Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,738 --> 00:00:06,240
That's the last
Of it.
2
00:00:06,307 --> 00:00:09,577
I'm all packed
And ready to go.
3
00:00:09,643 --> 00:00:13,547
Edward, you're finally
Leaving the nest,
4
00:00:13,614 --> 00:00:17,885
But there's something
I want you to know, son.
5
00:00:17,951 --> 00:00:19,720
This is your house,
6
00:00:19,787 --> 00:00:21,355
Your sanctuary, edward,
7
00:00:21,422 --> 00:00:23,457
And if things get tough
For you out there...
8
00:00:23,524 --> 00:00:24,858
Yeah, dad?
9
00:00:24,925 --> 00:00:27,695
There's no way you're
Moving back in.
10
00:00:29,797 --> 00:00:31,465
I'm going to
Miss you, dad.
11
00:00:31,532 --> 00:00:34,268
Hey, you're going to
Get your new place.
12
00:00:34,335 --> 00:00:37,438
The last thing that'll be
On your mind is me.
13
00:00:37,505 --> 00:00:40,007
Give your mom
A hug goodbye.
14
00:00:40,074 --> 00:00:41,842
Oh, mom, are you okay?
15
00:00:41,909 --> 00:00:43,344
I'm fine, eddie.
16
00:00:43,411 --> 00:00:44,712
Uh!
17
00:00:46,414 --> 00:00:47,748
Um, mom--
18
00:00:47,815 --> 00:00:49,717
Harriette.
19
00:00:54,388 --> 00:00:57,791
Did you remember to
Pack your galoshes?
20
00:00:57,858 --> 00:00:59,993
Mom, it's august.
21
00:01:00,060 --> 00:01:02,996
Besides, I'm moving
Into my own apartment
22
00:01:03,063 --> 00:01:04,465
And going to college.
23
00:01:04,532 --> 00:01:06,734
I'm not a little boy
Anymore.
24
00:01:06,800 --> 00:01:08,302
I'm a man.
25
00:01:08,369 --> 00:01:11,705
Hey, eddie, you forgot
Your night-light.
26
00:01:11,772 --> 00:01:14,142
Ooh. Thanks.
27
00:01:24,318 --> 00:01:26,019
* it's a rare condition *
28
00:01:26,086 --> 00:01:27,555
* in this day and age *
29
00:01:27,621 --> 00:01:30,858
* to read any good news
On the newspaper page *
30
00:01:30,924 --> 00:01:34,628
* and love and tradition
Of the grand design *
31
00:01:34,695 --> 00:01:39,333
* some people say
Is even harder to find *
32
00:01:39,400 --> 00:01:42,503
* well, then, there must be
Some magic clue *
33
00:01:42,570 --> 00:01:45,973
* inside these
Gentle walls *
34
00:01:46,039 --> 00:01:49,710
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
35
00:01:49,777 --> 00:01:54,348
* real love burstin'
Out of every seam *
36
00:01:54,415 --> 00:01:57,951
* as days go by *
37
00:01:58,018 --> 00:02:02,690
* it's the bigger love
Of the family **
38
00:02:26,113 --> 00:02:27,481
Uh.
39
00:02:40,894 --> 00:02:42,663
I can't make it.
40
00:02:57,278 --> 00:02:58,612
Well, we did it.
41
00:02:58,679 --> 00:03:01,114
We always said we'd have
A place together,
42
00:03:01,181 --> 00:03:03,050
And here we are.
43
00:03:03,116 --> 00:03:04,385
Yeah. Cool.
44
00:03:06,954 --> 00:03:08,222
Huh.
Huh.
45
00:03:09,523 --> 00:03:12,993
Yeah, boy. Things
Are going to be
Different now.
46
00:03:13,060 --> 00:03:14,428
We're on our own,
47
00:03:14,495 --> 00:03:16,530
Masters of our
Own lives.
48
00:03:16,597 --> 00:03:17,331
Yeah.
49
00:03:17,398 --> 00:03:19,467
We can stay up late.
50
00:03:19,533 --> 00:03:21,469
We can sleep in late.
