Lovebirds meet?
189
00:10:36,870 --> 00:10:39,406
Oh, it was in church
One sunday.
190
00:10:39,472 --> 00:10:41,742
I saw this angel,
And it was her.
191
00:10:41,809 --> 00:10:44,377
So I walked over
To her. I said,
"Excuse me, miss,
192
00:10:44,444 --> 00:10:47,214
But did you step out of
A stained glass window?"
193
00:10:48,716 --> 00:10:50,250
How romantic.
194
00:10:50,317 --> 00:10:54,421
Uh, harriette,
I need your help
In the kitchen.
195
00:10:54,487 --> 00:10:55,588
Why?
196
00:10:55,655 --> 00:10:59,192
Because we, uh, uh, uh...
197
00:10:59,259 --> 00:11:00,327
We need more cookies!
198
00:11:01,661 --> 00:11:03,831
Yeah, we'll go get
Some more, uh, uh--
199
00:11:03,897 --> 00:11:05,332
Yeah.
Cookies?
200
00:11:08,235 --> 00:11:09,803
And if we do this together,
It'll give
201
00:11:09,870 --> 00:11:11,471
These two lovebirds
Time to smooch.
202
00:11:11,538 --> 00:11:14,541
Oh!
Good thinking, winslow.
203
00:11:14,607 --> 00:11:16,243
Knock before you come back.
204
00:11:20,547 --> 00:11:22,182
Carl, what on--
205
00:11:22,249 --> 00:11:24,752
Shh! Shh! Shh! Shh!
206
00:11:24,818 --> 00:11:28,688
Harriette, I've finally
Figured out where
I've seen lois before.
207
00:11:28,756 --> 00:11:30,557
Where?
At the boom boom room.
208
00:11:30,623 --> 00:11:31,925
She's a stripper.
209
00:11:41,368 --> 00:11:43,370
Captain savage's girlfriend
Is a stripper?
210
00:11:43,436 --> 00:11:44,604
Yes.
211
00:11:44,671 --> 00:11:46,940
I never forget a--
Face.
212
00:11:51,244 --> 00:11:54,414
Harriette, I was
Questioning a witness
To a crime.
213
00:11:54,481 --> 00:11:57,550
She came on stage,
And I just happened to
Glance in her direction
214
00:11:57,617 --> 00:11:58,852
A few times.
215
00:12:01,288 --> 00:12:04,124
Carl, what are you
Going to do?
Pretend it never
Happened.
216
00:12:04,191 --> 00:12:07,094
You can't captain savage
Should know about this.
You got to tell him.
217
00:12:07,160 --> 00:12:10,663
Uh-uh. Captain savage is
The kind of man who
Kills the messenger.
218
00:12:10,730 --> 00:12:13,466
He worships that woman.
He thinks she's an angel.
219
00:12:13,533 --> 00:12:16,369
I can't tell him
His girlfriend
Is out there going
220
00:12:16,436 --> 00:12:17,771
Boom-da-da
Boom-boom-boom.
221
00:12:23,110 --> 00:12:26,279
Carl, if it were you,
Wouldn't you want to know?
222
00:12:26,346 --> 00:12:29,416
I--I--I...
I don't know, harriette.
223
00:12:30,117 --> 00:12:31,251
Uh--uh--
224
00:12:31,318 --> 00:12:32,886
I think you're wrong
On this one.
225
00:12:32,953 --> 00:12:34,754
No, I'm not.
I know what I'm talking about
226
00:12:34,822 --> 00:12:37,024
You've got to trust me
On this one, carl.
227
00:12:37,791 --> 00:12:39,026
Okay, harriette.
228
00:12:39,092 --> 00:12:41,661
But I have to go out there
And tell that man
229
00:12:41,728 --> 00:12:45,265
That his girlfriend
Has a butterfly tattooed
On her heinie.
230
00:12:47,367 --> 00:12:49,769
I thought you just
Glanced at her.
231
00:12:50,938 --> 00:12:52,172
Well, I'm a cop.
232
00:12:52,239 --> 00:12:54,774
I am cursed with
An eye for detail.
