All language subtitles for Family Matters S05E04 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:05,139 Ah, oh, ah... 2 00:00:05,206 --> 00:00:06,374 Ah, ah... 3 00:00:06,440 --> 00:00:07,508 Ooh, aah! 4 00:00:16,884 --> 00:00:17,885 Oops. 5 00:00:17,951 --> 00:00:20,121 Quel faux pas. 6 00:00:20,188 --> 00:00:22,556 Steve, you don't have To carry my books. 7 00:00:22,623 --> 00:00:23,957 Oh, no, I want to. 8 00:00:24,024 --> 00:00:25,526 Besides, Carrying extra books 9 00:00:25,593 --> 00:00:28,529 Helps increase My awesome muscle mass. 10 00:00:33,101 --> 00:00:37,071 Does this get you All hot and bothered? 11 00:00:37,138 --> 00:00:38,572 Well, one Of those. 12 00:00:39,907 --> 00:00:43,411 Well, here. Check out my deltoids. 13 00:00:48,015 --> 00:00:51,419 Oh, lord, Somebody hose me down. 14 00:00:53,521 --> 00:00:54,622 Myra? 15 00:00:54,688 --> 00:00:56,624 Hello, steven. 16 00:00:56,690 --> 00:00:59,026 Laura. 17 00:00:59,093 --> 00:01:00,828 Well, what are you Doing here? 18 00:01:00,894 --> 00:01:02,563 Yeah. You go to A private school. 19 00:01:02,630 --> 00:01:03,764 Not anymore. 20 00:01:03,831 --> 00:01:05,099 I just transferred here. 21 00:01:05,166 --> 00:01:07,201 Well, you did? Why? 22 00:01:07,268 --> 00:01:08,769 Because this school Has something 23 00:01:08,836 --> 00:01:10,037 My other school doesn't. 24 00:01:10,104 --> 00:01:11,439 Well, what's that? 25 00:01:11,505 --> 00:01:14,742 You, my adonis In suspenders. 26 00:01:14,808 --> 00:01:16,510 Aah! 27 00:01:16,577 --> 00:01:18,746 Ohh. 28 00:01:18,812 --> 00:01:21,349 Ooh hoo hoo hoo! 29 00:01:23,050 --> 00:01:24,352 Myra... 30 00:01:24,418 --> 00:01:27,121 Look, I know We've gone out A few times, but... 31 00:01:27,188 --> 00:01:29,723 Don't you think Transferring To my school 32 00:01:29,790 --> 00:01:31,359 Is just a bit... 33 00:01:31,425 --> 00:01:32,393 Pushy? 34 00:01:32,460 --> 00:01:34,928 Well, I'm just Protecting what's mine... 35 00:01:34,995 --> 00:01:37,798 From hungry eyes And sticky fingers. 36 00:01:37,865 --> 00:01:39,733 [bell rings] 37 00:01:42,803 --> 00:01:45,005 Settle down, class. 38 00:01:45,072 --> 00:01:46,374 Take your seats. 39 00:01:55,483 --> 00:01:57,285 Class, we have A new student-- 40 00:01:57,351 --> 00:01:59,119 Myra monkhouse. 41 00:01:59,187 --> 00:02:00,954 Hi, everybody. 42 00:02:01,021 --> 00:02:03,191 Welcome to vanderbilt, Miss monkhouse. 43 00:02:03,257 --> 00:02:04,425 Thank you, sir. 44 00:02:04,492 --> 00:02:06,727 Vir sapientssimus Etiam aliquid 45 00:02:06,794 --> 00:02:08,596 Discere habet. 46 00:02:11,832 --> 00:02:13,167 That's latin 47 00:02:13,234 --> 00:02:16,170 For "The wisest man Has something yet to learn." 48 00:02:16,237 --> 00:02:18,572 And he calls himself A teacher. 49 00:02:20,908 --> 00:02:22,643 Alright. Ha ha ha. 50 00:02:22,710 --> 00:02:24,044 Good one. 51 00:02:24,111 --> 00:02:26,647 Grab a seat, Miss monkhouse. 52 00:02:26,714 --> 00:02:27,815 Oh, uh, gee, 53 00:02:27,881 --> 00:02:30,551 I'd really like to sit Next to steve urkel. 