51
00:03:21,535 --> 00:03:22,370
Yeah.
52
00:03:22,436 --> 00:03:23,704
And if we want,
53
00:03:23,771 --> 00:03:26,039
We can live off
Of pizza and twinkies.
54
00:03:26,106 --> 00:03:30,678
I thought you said
Things were going
To be different.
55
00:03:30,744 --> 00:03:33,113
Well, anyway, things
Couldn't be better.
56
00:03:33,180 --> 00:03:35,316
Ain't it the truth?
57
00:03:36,450 --> 00:03:39,420
Lookee here.
My first piece of mail.
58
00:03:39,487 --> 00:03:40,621
Oh?
59
00:03:42,290 --> 00:03:44,358
Occupant?
60
00:03:44,425 --> 00:03:46,860
Yep, and I didn't
Even fill out
61
00:03:46,927 --> 00:03:49,697
A change-of-address
Card.
62
00:03:49,763 --> 00:03:53,267
Wow. How'd they
Find me so fast?
63
00:03:53,334 --> 00:03:55,769
'cause there's
Only one waldo.
64
00:03:55,836 --> 00:03:57,371
That's true.
65
00:03:57,438 --> 00:03:59,273
No, there's another
Waldo,
66
00:03:59,340 --> 00:04:02,510
But people can't seem
To find him.
67
00:04:04,812 --> 00:04:08,416
Well, what's important now
Is that the babes find us.
68
00:04:08,482 --> 00:04:12,386
Max and I have dropped out
Of the dating rat race.
69
00:04:12,453 --> 00:04:15,823
We now do the going steady
Lovebird power walk.
70
00:04:17,725 --> 00:04:18,959
Knock, knock.
71
00:04:19,026 --> 00:04:20,227
Ooh, wait.
72
00:04:20,294 --> 00:04:21,862
Who's there?
73
00:04:25,999 --> 00:04:27,368
It's me.
74
00:04:27,435 --> 00:04:29,370
It's me who?
75
00:04:29,437 --> 00:04:32,239
It's me, steve.
76
00:04:32,306 --> 00:04:34,274
Ha ha ha ha!
77
00:04:34,342 --> 00:04:37,411
Oh, my, I got to
Remember that one.
78
00:04:37,478 --> 00:04:39,380
Steve, how do you
Like our new crib?
79
00:04:39,447 --> 00:04:42,383
These digs are cool,
Neato, keen, and fab.
80
00:04:42,450 --> 00:04:44,885
I love what you've done
With the place,
81
00:04:44,952 --> 00:04:46,687
Except for that wall.
82
00:04:47,555 --> 00:04:49,122
The wall's staying.
83
00:04:49,189 --> 00:04:52,159
It happens to hold up
The ceiling.
84
00:04:52,225 --> 00:04:56,029
No. It's crying out
For adornment,
85
00:04:56,096 --> 00:04:58,298
A little ooh-la-la.
86
00:04:58,366 --> 00:05:00,368
What it needs is this--
87
00:05:00,434 --> 00:05:01,835
Happy housewarming.
88
00:05:01,902 --> 00:05:03,371
Oh, thanks, steve.
89
00:05:03,437 --> 00:05:05,939
I hope it's a color tv.
90
00:05:21,455 --> 00:05:24,024
Come on,
Let's have some fun.
91
00:05:24,091 --> 00:05:25,793
Oh, here's an idea.
92
00:05:28,028 --> 00:05:32,232
Let's get down and put on
That funky polka thing.
93
00:05:32,299 --> 00:05:35,569
[polka music plays]
94
00:06:13,173 --> 00:06:16,644
Well, here it is,
That cool apartment
I told you about.
95
00:06:16,710 --> 00:06:19,447
Oh, this is beautiful.
96
00:06:19,513 --> 00:06:22,850
This is just one of
Our three places.
97
00:06:22,916 --> 00:06:26,153
The place on the lake
Is being remodeled.
98
00:06:26,219 --> 00:06:27,921
The penthouse
Is in escrow.
99
00:06:27,988 --> 00:06:29,389
Ooh, a penthouse?
