Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,320 --> 00:00:58,240
"Come on, all you people!"
2
00:01:32,120 --> 00:01:34,040
"Right hand on the steering,"
3
00:01:34,080 --> 00:01:36,040
"left hand on the moustache."
4
00:01:36,120 --> 00:01:37,960
"No rose would ever blossom,"
5
00:01:38,040 --> 00:01:39,720
"on dried stems."
6
00:01:39,760 --> 00:01:41,880
"Right hand on the steering,"
7
00:01:41,960 --> 00:01:43,520
"left hand on the moustache."
8
00:01:43,600 --> 00:01:45,720
"No rose would ever blossom,"
9
00:01:45,760 --> 00:01:47,400
"on dried stems."
10
00:01:47,440 --> 00:01:51,400
"What's the use of love, if we can't
give or take anything from each other."
11
00:01:51,440 --> 00:01:54,920
"Borders continue to exist;
you're a girl from Lahore."
12
00:01:55,000 --> 00:01:58,760
"There is a 6-foot wall; we
can't admire nothing beyond it."
13
00:01:58,800 --> 00:02:03,360
"Borders continue to exist;
you're a girl from Lahore."
14
00:03:22,480 --> 00:03:25,160
"Kaala, come up, get up now!"
15
00:04:08,560 --> 00:04:10,480
Did you piss on your bed last night?
16
00:04:17,840 --> 00:04:19,040
Pissboy!
17
00:04:20,920 --> 00:04:22,680
I pissed on your bed, boy.
18
00:04:23,280 --> 00:04:24,280
Pissboy!
19
00:04:24,560 --> 00:04:25,520
Pissboy!
20
00:04:25,640 --> 00:04:27,640
- Pissboy!
- Pissboy!
21
00:04:27,680 --> 00:04:29,760
- Pissboy!
- Pissboy!
22
00:04:29,880 --> 00:04:32,520
- Pissboy!
- Pissboy!
23
00:04:32,600 --> 00:04:35,040
- Pissboy!
- Pissboy!
24
00:04:35,120 --> 00:04:36,040
Pissboy!
25
00:04:36,080 --> 00:04:36,720
Hey!
26
00:04:37,720 --> 00:04:38,680
Calm down, man!
27
00:04:40,720 --> 00:04:42,320
Don't ruin it for this a*****!
28
00:04:42,640 --> 00:04:43,840
Today is your parole day.
29
00:04:44,040 --> 00:04:45,800
This is your chance
to get out early.
30
00:04:50,440 --> 00:04:51,520
Burglary.
31
00:04:52,040 --> 00:04:53,640
Aggravated assault.
32
00:04:54,840 --> 00:04:56,920
Possession of illegal firearms.
33
00:04:58,080 --> 00:05:00,720
These charges clearly
outweigh your good behaviour.
34
00:05:00,880 --> 00:05:02,120
It's not what I did.
35
00:05:02,520 --> 00:05:03,880
It's the way I look.
36
00:05:05,520 --> 00:05:07,520
The color God painted my clay with.
37
00:05:07,800 --> 00:05:09,560
Don't take that tone with us.
38
00:05:10,560 --> 00:05:11,760
I am not a criminal.
39
00:05:13,440 --> 00:05:14,480
I am an artist.
40
00:05:15,080 --> 00:05:17,840
Every criminal thinks
he is an artist.
41
00:05:22,080 --> 00:05:23,080
Thanks, I guess.
42
00:05:23,560 --> 00:05:26,360
You still have two
minutes of your time.
43
00:05:26,560 --> 00:05:28,360
Would you like to say anything else?
44
00:05:28,560 --> 00:05:30,320
Would you truly want to listen?
45
00:05:35,800 --> 00:05:38,840
So, I came to Canada when I was...
46
00:05:40,480 --> 00:05:41,360
This young.
47
00:05:41,680 --> 00:05:43,400
I don't remember
anything before that.
48
00:05:43,880 --> 00:05:46,640
But I clearly remember
all that happened after that.
49
00:05:49,480 --> 00:05:50,760
And this is my story...
50
00:05:52,200 --> 00:05:53,080
"Yeah!"
51
00:05:57,320 --> 00:06:00,280
"You what time it is when
Kaala spits these floors?"
52
00:06:02,040 --> 00:06:03,760
"Kaala, come on, get up now!"
53
00:06:04,720 --> 00:06:06,480
"Kaala, come on, get up now!"
54
00:06:07,400 --> 00:06:09,040
"Kaala, come on, get up now!"
55
00:06:09,120 --> 00:06:11,840
"I did mic check, 1-2-3 and 4!"
56
00:06:11,960 --> 00:06:14,520
"There were many when
I was beaten up first."
57
00:06:14,640 --> 00:06:17,160
"At the time, I was street
smart and became guilty."
58
00:06:17,240 --> 00:06:19,840
"I spit fire all over, the wires
of my mind are shaken."
59
00:06:19,920 --> 00:06:22,480
"Jotting down
everything in my book,"
60
00:06:22,640 --> 00:06:25,440
"Dog-like people keep
staring at my skin."
61
00:06:25,480 --> 00:06:27,920
"I am locked in a cage;
I never beg for anything."
62
00:06:28,000 --> 00:06:30,680
"I'll blow them away
just by my sneeze!"
63
00:06:30,760 --> 00:06:33,080
"In the ups and downs
of life, I've seen a lot."
64
00:06:33,160 --> 00:06:35,800
"Where I was alone,
my friends stood by me."
65
00:06:35,960 --> 00:06:38,600
"I fought for my rights, and
that's why I ended up in jail."
66
00:06:38,680 --> 00:06:41,360
"Nowadays, both the whites and
blacks are jealous of the Singhs."
67
00:06:42,000 --> 00:06:43,840
"You asked for it, f****!"
68
00:06:44,720 --> 00:06:46,960
"Kaala, come on, get up now!"
69
00:06:47,200 --> 00:06:49,520
"I will exit the same
way I had entered."
70
00:06:49,720 --> 00:06:52,360
"I accept everything that God
has planned for me."
71
00:06:52,480 --> 00:06:54,880
"I have brought down the
most renowned one's too!"
72
00:06:54,920 --> 00:06:57,560
"You can call me
anything but a liar."
73
00:06:58,880 --> 00:07:00,560
"Kaala, come on, get up now!"
74
00:07:01,520 --> 00:07:03,520
"Kaala, come on, get up now!"
75
00:07:07,720 --> 00:07:09,480
Hey! Kaala! Sardar!
76
00:07:11,960 --> 00:07:13,320
Hey, did you wash your
hand after urinating?
77
00:07:13,720 --> 00:07:15,000
No, I didn't. Son of a gun!
78
00:07:15,240 --> 00:07:16,440
Tidde!
79
00:07:18,320 --> 00:07:19,280
How did you get an early release?
80
00:07:19,520 --> 00:07:21,280
It's easy to fool these whites.
81
00:07:21,680 --> 00:07:22,280
Is it?
82
00:07:22,680 --> 00:07:24,240
Talk about racial discrimination.
83
00:07:24,440 --> 00:07:27,560
Like, you white people
are biased against us.
84
00:07:27,720 --> 00:07:29,280
And those idiots
get guilty conscious.
85
00:07:30,600 --> 00:07:32,840
You, you will never change.
Here you go.
86
00:07:33,920 --> 00:07:35,080
Your phone.
87
00:07:37,760 --> 00:07:40,720
"There was no mother,
no father, no day, no night,"
88
00:07:40,800 --> 00:07:43,520
"no path, no breath, no
happiness, just sadness."
