All language subtitles for Family Matters S05E03 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:08,109 Hi, carl. 2 00:00:12,446 --> 00:00:13,114 Hi, steve. 3 00:00:13,181 --> 00:00:14,348 Whatcha doing? 4 00:00:14,415 --> 00:00:16,817 Just putting stuff Up for storage. 5 00:00:16,884 --> 00:00:18,086 Ah. 6 00:00:21,455 --> 00:00:22,123 [honk] 7 00:00:22,190 --> 00:00:24,058 Aah! Aah! Ooh! 8 00:00:24,125 --> 00:00:25,726 Aah! Aah! Ooh! 9 00:00:25,793 --> 00:00:27,228 Help me! Ooh! 10 00:00:27,295 --> 00:00:28,362 Don't worry, big guy! 11 00:00:28,429 --> 00:00:29,997 Don't worry! I'll catch you! 12 00:00:30,064 --> 00:00:31,031 What am I, nuts? 13 00:00:31,099 --> 00:00:34,602 Ooh! Ooh! Hurry up! 14 00:00:34,668 --> 00:00:37,605 Okay. I'll get it. I'll get it. 15 00:00:37,671 --> 00:00:38,972 Move the ladder over! 16 00:00:39,039 --> 00:00:41,642 Aah! 17 00:00:41,709 --> 00:00:42,676 Ow! 18 00:00:42,743 --> 00:00:45,413 Oh, you--you--oh! 19 00:00:45,479 --> 00:00:47,181 Hurry up! 20 00:00:47,248 --> 00:00:50,884 Ooh! Whoa, whoa! 21 00:00:50,951 --> 00:00:52,720 Ah! Ooh! Ooh! 22 00:00:52,786 --> 00:00:54,522 Ooh! Ooh! Ooh! 23 00:01:05,133 --> 00:01:06,767 What? 24 00:01:06,834 --> 00:01:08,502 You nearly killed me. 25 00:01:08,569 --> 00:01:11,139 I did not! I merely startled you. 26 00:01:11,205 --> 00:01:14,975 It's not my fault Your nerves are shot. 27 00:01:15,042 --> 00:01:16,410 What do you want, steve? 28 00:01:16,477 --> 00:01:19,513 Ah, to invite you and The entire winslow clan 29 00:01:19,580 --> 00:01:21,315 Over to my house Next saturday 30 00:01:21,382 --> 00:01:25,386 For one of our famous Urkel hoe-downs. Interested? 31 00:01:25,453 --> 00:01:26,720 Oh, gosh! 32 00:01:26,787 --> 00:01:28,088 No! 33 00:01:29,890 --> 00:01:31,024 Well, are you sure? 34 00:01:31,091 --> 00:01:32,526 Dad will throw A possum on the grill, 35 00:01:32,593 --> 00:01:34,528 And mom will hand out The hillbilly garb, 36 00:01:34,595 --> 00:01:37,365 And we'll all do The crawdad boogie. 37 00:01:39,800 --> 00:01:41,935 Hey, hey. 38 00:01:42,002 --> 00:01:43,404 Hey, hey. 39 00:01:47,375 --> 00:01:48,342 Hey? 40 00:01:50,311 --> 00:01:52,946 Well, thanks for coming by. 41 00:01:53,013 --> 00:01:54,782 I'll toss this right Back up for you. 42 00:01:54,848 --> 00:01:56,350 No, no, no! 43 00:01:56,417 --> 00:01:57,918 That shelf is stuffed To capacity. 44 00:01:57,985 --> 00:02:00,188 It won't hold Any more weight. 45 00:02:01,355 --> 00:02:04,625 Carl, That's a beach ball! A few ounces. 46 00:02:04,692 --> 00:02:07,595 A moment ago, You were hanging From that shelf. 47 00:02:10,931 --> 00:02:13,567 A weight that Boggles the mind. 48 00:02:14,835 --> 00:02:17,705 I don't want an argument, steve. I'm not arguing. 49 00:02:17,771 --> 00:02:20,474 It's just common sense That a beach ball Doesn't compare-- 50 00:02:20,541 --> 00:02:22,510 Alright! 51 00:02:22,576 --> 00:02:23,777 Alright. 