100
00:06:29,457 --> 00:06:31,525
Yeah. Hey, waldo,
Come here.
101
00:06:31,592 --> 00:06:34,428
Meet some new friends
Of mine.
102
00:06:36,129 --> 00:06:37,297
Hi, waldo.
103
00:06:37,364 --> 00:06:39,032
I'm kim finney.
104
00:06:39,099 --> 00:06:40,300
Wow.
105
00:06:40,367 --> 00:06:42,836
Are you any relation
To kim basinger?
106
00:06:42,903 --> 00:06:44,605
Ha ha. No.
107
00:06:44,672 --> 00:06:48,175
The resemblance
In your names
Is striking.
108
00:06:48,241 --> 00:06:50,243
And this is
Darlene spears.
109
00:06:50,310 --> 00:06:51,378
Hi, waldo.
110
00:06:51,445 --> 00:06:53,180
Your roommate is so nice.
111
00:06:53,246 --> 00:06:54,782
He fixed our flat tire.
112
00:06:54,848 --> 00:06:58,185
Oh, well, a gentleman always
Helps ladies in distress.
113
00:06:58,251 --> 00:07:00,020
Hi, I'm waldo
Geraldo faldo,
114
00:07:00,087 --> 00:07:01,522
And I'm spoken for,
115
00:07:01,589 --> 00:07:04,958
So you can keep
Your painted fingers
Off me.
116
00:07:06,193 --> 00:07:08,128
You're funny.
117
00:07:11,599 --> 00:07:14,535
And it's so nice
To meet a guy
118
00:07:14,602 --> 00:07:16,303
Who's into being faithful.
119
00:07:16,369 --> 00:07:18,972
Uh, that's how
We both are.
120
00:07:19,039 --> 00:07:20,307
Heh heh heh heh.
121
00:07:20,373 --> 00:07:23,176
Unfortunately,
I'm still searching
122
00:07:23,243 --> 00:07:27,380
For that one special girl
I want to save myself for.
123
00:07:27,447 --> 00:07:28,682
One girl?
124
00:07:28,749 --> 00:07:32,052
You said you wanted
To date as many--
125
00:07:33,286 --> 00:07:34,955
Excuse us.
126
00:07:37,691 --> 00:07:41,161
Why don't you
Set two more places
At the table?
127
00:07:41,228 --> 00:07:42,596
Hold the phone.
128
00:07:42,663 --> 00:07:44,632
Are those tootsies
Staying for dinner?
129
00:07:44,698 --> 00:07:46,634
You got a problem
With that?
130
00:07:46,700 --> 00:07:49,670
Yes, I do. You stroll in
With two lovelies
131
00:07:49,737 --> 00:07:52,439
When you know
I'm going steady with max.
132
00:07:52,506 --> 00:07:53,707
What's the big deal?
133
00:07:53,774 --> 00:07:56,109
Just throw some more
In the pot.
134
00:07:56,176 --> 00:07:57,511
[gasps]
135
00:08:00,313 --> 00:08:02,950
Throw more in the pot?
136
00:08:05,452 --> 00:08:07,855
Throw more in the pot?
137
00:08:09,456 --> 00:08:11,525
This isn't
A chuck wagon.
138
00:08:13,493 --> 00:08:15,362
I made ratatouille
For two.
139
00:08:15,428 --> 00:08:19,767
Now that it's four,
I have to make
Rat-a-tat-touille.
140
00:08:19,833 --> 00:08:21,268
Waldo--
141
00:08:21,334 --> 00:08:22,770
And if they
Bring people,
142
00:08:22,836 --> 00:08:25,639
I have to make
Rat-a-tat-tat-touille.
143
00:08:25,706 --> 00:08:28,108
Waldo, you're overreacting.
144
00:08:28,175 --> 00:08:30,277
Well, can you blame me?
145
00:08:30,343 --> 00:08:33,747
If you mess with
Ratatouille,
It'll go kablooey.
146
00:08:33,814 --> 00:08:37,150
But I'll see
What I can doey.
