All language subtitles for Family Matters S05E13 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,874 --> 00:00:08,542 Gangway, everybody. 2 00:00:08,609 --> 00:00:10,744 Move your fannies, fans. 3 00:00:10,811 --> 00:00:13,114 Big fan, coming through. 4 00:00:27,828 --> 00:00:30,831 Hey, urkel, you get a hernia Carrying that thing around. 5 00:00:30,898 --> 00:00:32,333 You should get one of these. 6 00:00:38,406 --> 00:00:40,674 Oh, yes. Thanks for The tip, waldo. 7 00:00:40,741 --> 00:00:41,809 No problem. 8 00:00:41,875 --> 00:00:43,711 We learn by doing. 9 00:00:47,548 --> 00:00:48,549 Oh, look. 10 00:00:48,616 --> 00:00:51,752 It's the world's sexiest Concert promoter. 11 00:00:51,819 --> 00:00:52,920 Hey, steve. 12 00:00:52,986 --> 00:00:54,188 Things are really Coming together. 13 00:00:54,255 --> 00:00:56,090 Shanice's concert Will raise a lot of money 14 00:00:56,157 --> 00:00:57,024 For our scholarship fund. 15 00:00:57,091 --> 00:00:58,526 Yep. 16 00:00:58,592 --> 00:01:00,528 Say, you look tense. 17 00:01:00,594 --> 00:01:01,129 Back rub? 18 00:01:01,195 --> 00:01:02,530 Black eye? 19 00:01:02,596 --> 00:01:03,664 Back off. 20 00:01:06,367 --> 00:01:08,302 So, my little Daffy dilly, 21 00:01:08,369 --> 00:01:10,104 My birthday's This saturday, 22 00:01:10,171 --> 00:01:12,106 And I'm throwing A big bash. 23 00:01:12,173 --> 00:01:12,940 Want to come? 24 00:01:13,006 --> 00:01:14,041 Who'll be there? 25 00:01:14,108 --> 00:01:15,843 Well, so far... 26 00:01:15,909 --> 00:01:17,478 You, me, And the cake. 27 00:01:20,080 --> 00:01:21,315 Well, uh... I can't make it, 28 00:01:21,382 --> 00:01:24,452 So say hi to the cake. 29 00:01:24,518 --> 00:01:26,086 I understand. 30 00:01:26,154 --> 00:01:27,555 Myra's out of town This weekend, 31 00:01:27,621 --> 00:01:30,658 And I decided Not to invite My parents. 32 00:01:32,826 --> 00:01:34,228 Well, why not? 33 00:01:34,295 --> 00:01:36,530 I'm still miffed That they put Those trick candles 34 00:01:36,597 --> 00:01:39,567 On my birthday cake Last year. 35 00:01:39,633 --> 00:01:40,868 The ones that Won't blow out? 36 00:01:40,934 --> 00:01:42,536 No. The ones That blow up. 37 00:01:45,406 --> 00:01:48,041 So no one's coming To your birthday party? 38 00:01:48,108 --> 00:01:49,076 Nope. 39 00:01:49,143 --> 00:01:50,978 That's okay. I'm steve urkel. 40 00:01:51,044 --> 00:01:52,680 I'm used to Being alone. 41 00:01:54,915 --> 00:01:56,684 Steven q. Urkel. 42 00:02:00,254 --> 00:02:01,755 Yes, mildred. 43 00:02:01,822 --> 00:02:03,724 What is this Contraption? 44 00:02:03,791 --> 00:02:04,892 Well... 45 00:02:04,958 --> 00:02:08,296 I thought it'd Be nifty swifty For the concert. 46 00:02:08,362 --> 00:02:10,431 We make A little smoke, 47 00:02:10,498 --> 00:02:13,066 Then this fan wafts it Across the stage, 48 00:02:13,133 --> 00:02:14,968 As shanice makes Her grand entrance. 49 00:02:15,035 --> 00:02:17,371 Oh, we're talking mood, Mildred. 50 00:02:18,639 --> 00:02:21,875 I still have Me doubts, steven. 51 00:02:21,942 --> 00:02:23,177 I mean, this fan, 52 00:02:23,244 --> 00:02:24,812 It's quite large. 53 00:02:24,878 --> 00:02:26,314 Oh, pish tosh, Teach. 