All language subtitles for Dharma & Greg - 02x15 - Dharma and the Horse She Rode in On.DVDRip.XviD-SAiNTS.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:02,832 Now, Dharma, this is Bluebell. 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,831 She'll be your horse. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,956 She's a little bit older and very gentle. 4 00:00:07,400 --> 00:00:09,391 She's blind in one eye. 5 00:00:09,560 --> 00:00:11,232 So you be careful on the right turns. 6 00:00:11,400 --> 00:00:14,278 Maybe l should just let her ride me. 7 00:00:14,440 --> 00:00:17,352 Dharma, you need a tame horse. A fox hunt can be dangerous. 8 00:00:17,520 --> 00:00:18,953 Greg said it wasn't a real fox. 9 00:00:19,120 --> 00:00:21,076 He said it was a rag soaked in fox pee. 10 00:00:21,240 --> 00:00:23,879 lt is, but we prefer to call it ''fox scent. '' 11 00:00:24,040 --> 00:00:25,473 How do you get fox scent? 12 00:00:25,640 --> 00:00:26,629 We don't care. 13 00:00:26,800 --> 00:00:28,677 Maybe you should. lt might not be fox scent. 14 00:00:28,840 --> 00:00:30,831 Might be some guy trying to make a few bucks. . . 15 00:00:31,000 --> 00:00:32,831 -. . .selling his own-- -Would you stop? 16 00:00:33,000 --> 00:00:34,353 Tallyho. 17 00:00:37,720 --> 00:00:38,914 Honey, are you drunk? 18 00:00:39,080 --> 00:00:41,719 l'm wearing stretch pants and chasing a urine-soaked towel. . . 19 00:00:41,880 --> 00:00:44,553 . . .through the woods. l'm hammered, and l highly recommend it. 20 00:00:45,880 --> 00:00:47,791 Joaquin, how is he today? 21 00:00:47,960 --> 00:00:53,034 When l tried to put the saddle on him, he almost kicked me in the fruits. 22 00:00:53,200 --> 00:00:55,475 Maybe you should wear a fruit cup. 23 00:00:56,720 --> 00:00:59,109 Put him away, Joaquin. We'll never be able to break him. 24 00:01:00,360 --> 00:01:01,839 -No, no! -Hey. 25 00:01:03,880 --> 00:01:08,078 Oh, no. Hey, hey, hey, you can't just force him like that. 26 00:01:08,240 --> 00:01:11,073 Hello, handsome. What's your name? 27 00:01:11,240 --> 00:01:12,958 Capital Loss. 28 00:01:14,440 --> 00:01:16,032 He looks more like a Steve to me. 29 00:01:16,200 --> 00:01:18,589 Dharma, please be careful. lt's a very dangerous animal. 30 00:01:18,760 --> 00:01:22,912 Oh, Steve, aren't you dangerous! Oh, yes, you are. 31 00:01:23,840 --> 00:01:25,717 Come on, l'll put you back in your stable. . . 32 00:01:25,880 --> 00:01:29,270 . . .and you can practice your big, mean face, yes. 33 00:01:31,480 --> 00:01:33,789 That's amazing. No one's been able to handle him. 34 00:01:33,960 --> 00:01:36,758 Oh, that's nothing. She taught the dogs to give each other baths. 35 00:01:56,920 --> 00:01:58,239 Sweet pork, bad. 36 00:01:58,400 --> 00:01:59,549 Sour pork, bad. 37 00:01:59,720 --> 00:02:02,188 Sweet-and-sour pork? Genius. 38 00:02:03,480 --> 00:02:05,550 Hey, careful. That's Dharma's birthday present. 39 00:02:05,720 --> 00:02:08,553 -What'd you get her? -Well, her family has this tradition. . . 40 00:02:08,720 --> 00:02:11,154 -. . .about giving homemade gifts. -And you made her. . .? 