89
00:07:43,600 --> 00:07:46,160
"It was a street, not a car,"
90
00:07:46,240 --> 00:07:49,160
"there was hard work, there
were losses, endless struggles."
91
00:07:49,760 --> 00:07:51,440
"And this is how I
grew to be a man."
92
00:07:51,520 --> 00:07:54,240
"Had no money for food, so
where did the strength come from?"
93
00:07:54,280 --> 00:07:56,840
"But my pride is intact."
94
00:07:56,920 --> 00:07:59,480
"I used to feel ashamed before,
now my voice doesn't falter."
95
00:07:59,560 --> 00:08:01,480
"When I faced tough times
and so I said, get up..."
96
00:08:02,200 --> 00:08:04,760
"And then all my
enemies went silent."
97
00:08:04,880 --> 00:08:07,160
"Upon seeing a beautiful lady,
I told her to wait!"
98
00:08:07,520 --> 00:08:09,760
"I have seen a lot sadness in life,"
99
00:08:09,840 --> 00:08:12,760
"and so I say,
Kaala, come on, get up now!"
100
00:08:13,840 --> 00:08:15,560
"Kaala, come on, get up now!"
101
00:08:15,680 --> 00:08:17,360
- Come on, take me there.
- Where?
102
00:08:17,480 --> 00:08:18,120
There...
103
00:08:19,200 --> 00:08:21,480
You fool!
You've come out after 6 months
104
00:08:21,520 --> 00:08:22,680
and your first wish is to meet her.
105
00:08:25,480 --> 00:08:27,000
Tidde, aren't you my friend?
106
00:08:28,160 --> 00:08:29,800
Listen up, don't take much time.
107
00:08:30,480 --> 00:08:32,480
I'm meeting her after 6 months!
108
00:08:32,880 --> 00:08:34,440
Then you'll be done in 2 minutes.
109
00:08:36,000 --> 00:08:36,760
Go on.
110
00:08:42,920 --> 00:08:43,680
What's wrong?
111
00:08:44,200 --> 00:08:45,920
Now, I just want to make my music.
112
00:08:46,400 --> 00:08:48,080
And make her your
official sister-in-law.
113
00:08:48,280 --> 00:08:49,000
That’s' it.
114
00:08:49,960 --> 00:08:51,360
No more illegal jobs, man!
115
00:09:28,720 --> 00:09:30,720
Did you get an early release or
did you break out?
116
00:09:32,200 --> 00:09:35,000
I was missing you so
much, I had to break out.
117
00:09:52,120 --> 00:09:53,560
Come on, Kaala. Just leave now.
118
00:09:53,680 --> 00:09:55,320
My examinations begin
day after tomorrow.
119
00:09:55,600 --> 00:09:57,360
And, I need to study.
120
00:09:58,040 --> 00:09:59,200
My brother's getting married.
121
00:09:59,280 --> 00:10:00,760
And I haven't done my shopping yet!
122
00:10:00,960 --> 00:10:03,160
- While you're sitting here and...
- Will you marry me?
123
00:10:05,920 --> 00:10:07,120
What the f***!
124
00:10:10,000 --> 00:10:11,080
What did you say?
125
00:10:11,560 --> 00:10:12,640
Marry me.
126
00:10:15,400 --> 00:10:16,240
Me and you.
127
00:10:16,400 --> 00:10:17,640
You and me.
128
00:10:19,600 --> 00:10:21,000
We will shift to Montreal.
129
00:10:21,160 --> 00:10:22,440
I'll hunt for a job there.
130
00:10:22,760 --> 00:10:24,840
Besides, I have no case on me there.
131
00:10:26,040 --> 00:10:27,880
And, I'll change this.
132
00:10:29,160 --> 00:10:30,200
I'll cut my hair.
133
00:10:30,880 --> 00:10:33,040
Kaala, it's not about the hair.
You know, I just...
134
00:10:33,360 --> 00:10:35,280
I can't just leave
everything and just go.
135
00:10:35,440 --> 00:10:36,760
I'm not asking you to leave right away.
136
00:10:36,880 --> 00:10:38,000
- Kaala, I know that...
- Yeah.
137
00:10:38,200 --> 00:10:39,280
We have time.
138
00:10:39,880 --> 00:10:42,880
Take your time. Take your
own sweet time. Yes, Tidde.
139
00:10:54,400 --> 00:10:56,240
F***! F***! Shit!
140
00:11:00,440 --> 00:11:01,400
Come on now, Kaala!
141
00:11:01,680 --> 00:11:04,160
Why are you taking time?
Why don't you get up? Come on now.
142
00:11:04,600 --> 00:11:06,000
Kaala, there's nothing in there.
143
00:11:06,160 --> 00:11:08,600
It's nothing. There's nothing...
144
00:11:10,120 --> 00:11:10,800
Kaal...
145
00:11:16,240 --> 00:11:17,600
He is my friend, Kaala.
146
00:11:27,680 --> 00:11:28,960
Oh! I thought he is a thief.
147
00:11:30,640 --> 00:11:32,680
What the f*** you are doing man!
148
00:11:44,320 --> 00:11:45,200
Kaala!
149
00:11:46,040 --> 00:11:47,680
Do you even know who he is?
150
00:11:48,560 --> 00:11:51,280
- His father is a sheriff.
- You trying with her?
151
00:11:51,400 --> 00:11:52,600
He touched you, right?
152
00:11:53,920 --> 00:11:55,840
And I let him do it.
153
00:11:57,320 --> 00:11:59,720
Hit me then.
What's his mistake?
154
00:12:01,000 --> 00:12:02,480
Roop, but this is how we do things.
155
00:12:04,120 --> 00:12:07,000
If I make a mistake, you hit me.
156
00:12:08,000 --> 00:12:10,880
If you make a mistake,
I will hit them.
157
00:12:11,080 --> 00:12:13,920
Because we love each other.
158
00:12:14,440 --> 00:12:16,480
This is not love, Kaala!
159
00:12:16,640 --> 00:12:18,440
This is not love at all!
160
00:12:21,000 --> 00:12:22,280
So you were fooling me all this time?
161
00:12:24,640 --> 00:12:26,680
I'd told you, don't ever fool me!
162
00:12:30,320 --> 00:12:31,320
And that's exactly what you did.
163
00:12:33,680 --> 00:12:34,680
Fooled me!
164
00:12:35,200 --> 00:12:36,600
Now, I’ll make a fool of you!
165
00:12:36,880 --> 00:12:38,400
I’ll make a fool of you. You!
166
00:12:38,840 --> 00:12:39,760
You will be fooled. You!
167
00:12:40,040 --> 00:12:42,160
You be the fool. Be the fool!
168
00:12:42,920 --> 00:12:44,720
You will be the fool here...
169
00:12:44,840 --> 00:12:47,640
- Be a fool now! Fool...
- Stop it, Kaala.
170
00:12:50,360 --> 00:12:53,400
We made a huge mistake
that day by swiping right.
171
00:12:53,760 --> 00:12:55,160
We are not meant to be.
172
00:12:55,280 --> 00:12:56,960
This is not supposed to be.
173
00:12:57,040 --> 00:12:59,320
There's nothing good
about this relationship!
174
00:12:59,520 --> 00:13:02,080
It's f**** poison, Kaala.
It's poison!
175
00:13:02,120 --> 00:13:03,640
It's f**** toxic!
176
00:13:03,840 --> 00:13:05,680
And I f**** hate myself for it
177
00:13:05,720 --> 00:13:07,360
and I f**** hate you for it.
