Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,149 --> 00:00:18,552
Ah-choo! Ah-choo!
Ah-choo!
2
00:00:18,619 --> 00:00:20,354
Ohh.
3
00:00:20,421 --> 00:00:22,690
I think that
Knocked something loose.
4
00:00:22,756 --> 00:00:23,757
Ahh.
5
00:00:27,428 --> 00:00:30,364
Steve, what are
You doing here?
6
00:00:30,431 --> 00:00:32,666
Sneezing, wheezing,
And oozing, big guy.
7
00:00:34,468 --> 00:00:35,603
Ah-choo!
8
00:00:36,737 --> 00:00:37,905
Why don't
You go home
9
00:00:37,971 --> 00:00:39,573
And spread
Your germs?
10
00:00:39,640 --> 00:00:41,275
It's lonely over there.
11
00:00:41,342 --> 00:00:43,311
My parents went
To get airline tickets
12
00:00:43,377 --> 00:00:46,380
For the annual
Urkel family reunion.
13
00:00:46,447 --> 00:00:48,416
Can you picture
Over 100 urkels
14
00:00:48,482 --> 00:00:50,551
Gathered together
In one house?
15
00:00:52,820 --> 00:00:55,489
Please.
Not before I eat.
16
00:01:02,196 --> 00:01:03,964
Say, that's a...
17
00:01:04,031 --> 00:01:06,400
Good-looking sammich.
18
00:01:08,169 --> 00:01:09,503
Thanks.
19
00:01:16,677 --> 00:01:18,011
Would you like half?
20
00:01:18,078 --> 00:01:19,180
No, thanks.
21
00:01:19,247 --> 00:01:22,082
I'll just sit here
And watch you enjoy.
22
00:01:23,284 --> 00:01:26,387
Ah...Ah...Ah...Ah...
23
00:01:28,656 --> 00:01:29,957
Ooh, ooh.
24
00:01:30,023 --> 00:01:31,659
False alarm.
25
00:01:34,295 --> 00:01:36,430
Ah...Ah...Ah...Ah...
26
00:01:37,898 --> 00:01:39,066
Ah...
27
00:01:39,133 --> 00:01:40,701
Oh, oh.
28
00:01:40,768 --> 00:01:42,570
Nope, went away.
29
00:01:44,004 --> 00:01:45,005
Are you sure?
30
00:01:45,072 --> 00:01:46,640
Huh? Yes.
31
00:01:46,707 --> 00:01:47,575
Positive?
32
00:01:47,641 --> 00:01:48,876
Eat, eat.
33
00:01:50,211 --> 00:01:51,545
Ah-choo!
34
00:01:59,920 --> 00:02:02,590
Here, steve.
It's all yours.
35
00:02:02,656 --> 00:02:05,193
Are you kidding?
You touched it.
36
00:02:18,138 --> 00:02:20,073
* it's a rare condition *
37
00:02:20,140 --> 00:02:21,709
* in this day and age *
38
00:02:21,775 --> 00:02:25,213
* to read any good news
On the newspaper page *
39
00:02:25,279 --> 00:02:28,482
* and love and tradition
Of the grand design *
40
00:02:28,549 --> 00:02:31,552
* some people say
Is even harder to find *
41
00:02:33,086 --> 00:02:36,257
* well, then, there must be
Some magic clue *
42
00:02:36,324 --> 00:02:39,227
* inside
These gentle walls *
43
00:02:40,561 --> 00:02:43,864
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
44
00:02:43,931 --> 00:02:47,635
* real love burstin'
Out of every seam *
45
00:02:48,902 --> 00:02:51,905
* as days go by *
46
00:02:51,972 --> 00:02:56,176
* it's the bigger love
Of the family **
47
00:03:10,824 --> 00:03:11,959
Hello, father.
48
00:03:13,427 --> 00:03:16,330
How's the best dad
In the whole wide world?
49
00:03:19,066 --> 00:03:21,168
Wooga! Wooga! Wooga!
50
00:03:21,235 --> 00:03:24,372
Ding ding ding ding
Ding ding ding ding!
51
00:03:26,840 --> 00:03:27,975
What's that?
52
00:03:28,041 --> 00:03:29,543
That's
My early-warning system.
53
00:03:29,610 --> 00:03:33,614
It goes off
When my kids want money.
54
00:03:33,681 --> 00:03:35,082
How'd you know?
55
00:03:35,148 --> 00:03:36,216
Well...
56
00:03:36,284 --> 00:03:39,953
First it was
Your syrupy compliment,
57
00:03:40,020 --> 00:03:43,257
Then it was
Your phony hug.