54 00:02:26,380 --> 00:02:27,748 We'll Keep it on low. 55 00:02:27,815 --> 00:02:28,816 Observe. 56 00:03:10,391 --> 00:03:12,293 Did I do that? 57 00:03:18,299 --> 00:03:20,468 I hope you've Learned your lesson. 58 00:03:35,649 --> 00:03:37,485 * it's a rare condition * 59 00:03:37,551 --> 00:03:39,287 * in this day and age * 60 00:03:39,353 --> 00:03:42,556 * to read any good news On the newspaper page * 61 00:03:42,623 --> 00:03:45,959 * and love and tradition Of the grand design * 62 00:03:46,026 --> 00:03:50,764 * some people say Is even harder to find * 63 00:03:50,831 --> 00:03:53,734 * well, then, there must be Some magic clue * 64 00:03:53,801 --> 00:03:57,905 * inside these Gentle walls * 65 00:03:57,971 --> 00:04:01,609 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 66 00:04:01,675 --> 00:04:06,847 * real love burstin' Out of every seam * 67 00:04:06,914 --> 00:04:09,617 * as days go by * 68 00:04:09,683 --> 00:04:13,954 * it's the bigger love Of the family ** 69 00:04:29,370 --> 00:04:30,904 [doorbell rings] 70 00:04:46,219 --> 00:04:47,287 Hello, shanice. 71 00:04:47,355 --> 00:04:49,122 Hi, eddie. 72 00:04:49,189 --> 00:04:51,325 Oh, my god! You're here! 73 00:04:51,392 --> 00:04:52,426 Come in! Come in! 74 00:04:52,493 --> 00:04:53,794 Can I come in? 75 00:04:53,861 --> 00:04:55,596 Come in! 76 00:05:00,634 --> 00:05:02,302 I missed you so much, Shanice. 77 00:05:02,370 --> 00:05:04,137 You are so fine. 78 00:05:04,204 --> 00:05:06,006 I wrote you Lots of letters. 79 00:05:06,073 --> 00:05:08,742 You are so fine. 80 00:05:08,809 --> 00:05:09,643 Eddie. 81 00:05:09,710 --> 00:05:10,478 Yeah? 82 00:05:10,544 --> 00:05:12,045 Why are you Babbling? 83 00:05:12,112 --> 00:05:13,213 I don't know. Can you stop me? 84 00:05:13,280 --> 00:05:14,448 Maybe. 85 00:05:19,687 --> 00:05:22,890 So, it's good To see you, baby. 86 00:05:26,293 --> 00:05:28,729 Hey, those Are pretty flowers. 87 00:05:28,796 --> 00:05:29,730 Heh heh. 88 00:05:29,797 --> 00:05:32,199 Thanks. 89 00:05:32,265 --> 00:05:34,968 Oh--oh--oh--oh, They're for you, 90 00:05:35,035 --> 00:05:37,705 In honor Of our six-month Anniversary. 91 00:05:37,771 --> 00:05:38,872 Anniversary? 92 00:05:38,939 --> 00:05:40,508 Yep. Six months ago, 93 00:05:40,574 --> 00:05:42,175 You walked into Mighty weenie. 94 00:05:42,242 --> 00:05:43,210 You ordered A chili dog, 95 00:05:43,276 --> 00:05:45,479 But you left With my heart. 96 00:05:47,415 --> 00:05:49,883 So, shanice, How long you In town for? 97 00:05:49,950 --> 00:05:51,719 Just a few days. 98 00:05:51,785 --> 00:05:53,787 Let's make it A few days To remember. 99 00:06:00,093 --> 00:06:01,462 That's a good start. 100 00:06:02,763 --> 00:06:03,797 Yeah. 101 00:06:06,366 --> 00:06:08,168 Hey, what's this? 102 00:06:08,235 --> 00:06:10,203 Just A song I wrote. 103 00:06:10,270 --> 00:06:11,672 I'd ask you To look at it, 104 00:06:11,739 --> 00:06:13,273 But I'm sure It's wack. 105 00:06:13,340 --> 00:06:14,775 I'm sure it isn't. 106 00:06:14,842 --> 00:06:16,009 Can I take this? 107 00:06:16,076 --> 00:06:17,845 Sure, thanks. 108 00:06:17,911 --> 00:06:20,681 Listen, I know You're a big star, 109 00:06:20,748 --> 00:06:22,716 So I'm not sure What you'd like To do today. 