178
00:13:07,480 --> 00:13:09,240
- You don't hate me.
- I do.
179
00:13:09,520 --> 00:13:11,960
Roop, love is poison.
180
00:13:12,720 --> 00:13:14,000
And you are my poison.
181
00:13:14,280 --> 00:13:16,160
But I don't want you, Kaala.
182
00:13:17,680 --> 00:13:21,440
His father is the Chief
Police Officer of Surrey.
183
00:13:27,560 --> 00:13:29,680
It's right. Your name is right.
184
00:13:30,000 --> 00:13:30,920
Kaala.
185
00:13:31,880 --> 00:13:34,560
You are a f**** dark person!
186
00:13:35,320 --> 00:13:36,600
Always dark.
187
00:13:37,240 --> 00:13:39,080
You are a flawed human, you scoundrel!
188
00:13:41,120 --> 00:13:42,000
Kaala!
189
00:13:43,120 --> 00:13:43,760
Kaal...
190
00:13:51,200 --> 00:13:52,000
I...
191
00:13:53,920 --> 00:13:54,680
Don't know...
192
00:13:59,200 --> 00:14:00,560
I don't want to go to jail again.
193
00:14:00,960 --> 00:14:01,600
Come with me.
194
00:14:02,240 --> 00:14:03,160
Let's go!
195
00:14:07,680 --> 00:14:09,120
I don't want to go to jail again.
196
00:14:09,160 --> 00:14:10,200
Do you trust me?
197
00:14:10,520 --> 00:14:12,720
- You're the only one I trust.
- Okay, good then.
198
00:14:41,160 --> 00:14:42,440
What have you done now?
199
00:14:46,160 --> 00:14:47,360
Did you murder someone?
200
00:14:47,880 --> 00:14:49,200
Kaala, where did you
keep the passport?
201
00:14:50,080 --> 00:14:50,760
In the cupboard.
202
00:14:51,200 --> 00:14:52,760
Fake ones or the original...
203
00:14:52,800 --> 00:14:54,360
Oh man! Everything is in there.
204
00:14:56,320 --> 00:14:57,240
Passport?
205
00:15:01,760 --> 00:15:03,200
You swine, open
your mouth, will you!
206
00:15:03,320 --> 00:15:04,800
I'm starving and
I'm eating right now.
207
00:15:05,200 --> 00:15:06,400
Starving, my foot!
208
00:15:08,240 --> 00:15:10,520
I have ruined my entire life.
209
00:15:11,640 --> 00:15:14,720
I broke my bones driving
a truck, so that I could raise you properly.
210
00:15:15,320 --> 00:15:18,680
What kind of upbringing did I give
that you turned out like this!
211
00:15:19,080 --> 00:15:21,280
Because you never let
me be what I wanted to be.
212
00:15:21,720 --> 00:15:23,880
You never let me
sing or play the Guitar.
213
00:15:24,680 --> 00:15:26,200
Whatever I am is all thanks to you!
214
00:15:27,200 --> 00:15:29,320
Everyone just says,
what have I become!
215
00:15:30,520 --> 00:15:32,080
One day, I'll become a star!
216
00:15:32,480 --> 00:15:33,840
You won't get to see my face.
217
00:15:34,040 --> 00:15:35,080
Kaala, come on.
218
00:15:35,520 --> 00:15:36,600
- Hmm?
- Come on. Come on!
219
00:15:38,760 --> 00:15:41,640
You live with such criminals.
220
00:15:42,480 --> 00:15:44,840
One day, there will be
news of your encounter.
221
00:15:46,000 --> 00:15:48,200
It would've been better had
you died with your mother.
222
00:15:48,360 --> 00:15:50,440
It would have been great
had I died after my mother.
223
00:15:50,680 --> 00:15:52,360
I wouldn't have to see
her memories getting ruined.
224
00:15:52,600 --> 00:15:54,080
I have only seen my
mother in a photograph.
225
00:15:54,200 --> 00:15:55,960
But in reality, I have seen
mother 2, mother 3, mother 4.
226
00:15:56,000 --> 00:15:58,120
When you got escorts home,
you think, I didn’t know?
227
00:15:58,240 --> 00:15:59,720
I used to see everything from up there.
228
00:15:59,840 --> 00:16:02,120
You are talking to your father,
you rascal!
229
00:16:04,040 --> 00:16:05,240
That's the problem.
230
00:16:24,600 --> 00:16:25,640
Sheriff Bouchard!
231
00:16:25,680 --> 00:16:26,600
Get out of the way!
232
00:16:27,120 --> 00:16:28,240
M***** F*****!
233
00:16:28,720 --> 00:16:29,720
I'm going.
234
00:16:30,280 --> 00:16:32,120
I will never show you my face!
Got that.
235
00:16:33,400 --> 00:16:35,040
And I'm taking what’s mine.
236
00:16:36,800 --> 00:16:38,400
Sir, what's wrong?
We are just playing.
237
00:16:40,920 --> 00:16:42,520
The white cop is heading in.
238
00:16:44,640 --> 00:16:46,400
I can't stop him any longer.
239
00:16:48,960 --> 00:16:49,920
Run!
240
00:17:03,440 --> 00:17:05,440
Sir, it's all clear.
241
00:17:05,760 --> 00:17:06,880
There's nobody here.
242
00:17:11,360 --> 00:17:14,040
Satnam, pray hard
243
00:17:14,560 --> 00:17:16,400
that my son survives
244
00:17:18,040 --> 00:17:19,920
because if he doesn't...
245
00:17:23,160 --> 00:17:24,640
no power on Earth,
246
00:17:25,720 --> 00:17:27,440
will save your son
247
00:17:28,280 --> 00:17:29,880
from my wrath!
248
00:17:30,680 --> 00:17:31,880
You got it?
249
00:17:47,360 --> 00:17:48,600
You ordered a
pizza, a******!
250
00:17:49,000 --> 00:17:49,920
Pizza seems more important to you!
251
00:17:54,480 --> 00:17:56,120
Ph-phone.
252
00:18:05,560 --> 00:18:07,040
Sorry for the inconvenience, guys.
253
00:18:07,200 --> 00:18:08,960
License and registration, please.
254
00:18:09,480 --> 00:18:11,520
- Ahh! Expecting?
- Yes.
255
00:18:11,640 --> 00:18:13,120
- How many months?
- 8 months.
256
00:18:13,240 --> 00:18:15,160
- How many months is it?
- 8 months!
257
00:18:15,920 --> 00:18:16,560
Thank you.
258
00:18:16,840 --> 00:18:18,240
Put it down!
259
00:18:23,840 --> 00:18:24,960
Check that car.
260
00:18:25,000 --> 00:18:26,560
What the f*** is this
checking for man!
261
00:18:26,600 --> 00:18:27,760
Don't you move.
Hey!
262
00:18:27,800 --> 00:18:29,120
Don't you try this with me.
263
00:18:29,480 --> 00:18:30,560
- Be good.
- Lift.
264
00:18:34,320 --> 00:18:36,920
- Hands back.
- These shoes cost 80 thousand bucks.
265
00:18:37,160 --> 00:18:38,400
Let go off me.
266
00:18:41,200 --> 00:18:42,520
I had told you to play Hindi songs.
267
00:18:42,680 --> 00:18:44,600
This is what happens when
you play Punjabi songs.
268
00:18:45,040 --> 00:18:47,360
Sir, there's an important
piece of information.