233
00:12:57,544 --> 00:13:00,347
So, winslow,
What do you think of lois?
234
00:13:00,413 --> 00:13:04,317
Oh, she's a fine woman,
Sir. Fine woman.
235
00:13:04,384 --> 00:13:05,953
Yeah. She's everything
I ever wanted.
236
00:13:06,019 --> 00:13:08,288
She's beautiful, kind,
Sensitive,
237
00:13:08,355 --> 00:13:11,992
And she can kill a deer
With one arrow.
238
00:13:13,927 --> 00:13:17,297
Well, those are
Hard qualities to find, sir.
239
00:13:17,364 --> 00:13:19,399
I know. That's why
I ain't going to let her
Get away.
240
00:13:19,466 --> 00:13:22,435
I'm going to get down
On my knees and beg her
To marry me.
241
00:13:23,170 --> 00:13:24,504
You are?
242
00:13:24,571 --> 00:13:26,874
Uh--duh--sir, uh--
243
00:13:26,940 --> 00:13:28,909
Heh heh.
Can I be candid?
244
00:13:29,509 --> 00:13:30,844
How candid?
245
00:13:30,911 --> 00:13:33,080
Well--well, captain,
It--it may be something
246
00:13:33,146 --> 00:13:35,482
That might hurt you
Very deeply.
247
00:13:35,548 --> 00:13:36,783
Spit it out.
248
00:13:36,850 --> 00:13:38,385
Well, captain, y--
249
00:13:38,451 --> 00:13:39,953
Eehhh....
250
00:13:42,422 --> 00:13:47,460
Captain, lois is a stripper
At the boom boom room.
251
00:13:48,595 --> 00:13:50,363
Yeah.
She's the headliner.
252
00:13:53,833 --> 00:13:54,968
Oh!
253
00:13:55,035 --> 00:13:56,369
Heh.
You know.
254
00:13:56,436 --> 00:13:58,972
Of course. You got
A problem with that?
255
00:13:59,039 --> 00:14:01,541
Oh, well, I--
I--I--uh--
256
00:14:01,608 --> 00:14:04,377
I can't believe
How pompous
And judgmental you are!
257
00:14:04,444 --> 00:14:06,713
Oh, but I'm not--
She's an artiste.
258
00:14:06,779 --> 00:14:08,081
My god, have you
Ever seen her
259
00:14:08,148 --> 00:14:10,183
Open a bottle of soda
With her navel?
260
00:14:12,152 --> 00:14:13,820
I haven't had
The pleasure, sir.
261
00:14:13,887 --> 00:14:15,722
Why didn't you tell me
About this before?
262
00:14:15,788 --> 00:14:18,291
I was going to surprise
You and harriette with
Two front-row seats
263
00:14:18,358 --> 00:14:20,961
To the boom boom room
Saturday night,
But you blew it!
264
00:14:21,028 --> 00:14:22,829
And to think I had
High hopes for you.
265
00:14:22,896 --> 00:14:24,231
Oh, but, sir,
I'm sorry--
266
00:14:24,297 --> 00:14:25,899
Save your energy.
Because you're gonna need it
267
00:14:25,966 --> 00:14:27,234
For foot patrol
For two months!
268
00:14:27,300 --> 00:14:29,802
Two months!
Make it three! Lois!
269
00:14:29,869 --> 00:14:33,773
Oh. Captain, this is all
A misunderstanding.
270
00:14:33,840 --> 00:14:34,975
Come on, we're leaving.
271
00:14:35,042 --> 00:14:36,843
But I was learning
About coffee.
272
00:14:36,910 --> 00:14:38,011
Let's go.
273
00:14:38,078 --> 00:14:39,079
What's the matter?
274
00:14:39,146 --> 00:14:40,880
I'll tell you later.
275
00:14:40,948 --> 00:14:42,815
I love your china.
276
00:14:42,882 --> 00:14:44,251
How much did it cost?
277
00:14:46,686 --> 00:14:48,021
Captain--
278
00:14:57,597 --> 00:14:58,932
I guess you told him,
Huh?
279
00:14:58,999 --> 00:15:01,268
Ha ha ha ha ha.