58
00:03:43,324 --> 00:03:44,992
Dad, I need $75.
59
00:03:45,058 --> 00:03:48,028
An unexpected
Expense has come up.
60
00:03:48,095 --> 00:03:50,264
Oh, edward,
Edward, edward...
61
00:03:50,331 --> 00:03:53,166
What unexpected expense
Is it this time?
62
00:03:53,233 --> 00:03:56,103
The electric bill.
63
00:03:56,169 --> 00:03:57,771
[whistles]
64
00:03:57,838 --> 00:04:01,141
They really blindsided
You with that one.
65
00:04:01,208 --> 00:04:02,976
Edward, how many times
Have I told you--
66
00:04:03,043 --> 00:04:08,115
Dad, I don't want
To hear lecture
Number 12,000, okay?
67
00:04:08,181 --> 00:04:12,453
Well, then don't
Ask me for money
12,000 times, okay?
68
00:04:15,989 --> 00:04:19,192
If you don't want
To give me the money,
Just say so.
69
00:04:19,259 --> 00:04:21,695
Stop making me feel
Like a little kid.
70
00:04:21,762 --> 00:04:25,399
Well, edward,
Then stop acting
Like a little kid.
71
00:04:25,466 --> 00:04:27,335
You have to
Budget your money.
72
00:04:27,401 --> 00:04:29,770
You have
To plan ahead.
73
00:04:29,837 --> 00:04:31,038
Do me a favor--
74
00:04:31,104 --> 00:04:33,240
Come up with some new stuff
When you criticize me.
75
00:04:33,307 --> 00:04:36,410
That "Plan ahead"
Noise is getting old.
76
00:04:36,477 --> 00:04:38,045
So is your asking me
For money.
77
00:04:38,111 --> 00:04:42,916
Your ious are
Propping up the low
End of the sofa.
78
00:04:42,983 --> 00:04:44,885
Here you go, honey.
79
00:04:44,952 --> 00:04:46,620
Your sweatpants
Are still in the dryer.
80
00:04:46,687 --> 00:04:47,621
Thanks, mom.
81
00:04:47,688 --> 00:04:49,289
Did you use
That fabric softener?
82
00:04:49,357 --> 00:04:51,992
Yeah, it's springtime fresh.
83
00:04:52,059 --> 00:04:53,394
Aha!
84
00:04:55,396 --> 00:04:57,831
What, aha?
85
00:04:57,898 --> 00:05:01,068
Harriette, you did
His laundry for him.
Why?
86
00:05:01,134 --> 00:05:03,504
He's my son,
I'm his mother,
87
00:05:03,571 --> 00:05:05,138
And in case you
Aren't aware,
88
00:05:05,205 --> 00:05:08,409
That makes us
Fairly close.
89
00:05:08,476 --> 00:05:10,310
Harriette, I'm trying
To teach edward
90
00:05:10,378 --> 00:05:12,245
About being responsible.
91
00:05:12,312 --> 00:05:14,081
He should be doing
His own laundry.
92
00:05:14,147 --> 00:05:18,452
Oh. You mean the way
His father does
His own laundry?
93
00:05:23,156 --> 00:05:24,492
Okay.
94
00:05:26,460 --> 00:05:28,929
Edward, I'm going
To do you a favor.
95
00:05:28,996 --> 00:05:30,731
You are?
Mm-hmm.
96
00:05:30,798 --> 00:05:35,068
I am not going
To give you the $75.
97
00:05:35,135 --> 00:05:36,404
That's a favor?
98
00:05:36,470 --> 00:05:39,206
Yep. That
Will teach you
To be self-reliant.
99
00:05:39,272 --> 00:05:42,610
You're going to deal
With this problem
On your own
100
00:05:42,676 --> 00:05:45,979
Instead of running home
To your moms and pops.
Got that?
101
00:05:46,046 --> 00:05:47,415
I got it, alright.
102
00:05:47,481 --> 00:05:49,783
Thanks for the help, dad.
103
00:06:04,231 --> 00:06:07,034
So, ma, which one
Should I wear
For the debate?
104
00:06:07,100 --> 00:06:09,002
Well...
105
00:06:09,069 --> 00:06:10,738
I kinda like the grey one.
106
00:06:10,804 --> 00:06:12,573
The grey one.
Yeah.
107
00:06:14,074 --> 00:06:17,778
Many people would
Say the grey,
108
00:06:19,813 --> 00:06:22,750
But the red
Is much better color.
109
00:06:22,816 --> 00:06:26,153
It draws the eye
And exudes confidence.
