All language subtitles for Family Matters S05E18 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,518 --> 00:00:18,786 Do you think You can make 2 00:00:18,852 --> 00:00:22,022 A little more noise Turnin' those pages? 3 00:00:22,090 --> 00:00:23,591 I'll try. 4 00:00:44,445 --> 00:00:46,714 * it's a rare condition * 5 00:00:46,780 --> 00:00:48,282 * in this day and age * 6 00:00:48,349 --> 00:00:51,585 * to read any good news On the newspaper page * 7 00:00:51,652 --> 00:00:55,189 * and love and tradition Of the grand design * 8 00:00:55,256 --> 00:00:59,527 * some people say Is even harder to find * 9 00:00:59,593 --> 00:01:02,896 * well, then, there must be Some magic clue * 10 00:01:02,963 --> 00:01:05,466 * inside these gentle walls * 11 00:01:06,900 --> 00:01:10,438 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 12 00:01:10,504 --> 00:01:15,109 * real love burstin' Out of every seam * 13 00:01:15,176 --> 00:01:18,512 * as days go by * 14 00:01:18,579 --> 00:01:22,650 * it's the bigger love Of the family ** 15 00:01:34,895 --> 00:01:36,130 Hey, waldo. What's up? 16 00:01:36,197 --> 00:01:37,998 Who do you think Is the toughest Wrestler? 17 00:01:38,065 --> 00:01:39,600 Other than my mom? 18 00:01:41,869 --> 00:01:43,237 Hurricane hal. 19 00:01:43,304 --> 00:01:44,605 He's not that tough. 20 00:01:44,672 --> 00:01:45,806 Oh, yeah? 21 00:01:45,873 --> 00:01:49,009 He got shot once And didn't know it For two days. 22 00:01:49,076 --> 00:01:51,379 That's not tough. That's stupid. 23 00:01:51,445 --> 00:01:52,846 Hey, don't tell me About stupid. 24 00:01:52,913 --> 00:01:54,182 I know stupid. 25 00:01:54,248 --> 00:01:56,484 I've made stupid An art form. 26 00:01:59,387 --> 00:02:01,955 Hey, guys, Want to watch some tube? 27 00:02:02,022 --> 00:02:03,491 Sure. Sure. 28 00:02:04,325 --> 00:02:05,659 Thanks. Thanks. 29 00:02:06,994 --> 00:02:09,463 Should've brought one For yourself. 30 00:02:15,403 --> 00:02:16,937 Hey! 31 00:02:17,004 --> 00:02:18,706 I know that guy! 32 00:02:18,772 --> 00:02:19,707 Who? 33 00:02:19,773 --> 00:02:21,074 That's lyle hopkins. 34 00:02:21,141 --> 00:02:22,710 You know one Of the psycho twins? 35 00:02:22,776 --> 00:02:26,113 The psycho twins? Who are the psycho twins? 36 00:02:26,180 --> 00:02:27,981 Just the top Tag-team wrestlers 37 00:02:28,048 --> 00:02:31,452 In the whole world, That's all. 38 00:02:31,519 --> 00:02:33,654 Well, lyle and I went To high school together. 39 00:02:33,721 --> 00:02:34,955 Get out of here! 40 00:02:35,022 --> 00:02:36,357 Don't tell your father To get out. 41 00:02:36,424 --> 00:02:38,259 Show some respect. 42 00:02:39,092 --> 00:02:42,696 You can stay, Mr. Winslow. 43 00:02:42,763 --> 00:02:44,732 Lyle and I were On the wrestling team. 44 00:02:44,798 --> 00:02:47,601 We used to Practice together. 45 00:02:47,668 --> 00:02:50,738 Dad, the psycho twins Are defending Their title tonight 46 00:02:50,804 --> 00:02:52,206 On wrestle-rama. 47 00:02:52,273 --> 00:02:53,841 You should go To the studio 48 00:02:53,907 --> 00:02:56,143 And pay your buddy A visit. 