All language subtitles for Family Matters S05E15 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:04,004 [shai singing Baby, I'm yours] 2 00:00:20,154 --> 00:00:22,256 Move it or lose it. 3 00:00:22,323 --> 00:00:24,292 Steve, I've told you Before-- 4 00:00:24,358 --> 00:00:27,495 Don't bother me While I'm watching shai. 5 00:00:27,561 --> 00:00:30,164 These guys Are drop-dead gorgeous. 6 00:00:30,231 --> 00:00:32,032 Well, what about me? 7 00:00:32,100 --> 00:00:34,502 You should just drop dead. 8 00:00:36,337 --> 00:00:37,371 * yeah * 9 00:00:37,438 --> 00:00:39,073 * please don't * 10 00:00:39,140 --> 00:00:40,774 * hurt me * 11 00:00:40,841 --> 00:00:41,975 * I'm scared * 12 00:00:42,042 --> 00:00:43,744 * don't desert me * 13 00:00:43,811 --> 00:00:45,746 * I'm afraid * 14 00:00:45,813 --> 00:00:47,281 * of bein' * 15 00:00:47,348 --> 00:00:48,416 * a fool * 16 00:00:48,482 --> 00:00:52,686 * oh oh oh oh, girl * 17 00:00:52,753 --> 00:00:55,456 * I'm yours * 18 00:00:57,425 --> 00:00:59,026 * as I sleep, I'm * 19 00:00:59,093 --> 00:01:01,795 * yours * 20 00:01:01,862 --> 00:01:03,831 * if you need me * 21 00:01:03,897 --> 00:01:05,833 * I * 22 00:01:05,899 --> 00:01:08,836 * forever * 23 00:01:08,902 --> 00:01:10,938 * if you want me * 24 00:01:11,004 --> 00:01:12,173 * give me your love * 25 00:01:12,240 --> 00:01:15,743 * I'll be yours * 26 00:01:15,809 --> 00:01:17,145 * forever * 27 00:01:17,211 --> 00:01:18,712 * my sweet love * 28 00:01:18,779 --> 00:01:23,451 * yours * * yours * * yours * 29 00:01:23,517 --> 00:01:25,753 * ahh * 30 00:01:25,819 --> 00:01:28,289 * forever * 31 00:01:28,356 --> 00:01:30,324 * if you want me * 32 00:01:30,391 --> 00:01:32,025 * give me your love ** 33 00:01:32,092 --> 00:01:34,395 Aah! 34 00:01:36,564 --> 00:01:37,531 What's wrong? 35 00:01:37,598 --> 00:01:39,233 Aah! 36 00:01:54,415 --> 00:01:56,250 * it's a rare condition * 37 00:01:56,317 --> 00:01:57,785 * in this day and age * 38 00:01:57,851 --> 00:02:00,954 * to read any good news On the newspaper page * 39 00:02:01,021 --> 00:02:04,758 * and love and tradition Of the grand design * 40 00:02:04,825 --> 00:02:09,463 * some people say Is even harder to find * 41 00:02:09,530 --> 00:02:12,333 * well, then, there must be Some magic clue * 42 00:02:12,400 --> 00:02:16,770 * inside these gentle walls * 43 00:02:16,837 --> 00:02:20,474 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 44 00:02:20,541 --> 00:02:24,245 * real love burstin' Out of every seam * 45 00:02:25,279 --> 00:02:28,382 * as days go by * 46 00:02:28,449 --> 00:02:32,586 * it's the bigger love Of the family ** 47 00:02:39,760 --> 00:02:41,195 Harbaugh hands off To anderson. 48 00:02:41,262 --> 00:02:42,830 He breaks loose! 49 00:02:42,896 --> 00:02:44,097 He's at the 50! 50 00:02:44,164 --> 00:02:45,132 The 50! 51 00:02:45,199 --> 00:02:46,267 The 40! 52 00:02:46,334 --> 00:02:47,268 He swivels! 53 00:02:47,335 --> 00:02:48,936 He swivels! 54 00:02:49,002 --> 00:02:50,904 He fakes! He's up again! 55 00:02:50,971 --> 00:02:52,273 He's up again! 56 00:02:52,340 --> 00:02:54,242 He tiptoes Down the sidelines! 57 00:02:54,308 --> 00:02:57,711 He tiptoes Down the sidelines! 58 00:02:57,778 --> 00:02:58,746 The 20! 59 00:02:58,812 --> 00:02:59,780 The 20! 