Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,875 --> 00:00:09,377
What are you doing?
2
00:00:09,443 --> 00:00:13,547
Hi, gwendolyn. I'm going to the
Basement to hunt for spiders.
3
00:00:13,614 --> 00:00:14,615
Why?
4
00:00:14,682 --> 00:00:17,418
You wouldn't understand.
It's a guy thing.
5
00:00:21,021 --> 00:00:22,022
Got to jam.
6
00:00:22,090 --> 00:00:23,524
Wait.
7
00:00:23,591 --> 00:00:26,694
Did you know this
Sunday's valentine's day?
8
00:00:27,861 --> 00:00:29,197
So?
9
00:00:30,131 --> 00:00:32,300
So I was wondering...
10
00:00:35,503 --> 00:00:38,306
Would you like
To be my valentine?
11
00:00:38,372 --> 00:00:39,707
Why?
12
00:00:42,843 --> 00:00:46,114
You wouldn't understand.
It's a girl thing.
13
00:00:48,616 --> 00:00:50,118
Greetings, winslows.
14
00:00:54,755 --> 00:00:56,957
Oh, hi, gwendolyn.
15
00:00:57,024 --> 00:00:58,592
Hello, mr. Urkel.
16
00:01:06,134 --> 00:01:08,136
Oh, mister.
17
00:01:08,202 --> 00:01:10,238
I like
The sound of that.
18
00:01:12,206 --> 00:01:14,442
It rings of...
Respect,
19
00:01:14,508 --> 00:01:15,643
Maturity,
20
00:01:15,709 --> 00:01:16,844
And poise.
21
00:01:24,652 --> 00:01:26,120
So, where's laura?
22
00:01:26,187 --> 00:01:27,521
I don't know.
23
00:01:27,588 --> 00:01:28,856
Laura.
24
00:01:28,922 --> 00:01:30,724
Laura!
25
00:01:32,993 --> 00:01:34,728
She must be gone.
26
00:01:34,795 --> 00:01:37,798
Or she wants me to think
That she's gone.
27
00:01:39,367 --> 00:01:41,802
But I'm not
Falling for it.
28
00:01:46,274 --> 00:01:49,677
Mr. Urkel,
I need some advice.
29
00:01:49,743 --> 00:01:50,911
Well, about what?
30
00:01:50,978 --> 00:01:52,646
Romance.
31
00:01:57,084 --> 00:01:59,687
I want richie
To be my valentine,
32
00:01:59,753 --> 00:02:03,224
But he seems not to
Pay any attention to me.
33
00:02:03,291 --> 00:02:05,626
Do you think
There's another woman?
34
00:02:08,996 --> 00:02:10,464
Well, I doubt it.
35
00:02:11,599 --> 00:02:14,168
Then I guess
He just doesn't like me.
36
00:02:17,905 --> 00:02:19,640
Oh, pish tosh.
37
00:02:27,648 --> 00:02:29,783
[panting]
38
00:02:33,621 --> 00:02:35,523
What have you
Been eating, kid?
39
00:02:40,160 --> 00:02:42,230
Everybody likes you.
40
00:02:42,296 --> 00:02:45,098
Then how come
I can't get
That delicious dude
41
00:02:45,165 --> 00:02:46,700
To notice me?
42
00:02:49,537 --> 00:02:51,138
Well, don't you worry,
Gwendolyn.
43
00:02:51,205 --> 00:02:53,207
I will get
You and richie together.
44
00:02:53,274 --> 00:02:54,508
You see,
45
00:02:54,575 --> 00:02:56,344
I'm an expert
When it comes to...
46
00:02:56,410 --> 00:02:57,911
L'amour.
47
00:02:59,947 --> 00:03:03,050
Take delicious
Laura winslow,
For example.
48
00:03:03,116 --> 00:03:07,187
The little minx
Absolutely adores me.
49
00:03:07,255 --> 00:03:10,157
But she disguises
Her undying love for me
50
00:03:10,224 --> 00:03:11,859
With what appears to be
Total repulsion.
51
00:03:11,925 --> 00:03:14,194
It's classic case
Of denial denial.
52
00:03:14,262 --> 00:03:16,797
But I'm onto
Her little games.
53
00:03:18,766 --> 00:03:20,868
Yep. And it's
Impossible for her
54
00:03:20,934 --> 00:03:24,672
To put one over
On steven q. Urkel.