52 00:02:23,844 --> 00:02:26,980 We'll put the beach ball Up on the shelf, 53 00:02:27,047 --> 00:02:29,350 And then we'll leave. Okay? 54 00:02:29,417 --> 00:02:31,619 Hey, it's su casa. 55 00:02:36,056 --> 00:02:37,458 Okay. 56 00:02:41,094 --> 00:02:43,163 [creaking] 57 00:03:13,427 --> 00:03:15,796 Look what you did. 58 00:03:28,509 --> 00:03:30,478 * it's a rare condition * 59 00:03:30,544 --> 00:03:32,012 * in this day and age * 60 00:03:32,079 --> 00:03:35,416 * to read any good news On the newspaper page * 61 00:03:35,483 --> 00:03:38,919 * and love and tradition Of the grand design * 62 00:03:38,986 --> 00:03:43,457 * some people say Is even harder to find * 63 00:03:43,524 --> 00:03:46,627 * well, then, there must be Some magic clue * 64 00:03:46,694 --> 00:03:50,764 * inside these gentle walls * 65 00:03:50,831 --> 00:03:54,502 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 66 00:03:54,568 --> 00:03:59,239 * real love burstin' Out of every seam * 67 00:03:59,307 --> 00:04:02,610 * as days go by * 68 00:04:02,676 --> 00:04:07,381 * it's the bigger love Of the family ** 69 00:04:15,022 --> 00:04:18,792 Look at this mess! Look at this mess! 70 00:04:18,859 --> 00:04:21,094 I built these shelves 15 years ago 71 00:04:21,161 --> 00:04:23,531 With my own two hands. 72 00:04:25,566 --> 00:04:28,869 That could have Been your problem. 73 00:04:28,936 --> 00:04:33,106 Perhaps You should have used Someone else's hands. 74 00:04:33,173 --> 00:04:34,908 Cute. Get out! 75 00:04:36,510 --> 00:04:38,412 Now, carl-- Get out! 76 00:04:38,479 --> 00:04:40,013 Now, look, I realize you're upset-- 77 00:04:40,080 --> 00:04:41,415 Get out! 78 00:04:41,482 --> 00:04:42,950 I've had it With you, steve. 79 00:04:43,016 --> 00:04:46,153 You stroll in here. You destroy my garage. 80 00:04:46,219 --> 00:04:47,421 Well, that is it! 81 00:04:47,488 --> 00:04:50,724 I want you out Of my life, And stay out. 82 00:04:50,791 --> 00:04:56,129 But I've broken a lot Of your stuff before And you didn't banish me. 83 00:04:56,196 --> 00:04:58,566 Oh, yes, I have. Dozens of times. 84 00:04:58,632 --> 00:05:00,501 Well, yes, but you Didn't mean it. 85 00:05:00,568 --> 00:05:02,202 Well, I do now. 86 00:05:02,269 --> 00:05:03,737 Now go! 87 00:05:09,009 --> 00:05:11,412 I can't ever come back? 88 00:05:11,479 --> 00:05:13,581 Not until I invite you, 89 00:05:13,647 --> 00:05:16,083 And do you know When that'll be? 90 00:05:18,018 --> 00:05:19,953 When hell freezes over? 91 00:05:22,623 --> 00:05:24,525 When hell freezes over 92 00:05:24,592 --> 00:05:27,327 And the devil gives Free sleigh rides. 93 00:05:44,344 --> 00:05:46,279 Hey, dad. 'sup? 94 00:05:46,346 --> 00:05:47,915 Well, look who's here. 95 00:05:47,981 --> 00:05:50,083 My two favorite weenies. 96 00:05:56,657 --> 00:05:58,492 Hey, mr. Winslow. Hmm? 97 00:05:58,559 --> 00:06:00,060 The light's not Very good here. 98 00:06:00,127 --> 00:06:01,128 You should Plug in that lamp 99 00:06:01,194 --> 00:06:03,431 So you can see What you're doing. 100 00:06:07,267 --> 00:06:09,537 The...Lamp... Is...Broken. 