110
00:06:26,219 --> 00:06:27,788
I think,
It's plainly obvious
111
00:06:27,855 --> 00:06:31,692
That there's only
One correct answer here.
112
00:06:33,794 --> 00:06:36,464
And that has
To be the red one.
113
00:06:36,530 --> 00:06:38,899
You're good.
114
00:06:38,966 --> 00:06:41,469
You've got that
Debate in the bag.
115
00:06:43,003 --> 00:06:43,971
Da-dun-dun-dun,
116
00:06:44,037 --> 00:06:45,005
Da-dun-dun-dun,
117
00:06:45,072 --> 00:06:46,206
Da-dun-dun-dun,
118
00:06:46,273 --> 00:06:48,208
Da-dun-dun-da!
119
00:06:48,275 --> 00:06:50,544
Hear ye, hear ye,
120
00:06:50,611 --> 00:06:53,013
Let it be known
That carl winslow
121
00:06:53,080 --> 00:06:58,619
Has been chosen to attend
The national symposium
On dna identification.
122
00:07:03,524 --> 00:07:04,458
That's great!
123
00:07:04,525 --> 00:07:05,926
Yeah.
When you going?
124
00:07:05,993 --> 00:07:09,162
I leave for detroit
This weekend.
125
00:07:09,229 --> 00:07:11,164
Yeah, but you're
Supposed to come
126
00:07:11,231 --> 00:07:13,133
To my debate
This weekend.
127
00:07:13,200 --> 00:07:16,103
Oh. Sweetheart,
I'm sorry.
128
00:07:16,169 --> 00:07:17,905
I tried to get a flight out
The same night,
129
00:07:17,971 --> 00:07:19,473
But there
Were none available.
130
00:07:19,540 --> 00:07:21,675
I'll go
To the next debate.
131
00:07:21,742 --> 00:07:24,177
Dad, this is
The city finals.
132
00:07:24,244 --> 00:07:26,179
There
Is no next one.
133
00:07:32,520 --> 00:07:35,523
Carl, this was important
To laura.
134
00:07:35,589 --> 00:07:37,290
You promised her
You'd go.
135
00:07:37,357 --> 00:07:38,425
I know,
136
00:07:38,492 --> 00:07:40,460
But I'm a lieutenant now.
137
00:07:40,528 --> 00:07:42,863
I'm expected
To attend
These conferences.
138
00:07:42,930 --> 00:07:44,965
I know, I know,
139
00:07:45,032 --> 00:07:46,399
But it's a shame.
140
00:07:46,466 --> 00:07:49,136
She was really counting
On you.
141
00:07:53,040 --> 00:07:55,509
Hi-de-ho, big guy.
142
00:07:59,079 --> 00:08:00,113
Great news--
143
00:08:00,180 --> 00:08:03,116
A megadose of antioxidants
Has banished my flu.
144
00:08:04,317 --> 00:08:05,886
Swell, steve.
Yep.
145
00:08:05,953 --> 00:08:07,555
Now I won't get
A nasty ear infection
146
00:08:07,621 --> 00:08:09,990
When I fly to detroit.
147
00:08:10,057 --> 00:08:11,491
Detroit?
148
00:08:12,826 --> 00:08:14,227
You're flying
To detroit?
149
00:08:14,294 --> 00:08:16,396
Yeah. Detroit...
150
00:08:16,463 --> 00:08:17,898
Motor city.
151
00:08:17,965 --> 00:08:20,033
Motown.
152
00:08:29,042 --> 00:08:33,046
I'm going
To my family reunion
This weekend.
153
00:08:33,113 --> 00:08:34,447
Oh, no.
154
00:08:34,514 --> 00:08:35,883
Oh, god.
155
00:08:35,949 --> 00:08:38,752
Oh, no, no,
No, no, no.
156
00:08:38,819 --> 00:08:40,921
W-what's the matter?
157
00:08:40,988 --> 00:08:43,123
Well, I'm flying
To detroit.
158
00:08:44,491 --> 00:08:45,726
What airline?
159
00:08:45,793 --> 00:08:48,361
Oh, I'm chartering
A plane.
160
00:08:48,428 --> 00:08:49,563
How come?
161
00:08:49,630 --> 00:08:52,933
I'm banned from
All commercial airlines.
162
00:08:55,102 --> 00:08:56,403
You are?
163
00:08:56,469 --> 00:08:57,671
Oh, yes.