55
00:03:30,878 --> 00:03:33,781
See? I'm cheering
You up already.
56
00:03:44,658 --> 00:03:47,060
* it's a rare condition *
57
00:03:47,127 --> 00:03:48,462
* in this day and age *
58
00:03:48,529 --> 00:03:51,665
* to read any good news
On the newspaper page *
59
00:03:51,732 --> 00:03:54,968
* and love and tradition
Of the grand design *
60
00:03:55,035 --> 00:03:59,573
* some people say
Is even harder to find *
61
00:03:59,640 --> 00:04:02,576
* well, then, there must be
Some magic clue *
62
00:04:02,643 --> 00:04:05,579
* inside these
Gentle walls *
63
00:04:07,080 --> 00:04:10,618
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
64
00:04:10,684 --> 00:04:13,954
* real love burstin'
Out of every seam *
65
00:04:15,556 --> 00:04:18,659
* as days go by *
66
00:04:18,726 --> 00:04:22,663
* it's the bigger love
Of the family **
67
00:04:40,948 --> 00:04:43,417
What a miserable
Evening.
68
00:04:43,484 --> 00:04:45,686
Calm down, harriette.
You're overreacting.
69
00:04:45,753 --> 00:04:49,122
I am not. I don't wanna go
To that restaurant again.
70
00:04:49,189 --> 00:04:50,491
That's just
As well 'cause
71
00:04:50,558 --> 00:04:53,694
We'll probably
Never be allowed
In there again.
72
00:04:53,761 --> 00:04:54,662
What?
73
00:04:54,728 --> 00:04:56,697
Oh, nothing.
Never mind.
74
00:04:56,764 --> 00:04:58,932
No, no, no.
Don't nothing,
Never mind me, carl.
75
00:04:58,999 --> 00:05:01,769
If you have
Something to say,
Just spit it out.
76
00:05:04,538 --> 00:05:05,973
Alright, harriette.
77
00:05:07,908 --> 00:05:11,379
You were a little
Abrasive tonight.
78
00:05:11,445 --> 00:05:14,582
Abrasive?
I was not abrasive.
79
00:05:14,648 --> 00:05:16,950
Well, yeah.
Maybe abrasive
Is the wrong word.
80
00:05:18,085 --> 00:05:20,320
Maybe a better word
Is loud.
81
00:05:21,755 --> 00:05:23,524
Loud!
82
00:05:24,124 --> 00:05:25,593
Like that.
83
00:05:26,494 --> 00:05:27,561
And you got louder
84
00:05:27,628 --> 00:05:30,197
Every time
You made the maitre d'
85
00:05:30,263 --> 00:05:32,500
Move us
To another table.
86
00:05:32,566 --> 00:05:35,703
Carl, our first table
Was right next to the entrance
87
00:05:35,769 --> 00:05:37,538
Where everybody was
Waiting to be seated.
88
00:05:37,605 --> 00:05:40,508
I don't like 30 people
Hanging over my shoulder
89
00:05:40,574 --> 00:05:43,076
Saying, "Hey, seƱora,
Can you eat
A little faster?"
90
00:05:47,347 --> 00:05:48,816
I understand that.
91
00:05:48,882 --> 00:05:51,118
So they picked up
All our stuff
92
00:05:51,184 --> 00:05:52,252
And moved us.
93
00:05:52,319 --> 00:05:54,522
Yeah. Right next
To the bathrooms.
94
00:05:55,889 --> 00:05:58,959
Ordinarily
I'd like a table
Next to the water.
95
00:05:59,026 --> 00:06:01,762
But not when
It's swirling around
A porcelain tank.
96
00:06:04,264 --> 00:06:08,035
I understand that.
So they picked up
All our stuff
97
00:06:08,101 --> 00:06:09,503
And moved us again.
98
00:06:09,570 --> 00:06:13,106
And deliberately
Sat us next to
A cigar smoker.
99
00:06:13,173 --> 00:06:16,376
You know, you
Were rude to
That guy, harriette.
100
00:06:16,444 --> 00:06:18,546
I simply put out
His cigar.
101
00:06:19,947 --> 00:06:21,582
In his soup.
102
00:06:23,484 --> 00:06:26,720
Did I embarrass you,
Carl? Is that the problem?
103
00:06:26,787 --> 00:06:29,389
Yes, harriette.