41 00:02:11,320 --> 00:02:12,958 These are mementos from the day we met. 42 00:02:13,120 --> 00:02:15,918 lt's the baseball game, the trip to Reno, the pie shop. 43 00:02:16,080 --> 00:02:19,072 -This is your American Express statement. -Yeah. 44 00:02:19,720 --> 00:02:22,314 All the charges from that day are highlighted. 45 00:02:22,680 --> 00:02:24,750 You're giving her an American Express statement. 46 00:02:24,920 --> 00:02:26,831 No, l'm not done. l'm gonna burn the edges. . . 47 00:02:27,000 --> 00:02:31,755 . . .and decoupage it to a piece of wood, and put some seashells around. 48 00:02:31,920 --> 00:02:34,115 -What do you think? -l think, if you were 4. . . 49 00:02:34,280 --> 00:02:38,717 . . .and you were giving it to your mother even she would say it sucks. 50 00:02:40,680 --> 00:02:41,669 Knock, knock. 51 00:02:42,000 --> 00:02:44,070 -Barbara. -Hi, Greg. 52 00:02:44,240 --> 00:02:46,993 -Paul. -Close enough. 53 00:02:48,160 --> 00:02:50,674 What brings you to the 1 0th floor? 54 00:02:50,840 --> 00:02:53,400 They're pulling your department in on the Williamson case. 55 00:02:53,560 --> 00:02:56,233 -The boss wants you to help me out. -Okay. 56 00:02:56,400 --> 00:02:58,709 Look, you know, l don't wanna make a big deal about. . . 57 00:02:58,880 --> 00:03:02,156 -. . .you know, our history-- -No, no, no. lt's fine. 58 00:03:02,640 --> 00:03:03,629 l could help. 59 00:03:05,080 --> 00:03:06,559 -How? -l'm a lawyer. 60 00:03:07,640 --> 00:03:10,154 This may take some time to get caught up on the files. . . 61 00:03:10,320 --> 00:03:12,117 -. . .so l'll just go get my. . . . -Great. 62 00:03:12,280 --> 00:03:14,475 -Great. -Great. 63 00:03:16,160 --> 00:03:18,310 Well, Dharma's gonna be thrilled by this, huh? 64 00:03:18,480 --> 00:03:20,710 You working hours with a woman you almost married? 65 00:03:20,880 --> 00:03:22,836 There's nothing between us. lt's not an issue. 66 00:03:23,000 --> 00:03:25,036 Well, great. Well, maybe l'll ask her out then. 67 00:03:25,200 --> 00:03:26,189 Fine. 68 00:03:26,360 --> 00:03:28,920 Hey, you got any tips that might speed the process along. . . 69 00:03:29,080 --> 00:03:30,559 -. . .if you know what l mean? -Sure. 70 00:03:30,720 --> 00:03:32,950 Ask her to slap a restraining order on you now. 71 00:03:42,520 --> 00:03:45,717 Look what l found out front. lt's a horse. 72 00:03:46,480 --> 00:03:49,313 Steve, what are you doing here? 73 00:03:49,480 --> 00:03:52,278 -Wait a minute. You know him? -Yeah, this is Kitty's horse. 74 00:03:52,440 --> 00:03:54,510 l see the resemblance. 75 00:03:57,680 --> 00:03:58,829 -Hello. -Hi, honey. 76 00:03:59,000 --> 00:04:01,878 l just wanted to let you know l'm gonna be working late tonight. 77 00:04:02,560 --> 00:04:05,313 Oh, sorry. My fault. 78 00:04:05,720 --> 00:04:06,994 l've been working out. 79 00:04:08,600 --> 00:04:11,512 Oh, and you've been eating peanut butter crackers. 80 00:04:12,360 --> 00:04:16,273 We've gotta file a motion in the morning, so we're not gonna get out till 1 0 or 1 1 . 