147
00:08:38,852 --> 00:08:40,954
If you ladies
Will excuse me,
148
00:08:41,021 --> 00:08:43,724
I'll change into
A clean shirt.
149
00:08:46,059 --> 00:08:47,928
I'll miss you.
150
00:08:52,365 --> 00:08:55,268
So, you gals go to
Eddie's college?
151
00:08:55,335 --> 00:08:56,303
College?
152
00:08:56,369 --> 00:08:58,906
Eddie said he was a doctor.
153
00:08:58,972 --> 00:09:03,176
Oh, yeah. Yeah.
He goes back to teach.
154
00:09:04,377 --> 00:09:05,813
[knock on door]
155
00:09:05,879 --> 00:09:08,949
That's probably for me.
I get mail now.
156
00:09:13,386 --> 00:09:14,354
Max.
157
00:09:14,421 --> 00:09:16,590
Hi, dimple face.
158
00:09:21,094 --> 00:09:22,395
Who are they?
159
00:09:22,462 --> 00:09:26,333
Just a couple of honeys eddie
Brought home for dinner.
160
00:09:27,567 --> 00:09:30,037
You're having dinner
With these girls?
161
00:09:30,103 --> 00:09:31,104
Well, yeah, but--
162
00:09:31,171 --> 00:09:32,505
When you're
Supposed to be
163
00:09:32,572 --> 00:09:33,774
Going steady with me?
164
00:09:33,841 --> 00:09:35,308
Well, yeah, but--
165
00:09:35,375 --> 00:09:38,045
I was bringing you this
Housewarming present,
166
00:09:38,111 --> 00:09:41,581
But things look plenty
Warm in here already.
167
00:09:41,649 --> 00:09:43,851
And boy, it didn't
Take long, did it?
168
00:09:43,917 --> 00:09:45,919
You've been here
For a day,
169
00:09:45,986 --> 00:09:47,988
And I find you
With two women?
170
00:09:48,055 --> 00:09:48,856
But, max--
171
00:09:48,922 --> 00:09:50,724
We're through, waldo.
172
00:09:50,791 --> 00:09:52,292
Wait, max! Come back.
173
00:09:55,095 --> 00:09:56,063
[crash]
174
00:09:56,129 --> 00:09:57,297
Ow!
175
00:10:05,238 --> 00:10:07,607
Max is miffed.
176
00:10:10,978 --> 00:10:12,780
Alright,
Let's party!
177
00:10:12,846 --> 00:10:14,481
How about
Some shai?
178
00:10:14,547 --> 00:10:16,316
Aw, gee.
179
00:10:17,384 --> 00:10:19,252
Aw, gee.
180
00:10:19,319 --> 00:10:22,222
Aw, gee.
181
00:10:22,289 --> 00:10:23,623
Hey, I'm easy.
182
00:10:23,691 --> 00:10:25,693
How about some
Babyface?
183
00:10:36,569 --> 00:10:37,938
Hi, sugar-toes.
184
00:10:38,005 --> 00:10:40,240
What do you want, steve?
185
00:10:40,307 --> 00:10:41,441
Hmm.
186
00:10:41,508 --> 00:10:43,977
A beach, a thong
And you in it.
187
00:10:45,679 --> 00:10:49,116
Oh, painting the ol'
Metatarsals, eh?
188
00:10:49,182 --> 00:10:51,785
I see you're using cotton
To keep your toes apart.
189
00:10:51,852 --> 00:10:53,721
My mom uses grapes.
190
00:10:55,222 --> 00:10:56,523
Grapes?
191
00:10:56,589 --> 00:10:59,793
Sure. When your toes are dry,
You have a tasty treat.
192
00:11:01,962 --> 00:11:05,132
Thanks for sharin' that.
Bye
193
00:11:05,198 --> 00:11:07,801
Now, you run along
And I'll be here waiting
194
00:11:07,868 --> 00:11:10,003
While you make yourself
Pretty for me.
195
00:11:12,906 --> 00:11:14,842
Ooh! Tell me, baby.
196
00:11:17,044 --> 00:11:18,411
Oh, buenas noche, big guy.