269
00:18:47,560 --> 00:18:49,640
The phone you asked me to trace
270
00:18:49,800 --> 00:18:52,080
is found,
but it's changing location fast.
271
00:18:52,160 --> 00:18:53,200
Okay, I'm on my way.
272
00:19:02,960 --> 00:19:05,720
Okay. Turn. Turn around!
273
00:19:05,840 --> 00:19:07,560
What-what have I done?
274
00:19:14,280 --> 00:19:15,360
Where did you get this phone?
275
00:19:15,960 --> 00:19:19,000
A guy gave me this.
He took the pizza and gave me this.
276
00:19:41,400 --> 00:19:43,640
Here, keep some money.
You might need it.
277
00:19:44,840 --> 00:19:46,560
Once you're in India, switch it on.
278
00:19:48,640 --> 00:19:49,440
India?
279
00:19:50,480 --> 00:19:51,160
Punjab.
280
00:19:51,960 --> 00:19:52,760
India.
281
00:19:57,080 --> 00:19:57,760
Alright then.
282
00:20:00,640 --> 00:20:01,840
I'll see you soon.
283
00:20:27,960 --> 00:20:29,560
"I used to laugh openly,"
284
00:20:29,680 --> 00:20:31,120
"lived life to the fullest,"
285
00:20:31,280 --> 00:20:32,800
"my dreams were shattered,"
286
00:20:32,880 --> 00:20:34,480
"my heart was heavy."
287
00:20:34,560 --> 00:20:36,080
"Life has now
become a whirlwind."
288
00:20:36,160 --> 00:20:37,480
"There was a time
when I was a conqueror."
289
00:20:37,760 --> 00:20:39,200
"They closed the
doors and windows,"
290
00:20:39,320 --> 00:20:40,680
"and locked me inside."
291
00:20:53,520 --> 00:20:55,240
"Death is better than life."
292
00:20:55,360 --> 00:20:56,760
"I can't understand this disease."
293
00:20:56,960 --> 00:20:58,320
"Ask the delicate flowers too,"
294
00:20:58,400 --> 00:20:59,920
"how difficult is it
for me to breathe!"
295
00:21:00,120 --> 00:21:01,680
"What was my fault, tell me?"
296
00:21:01,800 --> 00:21:03,120
"That all troubles come to me."
297
00:21:03,160 --> 00:21:06,920
"I trust only you right now,"
and there's nothing more left."
298
00:22:06,400 --> 00:22:09,920
Why are you going back and forth?
It doesn't matter anyway!
299
00:22:27,000 --> 00:22:28,080
Greetings.
300
00:22:30,440 --> 00:22:31,200
Biji.
301
00:22:33,160 --> 00:22:34,320
Is anyone there?
302
00:22:37,160 --> 00:22:37,800
Yes. Who are you?
303
00:22:37,960 --> 00:22:39,280
Tidde sent me here.
304
00:22:39,520 --> 00:22:40,280
Oh, yes.
305
00:22:40,680 --> 00:22:42,160
We'll go to the room upstairs.
306
00:22:43,160 --> 00:22:44,160
She is Biji.
307
00:22:44,880 --> 00:22:45,760
She can't talk.
308
00:22:52,960 --> 00:22:53,840
Come on up.
309
00:22:58,320 --> 00:23:00,440
Here you go. This is your room.
310
00:23:04,280 --> 00:23:05,360
Go inside already.
311
00:23:06,000 --> 00:23:07,440
Hey! One minute.
312
00:23:08,160 --> 00:23:09,280
Give me the money.
313
00:23:09,880 --> 00:23:11,280
The money. Dollar.
314
00:23:54,640 --> 00:23:57,200
'You are a f**** dark person!'
315
00:24:04,680 --> 00:24:07,640
"You what time it is when
Kaala spits these floors."
316
00:24:09,280 --> 00:24:11,080
"Kaala, come on, get up now!"
317
00:24:11,960 --> 00:24:13,720
"Kaala, come on, get up now!"
318
00:24:14,600 --> 00:24:16,320
"Kaala, come on, get up now!"
319
00:24:17,320 --> 00:24:18,960
"Kaala, come on, get up now!"
320
00:24:19,040 --> 00:24:21,840
"I did mic check, 1-2-3 and 4!"
321
00:24:21,920 --> 00:24:24,640
"There were many when
I was beaten up first."
322
00:24:24,720 --> 00:24:27,280
"At the time, I was street
smart and became guilty."
323
00:24:27,360 --> 00:24:30,000
"I spit fire all over, the wires
of my mind are shaken."
324
00:24:30,040 --> 00:24:32,240
"Jotting down
everything in my book,"
325
00:24:32,680 --> 00:24:35,320
"Dog-like people keep
staring at my skin."
326
00:24:35,400 --> 00:24:37,840
"I am locked in a cage; I
never beg for anything."
327
00:24:38,000 --> 00:24:40,600
"I'll blow them away
just by my sneeze!"
328
00:24:40,720 --> 00:24:43,320
"In the ups and downs
of life, I've seen a lot."
329
00:24:43,360 --> 00:24:45,840
"Where I was alone,
my friends stood by me."
330
00:24:46,000 --> 00:24:48,400
"I fought for my rights, and
that's why I ended up in jail."
331
00:24:48,680 --> 00:24:51,320
"Nowadays, both the whites and
blacks are jealous of the Singhs."
332
00:24:51,880 --> 00:24:53,640
"Kaala, come on, get up now!"
333
00:24:54,640 --> 00:24:56,280
"Kaala, come on, get up now!"
334
00:24:56,360 --> 00:24:58,840
"I will exit the same
way I had entered."
335
00:24:58,920 --> 00:25:01,320
"I accept to all that God
has planned for me."
336
00:25:01,560 --> 00:25:04,000
"I have brought down the
most renowned one's too!"
337
00:25:04,160 --> 00:25:07,160
"You can call me
anything but a liar."
338
00:25:07,960 --> 00:25:09,640
"Kaala, come on, get up now!"
339
00:25:10,720 --> 00:25:12,280
"Kaala, come on, get up now!"
340
00:25:12,640 --> 00:25:15,280
"My wrong ways
never turned into right."
341
00:25:15,360 --> 00:25:16,360
"I have only one friend,"
342
00:25:16,400 --> 00:25:18,320
I'm going insane.
I don't understand what to do.
343
00:25:19,000 --> 00:25:20,680
Answer my call, bro!
344
00:25:20,680 --> 00:25:21,960
I haven't even
washed my clothes.
345
00:25:22,000 --> 00:25:23,640
I am sending you photos of
what I am eating, ok?
346
00:25:24,200 --> 00:25:25,440
I have been eating the same
thing for a week.
347
00:25:27,840 --> 00:25:28,960
Call me!
348
00:25:33,680 --> 00:25:36,240
"Kaala, come on, get up now!"
349
00:25:37,320 --> 00:25:38,920
"Kaala, come on, get up now!"
350
00:25:39,000 --> 00:25:41,320
"I will exit the same
way I had entered."
351
00:25:41,520 --> 00:25:44,120
"I accept all that God
has planned for me."
352
00:25:44,240 --> 00:25:46,800
"I have brought down the
most renowned one's too!"
353
00:25:46,880 --> 00:25:49,680
"You can call me
anything but a liar."
354
00:25:50,640 --> 00:25:52,240
"Kaala, come on, get up now!"
355
00:25:53,320 --> 00:25:55,160
"Kaala, come on, get up now!"
356
00:26:05,680 --> 00:26:07,360
Hey! Harbeer, how are you?