60 00:02:59,847 --> 00:03:01,249 The 10! Touchdown! 61 00:03:01,315 --> 00:03:03,784 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 62 00:03:03,851 --> 00:03:06,019 Yes! 63 00:03:06,086 --> 00:03:09,923 Whoo! 64 00:03:09,990 --> 00:03:11,158 What happened? What happened? 65 00:03:11,225 --> 00:03:16,430 Touchdown! The bears! 66 00:03:16,497 --> 00:03:17,465 Yes! 67 00:03:17,531 --> 00:03:19,467 Whoo! 68 00:03:19,533 --> 00:03:22,536 Man, it's good To see eddie smiling Again. 69 00:03:22,603 --> 00:03:26,807 He's been bummed for weeks About his speeding ticket. 70 00:03:29,977 --> 00:03:31,879 Speeding ticket? 71 00:03:31,945 --> 00:03:34,615 Uh, I don't know what He's talking about, dad. 72 00:03:34,682 --> 00:03:36,984 I didn't get A speeding ticket. 73 00:03:37,050 --> 00:03:39,219 Yes, you did. 74 00:03:41,655 --> 00:03:44,458 You said not to mention it In front of your pappy. 75 00:03:47,361 --> 00:03:49,297 Oh, mercy. 76 00:03:50,664 --> 00:03:52,266 Boo-boo? 77 00:03:52,333 --> 00:03:53,501 Big time. 78 00:03:53,567 --> 00:03:54,602 Bye-bye. 79 00:03:59,106 --> 00:04:00,408 Edward... 80 00:04:00,474 --> 00:04:03,143 This is your second Speeding ticket This year, 81 00:04:03,210 --> 00:04:04,812 And it's only February. 82 00:04:04,878 --> 00:04:07,014 Late february. 83 00:04:07,080 --> 00:04:08,882 And I wasn't really Speeding, dad. 84 00:04:08,949 --> 00:04:11,184 That cop was just trying To fill his quota. 85 00:04:11,251 --> 00:04:14,187 I'm a cop, and we Don't have quotas. 86 00:04:14,254 --> 00:04:16,690 Just how fast Were you going? 87 00:04:16,757 --> 00:04:20,561 I don't know. I was driving With the flow of traffic. 88 00:04:20,628 --> 00:04:24,031 Well, just how fast Was the traffic flowing? 89 00:04:25,599 --> 00:04:27,167 86. 90 00:04:27,234 --> 00:04:28,636 86? 91 00:04:28,702 --> 00:04:30,471 Edward... Okay, listen up. 92 00:04:30,538 --> 00:04:33,307 Now, it's bad enough That you were Driving recklessly, 93 00:04:33,374 --> 00:04:37,311 But what's even worse Is that you tried To hide it from me. 94 00:04:37,378 --> 00:04:39,212 But, dad-- 95 00:04:39,279 --> 00:04:41,214 If you get One more ticket, 96 00:04:41,281 --> 00:04:43,484 Your license Is suspended For one year. 97 00:04:43,551 --> 00:04:45,152 That's not law In this state. 98 00:04:45,218 --> 00:04:47,555 But it's the law In this house. 99 00:04:48,922 --> 00:04:51,024 86. 100 00:04:56,196 --> 00:04:57,898 Hey, mr. Winslow. 101 00:04:57,965 --> 00:04:59,433 What is it, waldo? 102 00:04:59,500 --> 00:05:02,403 Tell eddie I'm real sorry About spilling the beans 103 00:05:02,470 --> 00:05:04,237 About his speeding ticket. 104 00:05:04,304 --> 00:05:05,506 Okay, I will. 105 00:05:05,573 --> 00:05:06,740 Tell him don't worry. 106 00:05:06,807 --> 00:05:09,009 Mum's the word About him cutting class. 107 00:05:40,874 --> 00:05:41,909 Steve. 108 00:05:41,975 --> 00:05:42,976 What? 109 00:05:43,043 --> 00:05:44,244 Stop staring at me. 110 00:05:44,311 --> 00:05:46,113 Oh, I can't help it. 111 00:05:46,179 --> 00:05:48,281 It's just that you're so.. 112 00:05:48,348 --> 00:05:49,750 ...So.. 113 00:05:49,817 --> 00:05:51,385 ...Pretty. 114 00:05:55,856 --> 00:05:57,290 Laura. 