To be quite frank,
104
00:06:29,457 --> 00:06:30,758
I was embarrassed.
105
00:06:30,824 --> 00:06:33,060
And so were
All the other
Customers.
106
00:06:33,126 --> 00:06:34,595
No, they weren't.
107
00:06:35,963 --> 00:06:38,699
Harriette,
They applauded
When we left.
108
00:06:40,434 --> 00:06:42,135
The valet
Gave me a tip.
109
00:06:44,237 --> 00:06:46,039
Oh, no, no, no, no, carl.
110
00:06:46,106 --> 00:06:47,508
You're wrong.
111
00:06:47,575 --> 00:06:50,744
The maitre d' gave me
A two-for-one coupon.
112
00:06:52,846 --> 00:06:54,815
Look at it again,
Harriette.
113
00:06:54,882 --> 00:06:56,817
It's to another
Restaurant.
114
00:07:00,888 --> 00:07:03,223
Carl, I'm not a weak,
Wimpy woman
115
00:07:03,290 --> 00:07:04,858
That's afraid
To speak her mind.
116
00:07:04,925 --> 00:07:06,994
When I'm unhappy
About something,
I say so.
117
00:07:07,060 --> 00:07:09,863
And it would be nice if
You'd support me sometimes
118
00:07:09,930 --> 00:07:12,032
Instead of hiding
Behind your napkin
119
00:07:12,099 --> 00:07:13,901
Worrying about
What other people think!
120
00:07:13,967 --> 00:07:16,369
I don't care
What people think.
121
00:07:16,436 --> 00:07:18,238
You most
Certainly do!
122
00:07:18,305 --> 00:07:21,709
I do not. And keep your
Voice down. The
Neighbors might hear.
123
00:07:26,413 --> 00:07:29,082
Mail's here.
Would you like
To see it?
124
00:07:29,149 --> 00:07:32,119
Just put it on the table,
I'll look at it later.
125
00:07:32,185 --> 00:07:33,420
You mean
This table?
126
00:07:33,487 --> 00:07:35,856
Or would you
Like to move
To another table?
127
00:07:41,061 --> 00:07:42,095
Hi, guys.
128
00:07:42,162 --> 00:07:44,865
Hi.
Yeah.
129
00:07:44,932 --> 00:07:47,300
I'm going shopping.
I'll see you later.
130
00:07:47,367 --> 00:07:49,603
Oh, would you like
Me to come along?
131
00:07:49,670 --> 00:07:52,105
Oh, no. You know
How I act in public.
132
00:07:52,172 --> 00:07:54,474
I wouldn't want
To embarrass you.
133
00:07:57,477 --> 00:07:58,879
Oh, you're right.
134
00:07:58,946 --> 00:08:01,515
You might get us banned
From the market, too.
135
00:08:04,552 --> 00:08:07,254
Uh, do I sense
Some marital discord?
136
00:08:10,123 --> 00:08:11,358
Uh, might I suggest
137
00:08:11,424 --> 00:08:13,060
A romantic dinner for two
138
00:08:13,126 --> 00:08:14,728
At a cozy
Little restaurant?
139
00:08:14,795 --> 00:08:16,196
I know a wonderful place
140
00:08:16,263 --> 00:08:19,032
Where they give doggy bags
In the shape of swans.
141
00:08:27,541 --> 00:08:28,909
Laura, my pet.
142
00:08:28,976 --> 00:08:30,510
Hi, steve.
143
00:08:30,578 --> 00:08:32,580
Well,
What's the matter,
Darling?
144
00:08:32,646 --> 00:08:34,414
I can't find
Any tissue.
145
00:08:34,481 --> 00:08:36,283
Well, here.
Use my hanky.
146
00:08:38,986 --> 00:08:40,754
[blows noisily]
147
00:08:42,289 --> 00:08:44,091
And by all means,
Keep it.
148
00:08:48,028 --> 00:08:48,962
Thanks.
149
00:08:49,029 --> 00:08:51,031
Now, tell stevie
What's bothering
150
00:08:51,098 --> 00:08:52,600
His little laura-poo.
151
00:08:54,101 --> 00:08:56,503
Ted and I had
A terrible fight.
152
00:08:56,570 --> 00:08:59,607
Ohh, phooey.
153
00:09:05,779 --> 00:09:07,280
Well, what happened?