164
00:08:57,738 --> 00:08:59,306
It all stems
From an unfortunate incident
165
00:08:59,372 --> 00:09:01,374
That occurred on a flight
From chicago to denver
166
00:09:01,441 --> 00:09:05,078
That involved me,
A faulty pet carrier,
And a wolverine.
167
00:09:06,146 --> 00:09:08,782
I received a nasty gash
On my forehead.
168
00:09:08,849 --> 00:09:09,817
From the wolverine?
169
00:09:09,883 --> 00:09:12,519
No, from
The flight attendant.
170
00:09:12,586 --> 00:09:14,321
I kept trying
To tell her
171
00:09:14,387 --> 00:09:16,056
That the wolverine
Would let go
Of her ankle
172
00:09:16,123 --> 00:09:17,524
As soon
As his ears popped.
173
00:09:17,591 --> 00:09:19,893
Well,
She kept bopping me
174
00:09:19,960 --> 00:09:21,729
Over the head
With the tray table
175
00:09:21,795 --> 00:09:25,265
Over and over and over
176
00:09:25,332 --> 00:09:26,967
And...
177
00:09:28,135 --> 00:09:30,337
You're taking
A charter flight.
178
00:09:31,371 --> 00:09:32,773
That means...
179
00:09:32,840 --> 00:09:35,308
You can come and go
When you want.
180
00:09:35,375 --> 00:09:37,778
Abso-tootle-lutely.
181
00:09:37,845 --> 00:09:39,346
Hey, what
Are you thinking?
182
00:09:39,412 --> 00:09:42,582
[sniff sniff]
183
00:09:42,650 --> 00:09:45,318
I smell
Your brain burning.
184
00:09:48,588 --> 00:09:51,491
I could cash in
My airline ticket,
185
00:09:51,558 --> 00:09:53,193
Go with you,
186
00:09:53,260 --> 00:09:56,029
And be back in time
For laura's debate.
187
00:09:56,897 --> 00:10:00,100
Hey, we could be
Plane pals.
188
00:10:04,304 --> 00:10:07,708
Well, there's a good
And bad to everything.
189
00:10:22,289 --> 00:10:24,124
Are you okay?
190
00:10:24,191 --> 00:10:26,326
I'm fine. Fine, fine.
191
00:10:26,393 --> 00:10:27,728
[bump bump]
192
00:10:28,829 --> 00:10:30,063
Are you sure?
193
00:10:30,130 --> 00:10:32,432
You look green
Around the gills.
194
00:10:32,499 --> 00:10:34,001
I'm fine!
195
00:10:35,736 --> 00:10:37,504
You got to barf?
196
00:10:37,570 --> 00:10:39,673
No!
197
00:10:39,740 --> 00:10:41,608
Why can't you
Keep this plane steady?
198
00:10:41,675 --> 00:10:44,477
Sorry. Lots
Of turbulence today.
199
00:10:44,544 --> 00:10:45,612
Oh.
200
00:10:45,679 --> 00:10:47,447
Prune juice?
201
00:10:47,514 --> 00:10:49,482
Would you please...
202
00:10:49,549 --> 00:10:51,384
Good. More for me.
203
00:10:55,488 --> 00:10:56,690
Oh!
204
00:10:56,757 --> 00:10:59,659
Steve! Steve!
205
00:10:59,727 --> 00:11:01,328
I'm sorry about that.
206
00:11:01,394 --> 00:11:03,096
No problem,
Winslow.
207
00:11:04,431 --> 00:11:05,899
That's funny.
208
00:11:05,966 --> 00:11:08,668
I don't remember
Telling you my name.
209
00:11:08,736 --> 00:11:11,271
You don't recognize me,
Do you?
210
00:11:11,338 --> 00:11:13,173
No, I don't. Sorry.
211
00:11:13,240 --> 00:11:16,076
I'm tony the ferret!
212
00:11:16,143 --> 00:11:17,310
Tony the ferret?
213
00:11:17,377 --> 00:11:18,812
That's right,
You weasel!
214
00:11:18,879 --> 00:11:20,948
Hey, you two
Know each other
215
00:11:21,014 --> 00:11:24,217
And have
Woodland-creature
Nicknames?
216
00:11:24,284 --> 00:11:26,920
When you busted me,
You ruined my life.
217
00:11:26,987 --> 00:11:29,656
I spent 15 years
In prison!
218
00:11:29,723 --> 00:11:31,224
I've been
Following you.
219
00:11:31,291 --> 00:11:32,760
When I found out
About this charter,
220
00:11:32,826 --> 00:11:35,863
I chloroformed
The pilot
And stole the plane.
221
00:11:35,929 --> 00:11:39,266
I hope you're not thinking
About doing anything crazy.