115 00:05:57,357 --> 00:06:00,293 Richie, what are you Doing up? 116 00:06:00,360 --> 00:06:02,863 I don't feel so good. 117 00:06:02,930 --> 00:06:04,632 Oh, come here. 118 00:06:06,700 --> 00:06:07,868 What's the matter? 119 00:06:07,935 --> 00:06:08,702 My tummy hurts, 120 00:06:08,769 --> 00:06:10,303 My head aches, And I think 121 00:06:10,370 --> 00:06:13,106 I tore A knee ligament. 122 00:06:13,173 --> 00:06:15,743 Well, gee, little buddy, You're falling apart. 123 00:06:17,177 --> 00:06:19,580 Yeah, so I better not go To the dentist tomorrow. 124 00:06:22,450 --> 00:06:24,317 I see. 125 00:06:24,384 --> 00:06:26,520 The dentist is our friend. 126 00:06:26,587 --> 00:06:28,288 He examines our teeth 127 00:06:28,355 --> 00:06:30,624 To make sure They're strong and clean. 128 00:06:30,691 --> 00:06:33,794 If he finds a cavity, He shoves a needle In our gums 129 00:06:33,861 --> 00:06:36,296 And then he drills Down into our teeth, 130 00:06:36,363 --> 00:06:37,297 Occasionally Hitting a nerve, 131 00:06:37,364 --> 00:06:38,866 Causing excruciating pain. 132 00:06:38,932 --> 00:06:40,000 Steve... 133 00:06:40,067 --> 00:06:41,168 Then you start convulsing-- 134 00:06:41,234 --> 00:06:42,770 Steve! 135 00:06:42,836 --> 00:06:44,605 Yes? 136 00:06:44,672 --> 00:06:45,839 You've helped enough. 137 00:06:45,906 --> 00:06:48,108 Oh. Well, I'm here For you, baby. 138 00:06:51,378 --> 00:06:52,780 Look, richie... 139 00:06:52,846 --> 00:06:55,282 Don't worry. You're just going For a checkup. 140 00:06:55,348 --> 00:06:57,618 Want me to go with you? 141 00:06:57,685 --> 00:06:59,887 Nope. I'd like you to go For me. 142 00:07:02,389 --> 00:07:05,459 Tell you what. 143 00:07:05,526 --> 00:07:07,260 I'll take you To the dentist. 144 00:07:07,327 --> 00:07:10,097 It's been a while Since I've seen Old doc smiley. 145 00:07:10,163 --> 00:07:13,901 Then I'll treat you To a big bowl Of ice cream. 146 00:07:13,967 --> 00:07:14,935 Is that a bribe? 147 00:07:15,002 --> 00:07:16,036 Yes. 148 00:07:16,103 --> 00:07:18,772 I'll take it. 149 00:07:18,839 --> 00:07:20,474 Ow! 150 00:07:23,210 --> 00:07:24,177 Hey, sweetheart. 151 00:07:24,244 --> 00:07:25,212 Huh? 152 00:07:25,278 --> 00:07:26,480 How about Some pie? 153 00:07:26,547 --> 00:07:27,648 Sounds good. 154 00:07:27,715 --> 00:07:29,850 Yeah, bring me A slice. 155 00:07:32,085 --> 00:07:35,155 You lazy slug, Get up and get Your own pie. 156 00:07:41,028 --> 00:07:42,696 Yes, mother. 157 00:07:42,763 --> 00:07:45,232 As long as you're up, Bring me a piece. 158 00:07:50,671 --> 00:07:52,673 Dad, we got to talk! 159 00:07:52,740 --> 00:07:54,374 Edward, What's the matter? 160 00:07:54,441 --> 00:07:56,376 I got pulled over By the cops. 161 00:07:56,443 --> 00:07:58,211 Did you get a ticket? 162 00:07:58,278 --> 00:07:59,813 It wasn't my fault. 163 00:07:59,880 --> 00:08:02,115 I warned you. Now hand over Your license. 164 00:08:02,182 --> 00:08:04,384 You won't even Hear me out? 165 00:08:04,451 --> 00:08:06,053 What was the ticket for? 166 00:08:06,119 --> 00:08:07,320 Failure to signal. 167 00:08:07,387 --> 00:08:08,689 I got a ticket once. 168 00:08:08,756 --> 00:08:11,224 Did you know The sidewalk Isn't a passing lane? 169 00:08:13,093 --> 00:08:15,996 Tell us Exactly what happened. 170 00:08:16,063 --> 00:08:18,331 I was on my way To a party In burlington heights. 