197
00:11:18,478 --> 00:11:19,446
Hey, steve.
198
00:11:19,512 --> 00:11:20,881
What you got there?
199
00:11:20,948 --> 00:11:23,316
Same thing I have
Every friday--
200
00:11:23,383 --> 00:11:26,319
Two pizzas for me
And eddie who...
201
00:11:26,386 --> 00:11:28,088
Isn't here anymore.
202
00:11:28,155 --> 00:11:30,457
Oh, don't worry
About eddo.
203
00:11:30,523 --> 00:11:32,726
I'll hang with you, homey.
204
00:11:33,660 --> 00:11:35,662
That's okay, steve.
205
00:11:35,729 --> 00:11:37,630
This homey can
Hang alone-y.
206
00:11:37,697 --> 00:11:39,332
Oh, baloney.
207
00:11:39,399 --> 00:11:41,869
Now let me just put this...
208
00:11:44,337 --> 00:11:46,106
I'll deal with that later.
209
00:11:46,173 --> 00:11:49,076
Now, let's have
A pizza party for two.
210
00:11:49,142 --> 00:11:51,111
Steve, you really
Don't have to--
211
00:11:51,178 --> 00:11:52,245
I do.
212
00:11:52,312 --> 00:11:53,613
I'm as pleased as punch
213
00:11:53,680 --> 00:11:56,116
To spend time with
My top cop pop.
214
00:11:56,183 --> 00:11:59,719
Speaking of pop,
I'll go grab us some.
215
00:12:00,988 --> 00:12:02,890
You don't have to.
216
00:12:06,393 --> 00:12:07,394
Mmm.
217
00:12:07,460 --> 00:12:08,896
Ah.
218
00:12:10,931 --> 00:12:13,100
We need red pepper.
219
00:12:13,166 --> 00:12:14,167
Steve!
220
00:12:16,870 --> 00:12:18,038
Hey, steve!
221
00:12:18,105 --> 00:12:19,072
Oh!
222
00:12:19,139 --> 00:12:21,008
Oh. Ohh.
223
00:12:21,074 --> 00:12:21,842
Ohh.
224
00:12:21,909 --> 00:12:24,311
Oh, I'm sorry, carl.
225
00:12:24,377 --> 00:12:26,146
You know,
Being a cop,
226
00:12:26,213 --> 00:12:28,949
I think you'd be
More careful.
227
00:12:29,016 --> 00:12:30,283
You just sit down.
228
00:12:30,350 --> 00:12:33,320
You relax while I
Set up everything.
229
00:12:33,386 --> 00:12:34,387
Oh!
230
00:12:41,261 --> 00:12:42,295
Oops.
231
00:12:42,362 --> 00:12:44,597
Next time tell them
To hold the carl.
232
00:12:44,664 --> 00:12:45,632
Hee hee hee hee!
233
00:12:45,698 --> 00:12:47,500
[snort snort]
234
00:13:02,382 --> 00:13:03,851
Get off of me!
235
00:13:05,418 --> 00:13:06,954
That's your piece.
236
00:13:14,794 --> 00:13:16,063
Steve--
237
00:13:16,129 --> 00:13:18,198
Don't blow your top.
Have a sodie-pop.
238
00:13:18,265 --> 00:13:21,234
I dropped one of them.
I can't remember which.
239
00:13:21,301 --> 00:13:23,971
Let's see.
I went to the fridge.
240
00:13:24,037 --> 00:13:25,772
I pulled it out.
241
00:13:25,839 --> 00:13:27,340
It's probably this one.
242
00:13:27,407 --> 00:13:29,376
No, 'cause I...
243
00:13:29,442 --> 00:13:31,411
Okay, it's this one.
244
00:13:31,478 --> 00:13:33,380
Yeah, right.
245
00:13:48,962 --> 00:13:51,564
I guess that's the one.
246
00:13:53,166 --> 00:13:54,334
Well...
247
00:13:55,468 --> 00:13:57,370
I'll just...
248
00:13:58,471 --> 00:13:59,572
Oh.