154
00:09:08,649 --> 00:09:10,317
Well, I went
To the cafeteria
155
00:09:10,383 --> 00:09:12,052
To meet ted for lunch.
156
00:09:12,119 --> 00:09:13,854
He was
Blatantly flirting
157
00:09:13,921 --> 00:09:15,689
With chantelle schwartz.
158
00:09:15,756 --> 00:09:18,525
That cad!
What happened?
159
00:09:18,592 --> 00:09:20,160
Well, you know
How chantelle is.
160
00:09:22,062 --> 00:09:24,064
First she...
161
00:09:24,131 --> 00:09:26,199
Wiggled past him.
162
00:09:27,267 --> 00:09:29,102
And then she said,
163
00:09:29,169 --> 00:09:31,371
"Hello, teddy.
164
00:09:31,438 --> 00:09:33,807
You're looking fine,
Baby."
165
00:09:33,874 --> 00:09:36,576
Oh!
That tramp.
166
00:09:38,879 --> 00:09:41,348
And do you know
What he said?
167
00:09:41,414 --> 00:09:43,116
No. What?
168
00:09:43,951 --> 00:09:45,552
He said,
169
00:09:45,619 --> 00:09:47,921
"Thanks,
So do you."
170
00:09:50,523 --> 00:09:52,259
So then I told him
171
00:09:52,325 --> 00:09:54,895
That he should put his eyes
Back in his sockets.
172
00:09:54,962 --> 00:09:57,130
Then he said, my jealousy
Was getting outta hand.
173
00:09:57,197 --> 00:09:59,399
Then I said his
Flirting was
Getting outta hand.
174
00:09:59,466 --> 00:10:02,235
Then he said
We've been seeing
Too much of each other.
175
00:10:02,302 --> 00:10:05,538
Then I said we
Should cool it.
Before I knew it,
176
00:10:05,605 --> 00:10:07,741
We were breaking up.
177
00:10:09,877 --> 00:10:12,646
Oh, my poor,
Poor baby.
178
00:10:14,014 --> 00:10:15,749
Ohh.
179
00:10:29,196 --> 00:10:31,631
I didn't really
Want it to end.
180
00:10:31,699 --> 00:10:34,234
I know, I know.
181
00:10:45,112 --> 00:10:48,448
This is
A terrible tragedy
In your life.
182
00:10:48,515 --> 00:10:51,318
You're just gonna
Have to pull
Yourself together
183
00:10:51,384 --> 00:10:52,953
And look
On the bright side.
184
00:10:56,724 --> 00:10:58,091
What bright side?
185
00:10:58,158 --> 00:11:00,627
Well,
Now you're free
To find mr. Right.
186
00:11:00,694 --> 00:11:01,829
And who knows?
187
00:11:01,895 --> 00:11:03,330
Mr. Right
Could be...
188
00:11:03,396 --> 00:11:05,766
Mr. Right
Under your nose.
189
00:11:07,300 --> 00:11:08,702
What?
190
00:11:08,769 --> 00:11:11,604
Well, sure, baby.
In a few hours,
You just may say,
191
00:11:11,671 --> 00:11:16,143
To yourself "Hey,
Steve is looking
Kind of hunky."
192
00:11:18,979 --> 00:11:21,114
Eew!
193
00:11:26,353 --> 00:11:29,689
Only a desperate
Loser would pursue
A woman on the rebound.
194
00:11:33,493 --> 00:11:35,162
I'll do it.
195
00:11:45,672 --> 00:11:47,207
[knock on door]
196
00:11:47,274 --> 00:11:50,310
Special delivery for
The lovely laura winslows.
197
00:12:01,654 --> 00:12:04,091
Steve, what
Are you up to now?
198
00:12:13,366 --> 00:12:14,835
Read the tag.
199
00:12:17,337 --> 00:12:20,440
"Open this box and get
A chocolate surprise."
200
00:12:36,289 --> 00:12:37,791
Surprise.
201
00:12:37,858 --> 00:12:39,392
Sweets for my sweet.
202
00:12:39,459 --> 00:12:41,661
Wait, wait, wait, wait,
Wait, wait, wait.
203
00:12:41,728 --> 00:12:44,798
At least taste
The nutty one
In the middle.
204
00:12:47,868 --> 00:12:50,904
No, thanks.
I'm on a no-pest diet.