49 00:02:56,210 --> 00:02:57,511 Maybe I should. 50 00:02:57,578 --> 00:02:59,947 And you should Take your beloved Son with you. 51 00:03:00,013 --> 00:03:01,315 Ooh! Can I Come, too? 52 00:03:01,382 --> 00:03:03,351 Please? It would be Like meeting the pope, 53 00:03:03,417 --> 00:03:05,286 Only more Religious. 54 00:03:06,487 --> 00:03:07,821 You can come, waldo. 55 00:03:07,888 --> 00:03:08,956 Yeah! 56 00:03:09,022 --> 00:03:10,691 Hey, ha ha! 57 00:03:12,860 --> 00:03:14,828 Do it! Do it! Do it! 58 00:03:20,568 --> 00:03:21,201 Hidey-ho! 59 00:03:21,269 --> 00:03:23,804 Oh! Oh! 60 00:03:26,940 --> 00:03:30,978 Yeah, well, big guy, Don't stand behind the door. 61 00:03:31,044 --> 00:03:32,713 You--you could get hurt. 62 00:03:34,715 --> 00:03:35,483 Goodbye, steve. 63 00:03:35,549 --> 00:03:37,718 No, wait, wait, wait! 64 00:03:37,785 --> 00:03:39,553 Once again, I've come up With an exciting 65 00:03:39,620 --> 00:03:43,056 New scientific Breakthrough. Wanna know what it is? 66 00:03:43,123 --> 00:03:44,958 No! No! No! 67 00:03:45,025 --> 00:03:46,960 Wait, wait, wait! 68 00:03:47,027 --> 00:03:48,296 It's snooze juice-- 69 00:03:48,362 --> 00:03:50,964 My herbal, all-natural Cure for insomnia. 70 00:03:51,031 --> 00:03:51,999 Good for you, Urkel. 71 00:03:52,065 --> 00:03:53,301 Ever since Russia broke up, 72 00:03:53,367 --> 00:03:55,903 There's been Lots of fighting In insomnia. 73 00:03:57,037 --> 00:03:59,139 No, waldo... 74 00:03:59,206 --> 00:04:01,542 This makes people Go to sleep. 75 00:04:02,310 --> 00:04:04,412 Oh. Cool. 76 00:04:04,478 --> 00:04:06,814 Uh, steve, we'd love To stay here and be annoyed, 77 00:04:06,880 --> 00:04:08,181 But we're leaving. 78 00:04:08,248 --> 00:04:10,984 No problem. I'll just Annoy you on the way. 79 00:04:11,051 --> 00:04:12,386 [snorts] 80 00:04:24,365 --> 00:04:27,368 Well, it's Scramble eggs tomorrow. 81 00:04:33,974 --> 00:04:35,476 See ya. Freeze. 82 00:04:37,044 --> 00:04:38,245 Richie, isn't There something 83 00:04:38,312 --> 00:04:40,047 You want to tell Aunt harriette? 84 00:04:40,113 --> 00:04:42,650 Uh...Yeah. Nice blouse. 85 00:04:47,254 --> 00:04:48,589 Richie. 86 00:04:50,057 --> 00:04:51,459 Uh... 87 00:04:51,525 --> 00:04:53,327 What's going on here? 88 00:04:53,394 --> 00:04:55,896 I told a lie To my teacher. 89 00:04:55,963 --> 00:04:58,098 Oh, richie, You know better Than that. 90 00:04:58,165 --> 00:05:00,668 It was just A little lie. 91 00:05:00,734 --> 00:05:03,070 Little? You told Mrs. Grossbacher 92 00:05:03,136 --> 00:05:04,304 You didn't have Your homework 93 00:05:04,372 --> 00:05:06,206 Because it blew out Of an open window. 94 00:05:06,273 --> 00:05:07,608 That can happen. 95 00:05:07,675 --> 00:05:09,577 But then he told her An eagle picked it up 96 00:05:09,643 --> 00:05:11,779 And flew to germany With it. 97 00:05:13,046 --> 00:05:15,749 You should have Quit while You were ahead. 