110 00:06:22,783 --> 00:06:24,718 What do you Normally do? 111 00:06:24,785 --> 00:06:26,520 Probably just go To the mall 112 00:06:26,587 --> 00:06:28,188 And wander around Aimlessly. 113 00:06:28,255 --> 00:06:30,491 Oh, that Sounds great. 114 00:06:30,558 --> 00:06:32,125 Well, we're Wasting time here. 115 00:06:32,192 --> 00:06:34,695 We could be Wandering aimlessly. 116 00:06:40,033 --> 00:06:41,334 Hello, kenny? 117 00:06:41,401 --> 00:06:43,437 Yeah, this is Laura winslow. 118 00:06:43,504 --> 00:06:44,905 I'm having A birthday party 119 00:06:44,972 --> 00:06:48,676 For a friend This saturday. Can you come? 120 00:06:48,742 --> 00:06:50,944 Well, the party's For steve urkel. 121 00:06:51,011 --> 00:06:53,113 [click] 122 00:06:53,180 --> 00:06:54,615 Hello? 123 00:06:56,484 --> 00:06:57,818 Hello? 124 00:07:04,424 --> 00:07:06,026 Oh, please. Don't knock Or anything. 125 00:07:06,093 --> 00:07:08,796 Just come on in. 126 00:07:08,862 --> 00:07:09,663 Thanks. 127 00:07:09,730 --> 00:07:11,398 Cool. 128 00:07:11,465 --> 00:07:12,566 Where's The e-man? 129 00:07:12,633 --> 00:07:13,801 He's out. 130 00:07:13,867 --> 00:07:15,803 We'll make a sandwich And go. 131 00:07:20,073 --> 00:07:23,777 Well, actually, I'm glad you Stopped by. 132 00:07:26,213 --> 00:07:27,881 Heh heh heh. 133 00:07:30,551 --> 00:07:33,687 Well, of course you are, Sweet thing. 134 00:07:33,754 --> 00:07:35,022 See, I just knew it Was a matter of time 135 00:07:35,088 --> 00:07:37,491 Before you fell For that weasel magic. 136 00:07:40,227 --> 00:07:42,029 Waldo, do me a favor, 137 00:07:42,095 --> 00:07:43,831 And stand between us. 138 00:07:43,897 --> 00:07:45,032 Okay. 139 00:07:50,070 --> 00:07:52,472 But on friday, I have to go get My teeth cleaned. 140 00:07:55,509 --> 00:07:57,110 Fine. 141 00:07:57,177 --> 00:07:58,679 I wanted To invite you 142 00:07:58,746 --> 00:08:00,714 To a birthday party For steve. 143 00:08:00,781 --> 00:08:01,949 Steve? 144 00:08:02,015 --> 00:08:03,150 Steve urkel? 145 00:08:03,216 --> 00:08:04,885 Yeah. 146 00:08:11,324 --> 00:08:14,695 I forgot. What are we Laughing about again? 147 00:08:16,697 --> 00:08:19,266 She wants to throw A birthday party for urkel. 148 00:08:25,205 --> 00:08:27,040 Stop it, you two. It's not funny. 149 00:08:27,107 --> 00:08:28,141 If it's Not funny, 150 00:08:28,208 --> 00:08:29,209 Then why Are we laughing? 151 00:08:31,645 --> 00:08:33,581 You guys Should be ashamed. 152 00:08:33,647 --> 00:08:35,048 Steve urkel's Been a good friend 153 00:08:35,115 --> 00:08:35,983 To both of you. 154 00:08:36,049 --> 00:08:36,917 He has? 155 00:08:36,984 --> 00:08:38,151 Yes. 156 00:08:38,218 --> 00:08:40,921 Weasel, who brought you That nice brass plaque 157 00:08:40,988 --> 00:08:43,691 To commemorate Your 100th day In detention? 158 00:08:46,526 --> 00:08:47,928 Urkel. 159 00:08:47,995 --> 00:08:51,364 I have to admit, That was very thoughtful. 160 00:08:51,431 --> 00:08:52,465 That plaque made me The envy 161 00:08:52,532 --> 00:08:54,101 Of all my detentionites. 162 00:09:00,040 --> 00:09:00,608 And waldo... 163 00:09:00,674 --> 00:09:01,842 What's up? 164 00:09:03,711 --> 00:09:05,478 When you're depressed, Who cheers you up 165 00:09:05,545 --> 00:09:07,214 By making Shadow animals? 