54 00:02:30,618 --> 00:02:33,654 Will anyone near him Give up their seat? 55 00:02:42,963 --> 00:02:44,064 You know, 56 00:02:44,131 --> 00:02:46,133 That joke's Wearing a little thin, 57 00:02:46,200 --> 00:02:47,601 Don't you think? 58 00:02:58,746 --> 00:03:00,948 * it's a rare condition * 59 00:03:01,014 --> 00:03:02,516 * in this day and age * 60 00:03:02,583 --> 00:03:05,819 * to read any good news On the newspaper page * 61 00:03:05,886 --> 00:03:09,490 * and love and tradition Of the grand design * 62 00:03:09,557 --> 00:03:13,794 * some people say Is even harder to find * 63 00:03:13,861 --> 00:03:17,030 * well, then, there must be Some magic clue * 64 00:03:17,097 --> 00:03:20,868 * inside these gentle walls * 65 00:03:20,934 --> 00:03:24,638 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 66 00:03:24,705 --> 00:03:28,576 * real love burstin' Out of every seam * 67 00:03:29,810 --> 00:03:32,780 * as days go by * 68 00:03:32,846 --> 00:03:37,651 * it's the bigger love Of the family ** 69 00:03:47,194 --> 00:03:48,796 Of all the stupid... 70 00:03:48,862 --> 00:03:52,099 I can't believe The nerve of that jerk. 71 00:03:52,165 --> 00:03:53,867 Harriette, Is something bothering you? 72 00:03:53,934 --> 00:03:55,102 You seem a little grumpy. 73 00:03:55,168 --> 00:03:56,970 Grumpy? I'm not grumpy. 74 00:03:58,772 --> 00:04:00,107 Okay, fine. 75 00:04:00,173 --> 00:04:01,174 But from over here, 76 00:04:01,241 --> 00:04:03,043 It sounds A little like grumpy. 77 00:04:03,110 --> 00:04:05,479 Carl, I have a problem At the chronicle. 78 00:04:05,546 --> 00:04:08,115 They want me To cut my staff By two people. 79 00:04:08,181 --> 00:04:09,283 Why? 80 00:04:09,350 --> 00:04:10,984 Budget cutbacks. 81 00:04:11,051 --> 00:04:13,787 The order came from Operations director Fred rollins. 82 00:04:13,854 --> 00:04:16,089 The man has a time clock For a heart. 83 00:04:16,156 --> 00:04:18,025 Fred rollins, Fred rollins. 84 00:04:18,091 --> 00:04:19,493 Have I met him? 85 00:04:19,560 --> 00:04:22,396 Yeah, last year At the christmas party. 86 00:04:22,463 --> 00:04:24,432 Remember you volunteered To be santa? 87 00:04:24,498 --> 00:04:25,699 Fred was the one That said 88 00:04:25,766 --> 00:04:28,035 They didn't have time To let out the suit. 89 00:04:31,639 --> 00:04:32,573 Oh, yeah. 90 00:04:32,640 --> 00:04:34,508 He is a jerk. 91 00:04:34,575 --> 00:04:36,810 Carl, I don't know Who to let go. 92 00:04:36,877 --> 00:04:39,313 Everyone on my staff Has a family. 93 00:04:39,380 --> 00:04:41,482 Well, maybe you should Stand up to him. 94 00:04:41,549 --> 00:04:42,883 When times are tough, 95 00:04:42,950 --> 00:04:44,918 The last thing You should cut Is security. 96 00:04:44,985 --> 00:04:46,019 Yeah. 97 00:04:46,086 --> 00:04:47,488 Yeah. 98 00:04:47,555 --> 00:04:49,490 Tell old freddy boy That when people work hard, 99 00:04:49,557 --> 00:04:51,792 You don't pay them back By firing them. 100 00:04:51,859 --> 00:04:55,162 That's right. I'm not firing anyone. 101 00:04:55,228 --> 00:04:56,497 Good for you, honey. 