81 00:04:16,440 --> 00:04:17,793 You working with Pete? 82 00:04:17,960 --> 00:04:21,430 Me and Pete. That's who's working together, me and Pete. 83 00:04:21,600 --> 00:04:22,999 Do l smell pants on fire? 84 00:04:24,640 --> 00:04:27,279 Steve, cut that out. 85 00:04:28,040 --> 00:04:30,270 -Who's Steve? -Do you remember Steve? 86 00:04:30,440 --> 00:04:32,510 From your parents' hunt club? 87 00:04:32,680 --> 00:04:36,719 Honey, he's eaating my shoes. I gottaa go. 88 00:04:39,400 --> 00:04:42,949 There's a guy eating my wife's shoes in my apartment. 89 00:04:43,640 --> 00:04:47,269 And another guy lying to your wife in your desk chair. 90 00:04:47,680 --> 00:04:50,877 l'll tell her about Barbara. l'm just gonna wait until after her birthday. 91 00:04:51,560 --> 00:04:53,630 You don't have to justify anything to me. 92 00:04:53,800 --> 00:04:55,950 l lie just for the fun of it. 93 00:04:56,480 --> 00:04:59,199 l just got a message from my neighbor. My bathroom is flooding. 94 00:04:59,360 --> 00:05:01,112 l've gotta go home and wait for a plumber. 95 00:05:01,280 --> 00:05:05,558 -We have to file this thing by 9 a.m. -Well, we could work at my place. 96 00:05:05,720 --> 00:05:07,676 Yeah, l guess we're gonna have to. 97 00:05:07,840 --> 00:05:10,877 Okay, l just have to get some stuff from my office. 98 00:05:11,200 --> 00:05:12,838 Night, Paul. 99 00:05:14,520 --> 00:05:16,192 Night, Paul. 100 00:05:17,880 --> 00:05:20,394 Hey, steal me something from her hamper, huh? 101 00:05:23,320 --> 00:05:25,515 Anything. Surprise me. 102 00:05:28,800 --> 00:05:30,518 -But l wanna keep him. -No, Jane. 103 00:05:30,680 --> 00:05:32,955 You cannot keep a horse in your apartment. 104 00:05:33,120 --> 00:05:35,998 That's what you said about our mailman, but he's still down there. 105 00:05:36,440 --> 00:05:38,078 We'll ride him back to the stable. . . 106 00:05:38,240 --> 00:05:40,913 . . .and then we'll hit a few drive-throughs along the way. 107 00:05:41,640 --> 00:05:42,629 l don't know. 108 00:05:42,800 --> 00:05:46,873 We can pretend we're lesbian Canadian Mounties. 109 00:05:47,280 --> 00:05:51,114 -Nobody ever gets that. -But we have a horse this time. 110 00:05:51,400 --> 00:05:52,753 Right. 111 00:05:52,920 --> 00:05:54,797 Okay. 112 00:05:55,880 --> 00:05:59,555 There's gotta be case law more recent than 1 961 . 113 00:05:59,720 --> 00:06:04,430 Greg, can l ask you a question? And then l will drop the subject forever. 114 00:06:04,600 --> 00:06:07,160 -Okay. -Do you ever miss me? 115 00:06:09,080 --> 00:06:11,116 That is one hell of a clog. 116 00:06:11,280 --> 00:06:13,874 You either got tree roots growing in the pipes. . . 117 00:06:14,040 --> 00:06:16,600 . . .or you need to see a doctor. 118 00:06:20,440 --> 00:06:23,637 Oh, okay. Here's U.S. v. Weber, 1 965. 119 00:06:23,800 --> 00:06:25,597 You didn't answer my question. 120 00:06:26,680 --> 00:06:28,671 Barbara, listen to me. 121 00:06:28,840 --> 00:06:30,990 l'm really, really happy. . . 122 00:06:31,160 --> 00:06:32,229 . . .in my marriage. 123 00:06:35,800 --> 00:06:36,789 Got it. 124 00:06:37,920 --> 00:06:39,990 Alrighty, then. This ought to do it. 125 00:06:40,160 --> 00:06:42,355 This thing's strong enough to yank out a kitten. 126 00:06:45,000 --> 00:06:46,638 How could he get out of his stall? 