101 00:06:09,603 --> 00:06:12,606 I'm...Trying... To...Fix...It. 102 00:06:15,843 --> 00:06:19,713 Well...If...It's... Unplugged... 103 00:06:19,780 --> 00:06:23,651 How...Will...You...Know... When...It's...Fixed? 104 00:06:30,924 --> 00:06:32,793 Hi-dee-ho? 105 00:06:36,530 --> 00:06:38,231 Can I come in, carl? 106 00:06:38,298 --> 00:06:39,933 No! 107 00:06:40,000 --> 00:06:43,671 Well, I was hoping We could mend our fences And bury the hatchet, 108 00:06:43,737 --> 00:06:45,539 Let bygones be bygones. 109 00:06:45,606 --> 00:06:48,776 No way. Forget it. Fat chance. 110 00:06:48,842 --> 00:06:51,879 Look before you leap, It takes one To know one, and... 111 00:06:51,945 --> 00:06:54,181 We do chicken right. Your turn, eddie. 112 00:06:57,485 --> 00:06:59,987 Uh-oh. Carl, I'm no expert, 113 00:07:00,053 --> 00:07:02,422 But you've got bare wire Touching the metal base 114 00:07:02,490 --> 00:07:04,391 Of that lamp. 115 00:07:04,458 --> 00:07:06,259 You're right, steve. I am? 116 00:07:06,326 --> 00:07:07,995 You're no expert. 117 00:07:08,061 --> 00:07:09,997 Now scram! 118 00:07:10,063 --> 00:07:11,865 Alright, I'll go. 119 00:07:14,935 --> 00:07:15,869 Ta-da! 120 00:07:15,936 --> 00:07:17,538 Good job, dad. 121 00:07:17,605 --> 00:07:19,206 [electric humming] 122 00:07:19,272 --> 00:07:21,875 Ah...Ooh...Hoo... 123 00:07:21,942 --> 00:07:22,943 Dad! 124 00:07:25,479 --> 00:07:27,080 Mr. Winslow! Carl! Carl! 125 00:07:27,147 --> 00:07:29,149 Dad, wake up! Is his heart beating? 126 00:07:29,216 --> 00:07:31,051 I don't think so. 127 00:07:31,118 --> 00:07:33,186 Oh, my god, steve! I don't think He's breathing! 128 00:07:33,253 --> 00:07:36,223 Alright, he's not breathing, And he doesn't have A pulse. 129 00:07:36,289 --> 00:07:38,526 Eddo, call 911! 130 00:07:38,592 --> 00:07:40,393 Waldo, go to carl's Police bag 131 00:07:40,460 --> 00:07:42,429 And get me his First aid kit. 132 00:07:42,496 --> 00:07:45,398 Ooh...I took a cpr class A couple of years ago. 133 00:07:45,465 --> 00:07:48,268 I just hope I remember everything. 134 00:07:48,335 --> 00:07:50,337 Okay. Okay. Now... 135 00:07:50,403 --> 00:07:52,172 Now, I tilted His head back, 136 00:07:52,239 --> 00:07:53,941 And I cleared His air passage, 137 00:07:54,007 --> 00:07:56,710 And now it's time For mouth-to-mouth. Okay. 138 00:08:03,951 --> 00:08:06,386 Okay, now we have to try And make his heart breathe-- 139 00:08:06,453 --> 00:08:09,422 I mean heart beat. Oh, oh... 140 00:08:09,489 --> 00:08:11,892 1 and 2 and 3 and 4, 141 00:08:11,959 --> 00:08:14,227 5, 6, 7, 8, 142 00:08:14,294 --> 00:08:16,329 9, 10, 11, 12, 143 00:08:16,396 --> 00:08:17,865 13, 14, 15. 144 00:08:17,931 --> 00:08:19,432 The ambulance Is on its way. 145 00:08:19,499 --> 00:08:21,501 How's he doing? 146 00:08:21,569 --> 00:08:22,970 Check for a pulse. 147 00:08:24,638 --> 00:08:26,506 Nothing, steve! He's still not Breathing! 