166 00:09:07,280 --> 00:09:09,182 Urkel. 167 00:09:09,249 --> 00:09:11,619 Sometimes he Even does them Over the phone. 168 00:09:17,825 --> 00:09:19,026 Well, okay, then. 169 00:09:19,092 --> 00:09:21,128 Will you come To steve's party? 170 00:09:26,133 --> 00:09:27,200 Nope. Nope. 171 00:09:30,103 --> 00:09:32,039 Well, why not? 172 00:09:32,105 --> 00:09:33,040 'cause... 173 00:09:33,106 --> 00:09:35,075 'cause ain't nobody Going to be there. 174 00:09:41,481 --> 00:09:43,784 [music playing] 175 00:09:59,667 --> 00:10:01,234 * I can't ignore * 176 00:10:01,301 --> 00:10:03,904 * the way I feel About you, baby * 177 00:10:03,971 --> 00:10:08,441 * I just want you To be mine * 178 00:10:08,508 --> 00:10:10,944 * all alone waitin' * 179 00:10:11,011 --> 00:10:12,780 * for your tender touch * 180 00:10:12,846 --> 00:10:17,350 * so I hope you'll Give this love a try * 181 00:10:17,417 --> 00:10:21,789 * can't you see Just how I feel * 182 00:10:24,491 --> 00:10:27,194 * it's for you * 183 00:10:27,260 --> 00:10:28,929 * don't you know This love is real * 184 00:10:28,996 --> 00:10:34,234 * let it out * 185 00:10:34,301 --> 00:10:36,837 * it's for you * 186 00:10:36,904 --> 00:10:38,972 * oh-ohh ** 187 00:10:46,814 --> 00:10:48,381 Thank you. 188 00:10:49,683 --> 00:10:52,219 Now I have A special treat for you. 189 00:10:52,285 --> 00:10:53,821 One of vanderbilt's Students 190 00:10:53,887 --> 00:10:55,823 Is a good friend Of mine. 191 00:10:55,889 --> 00:10:57,691 He's written A terrific song, 192 00:10:57,758 --> 00:11:00,127 And I'd like him To sing it. 193 00:11:00,193 --> 00:11:03,831 How about a big hand For eddie winslow? 194 00:11:07,134 --> 00:11:08,535 No, no, no, no. 195 00:11:08,601 --> 00:11:11,104 Come on, come on. 196 00:11:11,171 --> 00:11:12,139 Okay. 197 00:11:14,641 --> 00:11:15,843 Don't be Uptight. 198 00:11:18,678 --> 00:11:20,413 * ooh * 199 00:11:24,718 --> 00:11:29,222 * all I know Is that I love you * 200 00:11:31,124 --> 00:11:36,463 * and I know That I care for you * 201 00:11:38,031 --> 00:11:44,171 * all I know Is that you're on my mind * 202 00:11:44,237 --> 00:11:50,210 * and what I feel Is a true love divine * 203 00:11:50,277 --> 00:11:53,680 * and you're the one I need * 204 00:11:53,747 --> 00:11:57,050 * in my life * 205 00:11:57,117 --> 00:12:00,487 * and you're the one I need * 206 00:12:00,553 --> 00:12:03,891 * by my side * 207 00:12:03,957 --> 00:12:07,294 * you're the one I need * 208 00:12:07,360 --> 00:12:10,263 * when I cry * 209 00:12:10,330 --> 00:12:13,801 * hey, you're the one I need * 210 00:12:13,867 --> 00:12:20,207 * so please, one, Stay with me * 211 00:12:20,273 --> 00:12:22,810 * yeah ** 212 00:12:38,525 --> 00:12:39,192 Honey? 213 00:12:39,259 --> 00:12:40,127 Hmm? 214 00:12:40,193 --> 00:12:43,063 What are these names On this list? 215 00:12:43,130 --> 00:12:45,833 Laura decided To throw a birthday party For steve. 216 00:12:45,899 --> 00:12:47,434 Those are the people She wants to invite. 217 00:12:47,500 --> 00:12:49,102 Oh... 218 00:12:49,169 --> 00:12:49,970 Heh heh. 219 00:12:50,037 --> 00:12:52,272 Uh-oh. Must be a mistake. 