98 00:05:24,057 --> 00:05:25,459 That's it, scare me! 99 00:05:25,526 --> 00:05:27,227 Get a close-up! 100 00:05:27,294 --> 00:05:28,996 Looking good, guys! Looking good! 101 00:05:29,062 --> 00:05:32,265 Hey, emile, Let's your famous Bite of death. 102 00:05:32,332 --> 00:05:33,667 Aah! 103 00:05:37,605 --> 00:05:39,072 That's scary. 104 00:05:39,139 --> 00:05:41,008 Ha, ha, ha! 105 00:05:41,074 --> 00:05:42,810 Alright! 106 00:05:42,876 --> 00:05:44,545 Wow! 107 00:05:44,612 --> 00:05:45,646 Look at this here. 108 00:05:45,713 --> 00:05:47,715 Hey, come on. Look, look. 109 00:05:49,850 --> 00:05:52,586 Wow! A professional Wrestling ring. 110 00:05:54,287 --> 00:05:56,724 Mom never made it To the big time. 111 00:05:59,927 --> 00:06:01,261 Hey, lyle. 112 00:06:01,328 --> 00:06:03,597 Carl winslow! 113 00:06:03,664 --> 00:06:04,798 Carl! 114 00:06:08,368 --> 00:06:11,238 Carl! I haven't Seen you since High school. 115 00:06:11,304 --> 00:06:12,606 How you doing, man? 116 00:06:12,673 --> 00:06:13,907 I'm doing fine, man. 117 00:06:13,974 --> 00:06:14,875 You doing terrific. 118 00:06:14,942 --> 00:06:16,544 I always knew You'd make it big. 119 00:06:16,610 --> 00:06:19,680 I was always big. I just had to make it. 120 00:06:19,747 --> 00:06:21,482 Hey, remember Those great times We had together? 121 00:06:21,549 --> 00:06:24,217 Are you kidding? We were wild men! 122 00:06:24,284 --> 00:06:25,986 Remember When we took Those girls-- 123 00:06:26,053 --> 00:06:28,388 Lyle, lyle, lyle, lyle. 124 00:06:28,456 --> 00:06:29,890 This is my son edward. 125 00:06:29,957 --> 00:06:32,726 Hey. I wish I could hear The rest of that story. 126 00:06:32,793 --> 00:06:34,962 I wish I could remember it. 127 00:06:36,597 --> 00:06:38,966 Oh, and these Are his friends Steve and waldo. 128 00:06:39,032 --> 00:06:40,000 Hey, guys. 129 00:06:40,067 --> 00:06:42,069 Aah! Aah! Aah! 130 00:06:42,135 --> 00:06:43,103 Sorry. 131 00:06:43,170 --> 00:06:44,805 It didn't hurt. 132 00:06:46,306 --> 00:06:47,307 Wow. 133 00:06:47,374 --> 00:06:49,610 A psycho twin Pressed my flesh. 134 00:06:49,677 --> 00:06:50,811 Would you do me The honor 135 00:06:50,878 --> 00:06:53,013 Of autographing My boxer shorts? 136 00:06:54,081 --> 00:06:55,182 Well, uh... 137 00:06:55,248 --> 00:06:58,285 I'll leave them, And you could Mail them to me. 138 00:06:58,351 --> 00:06:59,787 I got a better idea. 139 00:06:59,853 --> 00:07:02,322 Come back tonight. I'll give you Front-row seats 140 00:07:02,389 --> 00:07:03,824 To our Championship match. 141 00:07:03,891 --> 00:07:05,593 Thank you. Be right back. 142 00:07:05,659 --> 00:07:07,127 Where you going? 143 00:07:07,194 --> 00:07:08,061 The bathroom. 144 00:07:08,128 --> 00:07:09,830 I gave myself A wedgie. 145 00:07:10,698 --> 00:07:12,199 Lyle, you Haven't changed. 146 00:07:12,265 --> 00:07:15,035 You are still a great guy. We'll see you tonight. 