148 00:08:26,574 --> 00:08:30,043 Carl, please, We're getting worried. Come back to us, okay? 149 00:08:30,110 --> 00:08:32,445 Please, dad! 150 00:08:32,512 --> 00:08:33,581 [coughs] 151 00:08:33,647 --> 00:08:35,949 Oh, big guy! Big guy! 152 00:08:36,016 --> 00:08:36,984 Dad! 153 00:08:45,593 --> 00:08:48,829 Edward? Dad, you're alive! 154 00:08:48,896 --> 00:08:52,966 Hey, eddie, want me To boil some water? 155 00:08:55,368 --> 00:08:57,104 Waldo, That's for babies. 156 00:08:57,170 --> 00:09:00,007 Oh, like making A phone call's so macho. 157 00:09:02,309 --> 00:09:04,878 What happened? Why am I on the floor? 158 00:09:04,945 --> 00:09:07,480 Easy, dad. You got a bad shock From that lamp, 159 00:09:07,547 --> 00:09:08,649 And you stopped Breathing. 160 00:09:08,716 --> 00:09:11,919 I did? Yeah. Steve gave you cpr. 161 00:09:11,985 --> 00:09:13,621 He did? 162 00:09:13,687 --> 00:09:16,056 Steve urkel Saved my life? 163 00:09:17,457 --> 00:09:19,492 I don't know About that. 164 00:09:19,559 --> 00:09:21,094 Yes, you did. Face it, dude. 165 00:09:21,161 --> 00:09:23,931 If you hadn't given him cpr, He would have died. 166 00:09:23,997 --> 00:09:25,666 You're a hero. 167 00:09:25,733 --> 00:09:28,568 Well, gosh, I guess I am. 168 00:09:30,003 --> 00:09:32,172 Yeah. 169 00:09:34,842 --> 00:09:35,976 Oh, no. We're doomed! 170 00:09:36,043 --> 00:09:38,612 He's the only one That knows what to do. 171 00:09:45,953 --> 00:09:47,554 Dad, are you okay? Take it easy. 172 00:09:47,621 --> 00:09:50,523 I'm okay. I'm alright. Don't make a fuss. 173 00:09:50,590 --> 00:09:53,694 I'm alright. I'm okay, 174 00:09:53,761 --> 00:09:57,064 Thanks to the world's Best neighbor-- Steve urkel. 175 00:09:57,130 --> 00:09:58,966 Oh, steve! 176 00:09:59,032 --> 00:10:00,367 Steve, you're So smart, man. 177 00:10:00,433 --> 00:10:02,703 You handled yourself So fast. 178 00:10:04,304 --> 00:10:06,106 Oh, thanks, winslows. 179 00:10:06,173 --> 00:10:07,574 Ooh, such a fuss. 180 00:10:07,641 --> 00:10:10,844 Oh, steve, you deserve Every bit of it. 181 00:10:10,911 --> 00:10:13,513 You saved my son's life! 182 00:10:13,580 --> 00:10:16,083 You are an exceptional Young man. 183 00:10:16,149 --> 00:10:19,820 Aw, you're just saying it 'cause it's true. 184 00:10:19,887 --> 00:10:23,490 Uncle carl, Can I bring you To show and tell? 185 00:10:23,556 --> 00:10:24,792 Why? 186 00:10:24,858 --> 00:10:26,059 None of the kids In my class 187 00:10:26,126 --> 00:10:28,896 Have ever seen An almost-dead guy. 188 00:10:31,031 --> 00:10:33,934 I'll think about it, Richie. 189 00:10:34,001 --> 00:10:36,303 Uh, I have something I'd like to say to steve. 190 00:10:36,369 --> 00:10:38,038 Would you all please Excuse us for a moment? 191 00:10:38,105 --> 00:10:40,040 Sure thing. Come on, everybody. 192 00:10:40,107 --> 00:10:41,408 Come on. 193 00:10:41,474 --> 00:10:44,211 Steve, you're invited For dinner. 194 00:10:44,277 --> 00:10:45,212 I am? 195 00:10:45,278 --> 00:10:47,580 Yes, and I'll fix you Whatever you want. 196 00:10:47,647 --> 00:10:49,149 What are you In the mood for? 197 00:10:49,216 --> 00:10:52,720 Well, let's see. There isn't enough time To pickle an elk. 198 00:10:54,755 --> 00:10:58,591 Steve, how about some of my Good old-fashioned Pot roast? 