102 00:04:56,564 --> 00:05:00,300 Aw, I'm sorry You have to Go through this. 103 00:05:00,368 --> 00:05:01,869 Thank you, carl. 104 00:05:01,935 --> 00:05:03,003 Yeah. 105 00:05:04,204 --> 00:05:06,707 So, feel like Making dinner now? 106 00:05:10,344 --> 00:05:12,480 Well, oh, Let's go out. 107 00:05:23,791 --> 00:05:25,693 Hi-dee-ho! 108 00:05:25,759 --> 00:05:26,994 Hey, guys. 109 00:05:27,060 --> 00:05:29,129 Steve let me Carry his books. 110 00:05:29,196 --> 00:05:31,031 Ooh! Lucky you. 111 00:05:40,908 --> 00:05:42,142 Waldo? 112 00:05:42,209 --> 00:05:43,544 What's up? 113 00:05:43,611 --> 00:05:45,446 Why weren't you Here yesterday? 114 00:05:45,513 --> 00:05:48,449 You mean this class Is every day? 115 00:05:51,819 --> 00:05:53,286 Yes. 116 00:05:53,353 --> 00:05:55,423 I wish people would Make up their minds. 117 00:05:55,489 --> 00:05:56,890 I waited here All summer. 118 00:06:00,794 --> 00:06:02,630 [bell rings] 119 00:06:05,098 --> 00:06:06,967 Settle down, class. 120 00:06:11,238 --> 00:06:12,305 Okay, 121 00:06:12,372 --> 00:06:13,373 Your assignment For today 122 00:06:13,441 --> 00:06:15,643 Was to memorize A humorous poem. 123 00:06:15,709 --> 00:06:17,377 Ohh. Ugh. Ugh. 124 00:06:17,445 --> 00:06:19,246 Who'd like to Recite theirs first? 125 00:06:19,312 --> 00:06:21,014 Ooh ooh ooh! 126 00:06:21,081 --> 00:06:22,215 Ooh ooh! 127 00:06:22,282 --> 00:06:23,417 Go ahead. Don't be shy. 128 00:06:23,484 --> 00:06:24,618 Ooh ooh! 129 00:06:24,685 --> 00:06:27,020 Anyone? Anyone at all? 130 00:06:27,087 --> 00:06:28,689 Ooh ooh ooh ooh! 131 00:06:28,756 --> 00:06:29,957 Aah! Aah! 132 00:06:30,023 --> 00:06:30,991 Aah! 133 00:06:31,058 --> 00:06:33,393 Okay. Mr. Urkel... 134 00:06:33,461 --> 00:06:35,395 Go ahead. 135 00:06:38,566 --> 00:06:39,767 Thank you, walt. 136 00:06:39,833 --> 00:06:41,635 I'll need A short warmup. 137 00:06:43,504 --> 00:06:46,874 * me * 138 00:06:46,940 --> 00:06:48,809 * may * 139 00:06:48,876 --> 00:06:51,311 * mah * 140 00:06:51,378 --> 00:06:53,180 * moh... * 141 00:06:53,246 --> 00:06:54,314 Mr. Urkel... 142 00:06:54,381 --> 00:06:56,183 * moo * 143 00:06:56,249 --> 00:06:57,485 * wah wah * 144 00:06:57,551 --> 00:06:58,519 * wee wee * 145 00:06:58,586 --> 00:06:59,720 Mr. Urkel... 146 00:06:59,787 --> 00:07:01,088 * la la lee lee ** 147 00:07:01,154 --> 00:07:02,422 Mr. Urkel! 148 00:07:05,025 --> 00:07:06,093 Please. 149 00:07:06,159 --> 00:07:07,928 Very well. 150 00:07:07,995 --> 00:07:10,197 When father Carves the duck, 151 00:07:10,263 --> 00:07:12,700 By ernest vincent wright. 152 00:07:12,766 --> 00:07:15,503 We all look on With anxious eyes... 153 00:07:15,569 --> 00:07:18,906 When father Carves the duck. 154 00:07:18,972 --> 00:07:21,842 And mother Almost always sighs 155 00:07:21,909 --> 00:07:25,245 When father Carves the duck. 156 00:07:25,312 --> 00:07:26,814 Then we all Prepare to rise 157 00:07:26,880 --> 00:07:28,516 And hold our bibs Before our eyes 158 00:07:28,582 --> 00:07:30,350 And be prepared For some surprise 159 00:07:30,417 --> 00:07:32,786 When father Carves the duck. 160 00:07:35,489 --> 00:07:38,191 The platter's Always sure to slip... 161 00:07:38,258 --> 00:07:40,393 When father Carves the duck. 162 00:07:40,460 --> 00:07:43,697 And how it makes The dishes skip... 163 00:07:43,764 --> 00:07:45,599 And potatoes fly amuck. 