127 00:06:47,480 --> 00:06:49,436 He is smart, missus. 128 00:06:49,600 --> 00:06:51,318 Smart like the devil. 129 00:06:53,720 --> 00:06:55,199 Whoa, Steve. 130 00:06:55,360 --> 00:06:57,715 What are you two doing with my horse? 131 00:06:57,880 --> 00:07:00,713 Pretending we're lesbian Canadian Mounties. 132 00:07:00,880 --> 00:07:03,235 We take turns being on top. 133 00:07:04,360 --> 00:07:07,079 And we never get our man. 134 00:07:08,800 --> 00:07:11,872 Dharma, you cannot take the horse out whenever you want. 135 00:07:12,040 --> 00:07:14,076 l didn't. He just showed up at my apartment. 136 00:07:14,240 --> 00:07:18,791 -What? -l don't know how, but he did it. 137 00:07:19,200 --> 00:07:20,679 He's in love with her. 138 00:07:21,040 --> 00:07:22,359 What are you talking about? 139 00:07:22,520 --> 00:07:24,909 He traveled across the city to find her. 140 00:07:25,360 --> 00:07:27,112 He's in love. 141 00:07:27,560 --> 00:07:29,835 You've done this to me with three guys and an iguana. 142 00:07:30,000 --> 00:07:31,911 lt's starting to tick me off. 143 00:07:32,080 --> 00:07:34,275 Joaquin, put the horse back in his stable. . . 144 00:07:34,440 --> 00:07:36,158 . . .and be sure that the door is locked. 145 00:07:36,320 --> 00:07:39,471 l told you, missus. l locked the door before. 146 00:07:39,920 --> 00:07:41,956 The horse is passionate. 147 00:07:42,120 --> 00:07:44,350 Passionate like the devil. 148 00:07:59,280 --> 00:08:00,793 Greg? 149 00:08:20,520 --> 00:08:22,715 -Hello. -Hey, Pete, it's Dharma. 150 00:08:22,880 --> 00:08:24,757 -What time is it? -lt's 3:30 in the morning. 151 00:08:24,920 --> 00:08:26,990 l'm sorry l'm calling so late, but is Greg there? 152 00:08:27,160 --> 00:08:30,630 Yeah. Yeah, he is. 153 00:08:30,800 --> 00:08:33,314 -Well, can l talk to him? -Nope. 154 00:08:34,600 --> 00:08:37,672 He-- He's passed out drunk right here on the floor. 155 00:08:38,760 --> 00:08:40,557 -What? -No need to worry. 156 00:08:40,720 --> 00:08:42,836 l'll get some coffee in him and drive him home. 157 00:08:43,240 --> 00:08:45,879 -Okay, thanks. -No problem. 158 00:08:49,200 --> 00:08:51,555 Oh, Greg. Greg, Greg, Greg. 159 00:08:53,160 --> 00:08:55,196 You really screwed up this time, buddy. 160 00:09:05,640 --> 00:09:07,631 Not gonna get too far without these. 161 00:09:15,720 --> 00:09:17,153 This is never gonna work. 162 00:09:17,320 --> 00:09:20,756 Look, just take a swig of this and follow my lead. 163 00:09:23,720 --> 00:09:25,836 Now, throw up in your mouth a little. 164 00:09:33,080 --> 00:09:34,752 Hey, honey, are you all right? 165 00:09:34,920 --> 00:09:36,592 l'm-- l'm fine. 166 00:09:36,760 --> 00:09:40,275 Oh, he is drunk. Drunk, drunk, drunk. 167 00:09:40,440 --> 00:09:44,194 -l had some coffee, so now l'm fine. -What happened? 168 00:09:44,360 --> 00:09:46,555 -l thought you guys were working. -Well, we were. . . 169 00:09:46,720 --> 00:09:51,236 . . .but then Greg pulled a bottle of tequila out of his desk drawer, you know. 170 00:09:51,400 --> 00:09:54,517 We do shots, next thing you know we're stumbling out of a karaoke bar. . . 