199 00:10:58,658 --> 00:10:59,760 Well, gee, You sure you want 200 00:10:59,827 --> 00:11:01,962 To tempt death Twice in one day? 201 00:11:08,335 --> 00:11:10,303 Pot roast will be fine. 202 00:11:13,440 --> 00:11:14,908 Ahem. 203 00:11:16,810 --> 00:11:19,446 So, carl, What's on your mind? 204 00:11:19,512 --> 00:11:22,549 Well...Steve... 205 00:11:22,615 --> 00:11:23,650 I yelled at you. 206 00:11:23,717 --> 00:11:26,954 I...Told you to Stay away from me, 207 00:11:27,020 --> 00:11:29,790 And then you saved My life. 208 00:11:29,857 --> 00:11:32,059 I owe you an apology. 209 00:11:32,125 --> 00:11:33,827 I see. 210 00:11:33,894 --> 00:11:35,996 Well, there, I feel better. 211 00:11:36,063 --> 00:11:36,596 Ahem! 212 00:11:36,663 --> 00:11:38,966 Ahem! Ahem! 213 00:11:39,032 --> 00:11:40,567 Ahem. 214 00:11:40,633 --> 00:11:42,069 Ahem. 215 00:11:43,871 --> 00:11:46,539 Tsk tsk tsk tsk. 216 00:11:46,606 --> 00:11:47,741 What? 217 00:11:47,808 --> 00:11:50,010 You said you owe me An apology, 218 00:11:50,077 --> 00:11:54,014 But you haven't actually Given me an apology. 219 00:11:54,081 --> 00:11:56,850 Just thought I'd point that out For the record. 220 00:12:00,153 --> 00:12:03,390 Oh...Okay. 221 00:12:03,456 --> 00:12:05,959 Here goes. Ahem. 222 00:12:18,138 --> 00:12:19,006 Steve? 223 00:12:19,072 --> 00:12:20,740 Yes? 224 00:12:23,176 --> 00:12:25,412 I'm sss... 225 00:12:25,478 --> 00:12:27,180 Sss? 226 00:12:29,516 --> 00:12:30,517 I'm sss...Orr... 227 00:12:30,583 --> 00:12:31,518 Sss... 228 00:12:31,584 --> 00:12:33,353 Orr... 229 00:12:37,757 --> 00:12:39,292 I am sorr-rr... 230 00:12:39,359 --> 00:12:42,595 Sorr-rr... 231 00:12:42,662 --> 00:12:44,231 Rrr... Rrr... 232 00:12:45,465 --> 00:12:47,667 I'm sorree... Sorree... 233 00:12:47,734 --> 00:12:49,769 Eee... Eee... 234 00:12:49,837 --> 00:12:51,304 I'm sorry, steve! 235 00:12:51,371 --> 00:12:52,873 There. Was that so bad? 236 00:12:52,940 --> 00:12:54,975 Yeah, it really was. 237 00:12:56,376 --> 00:12:58,078 Oh. 238 00:13:02,549 --> 00:13:04,751 Steve... 239 00:13:04,818 --> 00:13:06,519 The fact is, I'm... 240 00:13:06,586 --> 00:13:09,890 I'm very, very Grateful to you. 241 00:13:09,957 --> 00:13:12,059 How can I show My appreciation? 242 00:13:12,125 --> 00:13:13,927 You could lift The urkel ban 243 00:13:13,994 --> 00:13:16,897 And allow me to come over Anytime I want. 244 00:13:16,964 --> 00:13:18,498 Wouldn't you rather have money? I have money. 245 00:13:18,565 --> 00:13:21,301 Oh, no, no, no! 246 00:13:21,368 --> 00:13:25,305 Why, I want quality time With my favorite cop pop. 247 00:13:26,773 --> 00:13:28,441 Okay. 248 00:13:29,309 --> 00:13:30,978 Steve... 249 00:13:31,044 --> 00:13:35,282 You can come over here Annnuunneee... 250 00:13:38,385 --> 00:13:40,988 You can come over Here anytime. 