164 00:07:45,666 --> 00:07:47,535 Squash and cabbage Leap into space. 165 00:07:47,601 --> 00:07:48,869 We get some gravy In our face, 166 00:07:48,936 --> 00:07:50,437 And father mutters Hindu grace 167 00:07:50,504 --> 00:07:52,973 Whene'er He carves the duck. 168 00:07:55,408 --> 00:07:56,409 Thank you, Mr. Urkel. 169 00:07:56,476 --> 00:07:57,578 Oh, but I'm not finished. 170 00:07:57,645 --> 00:07:59,246 Oh, yes, you are. 171 00:07:59,312 --> 00:08:00,514 Bravo! 172 00:08:00,581 --> 00:08:02,449 Bellisimo! C'est magnifique! 173 00:08:02,516 --> 00:08:03,517 Thank you. Thank you! 174 00:08:03,584 --> 00:08:04,852 And to think That was done 175 00:08:04,918 --> 00:08:06,787 Without A proper warmup. 176 00:08:08,155 --> 00:08:10,891 Figures urkel Would do a poem About ducks. 177 00:08:10,958 --> 00:08:15,996 He walks, Talks, and laughs Like a duck. 178 00:08:16,063 --> 00:08:18,431 I bare absolutely No resemblence 179 00:08:18,498 --> 00:08:20,601 To a duck whatsoever. 180 00:08:20,668 --> 00:08:21,802 You're right. 181 00:08:21,869 --> 00:08:23,637 A duck Dresses better. 182 00:08:25,372 --> 00:08:26,506 Settle down. 183 00:08:26,574 --> 00:08:28,141 Settle down, class. 184 00:08:29,176 --> 00:08:30,177 Stop it! 185 00:08:30,243 --> 00:08:31,779 Stop that snickering! 186 00:08:33,881 --> 00:08:36,784 I'm sick and tired Of your urkel bashing. 187 00:08:36,850 --> 00:08:38,185 Miss monkhouse, Please. 188 00:08:38,251 --> 00:08:39,887 No, let me finish, walt. 189 00:08:42,590 --> 00:08:44,558 I've heard some of you Refer to steven 190 00:08:44,625 --> 00:08:47,127 With a certain Derogatory word, 191 00:08:47,194 --> 00:08:48,461 A horrible word, 192 00:08:48,528 --> 00:08:50,864 A word that's Better left unsaid. 193 00:08:50,931 --> 00:08:52,600 Nerd. Nerd. Nerd. 194 00:08:54,134 --> 00:08:55,903 Steven is not a nerd. 195 00:08:55,969 --> 00:08:58,906 He's handsome And intelligent and... 196 00:08:58,972 --> 00:09:01,575 Oh, just let me Cut to the chase. 197 00:09:01,642 --> 00:09:04,645 He's, ooh, Hurt-me-bad sexy. 198 00:09:06,680 --> 00:09:10,217 Steve is the wind In my sails, 199 00:09:10,283 --> 00:09:12,920 The polish on my nails. 200 00:09:12,986 --> 00:09:15,989 He makes me glad To be alive. 201 00:09:16,056 --> 00:09:20,060 He shifts my heart Into overdrive. 202 00:09:25,032 --> 00:09:26,066 Wow. 203 00:09:26,133 --> 00:09:27,167 I'm not here much, 204 00:09:27,234 --> 00:09:28,769 But I'd give her An "A." 205 00:09:34,307 --> 00:09:38,545 * o solo mio * 206 00:09:38,612 --> 00:09:42,215 * o solo you-o ** 207 00:09:44,652 --> 00:09:48,188 Ah, buon giorno, Mi amore. 208 00:09:49,189 --> 00:09:50,457 Hi, carl. 209 00:09:50,523 --> 00:09:53,160 Hey... 210 00:09:53,226 --> 00:09:56,563 What's a-matter you? 211 00:09:56,630 --> 00:09:58,799 I had my showdown At work today. 