205
00:12:52,539 --> 00:12:54,774
Take that
Silly thing off.
206
00:12:54,842 --> 00:12:56,877
[choking]
207
00:12:58,011 --> 00:13:00,280
I stuck my ear--
My ear.
208
00:13:11,358 --> 00:13:12,826
Laura lee winslow--
209
00:13:22,569 --> 00:13:24,171
Uh, uh, uh...
210
00:13:25,973 --> 00:13:27,607
Laura lee winslow,
211
00:13:27,674 --> 00:13:29,342
Will you
Be my valentine?
212
00:13:29,409 --> 00:13:33,813
Steve, every year you
Ask me to be your valentine.
213
00:13:33,881 --> 00:13:36,016
And every year
I turn you down.
214
00:13:36,083 --> 00:13:38,485
What made you think this
Year will be different?
215
00:13:38,551 --> 00:13:39,987
Oh, I don't know.
216
00:13:40,053 --> 00:13:42,422
I just thought that since
You and ted broke up,
217
00:13:42,489 --> 00:13:44,691
Well, you might
Be feeling
Kinda lonely.
218
00:13:44,757 --> 00:13:46,659
And since I'm
Always lonely,
219
00:13:46,726 --> 00:13:50,297
Well, I thought
That maybe we could be
Each other's valentine.
220
00:13:51,965 --> 00:13:53,666
And for a short while,
221
00:13:53,733 --> 00:13:55,936
A few bittersweet hours,
222
00:13:56,003 --> 00:13:57,404
We could help
Guide each other
223
00:13:57,470 --> 00:14:00,173
Through the rocky shoals
Of human heartache.
224
00:14:01,574 --> 00:14:03,343
Oh, steve,
That's beautiful.
225
00:14:03,410 --> 00:14:05,212
Thanks, kermit said that
To miss piggy
226
00:14:05,278 --> 00:14:07,214
In the muppets
Go hawaiian.
227
00:14:10,550 --> 00:14:13,786
Listen, I might agree
To be your valentine.
228
00:14:13,853 --> 00:14:15,055
Oh, oh, oh, oh!
229
00:14:15,122 --> 00:14:18,558
But--but only
On one condition.
230
00:14:18,625 --> 00:14:19,826
And what's that?
231
00:14:19,893 --> 00:14:22,262
There can't be
Any lip contact.
232
00:14:22,329 --> 00:14:26,866
Oh, the ignominious
No-lip clause.
233
00:14:26,934 --> 00:14:30,003
Well, you know, baby,
I'm a pretty hard-nosed
Negotiator, and I--
234
00:14:30,070 --> 00:14:32,339
Take it or leave it.
I'll take it.
235
00:14:33,941 --> 00:14:35,808
Happy valentine's day,
Steve.
236
00:14:35,875 --> 00:14:38,411
Happy valentine's day,
Laura.
237
00:14:54,327 --> 00:14:55,462
Ah.
238
00:14:58,198 --> 00:14:59,866
I'm ready, uncle steve.
239
00:14:59,933 --> 00:15:01,501
Ohh!
240
00:15:03,170 --> 00:15:06,940
Richie, why, you've got
Quite a dashing figure.
241
00:15:08,341 --> 00:15:10,610
Why do I have to wear
My dress-up clothes?
242
00:15:10,677 --> 00:15:14,681
I haven't worn this stuff
Since uncle louie
Bought the farm.
243
00:15:16,449 --> 00:15:19,219
Well, I didn't know
Your uncle louie died.
244
00:15:19,286 --> 00:15:21,955
He didn't.
He bought a farm.
245
00:15:23,123 --> 00:15:26,459
We had a big party and
Got dressed up for it.
246
00:15:27,394 --> 00:15:28,795
Oh, I see.
247
00:15:28,861 --> 00:15:31,264
Well, have a seat.
248
00:15:31,331 --> 00:15:33,933
And your waiter
Will be with you
In a moment.
249
00:15:34,001 --> 00:15:35,268
Waiter?
250
00:15:35,335 --> 00:15:38,972
It's all part of the big
Surprise I promised you.
251
00:15:39,039 --> 00:15:41,408
Just relax and enjoy.
252
00:15:48,481 --> 00:15:51,218
Good evening, mr. Crawford,
And welcome
To chez winslow.
253
00:15:51,284 --> 00:15:52,385
Eddie?