357
00:26:08,280 --> 00:26:09,640
You remember the last
time you came to Canada?
358
00:26:10,120 --> 00:26:11,920
- Yes.
- We had so much fun!
359
00:26:12,000 --> 00:26:14,840
Hey, you remember the white girl
360
00:26:14,960 --> 00:26:16,640
who was going to press
charges against you?
361
00:26:17,360 --> 00:26:19,440
A******! How I got you out of that mess,
you remember?
362
00:26:19,880 --> 00:26:20,840
Just tell me what you want.
363
00:26:21,520 --> 00:26:24,840
I think. I think, it's about time
that you return the favour.
364
00:26:26,320 --> 00:26:27,280
There's a friend,
365
00:26:27,960 --> 00:26:30,480
can you get him a job
at your bar?
366
00:26:32,360 --> 00:26:34,720
A 55 year old
misbehaved with you?
367
00:26:34,960 --> 00:26:35,520
Yes, sir.
368
00:26:36,960 --> 00:26:39,040
The guest is always right.
369
00:26:39,280 --> 00:26:39,920
Okay, sir.
370
00:26:40,040 --> 00:26:40,680
Come on now.
371
00:26:41,120 --> 00:26:42,160
Straighten your cap.
372
00:26:45,520 --> 00:26:47,920
Harbeer sir, Tidde
must have called you.
373
00:26:49,360 --> 00:26:51,320
I'm Kaala, from Canada.
374
00:26:53,720 --> 00:26:55,200
- Hey, sir.
- Look...
375
00:26:55,320 --> 00:26:57,840
Whatever you have or haven’t done,
376
00:26:58,480 --> 00:26:59,880
I'm least interested in that.
377
00:27:00,440 --> 00:27:03,160
People leave this place
and go to Mexico,
378
00:27:03,520 --> 00:27:05,640
then to America and
then Canada.
379
00:27:06,200 --> 00:27:08,000
But your journey has been in reverse.
380
00:27:09,400 --> 00:27:10,720
I am sure, you have done
something wrong.
381
00:27:11,960 --> 00:27:13,520
Tidde hasn't said anything to me.
382
00:27:14,080 --> 00:27:15,960
But this is not Canada.
383
00:27:16,720 --> 00:27:17,880
This is Punjab.
384
00:27:18,240 --> 00:27:19,880
If you mess-up here,
385
00:27:20,120 --> 00:27:21,280
you won't stand a
chance to escape!
386
00:27:23,520 --> 00:27:24,360
Got that?
387
00:27:25,440 --> 00:27:26,400
Can you drive?
388
00:27:26,680 --> 00:27:28,720
Yes. I can drive any car.
389
00:27:29,040 --> 00:27:30,440
I have an
international license also...
390
00:27:30,440 --> 00:27:32,120
My dear international boy!
391
00:27:32,240 --> 00:27:33,480
You aren't going to some rally.
392
00:27:33,640 --> 00:27:36,480
It's for valet parking.
10 meters here, 10 meters there.
393
00:27:37,240 --> 00:27:39,280
Okay?
You can start today.
394
00:27:40,240 --> 00:27:41,720
Rich people come here.
395
00:27:42,000 --> 00:27:44,120
If you work hard,
you get better tips.
396
00:27:44,480 --> 00:27:46,480
Tidde, thank you!
397
00:27:48,480 --> 00:27:49,560
Love you too!
398
00:27:53,040 --> 00:27:55,280
- Go on.
- No. It's the new boy's turn.
399
00:27:56,600 --> 00:27:57,280
Hold this.
400
00:28:45,440 --> 00:28:46,360
Hey, mister!
401
00:28:48,720 --> 00:28:50,400
Hey, the car.
402
00:29:13,400 --> 00:29:14,080
So...
403
00:29:15,600 --> 00:29:17,000
- What have you thought?
- No.
404
00:29:17,080 --> 00:29:18,280
Think about it once.
405
00:29:18,320 --> 00:29:20,000
No. And no means no.
406
00:29:20,040 --> 00:29:22,320
- What's wrong?
- I can't find my phone.
407
00:29:22,920 --> 00:29:23,880
Can't find it?
408
00:29:24,640 --> 00:29:26,160
What if he has taken my phone?
409
00:29:29,560 --> 00:29:30,240
Hello?
410
00:29:30,880 --> 00:29:32,480
It's been so long
since that happened.
411
00:29:32,920 --> 00:29:33,640
Just forget it.
412
00:29:33,840 --> 00:29:35,440
No matter how long it's been,
413
00:29:35,520 --> 00:29:37,360
I am the same person.
414
00:29:38,280 --> 00:29:39,280
Yes.
415
00:29:40,280 --> 00:29:42,680
- Hey, come here.
- Dad has always respected you and that continues.
416
00:29:42,840 --> 00:29:43,960
I am 100% sure about it.
417
00:29:44,000 --> 00:29:46,360
- Where is the phone?
- Whose phone?
418
00:29:46,480 --> 00:29:48,000
Hey, where is my phone?
419
00:29:48,920 --> 00:29:50,480
You should have your phone.
420
00:29:50,600 --> 00:29:52,040
I am managing the music part.
421
00:29:52,080 --> 00:29:53,320
With no interference from my dad.
422
00:29:53,440 --> 00:29:55,200
Hey!
I said, I don't have the phone.
423
00:29:55,280 --> 00:29:56,560
You should sing with Teeja Sur.
424
00:29:56,600 --> 00:29:59,080
Don't get me wrong here,
your father considers himself
425
00:29:59,120 --> 00:30:01,200
as a watchguard of the
Punjabi music industry.
426
00:30:01,600 --> 00:30:02,720
Anyway, answer this.
427
00:30:02,760 --> 00:30:04,320
Can anyone keep music captive?
428
00:30:04,400 --> 00:30:06,000
Can anyone be a watchguard of music?
429
00:30:06,040 --> 00:30:09,840
But my dear,
Punjab was looted by its own guards.
430
00:30:10,840 --> 00:30:11,880
Hi, Jazz.
431
00:30:13,840 --> 00:30:15,680
Jazz? Jasmine?
432
00:30:16,120 --> 00:30:17,840
You played the drums
in a song recently, right?
433
00:30:17,920 --> 00:30:18,720
Stand straight.
434
00:30:18,760 --> 00:30:20,280
It went viral also.
435
00:30:20,520 --> 00:30:21,560
Are you with him?
436
00:30:22,400 --> 00:30:23,800
I don't have the phone.
437
00:30:23,840 --> 00:30:24,880
Why are you using force?
438
00:30:24,960 --> 00:30:26,800
- They make the artist wait for 4-5 years,
- What are you checking?
439
00:30:26,920 --> 00:30:28,360
then say that your time is up.
440
00:30:28,520 --> 00:30:30,880
Check those parts also where your
hands can't reach. Check properly!
441
00:30:33,080 --> 00:30:35,280
- Hey!
- How dare you slap me?
442
00:30:36,200 --> 00:30:36,960
Hello!
443
00:30:37,600 --> 00:30:38,480
What's going on, man?
444
00:30:38,680 --> 00:30:40,000
They are your people, right?
445
00:30:40,560 --> 00:30:42,120
They are doing this because of you.
446
00:30:43,320 --> 00:30:44,520
Leave him. Let him go.
447
00:30:45,880 --> 00:30:46,880
What are you trying to say?
448
00:30:47,080 --> 00:30:48,480
I fail to understand,
449
00:30:49,160 --> 00:30:51,960
why does an artist need 15
bouncers after becoming famous?