171 00:09:54,680 --> 00:09:57,433 -. . .with a couple Japanese businessmen. -Night, Pete. 172 00:09:57,600 --> 00:10:01,115 You know, the other guys, they wanted to go get hookers. But this guy. . . . 173 00:10:01,880 --> 00:10:04,474 -The most loyal husband in the world. -Good night, Pete. 174 00:10:04,640 --> 00:10:06,198 Good night. 175 00:10:07,640 --> 00:10:09,551 Well, l better get to bed. 176 00:10:09,720 --> 00:10:12,871 Well, hang on a second, honey. What's going on? 177 00:10:13,560 --> 00:10:14,629 What do you mean? 178 00:10:14,800 --> 00:10:17,075 Well, l've never, ever seen you drink so much. 179 00:10:17,240 --> 00:10:19,800 You've never seen me sing karaoke. lsn't that fun? 180 00:10:19,960 --> 00:10:23,316 A year and a half and we're still learning about each other, huh? Good night. 181 00:10:27,000 --> 00:10:30,834 -What was that? -Oh, God. lt's Steve again. 182 00:10:32,080 --> 00:10:34,036 Steve's a horse. 183 00:10:34,760 --> 00:10:35,954 He's your mother's horse. 184 00:10:37,080 --> 00:10:39,036 He's in love with me. 185 00:10:39,840 --> 00:10:42,513 -l don't understand. -Maybe you would if you weren't drunk. 186 00:10:42,680 --> 00:10:44,318 -Now, go to bed. -Where are you going? 187 00:10:44,480 --> 00:10:46,755 -Well, l gotta ride him back to the stable. -Now? 188 00:10:46,920 --> 00:10:49,832 Yeah, now. Otherwise, we're gonna hit rush hour. 189 00:10:52,640 --> 00:10:53,959 Come on, Steve. 190 00:10:54,520 --> 00:10:56,829 You know you gotta go home, okay? 191 00:10:57,680 --> 00:10:59,716 All right. How about this? 192 00:10:59,880 --> 00:11:02,269 l'll go into your stall and have one carrot with you. . . 193 00:11:02,440 --> 00:11:04,795 . . .but then l definitely have to go home. Okay? 194 00:11:05,360 --> 00:11:07,476 Okay. 195 00:11:09,600 --> 00:11:12,433 -Hi, honey. -Hi, Abby. Thanks for coming to get me. 196 00:11:12,800 --> 00:11:16,554 Oh, wow, look at his aura. 197 00:11:17,760 --> 00:11:20,069 You're right. He really is in love with you. 198 00:11:20,240 --> 00:11:22,470 l know. l don't know how to get through to him. 199 00:11:23,320 --> 00:11:27,074 Well, honey, you were a horse in a past life once. 200 00:11:27,240 --> 00:11:30,391 What would you have wanted someone to say to you? 201 00:11:34,040 --> 00:11:35,792 Steve. . . 202 00:11:35,960 --> 00:11:38,030 . . .you're a great horse. 203 00:11:38,200 --> 00:11:39,633 You are. 204 00:11:39,800 --> 00:11:42,360 And if we had met when we were both the same species. . . 205 00:11:42,520 --> 00:11:43,953 . . .l mean, who knows, you know? 206 00:11:44,920 --> 00:11:46,353 You're handsome. 207 00:11:47,320 --> 00:11:48,992 You're funny. 208 00:11:52,120 --> 00:11:55,999 l mean, come on, you know? You would never be happy in an apartment. 209 00:11:56,160 --> 00:12:01,792 And, eventually, l mean, l would get bored running around a field. 210 00:12:03,560 --> 00:12:05,357 Steve. . . 211 00:12:05,880 --> 00:12:08,917 . . .l don't think we should see each other for a while, okay? 212 00:12:12,440 --> 00:12:13,589 Goodbye, Steve. 213 00:12:17,880 --> 00:12:18,869 No, Dharma. 