171 00:08:18,398 --> 00:08:20,400 I was driving along 172 00:08:20,467 --> 00:08:21,835 When the cops Pulled me over. 173 00:08:21,902 --> 00:08:24,004 Did they ask you For your license And registration? 174 00:08:24,071 --> 00:08:29,109 Yeah. I asked what was wrong, And one said to shut up. 175 00:08:29,176 --> 00:08:31,912 I had to lie facedown. Then he cuffed me. 176 00:08:31,979 --> 00:08:33,614 That's Unusual procedure... 177 00:08:33,681 --> 00:08:35,215 Unless You provoked it. 178 00:08:35,282 --> 00:08:36,684 I didn't. 179 00:08:36,750 --> 00:08:38,886 People were looking at me Like I was a criminal. 180 00:08:38,952 --> 00:08:41,454 And I didn't even Do anything. 181 00:08:41,521 --> 00:08:43,390 Son, are you Absolutely sure? 182 00:08:43,456 --> 00:08:45,025 The only reason They stopped me 183 00:08:45,092 --> 00:08:48,562 Is because I was a black guy In a white neighborhood. 184 00:08:48,629 --> 00:08:50,564 Carl, This is frightening. 185 00:08:50,631 --> 00:08:51,799 If it happened. 186 00:08:51,865 --> 00:08:52,900 Dad! 187 00:08:52,966 --> 00:08:55,135 You lied about Your last ticket. 188 00:08:55,202 --> 00:08:57,137 How do I know You're not lying Again? 189 00:08:57,204 --> 00:08:59,539 Would I lie about this? 190 00:08:59,607 --> 00:09:00,908 I'll check it out. 191 00:09:00,974 --> 00:09:01,709 I hope you do. 192 00:09:01,775 --> 00:09:03,543 Don't worry. I will. 193 00:09:08,215 --> 00:09:09,382 You know what? 194 00:09:09,449 --> 00:09:12,686 I thought What I went through Was the worst thing 195 00:09:12,753 --> 00:09:14,054 I ever experienced. But I was wrong. 196 00:09:14,121 --> 00:09:16,724 Not having my own father Believe me is even worse. 197 00:09:37,711 --> 00:09:38,779 Excuse me. 198 00:09:38,846 --> 00:09:40,681 Huh? Oh, okay. 199 00:09:42,382 --> 00:09:45,786 Okay, richie, We're all done. 200 00:09:45,853 --> 00:09:48,421 Okay, give it to me Straight, doc. 201 00:09:48,488 --> 00:09:50,791 I can take it. 202 00:09:50,858 --> 00:09:54,194 Your teeth are in Excellent condition, Young man. 203 00:09:55,829 --> 00:09:58,131 That's what I kept telling everybody. 204 00:09:58,198 --> 00:09:59,667 Do I get a lollipop? 205 00:09:59,733 --> 00:10:01,301 Lollipops Cause cavities, 206 00:10:01,368 --> 00:10:04,237 But you do get... 207 00:10:04,304 --> 00:10:06,606 Cinnamon dental floss. 208 00:10:08,108 --> 00:10:11,311 Oh, you lucky duck. And it's waxed, too. 209 00:10:11,378 --> 00:10:13,580 Can I have Some of that? 210 00:10:13,647 --> 00:10:15,983 As long as I can examine your teeth. 211 00:10:16,049 --> 00:10:17,017 Oh, deal, doc. 212 00:10:17,084 --> 00:10:18,618 Richie, wait In the waiting room. 213 00:10:18,686 --> 00:10:22,289 I'll be out In a jiffy. 214 00:10:22,355 --> 00:10:23,991 Oh, boy! 215 00:10:25,058 --> 00:10:29,096 Alright, I feel right at home. 216 00:10:29,162 --> 00:10:30,664 Yes, indeed. 217 00:10:35,803 --> 00:10:38,271 Did I do that? 218 00:10:40,140 --> 00:10:42,776 Fine. You won't find Anything wrong 219 00:10:42,843 --> 00:10:44,277 With these Pearly whites. 220 00:10:44,344 --> 00:10:47,447 Every day I brush my teeth, I floss my teeth, 221 00:10:47,514 --> 00:10:49,016 And I water pik My teeth. 222 00:10:49,082 --> 00:10:54,321 Why? Because I love my teeth. 