147 00:07:15,102 --> 00:07:16,003 Alright. 148 00:07:16,069 --> 00:07:17,204 Roar! 149 00:07:19,873 --> 00:07:21,441 Hey, guys, Let's kill some time 150 00:07:21,509 --> 00:07:22,910 By grabbing Some dinner, huh? 151 00:07:22,976 --> 00:07:25,979 Hey, yeah. Let's go To la petite sardine. 152 00:07:26,046 --> 00:07:27,280 Nothing but sardines. 153 00:07:27,347 --> 00:07:28,482 Cream sauce, Mustard sauce, 154 00:07:28,549 --> 00:07:30,551 Pickled, plain, Heads, no heads. 155 00:07:37,591 --> 00:07:39,392 Hey, lyle. What's that? 156 00:07:39,459 --> 00:07:40,528 Some kind of juice. 157 00:07:40,594 --> 00:07:41,695 Tastes good. 158 00:07:41,762 --> 00:07:44,532 Well, come on, We're partners. Share. 159 00:08:04,484 --> 00:08:06,687 Hey. 160 00:08:06,754 --> 00:08:09,256 You found My snooze juice. 161 00:08:09,322 --> 00:08:10,758 S-snooze juice? 162 00:08:10,824 --> 00:08:13,026 That's what was In here? 163 00:08:13,093 --> 00:08:14,061 Was? 164 00:08:14,127 --> 00:08:15,829 The psycho twins Guzzled this down, 165 00:08:15,896 --> 00:08:18,966 And now they're In the locker room Sleeping like babies. 166 00:08:19,032 --> 00:08:22,770 The big one's Sucking his thumb! 167 00:08:22,836 --> 00:08:25,405 Uh-oh. Thumb sucking Causes an overbite. 168 00:08:25,472 --> 00:08:28,542 Just ask my uncle Beaver face. 169 00:08:28,609 --> 00:08:30,711 Just how much Did they drink? 170 00:08:30,778 --> 00:08:32,179 The whole bottle. 171 00:08:32,245 --> 00:08:35,816 Oh, my. Why, My snooze juice was Highly concentrated. 172 00:08:35,883 --> 00:08:38,351 Oh, yeah? Well, I can't wake The psychos up. 173 00:08:38,418 --> 00:08:40,120 How long Will they be out? 174 00:08:40,187 --> 00:08:41,254 Well, let's see. 175 00:08:41,321 --> 00:08:43,123 It's 7:20, so, uh... 176 00:08:43,190 --> 00:08:46,159 They should be sleeping Until, hmm... 177 00:08:46,226 --> 00:08:47,394 Thursday. What? 178 00:08:47,460 --> 00:08:48,796 Hey. 179 00:08:50,397 --> 00:08:52,265 We're on the air In 10 minutes. 180 00:08:52,332 --> 00:08:54,201 Whoa, that's Way before thursday. 181 00:08:55,769 --> 00:08:58,438 Look, If I don't deliver The psycho twins, 182 00:08:58,505 --> 00:08:59,506 I'll get sued. 183 00:08:59,573 --> 00:09:02,042 And if I get sued, 184 00:09:02,109 --> 00:09:03,644 You guys get sued. 185 00:09:03,711 --> 00:09:06,914 I'm going To call my lawyer. 186 00:09:06,980 --> 00:09:09,650 Wait a minute. Wait a minute. 187 00:09:09,717 --> 00:09:11,351 Take it easy here. 188 00:09:11,418 --> 00:09:14,021 Look, I know that this is An unfortunate accident, 189 00:09:14,087 --> 00:09:15,623 And we'd love To help you out here, 190 00:09:15,689 --> 00:09:17,524 But let's be reasonable. 191 00:09:17,591 --> 00:09:19,693 What could we possibly do? 192 00:09:21,762 --> 00:09:24,031 Ladies and gentlemen, 193 00:09:24,097 --> 00:09:27,567 It is time For the main event! 194 00:09:32,472 --> 00:09:34,241 First... 195 00:09:34,307 --> 00:09:36,844 First, our challengers! 