254
00:15:52,452 --> 00:15:55,122
Yes, I'm edward. I'll be
Serving you this evening.
255
00:15:56,489 --> 00:15:57,657
What's going on?
256
00:15:57,724 --> 00:16:00,493
A drink while you wait
For your dinner companion?
257
00:16:00,560 --> 00:16:01,794
My what?
258
00:16:01,861 --> 00:16:03,263
[doorbell rings]
259
00:16:09,569 --> 00:16:11,638
Good evening, gwendolyn.
260
00:16:11,704 --> 00:16:13,640
Good evening, mr. Urkel.
261
00:16:14,674 --> 00:16:16,743
Is everything going okay?
262
00:16:19,612 --> 00:16:21,048
Perfectly.
263
00:16:22,815 --> 00:16:25,018
I'm feeling
A little nervous.
264
00:16:26,753 --> 00:16:28,321
Just do as I told you,
265
00:16:28,388 --> 00:16:31,024
And everything
Will be just fine.
266
00:16:32,559 --> 00:16:36,796
Eddo, could you show
Gwendolyn to a table?
267
00:16:36,863 --> 00:16:38,531
Let me see
If one's available.
268
00:16:41,068 --> 00:16:42,769
Ah!
Table one.
269
00:16:48,975 --> 00:16:51,144
You look very pretty
Tonight, gwendolyn.
270
00:16:51,211 --> 00:16:53,146
Thank you.
I try.
271
00:16:56,116 --> 00:16:59,286
Oh, richie.
What a surprise.
272
00:16:59,352 --> 00:17:02,255
Gwendolyn,
What's going on here?
273
00:17:02,322 --> 00:17:04,324
It's valentine's day.
274
00:17:04,391 --> 00:17:06,626
Here, richie.
This is for you.
275
00:17:12,832 --> 00:17:14,767
"Roses are red,
276
00:17:14,834 --> 00:17:16,769
"Some socks are black.
277
00:17:18,105 --> 00:17:21,174
Won't you be
My daddy mac?"
278
00:17:26,413 --> 00:17:29,382
I wrote that one myself.
279
00:17:29,449 --> 00:17:33,353
Gwendolyn, this
Yucky goo-goo stuff
Makes me nauseous.
280
00:17:34,954 --> 00:17:37,790
I just want you
To be my valentine.
281
00:17:37,857 --> 00:17:40,393
That's all?
That's all.
282
00:17:40,460 --> 00:17:43,363
Okay then,
If it's that big
A deal to you,
283
00:17:43,430 --> 00:17:45,298
I'll be your valentine.
284
00:17:45,365 --> 00:17:46,666
Really?
Really.
285
00:17:46,733 --> 00:17:48,635
Now, let's blow out
This candle
286
00:17:48,701 --> 00:17:50,069
And watch some cartoons.
287
00:17:50,137 --> 00:17:51,804
Whatever you say, dear.
288
00:18:13,726 --> 00:18:15,695
Mrs. Winslow?
289
00:18:15,762 --> 00:18:17,330
Yes, mr. Winslow?
290
00:18:19,366 --> 00:18:21,368
Would you accept
A dozen roses
291
00:18:21,434 --> 00:18:24,237
As an apology for
The reprehensible
Behavior
292
00:18:24,304 --> 00:18:26,506
Of your
Foolish husband?
293
00:18:26,573 --> 00:18:27,874
Nope.
294
00:18:29,142 --> 00:18:31,744
Oh.
295
00:18:31,811 --> 00:18:34,781
How about if I
Throw in a 2-pound box
Of chocolates?
296
00:18:34,847 --> 00:18:36,249
Now you're talking.
297
00:18:39,686 --> 00:18:41,087
Honey, you know,
298
00:18:41,154 --> 00:18:43,055
I just hate it
When we fight.
299
00:18:43,122 --> 00:18:44,557
Me, too.
300
00:18:46,326 --> 00:18:50,330
You know
What I realized
A few moments ago?
301
00:18:50,397 --> 00:18:54,267
That you couldn't sneak
A piece of this candy
Without breaking the seal?
302
00:18:55,335 --> 00:18:57,304
Besides that.
303
00:18:57,370 --> 00:18:59,706
No, I-I realize that
I was angry at you
304
00:18:59,772 --> 00:19:02,609
For being stubborn and
Pushy at the restaurant.