223 00:10:54,387 --> 00:10:57,290 Okay, steve, open wide. 224 00:10:59,026 --> 00:11:02,562 Oh, now, how long Has it been Since your last checkup? 225 00:11:02,629 --> 00:11:04,231 [mumbling] 226 00:11:05,532 --> 00:11:07,467 Three or four years? 227 00:11:07,534 --> 00:11:08,535 [mumbling] 228 00:11:08,601 --> 00:11:09,536 Uh-oh... 229 00:11:09,602 --> 00:11:10,771 Uh-oh? 230 00:11:10,838 --> 00:11:13,006 [mumbling] uh-oh? 231 00:11:13,073 --> 00:11:14,875 I think I see a cavity. 232 00:11:14,942 --> 00:11:17,610 Cavity? What are you Talking about? 233 00:11:17,677 --> 00:11:19,980 Tell me, Does this hurt? 234 00:11:20,047 --> 00:11:21,782 Aah! 235 00:11:21,849 --> 00:11:24,484 Whoa! Whoa! I've got to take care Of that tooth. 236 00:11:24,551 --> 00:11:25,786 Otherwise, It might abscess. 237 00:11:25,853 --> 00:11:29,122 Well, doc, I think I should warn you. 238 00:11:29,189 --> 00:11:31,624 I have a very low Threshold of pain. 239 00:11:31,691 --> 00:11:32,960 I'll give you novocain. 240 00:11:33,026 --> 00:11:36,163 For some reason, I'm impervious to it. 241 00:11:36,229 --> 00:11:38,598 It has no effect on me Whatsoever. 242 00:11:38,665 --> 00:11:40,300 What about nitrous oxide? 243 00:11:40,367 --> 00:11:41,769 Laughing gas? 244 00:11:41,835 --> 00:11:42,803 That's right. 245 00:11:42,870 --> 00:11:44,304 I've never had it, 246 00:11:44,371 --> 00:11:46,940 But I seriously doubt It would affect me. 247 00:11:55,883 --> 00:11:57,517 How do you feel? 248 00:11:57,584 --> 00:12:00,287 I'm just fine, Thank you. 249 00:12:12,900 --> 00:12:16,536 Heh heh heh heh heh. 250 00:12:16,603 --> 00:12:17,838 Is something funny? 251 00:12:17,905 --> 00:12:20,140 Heh heh. Well... 252 00:12:20,207 --> 00:12:22,275 Well, I was just thinking-- 253 00:12:22,342 --> 00:12:24,812 Heh heh heh heh. 254 00:12:25,612 --> 00:12:28,315 Your name is doc smiley. 255 00:12:28,381 --> 00:12:31,184 Ha ha ha ha ha. 256 00:12:32,853 --> 00:12:35,555 But you never smile. 257 00:12:35,622 --> 00:12:38,425 Ha ha ha ha ha! 258 00:12:38,491 --> 00:12:41,661 Why, getting you to laugh Is like pulling teeth. 259 00:12:41,728 --> 00:12:43,997 Ha ha ha ha! 260 00:12:44,064 --> 00:12:47,600 Please, steve, Control yourself. 261 00:12:47,667 --> 00:12:50,303 Okay, okay, okay, okay, You're right. 262 00:12:50,370 --> 00:12:51,338 What's that? 263 00:12:51,404 --> 00:12:52,372 Whoo! 264 00:12:52,439 --> 00:12:53,406 Aah! 265 00:12:53,473 --> 00:12:54,441 Whoo! Whoo! 266 00:12:54,507 --> 00:12:56,243 Aah! 267 00:12:56,309 --> 00:12:58,311 [snorting] 268 00:12:59,679 --> 00:13:03,316 Uh, steve, I think it's time To start drilling now. 269 00:13:03,383 --> 00:13:05,185 Go ahead. Go ahead. 270 00:13:05,252 --> 00:13:08,155 If you strike oil, We'll split the profits 50/50. 271 00:13:08,221 --> 00:13:11,124 Ha ha ha ha! Whoo! Whoo! 272 00:13:11,191 --> 00:13:14,094 Steve, you really are Sensitive to medication 273 00:13:14,161 --> 00:13:18,999 'cause I only gave you A little bit Of that laughing gas. 274 00:13:19,066 --> 00:13:22,202 Don't worry About me, doc. I'm fine. 275 00:13:22,269 --> 00:13:24,371 Hey, steve, Give me that. 276 00:13:24,437 --> 00:13:26,173 Alright, come on. 277 00:13:27,040 --> 00:13:28,976 Steve! Steve! Look, hey! Yo! 278 00:13:29,042 --> 00:13:31,544 Steve, stop it! Stop it! 279 00:13:31,611 --> 00:13:33,580 Stop it! Steve, stop it! 280 00:13:33,646 --> 00:13:35,015 Calm down. 281 00:13:35,082 --> 00:13:37,851 Where were you On the night Of january 16th? 282 00:13:41,088 --> 00:13:43,756 Steve... Steve, calm down, Okay? 283 00:13:43,823 --> 00:13:46,793 Hey. Hey. Hey, what's this? 284 00:13:46,860 --> 00:13:48,828 Put that back. Steve, no. 285 00:13:48,896 --> 00:13:50,697 Water fight. Water fight. 