196 00:09:36,910 --> 00:09:40,313 Those fierce Freaks of the forest... 197 00:09:40,380 --> 00:09:42,182 The hoods of the woods... 198 00:09:42,249 --> 00:09:44,551 The brothers of bash... 199 00:09:44,618 --> 00:09:47,755 The bushwhackers! 200 00:09:47,821 --> 00:09:50,357 Boo! Boo! Boo! 201 00:09:58,231 --> 00:10:00,033 Aah! 202 00:10:09,977 --> 00:10:11,111 And... 203 00:10:12,612 --> 00:10:14,648 Their opponents... 204 00:10:14,715 --> 00:10:19,820 The current federation Of worldwide wrestling Tag-team champions... 205 00:10:19,887 --> 00:10:23,857 The demented demons Of destruction... 206 00:10:24,892 --> 00:10:27,928 The psycho twins! 207 00:10:54,121 --> 00:10:54,988 If you win... 208 00:10:55,055 --> 00:10:57,324 We'll give you A victory massage. 209 00:11:01,128 --> 00:11:02,262 Waah! Waah! 210 00:11:04,431 --> 00:11:05,766 Waah! Waah! 211 00:11:31,324 --> 00:11:33,093 Ladies... 212 00:11:35,295 --> 00:11:36,897 Ladies and gentlemen, 213 00:11:36,964 --> 00:11:42,202 Get ready for the match Of the century! 214 00:12:03,690 --> 00:12:04,657 Hey, carl. 215 00:12:04,724 --> 00:12:06,059 What? 216 00:12:06,126 --> 00:12:08,762 The bushwhackers Look a little light On the bush 217 00:12:08,829 --> 00:12:10,397 And heavy On the whackers. 218 00:12:12,065 --> 00:12:14,868 The second one Of those glandular Mutants touches me, 219 00:12:14,935 --> 00:12:16,669 I'm taking a dive. 220 00:12:16,736 --> 00:12:17,871 Steve, you don't have to. 221 00:12:17,938 --> 00:12:20,107 Lou spoke to the guys. He filled them in. 222 00:12:20,173 --> 00:12:21,842 They know we're not Real wrestlers. 223 00:12:21,909 --> 00:12:23,911 They're going to Make us look great. 224 00:12:23,977 --> 00:12:26,579 Well, you mean To tell me 225 00:12:26,646 --> 00:12:28,148 I get to Pummel big guys, 226 00:12:28,215 --> 00:12:30,650 And they won't Pummel me back? 227 00:12:30,717 --> 00:12:32,485 That's right. 228 00:12:32,552 --> 00:12:34,354 Wow, I can't Believe this. 229 00:12:34,421 --> 00:12:35,989 My father's Actually going To fight 230 00:12:36,056 --> 00:12:37,124 A professional Wrestler. 231 00:12:37,190 --> 00:12:39,492 Yeah. Hey, After the match, 232 00:12:39,559 --> 00:12:42,329 You think I could ride with him In the ambulance? 233 00:12:44,231 --> 00:12:45,365 Listen up! 234 00:12:46,834 --> 00:12:48,201 Only one wrestler From each team 235 00:12:48,268 --> 00:12:50,770 Is allowed in the ring At one time. 236 00:12:50,838 --> 00:12:52,840 You're not allowed In the ring 237 00:12:52,906 --> 00:12:55,508 Unless you tag Your partner first. 238 00:12:55,575 --> 00:12:56,576 You got it? 239 00:12:56,643 --> 00:12:58,078 Yeah! Yeah! 240 00:12:59,746 --> 00:13:00,680 Good. 241 00:13:00,747 --> 00:13:02,082 [bell rings] 242 00:13:08,755 --> 00:13:10,090 Wrestle! 243 00:13:34,481 --> 00:13:35,815 Yeah! 244 00:14:02,375 --> 00:14:03,576 I'm bad! 245 00:14:03,643 --> 00:14:05,178 I'm bad! 246 00:14:23,964 --> 00:14:25,532 Get in there! 