305
00:19:02,675 --> 00:19:06,145
And I was angry at
You for being wimpy
And indecisive.
306
00:19:06,213 --> 00:19:07,747
I know, but, you know,
307
00:19:07,814 --> 00:19:12,185
I guess another word
For stubborn
Is strong-willed,
308
00:19:12,252 --> 00:19:14,987
And another word
For pushy is assertive.
309
00:19:15,054 --> 00:19:18,425
Sweetheart, one of
The main reasons I
Fell in love with you
310
00:19:18,491 --> 00:19:21,294
Is because
You're a strong
And assertive woman.
311
00:19:23,463 --> 00:19:25,632
Well, I guess other words
For wimpy and indecisive
312
00:19:25,698 --> 00:19:28,268
Could be tolerant
And understanding.
313
00:19:28,335 --> 00:19:30,803
Those are the things
I've always loved
About you.
314
00:19:33,840 --> 00:19:36,243
Do you remember when
We bought this house?
315
00:19:38,711 --> 00:19:41,113
You were so strong
And assertive
316
00:19:41,180 --> 00:19:43,583
That the seller
Came down 10 grand
317
00:19:43,650 --> 00:19:45,785
Just to get you
Off his back.
318
00:19:47,287 --> 00:19:48,655
You know, carl,
319
00:19:48,721 --> 00:19:51,090
Maybe the qualities
That we admire
About each other
320
00:19:51,157 --> 00:19:54,193
Are also
The qualities
That annoy us.
321
00:19:54,261 --> 00:19:56,263
I mean,
Depending on
The circumstances.
322
00:19:57,697 --> 00:19:58,798
You're right,
323
00:19:58,865 --> 00:20:00,433
But you know,
324
00:20:00,500 --> 00:20:03,069
No matter how
Angry I get at you,
325
00:20:03,135 --> 00:20:04,604
Sweetheart,
I will always love you
326
00:20:04,671 --> 00:20:07,440
From the very bottom
Of my heart.
327
00:20:07,507 --> 00:20:09,376
I love you, too, carl.
328
00:20:17,317 --> 00:20:18,651
Hey, mrs. Winslow.
329
00:20:18,718 --> 00:20:19,852
Hmm?
330
00:20:19,919 --> 00:20:21,588
Will you
Be my valentine?
331
00:20:25,525 --> 00:20:27,594
[carl]
I'll take that as a yes.
332
00:20:47,414 --> 00:20:48,581
[beep beep]
333
00:20:48,648 --> 00:20:49,882
[beep beep]
334
00:20:50,950 --> 00:20:51,918
[beep beep]
335
00:20:51,984 --> 00:20:53,286
[beep beep]
336
00:21:07,066 --> 00:21:08,234
Hello, richie.
337
00:21:08,301 --> 00:21:10,637
How's my favorite
Daddy mac?
338
00:21:12,705 --> 00:21:14,106
Hi, gwendolyn.
339
00:21:14,173 --> 00:21:15,942
That jeep is fat.
340
00:21:17,444 --> 00:21:20,680
Thanks. You want to take
This baby for a spin?
341
00:21:23,015 --> 00:21:24,517
Sure.
342
00:21:27,354 --> 00:21:28,655
Great.
343
00:21:33,993 --> 00:21:35,127
What's this?
344
00:21:35,194 --> 00:21:36,195
Sound system?
345
00:21:36,262 --> 00:21:38,365
Yeah. Check it out.
346
00:21:40,132 --> 00:21:41,668
[upbeat music plays]
347
00:21:50,710 --> 00:21:52,712
* ting ting ting-ting
Ting ting ting-aling *
348
00:21:52,779 --> 00:21:54,714
* ting ting ting-ting
Ting ting ting-aling *
349
00:21:54,781 --> 00:21:56,816
* ting ting ting-ting
Ting ting ting-aling *
350
00:21:56,883 --> 00:21:58,985
* my heart
Is on standstill... **
351
00:22:22,642 --> 00:22:24,176
Great song. Heh heh.
352
00:22:24,243 --> 00:22:26,513
Wait until you
Hear the next one.
353
00:22:26,579 --> 00:22:28,748
[slow music plays]
354
00:22:31,083 --> 00:22:32,785
Would you care to dance?
355
00:22:34,454 --> 00:22:36,456
In your dreams, babe.
24495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.