222
00:11:39,332 --> 00:11:40,300
Crazy?
223
00:11:40,367 --> 00:11:42,335
I wouldn't dream of
Doing something crazy.
224
00:11:42,402 --> 00:11:45,372
Ha ha ha!
225
00:11:45,438 --> 00:11:47,240
We're in
Big trouble.
226
00:11:48,575 --> 00:11:50,610
Winslow, you and
Your annoying friend
227
00:11:50,677 --> 00:11:51,845
Are about to die.
228
00:11:51,912 --> 00:11:53,046
Die?
Die?
229
00:11:53,113 --> 00:11:54,447
Know how to fly
A plane?
230
00:11:54,514 --> 00:11:55,482
No!
No!
231
00:11:55,548 --> 00:11:57,284
Good.
232
00:11:57,350 --> 00:11:59,186
Hey, tony! Wait!
233
00:12:00,754 --> 00:12:02,856
Hey! Give me
That parachute!
234
00:12:04,557 --> 00:12:06,226
[carl]
Tony!
235
00:12:32,185 --> 00:12:33,787
Aah!
236
00:12:33,854 --> 00:12:35,255
Steve!
237
00:12:35,322 --> 00:12:36,456
Come on.
238
00:12:39,692 --> 00:12:41,728
Let go of the door!
239
00:12:41,795 --> 00:12:44,497
Let go of the door!
240
00:12:44,564 --> 00:12:45,899
Ha ha ha ha!
241
00:12:49,636 --> 00:12:52,539
Get in the plane!
242
00:12:52,605 --> 00:12:53,941
Aah!
243
00:12:55,175 --> 00:12:56,309
Aah!
244
00:13:00,180 --> 00:13:01,248
Well...
245
00:13:02,883 --> 00:13:04,818
We could have
Been killed.
246
00:13:04,885 --> 00:13:06,286
Hey, we still can.
247
00:13:06,353 --> 00:13:09,389
I can't believe our pilot
Jumped out of the plane.
248
00:13:09,456 --> 00:13:11,624
He sure did.
I have half a mind
249
00:13:11,691 --> 00:13:13,393
To report him
To the faa.
250
00:13:14,594 --> 00:13:15,996
Alright. Alright
Alright.
251
00:13:16,063 --> 00:13:17,397
We just have
To keep calm.
252
00:13:17,464 --> 00:13:18,698
Don't panic.
253
00:13:18,765 --> 00:13:20,100
Right.
254
00:13:20,633 --> 00:13:21,935
Aah!
Aah!
255
00:13:22,569 --> 00:13:25,105
Aah!
Aah!
256
00:13:26,639 --> 00:13:28,308
I can't breathe.
Get off.
257
00:13:30,177 --> 00:13:32,913
Uhh! Uhh! Ohh! Ohh! Ohh!
258
00:13:36,083 --> 00:13:38,818
[gasping for breath]
259
00:13:42,289 --> 00:13:43,823
I'm sorry.
260
00:13:45,325 --> 00:13:48,528
I guess my knee
Hit the steering thingy.
261
00:13:48,595 --> 00:13:50,197
Ohh.
262
00:13:50,263 --> 00:13:53,700
Carl, you're a trained
Police officer.
263
00:13:53,766 --> 00:13:56,870
I'd feel better
If you flew this baby.
264
00:13:56,937 --> 00:13:58,705
Yeah, so would I.
265
00:13:58,771 --> 00:13:59,739
Come on.
266
00:13:59,806 --> 00:14:00,773
Okay.
267
00:14:00,840 --> 00:14:02,609
Wait.
268
00:14:02,675 --> 00:14:03,643
Wait.
269
00:14:03,710 --> 00:14:05,012
Go over that way.
270
00:14:05,078 --> 00:14:07,414
Let me just put
My foot over...
271
00:14:24,364 --> 00:14:27,267
Alright, alright,
Now what?
272
00:14:27,334 --> 00:14:28,969
Okay, well...
273
00:14:29,036 --> 00:14:31,371
First
We'll check out
The control panel.
274
00:14:31,438 --> 00:14:32,672
Okay.
275
00:14:32,739 --> 00:14:34,574
I'll go over all
These instruments,
276
00:14:34,641 --> 00:14:36,276
And you use
The radio.
277
00:14:36,343 --> 00:14:37,477
Okay.
278
00:14:38,678 --> 00:14:40,247
[music plays]
279
00:14:44,051 --> 00:14:45,919
Hey, that's a good idea.
280
00:14:45,986 --> 00:14:47,787
This is relaxing.