247 00:15:32,865 --> 00:15:34,334 Go get him, tiger! 248 00:15:36,036 --> 00:15:39,639 Come on, butch! 249 00:15:39,706 --> 00:15:41,041 Boo! Boo! Boo! 250 00:15:42,575 --> 00:15:43,710 Yeah! 251 00:15:49,916 --> 00:15:51,718 Yes! 252 00:15:51,784 --> 00:15:53,720 Yeah! 253 00:15:53,786 --> 00:15:56,056 Arrr! 254 00:16:06,033 --> 00:16:08,568 Arrr! 255 00:16:28,088 --> 00:16:31,091 Whoa, it looks like The psycho twins 256 00:16:31,158 --> 00:16:34,227 Are getting a leg up On the bushwhackers. 257 00:16:34,294 --> 00:16:37,097 Oh, wake up And smell the sweat. 258 00:16:37,164 --> 00:16:39,199 Those psycho wimps Will be ground chuck 259 00:16:39,266 --> 00:16:42,702 When the bushwhackers Get their mojo working. 260 00:16:44,604 --> 00:16:47,307 Richie, why aren't you Doing your homework? 261 00:16:47,374 --> 00:16:49,409 I'm watching uncle carl And uncle steve 262 00:16:49,476 --> 00:16:52,212 Wrestle the bushwhackers. 263 00:16:52,279 --> 00:16:53,680 They went to The wrestling match. 264 00:16:53,746 --> 00:16:55,448 They're not in The wrestling match. 265 00:16:55,515 --> 00:16:59,086 They're the psycho twins, And they're kicking butt. 266 00:16:59,152 --> 00:17:00,687 Alright, That does it. 267 00:17:00,753 --> 00:17:02,055 I've warned you About lying. 268 00:17:02,122 --> 00:17:03,756 I'll have A serious talk with-- 269 00:17:06,025 --> 00:17:07,360 Die! 270 00:17:07,794 --> 00:17:09,129 Carl! 271 00:17:10,863 --> 00:17:12,199 Steve? 272 00:17:17,604 --> 00:17:20,006 Richie, I'm sorry. You weren't lying. 273 00:17:20,073 --> 00:17:21,641 That's right. 274 00:17:21,708 --> 00:17:24,043 But I sure wish you were. 275 00:17:33,052 --> 00:17:35,688 Wow. You must be So proud of your father. 276 00:17:38,791 --> 00:17:39,726 Butch! 277 00:17:39,792 --> 00:17:40,827 Break loose! 278 00:17:40,893 --> 00:17:42,028 Get him! 279 00:17:42,095 --> 00:17:44,631 Rip his Bloody face off! 280 00:17:44,697 --> 00:17:48,168 Hey, mate, For to schmoes Off the street, 281 00:17:48,235 --> 00:17:50,303 You ain't doing Too bloody bad. 282 00:17:50,370 --> 00:17:52,004 Oh, well, thank you, Mr. Bushwhacker. 283 00:17:52,071 --> 00:17:55,142 Call me luke. What do you do For a job? 284 00:17:55,208 --> 00:17:58,878 Actually, I'm a student, But my compadre's a cop. 285 00:17:58,945 --> 00:18:00,513 A what? 286 00:18:03,350 --> 00:18:06,953 A cop, a fuzz, a flatfoot, A bobby, a gendarme. 287 00:18:07,019 --> 00:18:08,755 My brother and me, 288 00:18:08,821 --> 00:18:11,858 We hate cops! 289 00:18:11,924 --> 00:18:13,092 Oh, well... 290 00:18:13,160 --> 00:18:14,594 H-how come? 291 00:18:14,661 --> 00:18:17,997 My mother was arrested By a cop last night! 