251 00:13:43,823 --> 00:13:45,692 Oh, wow! 252 00:13:45,758 --> 00:13:48,095 Ohh, wow! 253 00:13:49,596 --> 00:13:50,931 Oh, wowie wow wow! 254 00:13:50,998 --> 00:13:53,533 Thanks, big guy! Ooh! 255 00:14:05,345 --> 00:14:08,115 Hark! I smell wood products. 256 00:14:09,649 --> 00:14:12,252 [muffled] Steve. 257 00:14:12,319 --> 00:14:13,586 Bee sting you? 258 00:14:15,688 --> 00:14:17,224 What a pleasant Surprise. 259 00:14:17,290 --> 00:14:19,960 Are they keeping You happy, pappy? 260 00:14:22,129 --> 00:14:23,596 Oh, I'll get that. 261 00:14:23,663 --> 00:14:24,697 Oh, no, no, no. 262 00:14:24,764 --> 00:14:26,233 I'll get it. 263 00:14:26,299 --> 00:14:30,237 It was my fault. I was clumsy. 264 00:14:30,303 --> 00:14:33,040 Well, you know, You shouldn't torture Yourself over it. 265 00:14:33,106 --> 00:14:34,908 Accidents can happen. 266 00:14:36,944 --> 00:14:39,212 See? Case in point. 267 00:14:39,279 --> 00:14:40,981 I'll clean it up. No, no. 268 00:14:41,048 --> 00:14:43,683 Let me clean that up. No, no, give it to me. 269 00:14:43,750 --> 00:14:44,985 No, no. 270 00:14:49,356 --> 00:14:50,457 Uh-oh. 271 00:14:52,025 --> 00:14:53,961 Are those pants new? 272 00:14:54,027 --> 00:14:55,128 Not really. 273 00:14:55,195 --> 00:14:58,165 I've had them Almost a week now. 274 00:14:58,231 --> 00:15:00,633 Let me set this down. Watch out. 275 00:15:00,700 --> 00:15:03,003 Wait! Wait! Whoa! Whoa! 276 00:15:10,978 --> 00:15:14,014 But the shirt, That was new. 277 00:15:15,815 --> 00:15:17,850 Uh...Uh, I like it. 278 00:15:17,917 --> 00:15:21,454 I-it used to be A good color on you. 279 00:15:21,521 --> 00:15:23,323 Steve? 280 00:15:23,390 --> 00:15:25,425 Why don't you Just take a seat 281 00:15:25,492 --> 00:15:27,927 While I clean up This little mess? 282 00:15:27,995 --> 00:15:29,529 Good plan, my man. Mm-hmm. 283 00:15:31,198 --> 00:15:34,034 Oh, but not In that chair! 284 00:15:35,335 --> 00:15:37,037 Sticky. 285 00:15:39,406 --> 00:15:40,740 Ewww! 286 00:15:40,807 --> 00:15:43,343 Ewww! 287 00:15:43,410 --> 00:15:45,078 Ooh! 288 00:15:58,358 --> 00:16:00,293 Eddie... 289 00:16:00,360 --> 00:16:01,561 You okay? 290 00:16:04,431 --> 00:16:06,133 I just can't get What happened to dad 291 00:16:06,199 --> 00:16:08,135 Out of my mind, laura. 292 00:16:09,502 --> 00:16:11,971 I know. 293 00:16:12,039 --> 00:16:15,175 I keep thinking About it, too. 294 00:16:15,242 --> 00:16:17,210 We almost lost him. 295 00:16:17,277 --> 00:16:19,446 Yeah. 296 00:16:19,512 --> 00:16:21,114 He really needed me, 297 00:16:21,181 --> 00:16:24,117 And I didn't know What to do. 298 00:16:24,184 --> 00:16:25,485 It's okay, eddie. 299 00:16:25,552 --> 00:16:28,188 Maybe we should both Take a cpr class. 300 00:16:30,657 --> 00:16:32,592 But thank god for steve. 301 00:16:32,659 --> 00:16:35,428 He really came through. 302 00:16:35,495 --> 00:16:36,696 Hi, guys. 303 00:16:36,763 --> 00:16:37,730 What's up, steve? 304 00:16:37,797 --> 00:16:39,799 Oh, your pop wants a pop. 305 00:16:39,866 --> 00:16:41,668 We're varnishing The patio furniture. 