220 00:12:52,339 --> 00:12:52,940 What? 221 00:12:53,006 --> 00:12:54,407 My name's on the list. 222 00:13:00,247 --> 00:13:02,682 Mom, dad, We need to talk. 223 00:13:02,749 --> 00:13:04,517 Yesterday when I sang With shanice... 224 00:13:04,584 --> 00:13:05,718 Yes... 225 00:13:05,785 --> 00:13:07,955 It was the greatest Feeling I ever had. 226 00:13:08,021 --> 00:13:09,857 Everybody says I sounded pretty good. 227 00:13:09,923 --> 00:13:11,224 You sounded great. 228 00:13:11,291 --> 00:13:12,425 Thanks, dad. 229 00:13:12,492 --> 00:13:14,727 Well, shanice's manager Said that I have talent 230 00:13:14,794 --> 00:13:17,030 And that I Could go places. 231 00:13:17,097 --> 00:13:18,531 I see. 232 00:13:18,598 --> 00:13:20,267 Edward, Where is this going? 233 00:13:23,837 --> 00:13:25,973 I've decided I want a singing career, 234 00:13:26,039 --> 00:13:28,876 So I won't be Going to college. 235 00:13:31,544 --> 00:13:35,382 But I'll still need The money you saved For my backup singers. 236 00:13:42,689 --> 00:13:43,924 Let me Get this straight. 237 00:13:43,991 --> 00:13:47,294 Heh heh heh heh. 238 00:13:47,360 --> 00:13:48,361 You have decided 239 00:13:48,428 --> 00:13:50,763 That you're Not going to go To college? 240 00:13:50,830 --> 00:13:52,065 That's right. 241 00:13:52,132 --> 00:13:54,267 Heh heh heh heh heh. 242 00:13:54,334 --> 00:13:57,470 Instead you're going To become a singer 243 00:13:57,537 --> 00:13:59,139 And a songwriter. 244 00:13:59,206 --> 00:14:01,341 Yup. What do you think? 245 00:14:01,408 --> 00:14:02,876 Are you nuts? 246 00:14:04,544 --> 00:14:07,047 Carl, calm down Before you do something You'll regret later. 247 00:14:07,114 --> 00:14:10,050 You should have Threatened me with That 18 years ago. 248 00:14:11,919 --> 00:14:13,720 Dad, I know you're upset, 249 00:14:13,786 --> 00:14:15,322 But this isn't Just a whim. 250 00:14:15,388 --> 00:14:17,257 I've really Thought this out. 251 00:14:17,324 --> 00:14:19,092 Well, That's encouraging. 252 00:14:19,159 --> 00:14:23,396 Just what is Your exact plan, Edward? 253 00:14:23,463 --> 00:14:24,797 Okay. 254 00:14:24,864 --> 00:14:28,635 I'm going to write Some songs, sing them, And make big bucks. 255 00:14:32,372 --> 00:14:35,442 Gosh, you can't Find any holes In that plan. 256 00:14:36,576 --> 00:14:38,611 You said I sounded great At the concert. 257 00:14:38,678 --> 00:14:40,013 Well, you did. 258 00:14:40,080 --> 00:14:42,015 That doesn't Mean you can make A living from it. 259 00:14:42,082 --> 00:14:44,017 I once bowled A 300 game. 260 00:14:44,084 --> 00:14:48,121 I didn't join The pba tour. 261 00:14:48,188 --> 00:14:50,958 Carl, you never bowled A 300 game. 262 00:14:51,024 --> 00:14:52,025 Do you mind, Harriette? 263 00:14:52,092 --> 00:14:53,626 I'm trying to make A point here. 264 00:14:54,727 --> 00:14:56,096 Eddie, Your father's right. 265 00:14:56,163 --> 00:14:57,864 You know How we've stressed 266 00:14:57,931 --> 00:14:59,299 The importance Of a good education. 267 00:14:59,366 --> 00:15:01,868 But, mom, Shanice's manager, 268 00:15:01,935 --> 00:15:03,703 A professional In the business, 269 00:15:03,770 --> 00:15:04,871 Said that I have talent. 