214 00:12:19,040 --> 00:12:20,712 Don't look back. 215 00:12:23,080 --> 00:12:26,072 You know? And he had bloody marys on Sunday, and tequila last night. 216 00:12:26,240 --> 00:12:28,117 And really, l don't know what's going on. 217 00:12:28,280 --> 00:12:31,352 Well, l hate to say it, Dharma, but Greg could have an addiction. 218 00:12:32,120 --> 00:12:34,190 l would know if he had an addiction, wouldn't l? 219 00:12:34,360 --> 00:12:35,759 Not necessarily. 220 00:12:35,920 --> 00:12:39,674 lt took me years to realize that your father couldn't get through a day. . . 221 00:12:39,840 --> 00:12:43,310 . . .without burning incense and eating a box of Mallomars. 222 00:12:46,360 --> 00:12:47,952 -Hi, guys. -Hi, Greg. 223 00:12:48,120 --> 00:12:51,112 Hi, Greg. What you got there? 224 00:12:52,240 --> 00:12:55,596 -Orange juice. -Just orange juice? 225 00:12:56,680 --> 00:12:58,079 And a newspaper. 226 00:12:58,520 --> 00:13:00,272 -How you feeling? -Fine. 227 00:13:00,440 --> 00:13:04,911 -You're not hung-over? -Oh, yeah. Yeah, l guess l am. 228 00:13:05,080 --> 00:13:06,991 Or maybe l'm still drunk from last night. 229 00:13:07,160 --> 00:13:09,230 Well, l gotta go. 230 00:13:11,520 --> 00:13:13,078 See you later. 231 00:13:16,600 --> 00:13:19,319 -He didn't even wish me happy birthday. -Forgetfulness, Dharma. 232 00:13:19,480 --> 00:13:20,469 lt's one of the signs. 233 00:13:20,640 --> 00:13:22,153 Honey, l almost forgot. 234 00:13:22,320 --> 00:13:24,595 -Happy birthday. -Thank you. 235 00:13:25,440 --> 00:13:27,158 -l'll see you at the party. -Okay, 7:00. 236 00:13:27,320 --> 00:13:28,309 Seven o'clock. 237 00:13:28,480 --> 00:13:32,439 l wish we could crack open the champagne now, but l'm late for work. 238 00:13:34,440 --> 00:13:37,000 You know, eventually, he'll just stop going to work. 239 00:13:38,920 --> 00:13:40,956 Dharma, we can't wait for him much longer. . . 240 00:13:41,120 --> 00:13:43,190 . . .if we're gonna celebrate your exact birth time. 241 00:13:43,360 --> 00:13:46,238 l'm sure he's just stuck in traffic. Let's just start without him. 242 00:13:46,400 --> 00:13:47,913 Don't worry, he won't miss a thing. 243 00:13:48,080 --> 00:13:50,036 l'm sketching everything that happens. 244 00:13:50,800 --> 00:13:54,190 -That's your gift from me. -Thank you, Jane. 245 00:13:54,360 --> 00:13:57,397 lt would help if everyone would stop moving around so much. 246 00:13:57,840 --> 00:13:59,876 Excuse me, everyone. Can l have your attention? 247 00:14:00,440 --> 00:14:02,396 ln honor of Dharma's birthday. . . 248 00:14:02,560 --> 00:14:05,120 . . .Abby and l have prepared a special gift. 249 00:14:05,280 --> 00:14:08,716 lt's called The Conception of Dhaarmaa. 250 00:14:08,880 --> 00:14:10,916 Oh, God. 251 00:14:12,600 --> 00:14:13,999 There was a concert in the park. 252 00:14:15,200 --> 00:14:18,749 A girl from Wisconsin. A man with a van. 253 00:14:19,960 --> 00:14:23,077 The girl is fertile. The van is carpeted. 254 00:14:25,840 --> 00:14:27,990 Nine months. Eating and growing. 255 00:14:28,560 --> 00:14:29,834 Growing and eating. 256 00:14:30,000 --> 00:14:33,390 Hormones and hair-pulling. Hair-pulling and hormones. 