306 00:16:41,734 --> 00:16:43,036 Man's work. 307 00:16:45,372 --> 00:16:47,040 S-s-steve? 308 00:16:47,107 --> 00:16:49,176 Yes, my pet? 309 00:16:50,643 --> 00:16:53,113 What you did was... 310 00:16:53,180 --> 00:16:55,748 I mean, The way you... 311 00:16:55,815 --> 00:16:58,051 Thanks for saving My daddy! 312 00:17:07,094 --> 00:17:09,429 Varnish. 313 00:17:09,496 --> 00:17:13,032 Ah...I'll just go Take off these clothes. 314 00:17:13,100 --> 00:17:14,767 Need some help? 315 00:17:19,839 --> 00:17:22,142 I'm not that grateful. 316 00:17:24,511 --> 00:17:28,047 Farewell, O mistress of beauty! 317 00:17:28,115 --> 00:17:30,183 Eh...Steve! 318 00:17:30,250 --> 00:17:31,451 Look, me and the guys 319 00:17:31,518 --> 00:17:34,721 Are going to the p.M. Dawn Concert next week. 320 00:17:34,787 --> 00:17:37,224 You want to Come with us? 321 00:17:37,290 --> 00:17:39,859 This is a trick, right? 322 00:17:39,926 --> 00:17:41,828 We all get in the car, Then you drop me off 323 00:17:41,894 --> 00:17:44,164 At the cemetery In my underpants. 324 00:17:47,334 --> 00:17:50,002 No, man, I'm serious. 325 00:17:50,069 --> 00:17:52,038 Well, eddo... 326 00:17:52,105 --> 00:17:53,206 Since when Are you willing 327 00:17:53,273 --> 00:17:55,508 To be seen In public with me? 328 00:17:55,575 --> 00:17:57,744 Since you saved My father's life. 329 00:17:57,810 --> 00:18:02,449 Look, steve, you're A nerdy, annoying dweeb... 330 00:18:02,515 --> 00:18:04,951 But after what you did, The least I could do 331 00:18:05,017 --> 00:18:07,187 Is put up with you. 332 00:18:09,189 --> 00:18:12,392 Well, gee, I'm all choked up. 333 00:18:24,937 --> 00:18:28,641 Carl, we need to palaver, Pronto. 334 00:18:28,708 --> 00:18:29,976 About what? 335 00:18:30,042 --> 00:18:32,612 Well, I just finished Talking to eddie, 336 00:18:32,679 --> 00:18:36,483 And I realized that It's okay for you To be angry at me. 337 00:18:36,549 --> 00:18:38,084 No, it isn't. 338 00:18:38,151 --> 00:18:40,420 Steve, you--you Saved my life, 339 00:18:40,487 --> 00:18:42,522 And I'm supposed To be grateful. 340 00:18:42,589 --> 00:18:45,258 Well, carl, You're grateful For what I did, 341 00:18:45,325 --> 00:18:47,627 And I'm grateful I was able to do it, 342 00:18:47,694 --> 00:18:50,096 But we have a bond Between us now, 343 00:18:50,163 --> 00:18:51,464 And we have to Honor that bond 344 00:18:51,531 --> 00:18:54,734 By always being honest With each other. 345 00:18:54,801 --> 00:18:56,569 In what way? 346 00:18:56,636 --> 00:18:59,239 Well, when you get Angry with me, 347 00:18:59,306 --> 00:19:00,940 I want you To let it out. 348 00:19:01,007 --> 00:19:05,111 I want you to express Your true feelings, Okay? 349 00:19:05,178 --> 00:19:07,314 Okay. I'll try. 350 00:19:07,380 --> 00:19:09,882 I'll start by expressing One of mine. 351 00:19:09,949 --> 00:19:12,084 When I was Giving you cpr, 352 00:19:12,151 --> 00:19:15,455 I was really scared. 353 00:19:15,522 --> 00:19:17,357 Well, that's only natural. 