292 00:18:18,064 --> 00:18:19,132 Well, why? 293 00:18:19,199 --> 00:18:21,301 They couldn't Catch her till then. 294 00:18:22,902 --> 00:18:26,273 Hey, butch, The guy in the ring With you, 295 00:18:26,339 --> 00:18:28,107 He's a cop! 296 00:18:28,175 --> 00:18:30,510 What? He's a cop? 297 00:18:30,577 --> 00:18:31,511 Yeah! 298 00:18:31,578 --> 00:18:33,380 We hate cops! 299 00:18:33,446 --> 00:18:34,581 Wha-- 300 00:18:37,517 --> 00:18:38,985 Arrr! 301 00:18:39,051 --> 00:18:41,388 You're a dead man! 302 00:18:41,454 --> 00:18:43,756 What did I do? Hey! Hey! 303 00:18:44,991 --> 00:18:46,359 Oh! 304 00:18:46,426 --> 00:18:46,926 Oh! 305 00:18:46,993 --> 00:18:48,995 Oh! 306 00:18:49,061 --> 00:18:50,397 Oh! 307 00:18:58,338 --> 00:19:01,641 Man, your dad Makes it look so real. 308 00:19:38,044 --> 00:19:39,379 Oh! 309 00:19:39,846 --> 00:19:41,180 Arrr! 310 00:19:51,458 --> 00:19:53,260 Get him! Get him! 311 00:19:53,326 --> 00:19:55,027 Get him, butch! 312 00:19:55,094 --> 00:19:56,763 Get him! Get him! 313 00:19:56,829 --> 00:19:57,964 Arrr! 314 00:20:05,171 --> 00:20:06,773 Arrr! 315 00:20:06,839 --> 00:20:07,807 Get him! 316 00:20:11,110 --> 00:20:13,413 Whoa, that was great, Steve! 317 00:20:13,480 --> 00:20:16,082 No, it wasn't. Your dad and I Are in trouble. 318 00:20:16,148 --> 00:20:17,484 We need help! 319 00:20:17,550 --> 00:20:19,752 Yo, we got your back. 320 00:20:31,931 --> 00:20:34,334 Ladies and gentlemen! 321 00:20:41,341 --> 00:20:42,675 Ohh! Ow! 322 00:20:44,377 --> 00:20:45,845 Ow! Ohh! 323 00:20:47,880 --> 00:20:49,015 Ohh! 324 00:20:51,183 --> 00:20:54,253 Well, I hope You're happy. 325 00:20:58,291 --> 00:21:00,560 You're blaming me? 326 00:21:01,093 --> 00:21:02,429 Ow! 327 00:21:05,398 --> 00:21:08,134 Steve, everything Was going just fine 328 00:21:08,200 --> 00:21:11,304 Until you blabbed That I was a cop. 329 00:21:11,371 --> 00:21:13,973 Well, carl, This whole ugly debacle 330 00:21:14,040 --> 00:21:15,508 Would have never happened 331 00:21:15,575 --> 00:21:18,578 Had you not Dragged me down To that palace of pain. 332 00:21:19,812 --> 00:21:22,014 Steve--ooh! Ow! 333 00:21:22,081 --> 00:21:25,284 The real psycho twins Would've still been In the ring wrestling 334 00:21:25,352 --> 00:21:27,654 If it wasn't For your stupid Sleepy juice! 335 00:21:27,720 --> 00:21:29,789 Aah! 336 00:21:29,856 --> 00:21:30,857 Snooze juice! 337 00:21:30,923 --> 00:21:32,692 Oh! Carl. 338 00:21:32,759 --> 00:21:33,893 Waah! 339 00:21:35,328 --> 00:21:36,295 Oh. 340 00:21:36,363 --> 00:21:38,465 Come on. Ow! 341 00:21:38,531 --> 00:21:40,867 I just got off The phone with lou. 342 00:21:40,933 --> 00:21:43,670 Uh-oh. Don't tell me, He wants to sue me 343 00:21:43,736 --> 00:21:45,705 For all the damages Caused by the riot? 344 00:21:45,772 --> 00:21:48,274 Nope. You and steve Were a big hit. 345 00:21:48,341 --> 00:21:50,710 He wants you back Tomorrow night. 346 00:21:50,777 --> 00:21:51,678 What? What? 347 00:21:51,744 --> 00:21:52,645 No way! 348 00:21:52,712 --> 00:21:53,846 He wants you To wrestle the nurses. 349 00:21:53,913 --> 00:21:56,182 I'll be there. 350 00:21:56,248 --> 00:21:57,750 Heh heh heh! [snorts] 351 00:21:57,817 --> 00:21:58,951 Ohh! 22617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.