212 00:09:58,866 --> 00:09:59,967 Oh. 213 00:10:00,033 --> 00:10:01,501 Fred rollins? 214 00:10:01,568 --> 00:10:04,404 He wanted to know Which employees I decided to let go. 215 00:10:04,471 --> 00:10:06,106 I told him no one. 216 00:10:06,173 --> 00:10:07,641 Great. 217 00:10:07,708 --> 00:10:09,209 What did he say? 218 00:10:09,276 --> 00:10:11,044 He said, "You're fired." 219 00:10:11,111 --> 00:10:12,680 What? 220 00:10:12,746 --> 00:10:15,315 I lost my job, carl. 221 00:10:15,382 --> 00:10:17,417 23 years... 222 00:10:17,484 --> 00:10:19,419 And they let me go. 223 00:10:19,486 --> 00:10:20,553 Oh, honey. 224 00:10:20,620 --> 00:10:21,689 Oh, baby. 225 00:10:21,755 --> 00:10:23,123 Oh, don't worry. 226 00:10:31,865 --> 00:10:33,667 [knock on door] 227 00:10:33,734 --> 00:10:35,235 Ooh, I bet That's maxine. 228 00:10:35,302 --> 00:10:38,005 She got one of those Trashy lingerie catalogs In the mail, 229 00:10:38,071 --> 00:10:40,407 And she thinks One of the models is Our homeroom teacher. 230 00:10:43,276 --> 00:10:44,611 Myra. 231 00:10:44,678 --> 00:10:46,546 Good day, laura. 232 00:10:46,613 --> 00:10:49,349 Uh, it's not very often I get to say this, 233 00:10:49,416 --> 00:10:51,484 But, uh, Steve's not here. 234 00:10:51,551 --> 00:10:54,087 Actually, I'm here to see you. 235 00:10:54,154 --> 00:10:55,288 Oh? 236 00:10:55,355 --> 00:10:58,158 I realize that We've had our problems In the past, 237 00:10:58,225 --> 00:11:00,560 But I was hoping That we could, well... 238 00:11:00,627 --> 00:11:02,029 Pinky truce. 239 00:11:05,365 --> 00:11:06,900 Pinky truce? 240 00:11:09,036 --> 00:11:11,638 So long, darkness. Let in the light. 241 00:11:11,705 --> 00:11:15,342 I won't fuss, And I won't fight. 242 00:11:15,408 --> 00:11:16,844 [sighs] 243 00:11:16,910 --> 00:11:19,947 Now, would you like To say it back to me? 244 00:11:20,013 --> 00:11:23,917 Not in this lifetime. 245 00:11:23,984 --> 00:11:26,353 But please, Come on in. 246 00:11:26,419 --> 00:11:27,687 Hello, edward. 247 00:11:27,755 --> 00:11:29,389 Hi, myra. Want an apple? 248 00:11:29,456 --> 00:11:30,623 I couldn't. 249 00:11:30,690 --> 00:11:32,159 I just stuffed myself With mung bean. 250 00:11:32,225 --> 00:11:35,662 Steve says It's a natural Colon broom. 251 00:11:35,729 --> 00:11:37,330 Heh heh heh heh. 252 00:11:37,397 --> 00:11:38,631 He would know. 253 00:11:38,698 --> 00:11:40,100 Bye. 254 00:11:40,167 --> 00:11:41,134 No. Wait. 255 00:11:41,201 --> 00:11:42,702 I need Your advice, too. 256 00:11:42,770 --> 00:11:45,138 After all, You are steve's Best friend. 257 00:11:45,205 --> 00:11:47,640 I'm his only friend. 258 00:11:47,707 --> 00:11:50,010 So what's The problem, myra? 259 00:11:50,077 --> 00:11:51,311 Well... 260 00:11:51,378 --> 00:11:55,115 Steven and I have had Three glorious nights 261 00:11:55,182 --> 00:11:56,483 On the town. 262 00:11:56,549 --> 00:11:57,951 Unfortunately... 263 00:11:58,018 --> 00:12:02,089 He's always behaved Like the perfect gentleman. 264 00:12:02,155 --> 00:12:03,523 Unfortunately? 