354 00:19:17,424 --> 00:19:19,926 But I wasn't scared For you. 355 00:19:19,992 --> 00:19:22,395 I was scared for me. 356 00:19:22,462 --> 00:19:23,263 Why? 357 00:19:23,330 --> 00:19:25,265 Because I honestly Can't imagine 358 00:19:25,332 --> 00:19:27,334 My life without you. 359 00:19:29,969 --> 00:19:33,806 Carl, you're The finest man I've ever known. 360 00:19:33,873 --> 00:19:35,608 I love you. 361 00:19:38,245 --> 00:19:41,180 Thank you, steve. 362 00:19:41,248 --> 00:19:43,683 You're the best, Big guy. 363 00:19:47,153 --> 00:19:48,621 You're okay. 364 00:19:50,790 --> 00:19:51,858 Oh, watch out. 365 00:19:51,924 --> 00:19:53,192 Waah! 366 00:19:53,260 --> 00:19:56,329 [hissing] 367 00:20:05,272 --> 00:20:07,740 Did I do that? 368 00:20:15,181 --> 00:20:16,283 Now, carl... 369 00:20:16,349 --> 00:20:18,285 Remember our agreement. 370 00:20:18,351 --> 00:20:21,254 I want you to express Your true feelings. 371 00:20:25,792 --> 00:20:26,793 Are you sure? 372 00:20:26,859 --> 00:20:29,262 I'm positive. 373 00:20:29,329 --> 00:20:30,830 If you're angry with me, 374 00:20:30,897 --> 00:20:32,832 Let it out. 375 00:20:32,899 --> 00:20:35,167 Okay. 376 00:20:35,234 --> 00:20:38,070 Here goes. 377 00:20:38,137 --> 00:20:40,607 You...Idiot! 378 00:20:40,673 --> 00:20:43,743 That's it. Open the floodgates. 379 00:20:43,810 --> 00:20:48,448 You...Bumbling... Fumbling...Idiot! 380 00:20:48,515 --> 00:20:50,617 Excellent! Keep it coming. 381 00:20:50,683 --> 00:20:51,418 Get out! 382 00:20:51,484 --> 00:20:52,752 You can do better Than that. 383 00:20:52,819 --> 00:20:53,886 Get out! 384 00:20:53,953 --> 00:20:55,655 Oh, that's a little better. 385 00:20:55,722 --> 00:20:57,990 Get out...Now! 386 00:20:58,057 --> 00:21:00,527 Oh! Welcome back, carl! 387 00:21:00,593 --> 00:21:01,861 Aah! 388 00:21:07,600 --> 00:21:12,171 Laura, remember what You did yesterday? 389 00:21:12,238 --> 00:21:13,706 No. 390 00:21:13,773 --> 00:21:15,708 You hugged me. 391 00:21:15,775 --> 00:21:16,676 I did? 392 00:21:16,743 --> 00:21:19,145 Thou didst, Out of gratitude 393 00:21:19,211 --> 00:21:21,381 For saving Your father's life. 394 00:21:21,448 --> 00:21:25,418 Are you grateful enough To reward me with, say, 395 00:21:25,485 --> 00:21:27,354 A juicy kiss? 396 00:21:29,922 --> 00:21:31,458 Steve... 397 00:21:31,524 --> 00:21:33,259 Didn't you tell My father that 398 00:21:33,326 --> 00:21:36,429 You don't want people Being nice to you Out of gratitude? 399 00:21:36,496 --> 00:21:37,797 Well, yes, but-- 400 00:21:37,864 --> 00:21:40,132 You want people To express their True feelings. 401 00:21:40,199 --> 00:21:41,401 But don't misunder-- 402 00:21:41,468 --> 00:21:43,636 Oh, in that case, I'm gonna tell you 403 00:21:43,703 --> 00:21:45,472 What I really Think of you. 404 00:21:45,538 --> 00:21:50,543 Oh...I'm a nerdy, Annoying dweeb, right? 405 00:21:51,110 --> 00:21:52,679 Right. 406 00:21:54,614 --> 00:21:57,517 And I'm very lucky To have you as a friend. 26242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.