286 00:13:50,763 --> 00:13:51,698 Aah! 287 00:13:51,764 --> 00:13:53,066 Oh! Oh! 288 00:13:53,133 --> 00:13:54,701 Steve, give me that. 289 00:13:54,767 --> 00:13:57,704 Give me that. Give it to me! 290 00:13:57,770 --> 00:14:01,241 Okay, okay, okay, Okay, okay, okay! 291 00:14:03,076 --> 00:14:05,478 I promise I'll be good. 292 00:14:14,521 --> 00:14:17,090 Oh, doc! 293 00:14:17,157 --> 00:14:17,891 Yes? 294 00:14:17,958 --> 00:14:20,427 I lied. 295 00:14:20,493 --> 00:14:21,828 Aah! Ha ha ha! 296 00:14:21,895 --> 00:14:23,530 Stop it! 297 00:14:39,913 --> 00:14:41,414 Evening, guys. 298 00:14:41,481 --> 00:14:42,649 Hello. 299 00:14:42,715 --> 00:14:46,619 Hey, I'm sergeant Carl winslow. And you are? 300 00:14:46,686 --> 00:14:48,455 Kenny. Kenny carmichael. 301 00:14:48,521 --> 00:14:49,856 Hey, kenny. 302 00:14:49,923 --> 00:14:51,291 How you doing? 303 00:14:51,358 --> 00:14:53,426 This is my partner Jack evans. 304 00:14:53,493 --> 00:14:54,894 Jack. 305 00:14:55,963 --> 00:14:58,331 Hey, you mind If I join you fellas? 306 00:14:58,398 --> 00:15:00,167 I could go For a cruller. 307 00:15:00,233 --> 00:15:02,169 Actually, We were just leaving. 308 00:15:02,235 --> 00:15:04,904 Oh, come on. What's your hurry? Take a seat. 309 00:15:04,972 --> 00:15:08,141 Alright, sergeant. 310 00:15:10,043 --> 00:15:13,280 I'll have a cruller, Please, and a cup Of coffee. 311 00:15:13,346 --> 00:15:14,847 Black. 312 00:15:14,914 --> 00:15:16,849 So what's this about? 313 00:15:16,916 --> 00:15:18,818 Well, uh... 314 00:15:18,885 --> 00:15:22,622 You two work The burlington heights District, don't you? 315 00:15:22,689 --> 00:15:24,291 Yeah. 316 00:15:24,357 --> 00:15:26,059 Did you work The evening shift Last night? 317 00:15:26,126 --> 00:15:28,561 Yeah, that's right. 318 00:15:28,628 --> 00:15:33,333 Say, did you happen To pull over A '77 dodge monaco. 319 00:15:33,400 --> 00:15:35,868 The driver Was a black teenager. 320 00:15:35,935 --> 00:15:39,006 Yeah. Ran a stop sign. 321 00:15:39,072 --> 00:15:41,041 It was failure to signal. 322 00:15:41,108 --> 00:15:44,377 Whatever. Who are you, The activist on the force? 323 00:15:44,444 --> 00:15:47,047 No, I'm a father On the force, 324 00:15:47,114 --> 00:15:49,249 And that kid Was my son. 325 00:15:52,952 --> 00:15:56,356 Look...I can see you Being upset and all, 326 00:15:56,423 --> 00:15:58,891 But it was your kid That messed up, 327 00:15:58,958 --> 00:16:02,562 So don't try and take it out On me, alright? 328 00:16:02,629 --> 00:16:04,364 No, it's not alright, 329 00:16:04,431 --> 00:16:07,367 And do you know why it's Not alright, evans? 330 00:16:07,434 --> 00:16:10,403 Because I think That you rousted my son. 331 00:16:10,470 --> 00:16:13,973 No way. He fit The description Of a carjacker. 