281
00:14:47,854 --> 00:14:49,422
Not that radio!
282
00:14:49,489 --> 00:14:51,024
This one!
283
00:14:54,794 --> 00:14:56,063
Hello, tower.
284
00:14:56,129 --> 00:14:57,830
Do you read me?
Over.
285
00:14:57,897 --> 00:15:00,934
Yeah, this is
The lake bluff
Control tower.
286
00:15:01,001 --> 00:15:02,502
We read you. Over.
287
00:15:02,569 --> 00:15:04,571
Carl, I got the tower.
288
00:15:04,637 --> 00:15:07,574
Okay. Talk to them.
289
00:15:07,640 --> 00:15:09,142
Roger dodger, big guy.
290
00:15:09,209 --> 00:15:12,245
Alright. Tower,
Here's the skinny--
291
00:15:12,312 --> 00:15:14,347
We're up the creek
Without a paddle.
292
00:15:14,414 --> 00:15:15,282
Well, actually,
293
00:15:15,348 --> 00:15:17,017
We're up in the sky
Without a pilot.
294
00:15:17,084 --> 00:15:19,186
Why use a metaphor?
295
00:15:19,252 --> 00:15:20,687
Oh, gee. Now,
296
00:15:20,753 --> 00:15:24,057
Do either of you
Have flying experience?
297
00:15:24,124 --> 00:15:27,194
Does 12 times
On the dumbo ride count?
298
00:15:27,260 --> 00:15:29,396
I don't think so.
299
00:15:29,462 --> 00:15:31,164
Look, I've got you
On radar.
300
00:15:31,231 --> 00:15:32,665
Now, here's
What I want you to do--
301
00:15:32,732 --> 00:15:35,402
Gently give the left peddle
A little pressure,
302
00:15:35,468 --> 00:15:39,206
Then turn the wheel
A little to the left.
303
00:15:41,641 --> 00:15:44,877
You're doing it,
Big guy! You're turning!
304
00:15:44,944 --> 00:15:47,280
Hey! Hey! Hey!
305
00:15:47,347 --> 00:15:48,481
Aah!
306
00:15:50,383 --> 00:15:52,419
Aah!
Aah!
307
00:15:52,485 --> 00:15:54,054
Oh, no!
308
00:15:54,121 --> 00:15:55,855
Well, that's
Sort of good.
309
00:15:55,922 --> 00:15:58,291
I'm trying to get you
Headed toward the airport.
310
00:15:58,358 --> 00:15:59,993
We don't get many crash--
311
00:16:00,060 --> 00:16:03,796
I mean,
Emergency landings here.
312
00:16:03,863 --> 00:16:05,332
Well, you're doing great.
313
00:16:05,398 --> 00:16:07,500
Just hold her straight
And level,
314
00:16:07,567 --> 00:16:10,637
And I'll be back with you.
Don't go anywhere. Ha ha.
315
00:16:14,107 --> 00:16:16,376
You know, carl,
316
00:16:16,443 --> 00:16:18,078
It's funny.
317
00:16:18,145 --> 00:16:19,512
When I woke up
This morning,
318
00:16:19,579 --> 00:16:23,483
I had no idea
This might be
My last day on earth.
319
00:16:24,684 --> 00:16:26,653
Yeah, steve, me neither.
320
00:16:26,719 --> 00:16:27,854
If I had known,
321
00:16:27,920 --> 00:16:30,123
I would have ordered
An extra bear claw.
322
00:16:31,258 --> 00:16:33,760
I would have tried
To kiss laura.
323
00:16:33,826 --> 00:16:36,396
Ha! She would
Have killed you.
324
00:16:36,463 --> 00:16:37,297
What the heck?
325
00:16:37,364 --> 00:16:39,566
I'm going to die anyway.
326
00:16:41,401 --> 00:16:44,104
Do you think
We're going to make it?
327
00:16:45,238 --> 00:16:47,640
I sure hope so, steve.
328
00:16:47,707 --> 00:16:49,376
And if we do,
329
00:16:49,442 --> 00:16:52,379
There are going to be
Some changes in my life.
330
00:16:52,445 --> 00:16:54,114
Like what?
331
00:16:54,181 --> 00:16:58,351
Well, from now on,
My family comes first.
332
00:16:58,418 --> 00:17:02,755
I should have stayed
At home with laura.
333
00:17:02,822 --> 00:17:04,023
You're right.
334
00:17:04,091 --> 00:17:07,026
I should have stayed
At home with laura, too.
335
00:17:07,094 --> 00:17:08,861
Guys, it's me again.