270 00:15:04,938 --> 00:15:06,873 What makes him A professional, 271 00:15:06,940 --> 00:15:09,409 Because he wears Three earrings In one ear? 272 00:15:11,211 --> 00:15:13,380 You know what? This is typical. 273 00:15:13,446 --> 00:15:15,082 Whenever I get excited About something, 274 00:15:15,148 --> 00:15:16,783 You shoot down my dreams. 275 00:15:16,849 --> 00:15:18,018 Oh, no, I don't. 276 00:15:18,085 --> 00:15:20,020 Say what you're really Thinking-- 277 00:15:20,087 --> 00:15:21,521 And what's that? 278 00:15:21,588 --> 00:15:22,990 That you don't believe I'm talented enough To make it. 279 00:15:23,056 --> 00:15:24,157 You don't have faith In me. 280 00:15:24,224 --> 00:15:26,026 Edward, that's not it. 281 00:15:26,093 --> 00:15:28,428 It is. Shanice believes in me. 282 00:15:28,495 --> 00:15:30,697 Her manager Believes in me, And I believe in me. 283 00:15:30,763 --> 00:15:31,764 These people-- 284 00:15:31,831 --> 00:15:33,266 I come to you For support, 285 00:15:33,333 --> 00:15:36,203 And what do I get? Nothing. 286 00:15:46,779 --> 00:15:48,982 [doorbell rings] 287 00:15:57,057 --> 00:15:58,225 Hi, eddie. 288 00:15:58,291 --> 00:16:00,994 Hi, shanice. Come in. Warm yourself. 289 00:16:02,895 --> 00:16:05,365 What's-- What's all this? 290 00:16:05,432 --> 00:16:07,534 Oh, well, I thought On a snowy day like this 291 00:16:07,600 --> 00:16:10,070 It'd be nice To have a spring picnic. 292 00:16:10,137 --> 00:16:13,806 That's a great idea, But I can't stay. 293 00:16:13,873 --> 00:16:15,242 Well, why not? 294 00:16:15,308 --> 00:16:17,144 My manager Got me an appearance On arsenio, 295 00:16:17,210 --> 00:16:19,446 And my limo's taking me To the airport. 296 00:16:19,512 --> 00:16:20,847 Oh. 297 00:16:20,913 --> 00:16:22,582 Please don't be mad at me. 298 00:16:22,649 --> 00:16:24,951 I'm not mad. I'm disappointed. 299 00:16:25,018 --> 00:16:27,154 I was really looking Forward to today. 300 00:16:27,220 --> 00:16:29,389 Can't you at least Have one deviled egg? 301 00:16:29,456 --> 00:16:35,262 Sure. You know, I hate last-minute Schedule changes, 302 00:16:35,328 --> 00:16:38,231 But it's all a part Of the business. 303 00:16:38,298 --> 00:16:39,666 Well, I guess I better get used to it 304 00:16:39,732 --> 00:16:42,802 If I'm going To be starting My own singing career. 305 00:16:42,869 --> 00:16:44,271 What? 306 00:16:44,337 --> 00:16:47,140 I was going to tell You later. 307 00:16:47,207 --> 00:16:49,176 I'm passing up College 308 00:16:49,242 --> 00:16:51,778 And starting My music career Right away. 309 00:16:51,844 --> 00:16:53,180 What brought this on? 310 00:16:53,246 --> 00:16:56,283 You and your manager Raved about my talent. 311 00:16:56,349 --> 00:16:58,351 I wouldn't Want to disappoint My future fans. 312 00:16:58,418 --> 00:17:01,621 Eddie, If you've got a chance To go to college, 313 00:17:01,688 --> 00:17:03,490 Take it. 314 00:17:03,556 --> 00:17:05,625 You sound just like My parents. 315 00:17:05,692 --> 00:17:07,294 You don't believe I could make it either. 316 00:17:07,360 --> 00:17:12,765 Eddie, look at me. I do have faith in you. 317 00:17:12,832 --> 00:17:14,334 You can be successful. 318 00:17:14,401 --> 00:17:16,136 Then why bother With college? 319 00:17:16,203 --> 00:17:19,139 Because a degree Opens doors. 