257 00:14:33,560 --> 00:14:37,439 -Raging hormones. Monster hormones. -Larry. 258 00:14:42,240 --> 00:14:46,518 The day arrives. A flood of blood and life. 259 00:14:46,680 --> 00:14:48,671 Breathe, Abby, breathe. 260 00:14:53,320 --> 00:14:54,992 Dharma, come here. Be born. 261 00:15:07,320 --> 00:15:10,630 Birthday or no birthday, if she starts suckling, we're leaving. 262 00:15:14,240 --> 00:15:16,117 Please stop. You're making me nauseous. 263 00:15:17,960 --> 00:15:19,439 So you do have feelings for me. 264 00:15:23,960 --> 00:15:25,871 -Hello. -Hey, Pete. lt's Dharma. 265 00:15:26,040 --> 00:15:27,029 Oh, hi, Dharma. 266 00:15:27,200 --> 00:15:28,553 -God, l'm late. -Is Greg there? 267 00:15:28,720 --> 00:15:29,709 Hold on, l'll check. 268 00:15:29,880 --> 00:15:32,519 l still have to stop at the jewelers and pick up her present. 269 00:15:32,680 --> 00:15:35,274 -Buy me a half an hour. -No, Dharma, he just left. 270 00:15:35,440 --> 00:15:38,113 He might be a while though. He was gonna stop off for a drink. 271 00:15:39,880 --> 00:15:41,233 A couple of drinks, aactuaally. 272 00:15:41,400 --> 00:15:43,789 Yeah, he was gonna do about a half-hour of drinking. 273 00:15:44,240 --> 00:15:45,753 To celebrate your birthday. 274 00:15:46,400 --> 00:15:48,868 Okay. Well, are you gonna come? 275 00:15:49,040 --> 00:15:50,314 Oh, me? No, I caan 't maake it. 276 00:15:50,480 --> 00:15:52,391 l got a hot date. 277 00:15:55,760 --> 00:15:57,591 You know, you look good coming and going. 278 00:15:59,640 --> 00:16:00,959 Bye. 279 00:16:04,080 --> 00:16:05,752 He's at a bar, drinking. 280 00:16:05,920 --> 00:16:07,592 l think it's time for an intervention. 281 00:16:07,760 --> 00:16:09,273 See you. 282 00:16:19,360 --> 00:16:22,432 -Hi, everybody. -Hi, Greg. 283 00:16:22,600 --> 00:16:23,589 What's going on? 284 00:16:23,760 --> 00:16:26,433 Greg, l love you very much, but you've got a drinking problem. 285 00:16:26,600 --> 00:16:29,114 And we've all talked about it, and we're here to help you. 286 00:16:29,280 --> 00:16:31,111 Just say no, Greg. 287 00:16:33,160 --> 00:16:34,639 l don't have a drinking problem. 288 00:16:34,800 --> 00:16:36,438 You're in denial. 289 00:16:36,600 --> 00:16:39,273 -l'm not in denial. -Listen to yourself. l'm gonna mirror you: 290 00:16:39,440 --> 00:16:41,158 -''l'm not in denial. l'm not. '' -l'm not. 291 00:16:41,320 --> 00:16:43,390 -l don't know where you got this. -''l don't know--'' 292 00:16:43,560 --> 00:16:44,595 -Stop that. -''Stop that. '' 293 00:16:45,760 --> 00:16:48,399 Greg, Pete said that you have a bottle in your desk drawer. . . 294 00:16:48,560 --> 00:16:49,993 . . .and you passed out last night. 295 00:16:50,160 --> 00:16:54,199 -l wasn't drunk last night. -''l wasn't drunk last night. '' 296 00:16:55,200 --> 00:16:59,159 l wasn't. l gargled with tequila. l was pretending. 297 00:16:59,640 --> 00:17:00,755 Why would you pretend? 298 00:17:00,920 --> 00:17:03,354 l got assigned a case with Barbara Colefield. 299 00:17:03,520 --> 00:17:05,750 We had to work late and l fell asleep at her place. 300 00:17:06,200 --> 00:17:09,397 -Barbara? -Oh, how is Barbara? 