265 00:12:03,590 --> 00:12:05,125 Yes. 266 00:12:08,929 --> 00:12:10,530 I want to feel His luscious lips 267 00:12:10,597 --> 00:12:12,399 Pressed hotly Against mine. 268 00:12:18,105 --> 00:12:19,472 Myra... 269 00:12:19,539 --> 00:12:20,607 Yes? 270 00:12:20,673 --> 00:12:22,209 Have you been drinking? 271 00:12:24,277 --> 00:12:26,346 Just a little Aloe vera juice... 272 00:12:26,413 --> 00:12:28,415 To help move along The mung bean. 273 00:12:30,383 --> 00:12:31,651 Wait a minute. 274 00:12:31,718 --> 00:12:33,987 I got to sit down. 275 00:12:36,790 --> 00:12:39,459 You actually want Steve to kiss you? 276 00:12:39,526 --> 00:12:41,461 Girl, I'm hurting for it. 277 00:12:43,396 --> 00:12:45,698 Well, I could see How kissing steve And pain 278 00:12:45,765 --> 00:12:48,235 Do go hand in hand. 279 00:12:48,301 --> 00:12:49,436 Well, myra, 280 00:12:49,502 --> 00:12:51,638 Maybe you need To turn him on A little bit. 281 00:12:51,704 --> 00:12:53,773 Where do you go On dates? 282 00:12:53,841 --> 00:12:55,642 The usual places-- 283 00:12:55,708 --> 00:12:57,444 Movies, restaurants, 284 00:12:57,510 --> 00:13:00,613 The polka Hall of fame. 285 00:13:00,680 --> 00:13:03,016 Okay, well, maybe That's your problem. 286 00:13:03,083 --> 00:13:04,751 Those are all Public places. 287 00:13:04,818 --> 00:13:05,986 So? 288 00:13:06,053 --> 00:13:07,687 Steve's An old-fashioned guy. 289 00:13:07,754 --> 00:13:10,523 In some ways, He's an extremely Shy person. 290 00:13:10,590 --> 00:13:11,558 Yeah. 291 00:13:11,624 --> 00:13:12,659 He won't even Get undressed 292 00:13:12,725 --> 00:13:15,095 In front of his dog. 293 00:13:15,162 --> 00:13:17,898 He's probably nervous About showing affection In public. 294 00:13:19,399 --> 00:13:21,234 Of course. 295 00:13:21,301 --> 00:13:22,769 Of course. 296 00:13:22,836 --> 00:13:23,871 I need to get 297 00:13:23,937 --> 00:13:26,206 My little Flamingo legs Alone. 298 00:13:27,440 --> 00:13:29,877 I think that's The mung bean Talking. 299 00:13:31,644 --> 00:13:32,712 Thanks, guys. 300 00:13:32,779 --> 00:13:34,581 I know exactly What to do now. 301 00:13:38,018 --> 00:13:39,853 I'll invite steven over 302 00:13:39,920 --> 00:13:41,521 For an intimate Rendezvous, 303 00:13:41,588 --> 00:13:44,457 And as sure as god makes Little green apples, 304 00:13:44,524 --> 00:13:47,260 My lips will be doing Push-ups against his. 305 00:13:48,495 --> 00:13:49,462 Bye. 306 00:13:49,529 --> 00:13:50,931 Ha ha ha! 307 00:13:50,998 --> 00:13:52,465 That is one sick puppy. 308 00:14:02,675 --> 00:14:03,643 Hi, honey. 309 00:14:03,710 --> 00:14:04,711 Hi. 310 00:14:04,777 --> 00:14:05,879 What you doing? 311 00:14:05,946 --> 00:14:07,514 Putting together A job resume. 312 00:14:09,349 --> 00:14:10,884 Sweetheart... 313 00:14:10,951 --> 00:14:13,053 You know, I feel really bad. 314 00:14:13,120 --> 00:14:14,287 You wouldn't Have gotten fired 315 00:14:14,354 --> 00:14:16,223 If you hadn't Listened to me. 316 00:14:16,289 --> 00:14:19,326 Carl, I'm glad I took your advice. 317 00:14:19,392 --> 00:14:20,660 Really? 