249
00:14:10,984 --> 00:14:14,187
Let me help you dry off.
250
00:14:16,289 --> 00:14:17,590
Ah!
251
00:14:40,513 --> 00:14:42,015
It's just a little--
252
00:14:42,082 --> 00:14:45,085
Steve, why are you
Trying to torture me?
253
00:14:45,152 --> 00:14:47,120
Well, I'm sorry, carl.
254
00:14:47,187 --> 00:14:48,956
I just figured
You missed eddo.
255
00:14:49,022 --> 00:14:51,058
I was just trying to fill
256
00:14:51,124 --> 00:14:53,626
That empty space
In your heart.
257
00:14:56,496 --> 00:14:59,799
Well, what makes you think
I miss eddie so much?
258
00:14:59,866 --> 00:15:01,268
I know you, carl.
259
00:15:01,334 --> 00:15:03,803
You pretend to be
A tough guy.
260
00:15:03,870 --> 00:15:05,472
Inside, you're
A big softie.
261
00:15:05,538 --> 00:15:06,473
Oh, yeah?
262
00:15:06,539 --> 00:15:08,308
Yeah. And listen,
263
00:15:08,375 --> 00:15:12,212
I miss eddo like crazy,
And I'm just his friend.
264
00:15:12,279 --> 00:15:14,714
But heavens to betsy,
You're his papa.
265
00:15:14,781 --> 00:15:17,417
I bet you
Miss him so bad,
266
00:15:17,484 --> 00:15:19,752
You feel like
A part of your soul
Is missing.
267
00:15:19,819 --> 00:15:21,054
Oh.
268
00:15:24,224 --> 00:15:25,692
Well, you're right.
269
00:15:25,758 --> 00:15:28,962
That's exactly how I feel.
270
00:15:29,029 --> 00:15:31,064
Well, that's okay, carl.
271
00:15:31,131 --> 00:15:34,034
That's how a good father
Is supposed to feel
272
00:15:34,101 --> 00:15:36,069
When his son
Goes to college.
273
00:15:36,136 --> 00:15:38,605
I happen to know
Eddo misses you, too.
274
00:15:38,671 --> 00:15:39,639
He told me himself.
275
00:15:39,706 --> 00:15:40,807
Yeah?
276
00:15:40,873 --> 00:15:42,342
Yeah.
277
00:15:44,477 --> 00:15:45,645
Thanks, steve.
278
00:15:45,712 --> 00:15:47,914
I really appreciate that.
279
00:15:47,981 --> 00:15:49,382
Hey, carl,
280
00:15:49,449 --> 00:15:53,186
We just shared
A warm fuzzy moment.
281
00:15:54,554 --> 00:15:57,690
Come on, give me a hug,
You big lug.
282
00:15:57,757 --> 00:15:59,492
From there.
283
00:15:59,559 --> 00:16:00,860
From here?
284
00:16:00,927 --> 00:16:02,729
Well...
285
00:16:08,368 --> 00:16:09,336
Ha!
286
00:16:09,402 --> 00:16:12,539
I feel so close
To you right now.
287
00:16:19,946 --> 00:16:22,349
[crying]
288
00:16:23,850 --> 00:16:26,786
Here's max and me
On our picnic.
289
00:16:26,853 --> 00:16:29,289
It was our
Two-week anniversary.
290
00:16:29,356 --> 00:16:30,457
Ohh.
291
00:16:30,523 --> 00:16:34,294
You celebrated your
Two-week anniversary?
292
00:16:34,361 --> 00:16:35,828
Yeah.
293
00:16:35,895 --> 00:16:37,564
I know that sounds silly,
294
00:16:37,630 --> 00:16:39,432
Especially since our
Three-week anniversary
295
00:16:39,499 --> 00:16:42,035
Couldn't have been more
Than a week away.
296
00:16:42,102 --> 00:16:45,004
I don't
Believe this.
297
00:16:45,072 --> 00:16:46,973
I think it's wonderful
298
00:16:47,040 --> 00:16:50,743
To see a man in touch
With his feelings.