320 00:17:19,206 --> 00:17:20,473 Also, you'll have Great experiences 321 00:17:20,540 --> 00:17:23,276 That you'll be able to use In your songwriting. 322 00:17:24,444 --> 00:17:26,279 Why are you Telling me this? 323 00:17:26,346 --> 00:17:27,747 You went Straight to stardom. 324 00:17:27,814 --> 00:17:28,915 You're not going To college. 325 00:17:28,981 --> 00:17:31,618 But I plan on going. 326 00:17:31,684 --> 00:17:32,952 What about your career? 327 00:17:33,019 --> 00:17:35,622 It's going to have To take a back seat To my education. 328 00:17:37,624 --> 00:17:40,360 Miss, if we don't get going, You'll miss your flight. 329 00:17:40,427 --> 00:17:41,761 Thanks. 330 00:17:41,828 --> 00:17:43,062 Thanks for the picnic. 331 00:17:43,130 --> 00:17:46,399 You make A mean deviled egg. 332 00:17:46,466 --> 00:17:49,136 I already Got something To fall back on. 333 00:17:49,202 --> 00:17:52,004 Will you come with me To the airport? 334 00:17:52,071 --> 00:17:53,240 Sure. 335 00:18:01,114 --> 00:18:02,649 You're--you're-- 336 00:18:02,715 --> 00:18:04,851 You are-- You're--you're-- You're you! 337 00:18:07,120 --> 00:18:08,821 Shanice, you remember My mom and dad. 338 00:18:08,888 --> 00:18:12,325 Sure. Hi, Mr. And mrs. Winslow. 339 00:18:12,392 --> 00:18:14,461 I enjoyed your Concert so much. 340 00:18:14,527 --> 00:18:17,063 I can't get That song you sing Out of my head. 341 00:18:17,130 --> 00:18:21,000 * can't you see Just how I feel? * 342 00:18:21,067 --> 00:18:23,370 * it's for you * 343 00:18:23,436 --> 00:18:27,039 * don't you know This love is real? * 344 00:18:27,106 --> 00:18:27,974 * it's for-- ** 345 00:18:28,040 --> 00:18:29,609 We got to run. 346 00:18:29,676 --> 00:18:32,245 I'm going With shanice To the airport. 347 00:18:32,312 --> 00:18:34,914 I changed My mind again. 348 00:18:34,981 --> 00:18:36,883 I'm going To college After all. 349 00:18:36,949 --> 00:18:38,451 See ya. 350 00:18:45,658 --> 00:18:48,661 Did he say He's going to college After all? 351 00:18:48,728 --> 00:18:49,796 That's what he said. 352 00:18:49,862 --> 00:18:53,700 You mean I haven't had An appetite in two days 353 00:18:53,766 --> 00:18:55,868 And he's going to college After all? 354 00:18:55,935 --> 00:18:58,137 Don't question it, carl. 355 00:18:58,205 --> 00:18:59,806 Just be thankful. 356 00:18:59,872 --> 00:19:01,774 Believe me. I am. 357 00:19:01,841 --> 00:19:04,711 Hey...What's all this? 358 00:19:05,712 --> 00:19:08,014 How did a basket Of fried chicken 359 00:19:08,080 --> 00:19:09,716 End up in Our living room? 360 00:19:09,782 --> 00:19:12,852 Don't question it. Just be thankful. 361 00:19:17,123 --> 00:19:18,858 Hello, steve. 362 00:19:18,925 --> 00:19:20,760 Yeah, I was wondering If you could come over. 363 00:19:20,827 --> 00:19:23,296 There's something I wanted to talk to you-- 364 00:19:27,334 --> 00:19:28,535 What's up, baby? 365 00:19:33,039 --> 00:19:35,608 Steve, were you Cleaning house On your birthday? 366 00:19:35,675 --> 00:19:37,644 Well, it's like My mother says-- 367 00:19:37,710 --> 00:19:40,747 The dust doesn't know It's a special day. 368 00:19:42,682 --> 00:19:45,385 Here, I got you A little something. 