280
00:15:01,334 --> 00:15:04,671
Oh, I told him,
Harriette.
281
00:15:04,737 --> 00:15:07,907
I told him everything.
282
00:15:10,944 --> 00:15:12,712
I didn't want to tell him,
283
00:15:12,779 --> 00:15:14,881
But you made me tell him.
284
00:15:14,948 --> 00:15:16,049
Carl, I--
285
00:15:16,116 --> 00:15:17,951
"Trust me, carl."
286
00:15:19,953 --> 00:15:22,222
"He'd want to know,
Carl.
287
00:15:22,289 --> 00:15:25,225
He'll thank you,
Carl."
288
00:15:25,292 --> 00:15:27,427
Well, he thanked me,
Harriette.
289
00:15:27,494 --> 00:15:31,098
He thanked me
With three months
Of foot patrol!
290
00:15:31,164 --> 00:15:32,966
He knows that
She's a stripper.
291
00:15:33,033 --> 00:15:35,268
He likes the fact
That she's a stripper.
292
00:15:35,335 --> 00:15:39,106
He's probably
Brought his mom
To the club to meet her!
293
00:15:41,474 --> 00:15:42,475
I'm sorry.
294
00:15:44,411 --> 00:15:46,413
But you know something,
Harriette?
295
00:15:49,049 --> 00:15:52,419
There is
A silver lining
To all of this.
296
00:15:55,355 --> 00:15:57,957
I'd love to hear it,
Carl.
Ooh!
297
00:15:59,226 --> 00:16:02,129
I finally get
To utter the words
298
00:16:02,195 --> 00:16:07,500
That I have been waiting
20 long years to say.
299
00:16:11,038 --> 00:16:12,705
What, carl?
300
00:16:12,772 --> 00:16:14,474
Harriette...
301
00:16:14,541 --> 00:16:16,543
[smacking lips]
302
00:16:16,609 --> 00:16:20,747
You were wro-o-o-ong!
303
00:16:29,989 --> 00:16:34,127
Oh, that felt so good.
304
00:16:49,142 --> 00:16:50,343
[oven timer dings]
305
00:16:50,410 --> 00:16:53,646
Aha. One beautiful cake
Coming right up.
306
00:16:53,713 --> 00:16:54,681
Mm-hmm.
307
00:16:59,286 --> 00:17:00,987
Hey!
308
00:17:01,054 --> 00:17:04,091
The oven's not hot.
What gives?
309
00:17:05,392 --> 00:17:06,326
[gasp]
310
00:17:06,393 --> 00:17:10,663
Why--why, this thing
Didn't cook at all.
311
00:17:10,730 --> 00:17:14,401
Oh, man. Waldo said
He was having trouble
With that thing.
312
00:17:15,468 --> 00:17:17,370
Wait a minute.
313
00:17:17,437 --> 00:17:20,140
The gas has been on
For 45 minutes.
314
00:17:25,011 --> 00:17:26,413
Do you think
That's a problem?
315
00:17:45,632 --> 00:17:47,367
[whimpering]
316
00:18:01,614 --> 00:18:04,083
Eddie, what happened
To my oven?
317
00:18:06,353 --> 00:18:08,221
We were making toast?
318
00:18:13,893 --> 00:18:15,395
Listen, waldo.
319
00:18:16,563 --> 00:18:20,066
We sort of accidentally
Ate your cake.
320
00:18:20,133 --> 00:18:21,534
You what?
321
00:18:21,601 --> 00:18:24,704
And we tried
To cover it up
By baking another one.
322
00:18:25,772 --> 00:18:27,140
This is the most--
323
00:18:27,207 --> 00:18:28,441
The--the--the most--
324
00:18:28,508 --> 00:18:30,243
Stupid thing
We've ever done.
325
00:18:30,310 --> 00:18:33,280
Exactly! I'm so--so--
326
00:18:33,346 --> 00:18:36,583
Disappointed that
We could be so underhanded.
327
00:18:36,649 --> 00:18:37,684
And so--so--
328
00:18:37,750 --> 00:18:40,853
So hurt
That we did this
Behind your back.