318 00:14:20,727 --> 00:14:22,930 What have we always Told our kids? 319 00:14:22,996 --> 00:14:25,798 Don't slam The toilet seat? 320 00:14:25,865 --> 00:14:27,267 No. 321 00:14:27,334 --> 00:14:29,702 We've told them To always stand up 322 00:14:29,769 --> 00:14:31,138 For what They believe in. 323 00:14:31,204 --> 00:14:32,705 I stuck to my principles, 324 00:14:32,772 --> 00:14:34,574 And I feel good about it. 325 00:14:36,443 --> 00:14:38,678 You know something, Mrs. Winslow? 326 00:14:38,745 --> 00:14:41,181 I am proud of you. 327 00:14:41,248 --> 00:14:44,284 You are a strong And independent lady, 328 00:14:44,351 --> 00:14:46,954 And I am very lucky To have you. 329 00:14:47,020 --> 00:14:48,521 Thank you, carl. 330 00:15:08,508 --> 00:15:09,876 Stevie... 331 00:15:09,943 --> 00:15:12,045 Would you mind Setting up those chairs? 332 00:15:12,112 --> 00:15:15,048 Oh, certainly, My dainty daffodil. 333 00:15:43,043 --> 00:15:44,877 Let's just Forget the chairs. 334 00:15:44,944 --> 00:15:46,179 Okay. 335 00:15:55,688 --> 00:15:56,889 Lovely evening, Isn't it? 336 00:15:56,956 --> 00:15:57,924 Oh, yes. 337 00:15:57,991 --> 00:15:59,192 Yes. 338 00:16:07,200 --> 00:16:10,470 This ice cream Is making me A little cold. 339 00:16:10,537 --> 00:16:12,639 Do you think There's something You can do about that? 340 00:16:12,705 --> 00:16:13,873 Oh, sure. Give me it. 341 00:16:13,940 --> 00:16:15,675 I'll slurp it down. 342 00:16:22,015 --> 00:16:24,217 Hey, what gives? 343 00:16:25,752 --> 00:16:28,055 We can Have ice cream after. 344 00:16:29,389 --> 00:16:30,690 After what? 345 00:16:31,824 --> 00:16:33,493 After... 346 00:16:33,560 --> 00:16:34,761 A while. 347 00:16:34,827 --> 00:16:36,163 Do you realize 348 00:16:36,229 --> 00:16:37,464 This is the first time 349 00:16:37,530 --> 00:16:39,732 We've ever been Alone together? 350 00:16:45,738 --> 00:16:47,074 Really? 351 00:16:48,808 --> 00:16:51,678 Why don't we Adjourn to the... 352 00:16:51,744 --> 00:16:53,246 Hammock? 353 00:16:54,814 --> 00:16:56,316 Hammock? 354 00:16:57,784 --> 00:16:59,719 Mm-hmm. Come on. 355 00:17:03,823 --> 00:17:04,957 Whoa! 356 00:17:05,024 --> 00:17:06,293 Ohh! Ohh! 357 00:17:11,598 --> 00:17:13,166 Whoa! 358 00:17:36,089 --> 00:17:38,691 I don't think Your backyard likes me. 359 00:17:42,429 --> 00:17:43,763 Hammock? 360 00:17:45,998 --> 00:17:47,900 I think It's only fair To warn you 361 00:17:47,967 --> 00:17:49,702 That hammocks and I 362 00:17:49,769 --> 00:17:52,172 Don't get along Too well. 363 00:17:52,239 --> 00:17:55,108 Oh, you just need A little practice. 364 00:17:55,175 --> 00:17:58,211 Come on now. Put it right here. 365 00:17:59,779 --> 00:18:00,880 Well... 366 00:18:00,947 --> 00:18:02,349 Here goes. 367 00:18:12,692 --> 00:18:14,661 Good. 368 00:18:14,727 --> 00:18:16,896 Now, lie back. 369 00:18:16,963 --> 00:18:18,465 Okay. 370 00:18:18,531 --> 00:18:19,532 Yah! 371 00:18:31,010 --> 00:18:32,345 Whaa! 372 00:18:38,117 --> 00:18:39,452 See? 373 00:18:39,519 --> 00:18:41,120 It hates me. 374 00:18:52,899 --> 00:18:53,933 Steve... 375 00:18:54,000 --> 00:18:55,302 Steve, steve... 376 00:18:56,769 --> 00:18:58,771 Let's try it again. 