336
00:17:08,928 --> 00:17:12,065
It's time to get you
Into your pattern altitude.
337
00:17:12,132 --> 00:17:14,567
What you need to do
Is decrease the power.
338
00:17:14,634 --> 00:17:17,637
You do that by easing back
On the throttle.
339
00:17:17,704 --> 00:17:19,406
Well, where's that?
340
00:17:19,472 --> 00:17:23,243
Well, it's the one
Marked "Throttle."
341
00:17:26,779 --> 00:17:28,515
Okay, now, this
Is very important--
342
00:17:28,581 --> 00:17:30,350
Now, listen
Very carefully--
343
00:17:30,417 --> 00:17:33,686
You must be sure
To do the right...
344
00:17:33,753 --> 00:17:35,855
[static]
345
00:17:35,922 --> 00:17:37,724
Or else you'll die.
346
00:17:40,026 --> 00:17:41,928
Okay, keep your nose up.
347
00:17:41,994 --> 00:17:43,330
How do I do that?
348
00:17:43,396 --> 00:17:45,498
Gently pull back
On the wheel.
349
00:17:47,267 --> 00:17:48,335
Okay, looking good.
350
00:17:48,401 --> 00:17:50,637
Find the lever
For the flaps.
351
00:17:50,703 --> 00:17:54,341
It's on the right side
Of the control panel.
352
00:17:54,407 --> 00:17:55,508
Got it.
353
00:17:55,575 --> 00:17:57,377
Oops. Oh, boy.
Drifting right.
354
00:17:57,444 --> 00:17:58,611
Don't want to do that.
355
00:17:58,678 --> 00:18:00,079
Little left rudder,
Left rudder.
356
00:18:00,147 --> 00:18:03,082
Now put down
Your landing gear.
357
00:18:03,150 --> 00:18:04,451
Where's that?
358
00:18:04,517 --> 00:18:07,086
It's the switch
Marked "Landing gear."
359
00:18:10,857 --> 00:18:12,325
Okay, hold her steady.
360
00:18:12,392 --> 00:18:15,027
You're heading
Straight for the runway.
361
00:18:15,094 --> 00:18:17,664
Oh! You can
Do this, big guy.
362
00:18:17,730 --> 00:18:19,566
You're doing great.
363
00:18:29,476 --> 00:18:31,511
We're almost--
We're almost...
364
00:18:33,146 --> 00:18:34,414
Down!
365
00:18:37,517 --> 00:18:39,486
You did it!
You did it!
366
00:18:56,169 --> 00:18:57,904
Hi, honey.
Hi.
367
00:18:57,970 --> 00:19:01,140
Boy! Lingerie
Gets skimpier every year.
368
00:19:02,942 --> 00:19:04,211
Look, at that one.
369
00:19:04,277 --> 00:19:06,012
Must be
So uncomfortable.
370
00:19:06,078 --> 00:19:07,647
Not really.
371
00:19:12,252 --> 00:19:13,186
Hi, grandma.
372
00:19:13,253 --> 00:19:14,120
[mother winslow]
Hi, sugar.
373
00:19:14,187 --> 00:19:16,122
Hi, mom.
Hi, baby.
374
00:19:16,189 --> 00:19:17,657
Did you...
375
00:19:17,724 --> 00:19:19,759
Get money
For your
Electric bill?
376
00:19:19,826 --> 00:19:20,927
Nope.
377
00:19:20,993 --> 00:19:22,729
My paycheck doesn't come
Till the end of the week.
378
00:19:22,795 --> 00:19:24,731
They're gonna turn off
The power tomorrow.
379
00:19:24,797 --> 00:19:27,867
What about waldo?
Could you borrow
The money from him?
380
00:19:27,934 --> 00:19:32,339
No. He foolishly blew
His money on the gas bill.
381
00:19:32,405 --> 00:19:34,974
Eddie, when you
Left here,
382
00:19:35,041 --> 00:19:36,443
We set up
A budget.
383
00:19:36,509 --> 00:19:38,278
You were
Supposed
To stick to it.
384
00:19:38,345 --> 00:19:40,247
And I did...
385
00:19:40,313 --> 00:19:43,015
Until I met veronica.
386
00:19:43,082 --> 00:19:45,452
And if you
Saw veronica...
387
00:19:45,518 --> 00:19:47,454
Well,
You'd understand.
388
00:19:49,422 --> 00:19:52,191
You've got to get
Your priorities
Straight.
389
00:19:52,259 --> 00:19:53,960
You've got to learn
To spend your money
390
00:19:54,026 --> 00:19:56,195
On what's most
Important first.