332 00:16:14,041 --> 00:16:15,842 That won't cut it! 333 00:16:15,908 --> 00:16:19,712 Because I am familiar With all the outstanding Car jacking bulletins, 334 00:16:19,779 --> 00:16:24,417 And not one suspect Even remotely resembles My son! 335 00:16:24,484 --> 00:16:28,155 Give me a break. It's dark, It's a black guy. 336 00:16:28,221 --> 00:16:31,824 Oh, case closed. Lock him up. 337 00:16:31,891 --> 00:16:33,660 You know, bottom line... 338 00:16:33,726 --> 00:16:38,031 Your kid Was in the wrong part Of town. 339 00:16:38,098 --> 00:16:40,233 The wrong part Of town? 340 00:16:40,300 --> 00:16:41,034 Yeah. 341 00:16:41,101 --> 00:16:42,902 So what are you saying, 342 00:16:42,969 --> 00:16:46,306 That black kids Aren't allowed In white neighborhoods? 343 00:16:46,373 --> 00:16:49,309 They wouldn't be there Unless they were looking For trouble. 344 00:16:49,376 --> 00:16:54,814 You better Talk to your kid. He gave me a lot of lip. 345 00:16:54,881 --> 00:16:55,848 Oh? 346 00:16:55,915 --> 00:16:57,217 Yeah. 347 00:16:57,284 --> 00:16:59,186 Is that why You made him Get out of his car? 348 00:16:59,252 --> 00:17:02,189 Is that why You forced him To lie down? 349 00:17:02,255 --> 00:17:06,659 Is that why You cuffed him? 350 00:17:06,726 --> 00:17:09,062 Uh, here you go. 351 00:17:11,464 --> 00:17:12,899 Thank you. 352 00:17:12,965 --> 00:17:14,601 Look...I've had enough Of this. 353 00:17:14,667 --> 00:17:17,104 I'm not finished With you yet, evans. 354 00:17:17,170 --> 00:17:20,073 Look, sarge, If your son Had just told us 355 00:17:20,140 --> 00:17:22,075 He was a cop's kid, 356 00:17:22,142 --> 00:17:24,111 It would have been No problem. 357 00:17:24,177 --> 00:17:27,080 You only harass black kids Whose parents aren't cops? 358 00:17:27,147 --> 00:17:28,681 I didn't say that. 359 00:17:28,748 --> 00:17:34,087 The point is that you two Harassed my son 360 00:17:34,154 --> 00:17:37,557 Because he's black. 361 00:17:37,624 --> 00:17:40,160 You can't prove that. 362 00:17:40,227 --> 00:17:42,762 But I can file A complaint, 363 00:17:42,829 --> 00:17:44,164 And you can believe 364 00:17:44,231 --> 00:17:46,666 That I'm going To be sure 365 00:17:46,733 --> 00:17:49,936 That there is An investigation. 366 00:17:50,002 --> 00:17:51,304 Well, go ahead. 367 00:17:51,371 --> 00:17:55,275 It's our word Against your kid's. 368 00:17:55,342 --> 00:17:57,110 Bye. 369 00:17:57,177 --> 00:17:59,712 Just a second, Evans. 370 00:17:59,779 --> 00:18:02,782 You know, I really don't know How that badge stays on 371 00:18:02,849 --> 00:18:05,485 Because It's pinned to slime. 372 00:18:15,928 --> 00:18:18,531 Just a second, son. 373 00:18:19,732 --> 00:18:21,868 How long have you Been on the force? 374 00:18:21,934 --> 00:18:24,237 About a year, almost. 375 00:18:25,172 --> 00:18:26,806 Do you like Being a cop? 376 00:18:26,873 --> 00:18:28,475 Yes, sir. 377 00:18:28,541 --> 00:18:31,010 Why? It's a dangerous job. 378 00:18:31,077 --> 00:18:34,147 You put your life On the line every day, 379 00:18:34,214 --> 00:18:37,850 And you never Get credit for it. 380 00:18:37,917 --> 00:18:41,888 Yeah, I just thought I might make a difference, You know? 381 00:18:41,954 --> 00:18:44,424 Good guys against The bad guys. 382 00:18:45,625 --> 00:18:48,995 Well, that's a very good Reason. 