369 00:19:45,452 --> 00:19:48,621 Happy birthday, Steve. 370 00:19:48,688 --> 00:19:50,557 A present? 371 00:19:50,623 --> 00:19:52,091 For me? 372 00:19:52,158 --> 00:19:53,326 From you? 373 00:19:54,093 --> 00:19:56,028 How--how-- 374 00:19:56,095 --> 00:19:57,096 Take me now, lord. 375 00:19:57,163 --> 00:19:58,865 It's all downhill From here. 376 00:20:00,700 --> 00:20:01,734 Open it. 377 00:20:06,539 --> 00:20:09,709 "Half off The price of admission To cheese town." 378 00:20:11,210 --> 00:20:12,779 Oh, wow! 379 00:20:12,845 --> 00:20:13,946 Oh, thank you, laura. 380 00:20:14,013 --> 00:20:15,248 I love it. 381 00:20:19,085 --> 00:20:20,086 I'm glad You're happy. 382 00:20:20,152 --> 00:20:21,421 I wanted To give you a party, 383 00:20:21,488 --> 00:20:22,689 But I got A late start. 384 00:20:22,755 --> 00:20:25,091 Everybody Already had prior Commitments. 385 00:20:25,157 --> 00:20:28,495 No need to explain. I understand. 386 00:20:28,561 --> 00:20:29,729 Why, it would take A miracle 387 00:20:29,796 --> 00:20:31,931 For people to come To a party for me. 388 00:20:33,266 --> 00:20:35,067 Well, I'm glad You understand because-- 389 00:20:35,134 --> 00:20:38,170 Surprise! Surprise! 390 00:20:38,237 --> 00:20:42,375 * happy birthday to you * 391 00:20:42,442 --> 00:20:46,346 * happy birthday to you * 392 00:20:46,413 --> 00:20:50,750 * happy birthday, Dear steve * 393 00:20:50,817 --> 00:20:55,455 * happy birthday To you * 394 00:20:55,522 --> 00:20:59,526 * you ** 395 00:21:05,832 --> 00:21:06,966 Thank you, luther. 396 00:21:09,969 --> 00:21:11,037 Oh! 397 00:21:11,804 --> 00:21:12,839 Oh! 398 00:21:14,040 --> 00:21:15,408 Oh! 399 00:21:17,410 --> 00:21:18,578 Thank you all From the bottom 400 00:21:18,645 --> 00:21:21,147 Of my little urkel heart. 401 00:21:21,213 --> 00:21:23,416 I've never been So happy. 402 00:21:23,483 --> 00:21:25,352 You deserve it, Sugar, 403 00:21:25,418 --> 00:21:27,854 Because We all love you. 404 00:21:27,920 --> 00:21:28,888 Right, gang? 405 00:21:28,955 --> 00:21:30,089 Well, I was here. 406 00:21:30,156 --> 00:21:32,559 I figured maybe I might as well Stay for cake. 407 00:21:33,493 --> 00:21:35,328 Blow out these candles 408 00:21:35,395 --> 00:21:37,430 Before we have to call The fire department. 409 00:21:40,232 --> 00:21:41,868 Did you make a wish? 410 00:21:41,934 --> 00:21:43,770 I didn't have to, richie. 411 00:21:43,836 --> 00:21:44,971 My wish came true 412 00:21:45,037 --> 00:21:47,740 When all the people I love Gave me a birthday party. 413 00:21:52,845 --> 00:21:54,681 Can I have a hug, Big guy? 414 00:22:06,092 --> 00:22:07,894 Did I do that? 415 00:22:19,572 --> 00:22:22,775 * you're always there * 416 00:22:22,842 --> 00:22:27,013 * even when those times Are bare * 417 00:22:27,079 --> 00:22:28,548 * oh * 418 00:22:28,615 --> 00:22:32,084 * and you're the one I need * 419 00:22:32,151 --> 00:22:35,287 * in my life * 420 00:22:35,354 --> 00:22:38,991 * hey, you're the one I need * 421 00:22:39,058 --> 00:22:41,894 * by my side * 422 00:22:41,961 --> 00:22:48,601 * you're the one I need When I cry * 423 00:22:48,668 --> 00:22:51,871 * you're the one I need... ** 27975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.