450
00:30:54,040 --> 00:30:56,080
Weren't you a normal
person like us at one point?
451
00:30:56,480 --> 00:30:58,360
An artist is neither normal nor special.
452
00:30:59,200 --> 00:31:01,880
There is no such category
as lower-upper-middle.
453
00:31:02,200 --> 00:31:03,320
I'm an artist too.
454
00:31:05,200 --> 00:31:06,880
Everyone becomes
an artist these days.
455
00:31:07,240 --> 00:31:08,200
Am I right, Mr. Square?
456
00:31:15,200 --> 00:31:16,600
Looks like another brawl.
457
00:31:16,840 --> 00:31:18,800
- Let's go.
- Let's go before there's a ruckus here.
458
00:31:18,920 --> 00:31:20,360
- See you, Guru.
- Yes.
459
00:31:44,280 --> 00:31:45,520
"Kaala! Kaala!"
460
00:31:50,960 --> 00:31:51,560
Go!
461
00:31:51,640 --> 00:31:54,040
"In big cars, with
tinted windows,"
462
00:31:54,120 --> 00:31:56,440
"they roam around,
wearing dark glasses,"
463
00:31:56,480 --> 00:31:58,680
"they can't see the
common man's sorrow."
464
00:31:58,720 --> 00:32:01,120
"They fly in the sky and
never walk on the ground."
465
00:32:01,160 --> 00:32:03,400
"Surrounded by
crowds, they act bold,"
466
00:32:03,440 --> 00:32:05,560
"Whether it's late or
early, they don't know,"
467
00:32:05,600 --> 00:32:07,000
"where time will take them,"
468
00:32:07,040 --> 00:32:08,120
"when such a time comes,"
469
00:32:08,160 --> 00:32:10,120
"even big trees break,"
470
00:32:10,200 --> 00:32:12,560
"but a storm can
never uproot grass."
471
00:32:12,560 --> 00:32:14,280
"I am fully prepared."
472
00:32:14,360 --> 00:32:16,800
"My turn will come someday."
473
00:32:16,840 --> 00:32:20,120
"Those on whom I
have a debt to settle"
474
00:32:20,280 --> 00:32:21,920
"call me a gambler."
475
00:32:22,000 --> 00:32:24,680
"I might have lost my
brain! Lost my mind!"
476
00:32:24,760 --> 00:32:27,240
"I might have lost my
brain! Lost my mind!"
477
00:32:27,320 --> 00:32:29,640
"I might have lost my
brain! Lost my mind!"
478
00:32:29,680 --> 00:32:33,000
"My karma is huge,
I am fully prepared."
479
00:32:37,000 --> 00:32:40,400
"Check! Check!
Square! Number one!"
480
00:32:40,800 --> 00:32:42,600
Go! Go! Go!!
481
00:32:42,760 --> 00:32:45,240
"There was a time
when I was in your place."
482
00:32:45,320 --> 00:32:47,720
"I kept preparing all day
long and all long nights."
483
00:32:47,800 --> 00:32:50,320
"My relatives taunted me,
and wished I never died."
484
00:32:50,440 --> 00:32:52,800
"I would talk things
that made no sense."
485
00:32:52,840 --> 00:32:55,480
"I worked for small time jobs,"
486
00:32:55,560 --> 00:32:58,040
"and got success in that too."
487
00:32:58,040 --> 00:33:00,560
"I would mock any house on fire."
488
00:33:00,600 --> 00:33:02,880
"Others brightness became my power."
489
00:33:02,960 --> 00:33:04,280
"Dance with no care,"
490
00:33:04,680 --> 00:33:08,080
"I am of this birth,
not of seven births."
491
00:33:08,520 --> 00:33:10,600
"Those on whom I had debts,"
492
00:33:10,840 --> 00:33:12,960
"those are the ones who
used to call me a gambler."
493
00:33:13,000 --> 00:33:15,760
"I might have lost my
brain! Lost my mind!"
494
00:33:15,840 --> 00:33:18,320
"I might have lost my
brain! Lost my mind!"
495
00:33:18,360 --> 00:33:20,560
"I might have lost my
brain! Lost my mind!"
496
00:33:20,680 --> 00:33:24,000
"My pen is mightier
but my brain is lost!"
497
00:33:24,560 --> 00:33:25,800
Hey, why did we stop?
498
00:33:26,240 --> 00:33:27,560
Someone, give me a beat!
499
00:33:38,000 --> 00:33:40,560
"Nobody could be a
renowned person just like that."
500
00:33:40,600 --> 00:33:43,080
"Just my losing your mind,
you can't burn down the Lanka."
501
00:33:43,160 --> 00:33:45,440
"It's all destined already, no
man could do anything more."
502
00:33:45,520 --> 00:33:48,040
"Keep faith and
your time will come."
503
00:33:48,200 --> 00:33:50,360
"I might have lost my
brain! Lost my mind!"
504
00:33:50,400 --> 00:33:52,920
"My pen is mightier
but my brain is lost!"
505
00:33:53,040 --> 00:33:58,200
"Lost my mind! Lost my mind!
Lost my mind! Lost my mind!"
506
00:33:58,240 --> 00:34:00,600
"Lost my mind! Lost my mind!
Lost my mind! Lost my mind!"
507
00:34:00,720 --> 00:34:03,280
"My pen is mightier
but my brain is lost!"
508
00:34:21,440 --> 00:34:23,280
Sorry, sorry. Sorry.
509
00:34:23,320 --> 00:34:25,040
I didn't check my
phone, I would have come out.
510
00:34:25,160 --> 00:34:26,440
This mess
wouldn't have happened.
511
00:34:26,760 --> 00:34:29,120
Guru, he is a new boy at the job.
I'll fire him right away.
512
00:34:29,400 --> 00:34:30,080
Hey, Square.
513
00:34:30,800 --> 00:34:33,920
I respect my ordinary clients
so much and you are a celeb!
514
00:34:34,280 --> 00:34:36,040
Brother, relax!
515
00:34:36,400 --> 00:34:38,560
Don't fire the boy.
The boy has a fire inside!
516
00:34:42,240 --> 00:34:44,760
Actually, fire him.
517
00:34:45,560 --> 00:34:47,520
The boy has a fire inside,
he might do great things.
518
00:35:21,440 --> 00:35:22,760
- Hi.
- Hi.
519
00:35:23,560 --> 00:35:24,600
Need a ride?
520
00:35:26,120 --> 00:35:27,480
Well, no. I'll manage.
521
00:35:28,440 --> 00:35:30,760
A girl is offering you a
lift on a deserted road.
522
00:35:31,840 --> 00:35:33,440
No point in being kind
nowadays.
523
00:35:44,040 --> 00:35:45,280
Where are you heading?
524
00:35:45,440 --> 00:35:46,800
Outskirts of Mohali.
525
00:35:47,840 --> 00:35:48,960
You're damn good.
526
00:35:50,760 --> 00:35:52,240
Where'd you learn music?
527
00:35:54,000 --> 00:35:54,760
By myself.
528
00:35:58,000 --> 00:35:58,560
Nice.
529
00:35:59,040 --> 00:36:00,880
- Where are you from?
- Canada.
530
00:36:01,040 --> 00:36:02,240
And you, where are you from?
531
00:36:02,320 --> 00:36:04,480
Basically from Delhi
but I'd shifted to London.
532
00:36:04,760 --> 00:36:06,400
I came here 2 years ago.
533
00:36:07,120 --> 00:36:09,000
I have featured in
2 music videos till now.