299
00:16:52,312 --> 00:16:56,116
You know, my ex-boyfriend
Called me last week.
300
00:16:56,183 --> 00:16:58,285
Maybe I should pay his bail
301
00:16:58,351 --> 00:17:00,687
And give him another chance.
302
00:17:02,255 --> 00:17:04,791
Whoa, whoa, whoa, ladies.
303
00:17:04,857 --> 00:17:07,194
Let's not lose
Our heads here.
304
00:17:07,260 --> 00:17:09,129
You got to know
When to move on.
305
00:17:09,196 --> 00:17:11,098
That train has left
The station
306
00:17:11,164 --> 00:17:13,900
And a shiny new one's
Rolling in.
307
00:17:13,966 --> 00:17:15,735
All aboard, baby!
308
00:17:18,471 --> 00:17:19,272
You know,
309
00:17:19,339 --> 00:17:21,208
I am beginning
To believe
310
00:17:21,274 --> 00:17:22,942
You aren't
The gentleman
311
00:17:23,009 --> 00:17:24,611
We thought
You were.
312
00:17:24,677 --> 00:17:27,980
Yeah. And I'm beginning to
Think you invited us here
313
00:17:28,047 --> 00:17:30,049
So you could put
The moves on us.
314
00:17:30,117 --> 00:17:31,851
What?
315
00:17:31,918 --> 00:17:33,386
I would never...
316
00:17:33,453 --> 00:17:36,189
But if I did,
Would it work?
317
00:17:36,256 --> 00:17:39,192
That's it.
We're out of here.
318
00:17:39,259 --> 00:17:42,195
Whoa, whoa. Look,
You got me all wrong.
319
00:17:42,262 --> 00:17:45,432
I mean, I could be
Sensitive, too.
320
00:17:45,498 --> 00:17:47,734
I can cry.
321
00:17:47,800 --> 00:17:51,171
[breathing in gasps]
322
00:17:52,705 --> 00:17:54,807
Give me a second.
323
00:17:54,874 --> 00:17:58,511
Waldo,
You come with us.
324
00:17:58,578 --> 00:17:59,579
Where to?
325
00:17:59,646 --> 00:18:01,514
We're going to drive
To maxine's.
326
00:18:01,581 --> 00:18:05,185
We're going to straighten
This whole thing out, okay?
327
00:18:05,252 --> 00:18:08,621
Come on, waldo.
We'll take care of you.
328
00:18:08,688 --> 00:18:12,024
Gee, you're a couple
Of swell tomatoes.
329
00:18:12,091 --> 00:18:13,193
Wait a minute!
330
00:18:13,260 --> 00:18:14,827
What about me?
331
00:18:14,894 --> 00:18:17,197
Ha! You, you, you.
332
00:18:17,264 --> 00:18:18,998
That's your problem,
Eddie.
333
00:18:19,065 --> 00:18:21,701
All you think about
Is you.
334
00:18:24,271 --> 00:18:26,939
Hey, eddie,
I'll try and find out
335
00:18:27,006 --> 00:18:29,642
Which one has
The hots for you.
336
00:18:47,059 --> 00:18:48,027
Carl.
337
00:18:48,094 --> 00:18:49,061
Hmm?
338
00:18:49,128 --> 00:18:50,397
You coming to bed?
339
00:18:50,463 --> 00:18:53,132
Oh. Yeah. In a while,
Sweetheart.
340
00:18:53,200 --> 00:18:55,134
Honey, are you okay?
341
00:18:55,202 --> 00:18:57,170
Oh. Yeah, I'm fine.
342
00:18:57,237 --> 00:18:59,206
No, you're not.
343
00:19:01,474 --> 00:19:03,410
What makes you say that?
344
00:19:03,476 --> 00:19:06,213
There's still cookies
On that plate.
345
00:19:09,649 --> 00:19:11,218
Harriette...
346
00:19:12,118 --> 00:19:13,953
I miss my son.
347
00:19:14,020 --> 00:19:16,256
I know. I do, too.
348
00:19:16,323 --> 00:19:19,259
The years went by
Too fast.