301 00:17:10,200 --> 00:17:11,713 -You were with Barbara? -Yes, but-- 302 00:17:11,880 --> 00:17:13,199 You fell asleep at her place? 303 00:17:13,360 --> 00:17:16,352 -Nothing happened. -No, don't even talk to me right now. 304 00:17:25,000 --> 00:17:28,276 l told you he didn't have a drinking problem. 305 00:17:29,160 --> 00:17:31,913 He just has a little girlfriend. 306 00:17:37,120 --> 00:17:39,839 Which is bad, very bad. 307 00:17:43,480 --> 00:17:44,993 Dharma? 308 00:17:46,120 --> 00:17:47,155 Dharma, come on. 309 00:17:47,320 --> 00:17:48,912 Come on, what, Greg? 310 00:17:49,080 --> 00:17:50,911 You slept at your ex-girlfriend's house. 311 00:17:51,080 --> 00:17:53,310 -Nothing happened. -l know that because l trust you. 312 00:17:53,480 --> 00:17:56,119 But you didn't give me a chance to trust you, you lied to me. 313 00:17:56,280 --> 00:17:58,396 l didn't want to upset you before your birthday. 314 00:17:59,080 --> 00:18:00,115 Good job. 315 00:18:00,600 --> 00:18:03,398 Dharma, look. Listen, l'm sorry. 316 00:18:04,920 --> 00:18:06,353 l screwed up. 317 00:18:06,520 --> 00:18:08,795 -l really screwed up. -Yeah, you did. 318 00:18:10,000 --> 00:18:11,956 -Come here. -No. l need to go for a walk. 319 00:18:28,720 --> 00:18:30,199 Get off the couch. 320 00:18:36,760 --> 00:18:38,512 Get off the couch. 321 00:18:42,360 --> 00:18:44,316 -Hi. -Hi. 322 00:18:44,480 --> 00:18:45,993 Helium. 323 00:18:46,800 --> 00:18:48,199 Are-- 324 00:18:49,360 --> 00:18:50,713 Are you okay? 325 00:18:50,880 --> 00:18:54,190 Are-- Are we okay? 326 00:18:55,080 --> 00:18:56,115 We will be. 327 00:18:56,760 --> 00:19:01,470 l didn't even get a chance to give you your birthday present. 328 00:19:02,600 --> 00:19:05,239 l glued the macaroni on the box myself. 329 00:19:05,400 --> 00:19:09,518 This was the second try. First time l cooked the macaroni. 330 00:19:11,480 --> 00:19:13,357 -That's very sweet. Thank you. -Open it. 331 00:19:25,040 --> 00:19:27,634 They're. . . . They're not homemade. 332 00:19:27,800 --> 00:19:31,076 But somebody made them, and that's perfectly okay with me. 333 00:19:33,280 --> 00:19:36,511 l don't want you to think that because you got me these diamond earrings. . . 334 00:19:36,680 --> 00:19:38,511 -. . .that l'm not still mad at you. -l know. 335 00:19:38,680 --> 00:19:40,033 l'm still mad at you. 336 00:19:43,000 --> 00:19:45,878 But l will sleep with you, so it wasn't a total waste of money. 337 00:19:52,280 --> 00:19:53,872 -Happy birthday. -Thank you. 338 00:20:02,000 --> 00:20:03,911 Steve, you gotta get over me. 339 00:20:04,080 --> 00:20:06,116 lt's time to move on. 340 00:20:07,160 --> 00:20:10,232 Now, there's somebody l want you to meet, okay? 341 00:20:11,280 --> 00:20:14,431 Steve, this is Barbara. 342 00:20:15,640 --> 00:20:17,915 Barbara, this is Steve. 343 00:20:20,960 --> 00:20:22,632 He's beautiful. 344 00:20:31,640 --> 00:20:35,474 No, forget it. This is too freaking weird. 345 00:20:54,040 --> 00:20:56,031 Subtitles by SDl Media Group 346 00:20:56,200 --> 00:20:58,191 [ENGLlSH] 26823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.