329
00:18:40,920 --> 00:18:42,189
Yes!
330
00:18:43,490 --> 00:18:49,028
Sorry I had to be
So rough on you guys, but...
331
00:18:49,095 --> 00:18:50,830
I had to get that out.
332
00:18:53,366 --> 00:18:55,034
Well, I guess I better
Call the landlord
333
00:18:55,101 --> 00:18:56,936
And give him
The good news.
334
00:18:57,003 --> 00:18:59,172
And I'll start cleaning up.
335
00:19:00,006 --> 00:19:02,475
Hold the pickles.
336
00:19:02,542 --> 00:19:05,312
This isn't over
Till the fat lady
Takes a bath.
337
00:19:07,013 --> 00:19:08,181
What?
338
00:19:09,749 --> 00:19:11,851
I know what you guys
Are thinking--
339
00:19:11,918 --> 00:19:14,721
You can walk all over me
Because you think I'm dumb.
340
00:19:15,922 --> 00:19:17,624
Well,
I have feelings, too.
341
00:19:17,690 --> 00:19:19,759
If you cut me,
Do I not cough?
342
00:19:24,197 --> 00:19:26,433
If you hit me,
Do I not sneeze?
343
00:19:28,768 --> 00:19:31,404
And if you call me names,
Do I not eat?
344
00:19:33,940 --> 00:19:35,542
Oh, my god.
345
00:19:37,109 --> 00:19:39,446
I actually understood that.
346
00:19:41,581 --> 00:19:42,715
Me, too.
347
00:19:43,883 --> 00:19:45,885
Look, waldo,
I'm sorry.
348
00:19:45,952 --> 00:19:47,487
I really messed up.
349
00:19:47,554 --> 00:19:49,789
I've been
A lousy roommate.
350
00:19:49,856 --> 00:19:53,125
But from now on,
I'm going to do better.
351
00:19:53,192 --> 00:19:55,528
I care about you, waldo,
352
00:19:55,595 --> 00:19:57,864
And I'm not going
To take advantage of you
Anymore.
353
00:19:58,898 --> 00:20:00,267
Friends?
354
00:20:02,502 --> 00:20:04,704
Well, I guess
The fat lady
Took her bath.
355
00:20:06,939 --> 00:20:07,940
Come on.
356
00:20:10,743 --> 00:20:11,811
Do it!
Do it!
357
00:20:19,051 --> 00:20:20,787
Okay.
Hey.
358
00:20:22,021 --> 00:20:25,157
You spilled some
On my shoe.
359
00:20:25,224 --> 00:20:26,192
Hmm? Oh.
360
00:20:26,259 --> 00:20:28,495
Well, that was
An accident.
361
00:20:28,561 --> 00:20:30,597
Oh, really?
Ha ha.
362
00:20:30,663 --> 00:20:33,466
Well, I guess this
Is an accident, too.
363
00:20:43,876 --> 00:20:45,478
Well.
364
00:20:45,545 --> 00:20:47,647
Now, speaking of
Accidents...
365
00:20:50,917 --> 00:20:52,619
[loud crack]
366
00:20:59,492 --> 00:21:01,628
Oh! That's an accident.
367
00:21:02,529 --> 00:21:04,631
Oh, so it's
Like that, huh?
368
00:21:10,337 --> 00:21:11,638
There you go, bro.
369
00:21:20,947 --> 00:21:22,415
Ooh!
370
00:21:25,752 --> 00:21:28,421
Of course you know
This means war.
371
00:21:29,622 --> 00:21:30,857
Ooh!
372
00:21:30,923 --> 00:21:32,959
Wait a minute.
373
00:21:33,025 --> 00:21:36,329
Do you realize
We're acting like children?
374
00:21:36,829 --> 00:21:37,664
Yeah.
375
00:21:37,730 --> 00:21:39,799
You're right.
Ditto.
376
00:21:39,866 --> 00:21:42,402
We shouldn't be fighting
With each other.
377
00:21:44,170 --> 00:21:47,006
Let's get them.
378
00:22:00,853 --> 00:22:02,822
Ha-hah!
26234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.