377 00:18:58,838 --> 00:19:00,139 Come on. 378 00:19:01,908 --> 00:19:03,710 Okay. 379 00:19:03,776 --> 00:19:05,312 I'll get in it first, 380 00:19:05,378 --> 00:19:06,979 And then you join me. 381 00:19:07,046 --> 00:19:08,415 Okay? 382 00:19:08,481 --> 00:19:09,716 Okay. 383 00:19:17,724 --> 00:19:18,725 Hey... 384 00:19:18,791 --> 00:19:20,193 You're good. 385 00:19:21,828 --> 00:19:22,829 Join me? 386 00:19:22,895 --> 00:19:24,564 Okay, okay. 387 00:19:36,776 --> 00:19:38,711 Ohh. 388 00:19:38,778 --> 00:19:40,647 Isn't this romantic? 389 00:19:40,713 --> 00:19:41,881 A full moon 390 00:19:41,948 --> 00:19:44,150 And a sky full of stars. 391 00:19:44,217 --> 00:19:45,285 Ohh. 392 00:19:45,352 --> 00:19:46,919 Oh, look. Over there-- 393 00:19:46,986 --> 00:19:48,655 Gemini--the twins. 394 00:19:48,721 --> 00:19:49,722 Oh. 395 00:19:49,789 --> 00:19:50,857 Ooh, and over there-- 396 00:19:50,923 --> 00:19:52,225 Pisces. Yes. 397 00:19:52,292 --> 00:19:53,626 Kiss me. 398 00:19:53,693 --> 00:19:54,894 Oh, and-- 399 00:19:54,961 --> 00:19:56,463 Excuse me? 400 00:19:58,998 --> 00:20:00,767 I want you To kiss me. 401 00:20:00,833 --> 00:20:02,735 Oh, my. 402 00:20:02,802 --> 00:20:04,136 Don't you want to? 403 00:20:04,203 --> 00:20:05,338 Well, uh... 404 00:20:05,405 --> 00:20:07,139 Very much, actually. 405 00:20:07,206 --> 00:20:09,709 Then like The commercial says, 406 00:20:09,776 --> 00:20:10,810 Just do it. 407 00:20:14,647 --> 00:20:15,948 Okey-dokey. 408 00:20:19,286 --> 00:20:20,553 Oh, I can't! 409 00:20:20,620 --> 00:20:21,688 I can't! 410 00:20:21,754 --> 00:20:22,989 Aah! 411 00:20:25,592 --> 00:20:26,726 I can't. 412 00:20:26,793 --> 00:20:28,495 What's the matter? 413 00:20:28,561 --> 00:20:29,696 Well, if I kissed you, 414 00:20:29,762 --> 00:20:31,964 I'd be taking Advantage of you. 415 00:20:32,031 --> 00:20:33,366 How? 416 00:20:33,433 --> 00:20:35,268 Well, I've told you Before, myra. 417 00:20:35,335 --> 00:20:36,969 I enjoy being with you, 418 00:20:37,036 --> 00:20:38,505 But I don't love you. 419 00:20:38,571 --> 00:20:40,773 I'm in love With laura winslow. 420 00:20:45,578 --> 00:20:49,248 And I've told you before. I don't care. 421 00:20:49,316 --> 00:20:50,817 But... 422 00:20:50,883 --> 00:20:53,052 Doesn't Loving one person And kissing another 423 00:20:53,119 --> 00:20:54,854 Make me a selfish, Shallow, 424 00:20:54,921 --> 00:20:56,423 Pleasure-seeking cad? 425 00:20:57,890 --> 00:21:01,193 Only if you were trying To take advantage of me. 426 00:21:01,260 --> 00:21:03,930 But my eyes Are wide open. 427 00:21:03,996 --> 00:21:05,698 And they'll Stay wide open 428 00:21:05,765 --> 00:21:07,834 Until the moment You kiss me... 429 00:21:07,900 --> 00:21:09,268 If you ever do. 430 00:21:13,406 --> 00:21:15,408 Then close them peepers, Baby... 431 00:21:17,677 --> 00:21:20,246 'cause these lips Have lost their engine, 432 00:21:20,313 --> 00:21:22,048 And they're coming in For a landing. 433 00:21:34,727 --> 00:21:36,062 Ah! 26905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.