349
00:19:19,326 --> 00:19:23,863
You know, I thought
I could handle this,
350
00:19:23,930 --> 00:19:25,432
But I can't.
351
00:19:25,498 --> 00:19:28,100
I mean, my wallet is full,
352
00:19:28,167 --> 00:19:30,069
I have food in the fridge,
353
00:19:30,136 --> 00:19:33,873
And there's no
Rap music blasting.
354
00:19:33,940 --> 00:19:35,575
Why am I so miserable?
355
00:19:35,642 --> 00:19:37,277
Remember when
We bought eddie
356
00:19:37,344 --> 00:19:38,845
His first two-wheeler?
357
00:19:41,047 --> 00:19:42,181
Yeah.
358
00:19:42,249 --> 00:19:44,484
A red huffy
With long streamers
359
00:19:44,551 --> 00:19:47,587
And a bell that rang
Constantly.
360
00:19:47,654 --> 00:19:52,292
Remember how you felt
When you took your hands
Off the handlebars
361
00:19:52,359 --> 00:19:56,195
And let him ride alone
For the very first time?
362
00:19:56,263 --> 00:19:58,130
Yeah.
363
00:19:58,197 --> 00:20:00,433
I was proud and scared.
364
00:20:00,500 --> 00:20:03,936
Do you remember
What happened?
365
00:20:04,003 --> 00:20:04,971
Ha ha.
366
00:20:05,037 --> 00:20:06,473
Yep.
367
00:20:06,539 --> 00:20:09,141
He ran into a tree,
Fell down,
368
00:20:09,208 --> 00:20:11,278
And screamed like
A banshee.
369
00:20:13,380 --> 00:20:16,215
And what did
You do, carl?
370
00:20:18,217 --> 00:20:19,652
Well, I--
371
00:20:19,719 --> 00:20:22,922
I ran to him,
Picked him up...
372
00:20:24,391 --> 00:20:26,125
And I hugged him.
373
00:20:26,192 --> 00:20:28,495
Yeah.
374
00:20:28,561 --> 00:20:30,297
Think about it, carl.
375
00:20:30,363 --> 00:20:33,300
A lot of years
Have gone by,
376
00:20:33,366 --> 00:20:35,502
But everything
Is still the same.
377
00:20:35,568 --> 00:20:38,137
Eddie's pedaling off
On his own again.
378
00:20:38,204 --> 00:20:40,407
But if he should
Happen to fall,
379
00:20:40,473 --> 00:20:44,110
His daddy will still
Be there to pick him up
380
00:20:44,176 --> 00:20:46,913
And give him a hug.
381
00:20:46,979 --> 00:20:47,947
Right?
382
00:20:49,549 --> 00:20:50,617
Right.
383
00:20:54,321 --> 00:20:56,689
You know something,
Mrs. Winslow?
384
00:20:57,790 --> 00:21:00,927
I love you.
385
00:21:02,562 --> 00:21:05,432
I don't blame you, carl.
386
00:21:19,078 --> 00:21:20,413
I love you,
Wally pop.
387
00:21:20,480 --> 00:21:22,615
I love you more,
Maxie poo.
388
00:21:37,330 --> 00:21:38,365
King me.
389
00:21:38,431 --> 00:21:39,699
Boy, saturday night
390
00:21:39,766 --> 00:21:42,702
Just doesn't get any
Better than this.
391
00:21:42,769 --> 00:21:45,372
Hey, what do you say
The next game,
392
00:21:45,438 --> 00:21:46,906
We switch colors?
393
00:21:46,973 --> 00:21:48,441
[groans]
394
00:21:48,508 --> 00:21:49,676
[knock on door]
395
00:21:49,742 --> 00:21:50,710
Hey, guys!
396
00:21:50,777 --> 00:21:52,545
Dad!
397
00:21:52,612 --> 00:21:56,516
I was wondering if maybe
You and I could hang out--
398
00:21:56,583 --> 00:21:59,686
Yes! Yes. Yes.
We can do that.
399
00:22:08,995 --> 00:22:11,998
[polka music plays]
25826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.