534
00:36:10,040 --> 00:36:11,240
And a single…
535
00:36:12,040 --> 00:36:14,000
I mean, I'm waiting
to launch my single.
536
00:36:14,280 --> 00:36:15,960
But it's a bit weird out here.
537
00:36:16,000 --> 00:36:17,840
I don't know, I think
538
00:36:18,040 --> 00:36:21,720
networking, parties, contacts.
You know the usual.
539
00:36:22,520 --> 00:36:24,360
Some people are so strange that
540
00:36:24,480 --> 00:36:27,080
I just feel like
punching them.
541
00:36:27,680 --> 00:36:29,520
Anyway, I am Jazz. Jasmine.
542
00:36:30,080 --> 00:36:30,920
You?
543
00:36:31,560 --> 00:36:32,800
I am Kaala.
544
00:36:35,200 --> 00:36:36,320
And I am fair.
545
00:36:47,320 --> 00:36:49,360
- Hello.
- A******, what have you done?
546
00:36:49,720 --> 00:36:50,400
Hello?
547
00:36:51,080 --> 00:36:54,000
- Hello?
- You did a rap battle with MC Square?
548
00:36:54,080 --> 00:36:55,560
- Tidde? Hello?
- Hello.
549
00:36:55,840 --> 00:36:57,480
- Hello!
- Wait...
550
00:36:57,640 --> 00:36:58,720
Oh no, this phone.
551
00:36:59,440 --> 00:37:02,200
- Hello?
- Scoundrel! I had sent you there to be underground,
552
00:37:02,240 --> 00:37:03,400
and not an underground artist!
553
00:37:03,480 --> 00:37:05,880
If I can see your video in Canada,
554
00:37:05,920 --> 00:37:07,720
won't the cops see
it, you scoundrel!
555
00:37:07,920 --> 00:37:09,600
Tidde, you are on speaker.
556
00:37:09,720 --> 00:37:11,400
Motherf**** speaker!
557
00:37:11,640 --> 00:37:13,960
The guy whose son you've
beaten up so badly,
558
00:37:14,120 --> 00:37:16,280
will come there and kill you.
Got that?
559
00:37:16,640 --> 00:37:19,360
I'd told you not to mess
around anymore.
560
00:37:20,000 --> 00:37:22,760
You'll have to catch a
bus to Amritsar right now!
561
00:37:23,600 --> 00:37:25,600
My friend will meet you
at the Amritsar bus stand.
562
00:37:25,680 --> 00:37:28,120
I've sent him the money.
He will give you the airline ticket,
563
00:37:28,200 --> 00:37:30,240
and quietly you must
leave for Germany.
564
00:37:30,320 --> 00:37:31,560
Got that, you scoundrel!
565
00:37:33,520 --> 00:37:34,840
India is not safe right now.
566
00:37:34,880 --> 00:37:36,360
You will have to leave
that place, scound...
567
00:37:40,480 --> 00:37:41,560
That's it, stop here.
568
00:37:45,720 --> 00:37:46,920
I'm sorry for...
569
00:37:48,440 --> 00:37:49,600
I mean, thank you.
570
00:37:50,960 --> 00:37:53,120
Actually, it's a
very long story so...
571
00:37:53,400 --> 00:37:55,080
No problem. Bye.
572
00:37:58,560 --> 00:37:59,600
Thanks again.
573
00:38:05,560 --> 00:38:09,080
- Oh god!
- I don't know what's the deal between you and Tidde.
574
00:38:09,160 --> 00:38:10,600
Why do I do this to myself!
575
00:38:10,680 --> 00:38:11,840
He called me.
576
00:38:12,000 --> 00:38:13,280
And asked me to
throw you out from here.
577
00:38:13,440 --> 00:38:14,680
- Yes.
- Take your luggage
578
00:38:14,880 --> 00:38:16,360
- and get out of here!
- Alright, I'm going.
579
00:38:17,560 --> 00:38:21,280
Jazz, why do only you encounter
such characters?
580
00:38:21,440 --> 00:38:23,920
I agree, you are
attracted to talent.
581
00:38:24,000 --> 00:38:25,240
But toxic?
582
00:38:25,320 --> 00:38:27,920
Ok everyone is a little toxic.
But criminal?
583
00:38:45,120 --> 00:38:45,920
Hey!
584
00:38:48,200 --> 00:38:49,000
Need help?
585
00:38:50,200 --> 00:38:51,800
Thanks. I will manage.
586
00:38:54,760 --> 00:38:57,360
I came here
from Canada to become a valet.
587
00:38:59,200 --> 00:39:01,120
It's my job to move cars.
588
00:39:03,560 --> 00:39:04,440
Wait, wait.
589
00:39:08,360 --> 00:39:09,160
Thank you.
590
00:39:20,360 --> 00:39:21,360
Thanks again.
591
00:39:30,200 --> 00:39:31,440
Just don't look behind.
592
00:39:31,480 --> 00:39:33,240
Don't look. Don't look.
593
00:39:34,280 --> 00:39:35,280
Crap!
594
00:39:38,680 --> 00:39:39,760
Crap!
595
00:39:52,200 --> 00:39:53,560
Keep your luggage in and sit.
596
00:39:54,680 --> 00:39:56,120
Just keep your mouth shut.
597
00:40:00,280 --> 00:40:02,120
Amritsar airport, right?
598
00:40:02,360 --> 00:40:03,520
You heard everything?
599
00:40:05,480 --> 00:40:06,640
Yes.
600
00:40:07,040 --> 00:40:09,080
It's called a
loudspeaker for a reason.
601
00:40:10,360 --> 00:40:11,600
I have served time.
602
00:40:12,120 --> 00:40:13,280
I don't need to know.
603
00:40:15,200 --> 00:40:17,160
It's been only a month
since I am out of jail.
604
00:40:17,480 --> 00:40:19,280
Please, first you will
tell me all and then
605
00:40:19,360 --> 00:40:20,840
maybe the cops
will interrogate me.
606
00:40:20,920 --> 00:40:22,680
And I'm afraid to get beaten up.
607
00:40:23,120 --> 00:40:24,640
So, I might spill
everything in minutes.
608
00:40:24,680 --> 00:40:26,280
Hence I told you
to keep it zipped.
609
00:40:27,480 --> 00:40:28,800
Actually, at times It’s easier
610
00:40:29,080 --> 00:40:30,960
to share with people you don’t know.
611
00:40:31,320 --> 00:40:32,960
It's called the
comfort of strangers.
612
00:40:34,720 --> 00:40:36,320
I had opted for
Psychology in college.
613
00:40:37,640 --> 00:40:38,600
Really?
614
00:40:39,600 --> 00:40:41,200
Before I dropped out.
615
00:40:42,720 --> 00:40:43,880
Of course!
616
00:40:45,400 --> 00:40:47,680
A valet, who raps!
617
00:40:48,160 --> 00:40:50,200
Turns out to be a criminal!
618
00:40:50,560 --> 00:40:52,800
Add to that, he has
studied psychology!
619
00:40:53,280 --> 00:40:56,440
Your resume has expanded a lot within
a matter of 2 hours, hasn’t it?
620
00:40:56,880 --> 00:40:58,800
I feel a bit of relief.
621
00:40:59,160 --> 00:41:00,800
After leaving this place.
622
00:41:03,080 --> 00:41:04,680
It feels good to be with you.
623
00:41:08,280 --> 00:41:09,960
And your drumming is excellent!
624
00:41:11,200 --> 00:41:12,160
Thanks!