391
00:19:56,263 --> 00:19:58,665
I thought I did.
392
00:19:58,731 --> 00:20:00,500
But I learned my lesson!
I'm sorry!
393
00:20:00,567 --> 00:20:03,069
Can I have the money,
Please?
394
00:20:03,135 --> 00:20:05,137
Look, eddie,
Eddie, eddie...
395
00:20:05,204 --> 00:20:06,573
Your father
Already said no,
396
00:20:06,639 --> 00:20:08,174
And now
You're trying me
397
00:20:08,241 --> 00:20:10,176
'cause you think
I'm an easy mark,
398
00:20:10,243 --> 00:20:13,280
But for once,
It's just not
Going to work.
399
00:20:13,346 --> 00:20:15,114
Bye, baby.
400
00:20:15,181 --> 00:20:16,849
Bye, mom.
401
00:20:19,752 --> 00:20:21,220
Eddie...
402
00:20:21,288 --> 00:20:24,491
How much did you
Say you needed?
403
00:20:24,557 --> 00:20:27,960
$75. Where am I
Going to get that?
404
00:20:28,027 --> 00:20:30,563
From the bank
Of mother winslow.
405
00:20:30,630 --> 00:20:31,898
What?
406
00:20:31,964 --> 00:20:33,132
Mm-hmm.
407
00:20:33,199 --> 00:20:36,336
I want you
To take this.
408
00:20:38,204 --> 00:20:40,139
You're
Giving me cash?
409
00:20:40,206 --> 00:20:42,975
Poker winnings.
410
00:20:43,042 --> 00:20:44,344
Grandma,
Are you sure?
411
00:20:44,411 --> 00:20:45,978
Mom and dad
Already said no.
412
00:20:46,045 --> 00:20:47,480
Honey, that's their job.
413
00:20:47,547 --> 00:20:49,416
They're your parents.
414
00:20:49,482 --> 00:20:52,118
They've got to be stern,
Teach you discipline.
415
00:20:52,184 --> 00:20:55,355
I still don't understand
Why you're giving me
The money.
416
00:20:55,422 --> 00:20:57,690
Because I want to.
417
00:20:57,757 --> 00:21:02,094
You see, parents
Have to say no,
418
00:21:02,161 --> 00:21:04,631
But grandparents
Get to say yes.
419
00:21:10,670 --> 00:21:12,439
How can I
Ever thank you?
420
00:21:12,505 --> 00:21:15,308
By painting my living room
This saturday.
421
00:21:18,244 --> 00:21:20,347
Two coats.
422
00:21:32,659 --> 00:21:36,863
Okay, now let's bring her
Back to level, mr. Urkel.
423
00:21:38,931 --> 00:21:40,066
You're doing quite well.
424
00:21:40,132 --> 00:21:42,168
Oh. Thanks, teach.
425
00:21:42,234 --> 00:21:43,603
You know, I'm
Taking these lessons
426
00:21:43,670 --> 00:21:45,338
Because
The last time
I flew,
427
00:21:45,405 --> 00:21:47,306
The pilot
Jumped out.
428
00:21:47,374 --> 00:21:48,908
Can you
Believe that?
429
00:21:48,975 --> 00:21:51,844
Of course,
My pal carl
Landed the plane,
430
00:21:51,911 --> 00:21:54,447
So I made it
To the urkel reunion
In time
431
00:21:54,514 --> 00:21:55,882
To see my cousin
Festus urkel
432
00:21:55,948 --> 00:21:57,950
Play feelings
On jelly jars.
433
00:21:59,251 --> 00:22:00,420
You know,
He fills them
434
00:22:00,487 --> 00:22:01,488
With tapioca pudding
435
00:22:01,554 --> 00:22:04,023
To get those warm,
Dulcet tones.
436
00:22:05,191 --> 00:22:06,626
Boy, was it fun.
437
00:22:06,693 --> 00:22:08,428
What
Really topped it off
438
00:22:08,495 --> 00:22:09,996
Was when
Grandma urkel
Kept time
439
00:22:10,062 --> 00:22:12,799
By slapping
The excess flesh
Under her chin.
440
00:22:15,067 --> 00:22:16,302
Hey!
Where are you going?
441
00:22:16,369 --> 00:22:17,870
Wait! Hey!
442
00:22:19,305 --> 00:22:20,640
What...
443
00:22:21,741 --> 00:22:25,344
You know, this joke
Is really getting old.
444
00:22:27,980 --> 00:22:30,917
[music plays]
29160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.