383 00:18:49,061 --> 00:18:51,998 Just one problem, son. 384 00:18:52,064 --> 00:18:54,701 Your partner Is one of the bad guys. 385 00:19:21,661 --> 00:19:23,563 Hello, son. 386 00:19:23,630 --> 00:19:25,265 Dad. 387 00:19:28,067 --> 00:19:30,437 Edward, you know, 388 00:19:30,503 --> 00:19:33,340 I tracked down Those cops That pulled you over... 389 00:19:34,441 --> 00:19:37,677 And I had A little chat with them. 390 00:19:37,744 --> 00:19:40,112 You were right, son. They did harass you. 391 00:19:40,179 --> 00:19:42,315 I told you, dad. 392 00:19:42,382 --> 00:19:45,885 Son, it's not That I didn't believe you, 393 00:19:45,952 --> 00:19:47,554 But I am a cop. 394 00:19:47,620 --> 00:19:50,122 I had to check it out For myself. 395 00:19:50,189 --> 00:19:53,059 Now, I hope You understand that. 396 00:19:53,125 --> 00:19:55,828 Yeah, I guess I do. 397 00:19:55,895 --> 00:19:57,664 Good. First thing tomorrow 398 00:19:57,730 --> 00:20:00,233 We'll go down, And we'll file a complaint. 399 00:20:00,300 --> 00:20:01,868 A complaint? That's it? 400 00:20:01,934 --> 00:20:05,238 Those guys Should be arrested Or worse. 401 00:20:05,305 --> 00:20:06,373 Now, edward... 402 00:20:06,439 --> 00:20:08,475 I'll never forget What they did. 403 00:20:08,541 --> 00:20:11,077 They treated me Like an animal. 404 00:20:11,143 --> 00:20:13,079 Try to calm down. 405 00:20:13,145 --> 00:20:14,914 How do I calm down, Dad? 406 00:20:14,981 --> 00:20:18,251 How do I do that When I'm so angry Inside? 407 00:20:18,318 --> 00:20:22,489 This has happened to me. I've been there, 408 00:20:22,555 --> 00:20:25,258 But there are two ways To deal with anger. 409 00:20:25,325 --> 00:20:27,760 You can let it Eat you away inside, 410 00:20:27,827 --> 00:20:30,096 Or you can Give that anger a voice 411 00:20:30,162 --> 00:20:31,798 And try to make A difference. 412 00:20:31,864 --> 00:20:33,666 That's why I became a cop. 413 00:20:36,068 --> 00:20:37,704 Son. 414 00:20:55,755 --> 00:20:58,358 We'll go file That complaint. 415 00:21:03,463 --> 00:21:06,699 I'm glad to hear you Say that, son. 416 00:21:23,783 --> 00:21:25,785 Hey, steve. 417 00:21:30,790 --> 00:21:32,859 "Dear pud'n pop... 418 00:21:36,763 --> 00:21:40,867 "Due to extensive dental work, I am in extreme pain 419 00:21:40,933 --> 00:21:43,235 And am unable to speak." 420 00:21:43,302 --> 00:21:44,804 [whimpers] 421 00:21:46,906 --> 00:21:49,942 "This lump in my cheek Is not cotton 422 00:21:50,009 --> 00:21:52,845 "It's a wedge of cheese I am unable to choose. 423 00:21:55,348 --> 00:21:57,350 "Ha ha, snort, snort. 424 00:22:03,122 --> 00:22:04,123 "Anyway, 425 00:22:04,190 --> 00:22:05,658 "I need bed rest 426 00:22:05,725 --> 00:22:09,295 And will be unable To visit you for several days." 427 00:22:09,362 --> 00:22:11,063 [whimpering] 428 00:22:13,666 --> 00:22:17,937 Oh, steve, I'm so sorry. 429 00:22:20,907 --> 00:22:23,876 You hurry on home And hop into bed 430 00:22:23,943 --> 00:22:27,680 While I try To get over the sadness 431 00:22:27,747 --> 00:22:29,982 Of not having you around. 432 00:22:30,049 --> 00:22:31,951 [whimpering] 433 00:22:34,821 --> 00:22:37,757 Okay, alright. 434 00:22:43,229 --> 00:22:45,432 Yes! 28498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.