625
00:41:15,280 --> 00:41:16,520
And I think,
I love you.
626
00:41:18,640 --> 00:41:20,560
Do you think you are in a movie?
627
00:41:25,280 --> 00:41:26,760
Are you out of your mind?
628
00:41:28,640 --> 00:41:30,120
Research has proved that
629
00:41:30,160 --> 00:41:32,840
it only takes 25 seconds
to fall in love with someone,
630
00:41:32,920 --> 00:41:35,600
while it takes them
90 days to confess.
631
00:41:36,640 --> 00:41:38,680
And ma'am,
I don't have 90 days.
632
00:41:38,800 --> 00:41:40,440
But, this is not love.
633
00:41:40,520 --> 00:41:42,720
- Then what is love?
- It's like...
634
00:41:43,600 --> 00:41:45,360
Like when you're on stage,
635
00:41:46,280 --> 00:41:48,480
with someone, under a spotlight.
636
00:41:51,760 --> 00:41:52,760
Then,
637
00:41:53,240 --> 00:41:54,480
nothing else is visible,
638
00:41:56,200 --> 00:41:57,280
than those two people.
639
00:42:00,080 --> 00:42:01,400
That's exactly how I see you
right now.
640
00:42:07,440 --> 00:42:09,760
So, is it a yes?
641
00:42:12,200 --> 00:42:13,880
Under different circumstances,
642
00:42:13,960 --> 00:42:15,240
and a different life.
643
00:42:15,360 --> 00:42:16,600
Yes, maybe.
644
00:42:17,560 --> 00:42:19,840
Finally, something good
happened after coming to Punjab.
645
00:42:19,960 --> 00:42:21,640
- Have you come to Punjab for the first time?
- Yes.
646
00:42:22,400 --> 00:42:24,440
How come?
Where is your family?
647
00:42:24,520 --> 00:42:25,320
Don't have one.
648
00:42:25,520 --> 00:42:26,520
What?
649
00:42:26,800 --> 00:42:28,480
My mother died when I was a kid.
650
00:42:30,240 --> 00:42:32,120
My father is a trucker.
651
00:42:32,520 --> 00:42:34,040
He is just a father for the sake of it.
652
00:42:34,640 --> 00:42:35,880
He never got me here.
653
00:42:37,000 --> 00:42:39,400
Should I show you my
mother's photograph?
654
00:42:46,920 --> 00:42:48,240
She is beautiful.
655
00:42:49,960 --> 00:42:51,560
You look nothing like her.
656
00:42:54,200 --> 00:42:55,000
Thanks.
657
00:42:57,040 --> 00:42:58,640
Look at this on the Gurudwara.
658
00:42:58,720 --> 00:43:00,600
Harnampur.
659
00:43:02,920 --> 00:43:04,040
Harnampur.
660
00:43:06,360 --> 00:43:07,240
Do you know where this is?
661
00:43:07,360 --> 00:43:09,440
Yes. I'd shot for an album
at a nearby village.
662
00:43:09,520 --> 00:43:11,800
The idiot production never paid me.
663
00:43:11,840 --> 00:43:13,680
Hence I thoroughly
remember this place.
664
00:43:13,960 --> 00:43:15,320
Can you take me there?
665
00:43:15,600 --> 00:43:18,080
Amazing! You're taking
my kindness for granted.
666
00:43:18,320 --> 00:43:20,000
But you anyway were
dropping me to the airport.
667
00:43:20,200 --> 00:43:21,400
Please drop me here.
668
00:43:23,000 --> 00:43:25,040
Who knows, if I ever
come back to India again.
669
00:43:25,560 --> 00:43:28,080
This way, I could pay my respect
at the Gurudwara for my mother.
670
00:44:11,800 --> 00:44:13,600
- Greeting, Gyaanji.
- Greetings.
671
00:44:13,800 --> 00:44:15,160
I wanted to ask you something.
672
00:44:15,320 --> 00:44:16,240
Go ahead.
673
00:44:18,520 --> 00:44:20,480
You must've got
many people married.
674
00:44:20,680 --> 00:44:21,920
Did you get them married as well?
675
00:44:31,600 --> 00:44:33,240
I don't get anyone married.
676
00:44:34,320 --> 00:44:35,200
You both may leave now.
677
00:44:35,880 --> 00:44:36,880
Gyaanji.
678
00:44:38,760 --> 00:44:40,880
Could you see it properly? Maybe you’ll remember.
679
00:44:41,880 --> 00:44:43,600
I don't need to remember anything.
680
00:44:44,600 --> 00:44:46,320
It's best that you leave this place.
681
00:44:47,640 --> 00:44:49,920
If just once, got them marr...
682
00:44:51,200 --> 00:44:53,120
Assume that you lost your way.
683
00:44:53,760 --> 00:44:55,200
Lost our way?
684
00:45:24,640 --> 00:45:26,960
Stop the car here.
Just give me 5 minutes.
685
00:45:29,000 --> 00:45:29,960
Hey, listen up!
686
00:45:31,120 --> 00:45:31,720
Have you seen them?
687
00:45:31,880 --> 00:45:34,120
- No, brother. We don't know anything.
- No, we don't.
688
00:45:34,480 --> 00:45:35,480
We have no idea!
689
00:45:38,920 --> 00:45:40,000
Please see carefully.
690
00:45:40,160 --> 00:45:41,200
No, brother.
691
00:46:02,080 --> 00:46:03,920
- Greetings.
- Greetings.
692
00:46:04,400 --> 00:46:05,760
I need some help. Actually...
693
00:46:06,240 --> 00:46:07,280
Yes, tell us.
694
00:46:07,880 --> 00:46:09,400
Do you know her house?
695
00:46:11,640 --> 00:46:12,280
Take a look.
696
00:46:12,840 --> 00:46:13,920
Navpreet.
697
00:46:17,040 --> 00:46:19,040
Listen up!
Who are you?
698
00:46:19,560 --> 00:46:20,240
I'm Kaala.
699
00:46:20,520 --> 00:46:21,920
I can see that.
What do you want?
700
00:46:23,400 --> 00:46:24,400
She is my mother.
701
00:46:24,600 --> 00:46:25,720
- Mother?
- Mother?
702
00:46:26,120 --> 00:46:26,680
Yes.
703
00:46:26,920 --> 00:46:28,800
Wait. Wait right here!
704
00:46:31,160 --> 00:46:32,680
Have you come here alone
or did bring someone along?
705
00:46:34,200 --> 00:46:37,480
I came alone but I don't know why
is everyone behaving so strangely?
706
00:46:37,880 --> 00:46:38,720
Out! Get out of here.
707
00:46:38,800 --> 00:46:39,680
- Get out!
- Hey!
708
00:46:39,800 --> 00:46:41,480
Step out of here.
709
00:46:41,880 --> 00:46:43,320
- Just chill dude.
- Dude my foot, just get out of here!
710
00:46:43,400 --> 00:46:44,480
Why are you pushing me?
711
00:46:44,520 --> 00:46:46,200
I'll tell you why,
here you go...
712
00:46:46,640 --> 00:46:47,640
Bloody brat!
713
00:46:48,240 --> 00:46:49,400
- Hey!
- What are you doing?
714
00:46:49,560 --> 00:46:50,160
Kaala.
715
00:46:50,400 --> 00:46:51,440
Take him away from here!
716
00:46:51,880 --> 00:46:53,480
Or he will end up
just like his father!
717
00:46:53,600 --> 00:46:54,800
What did you...
718
00:46:55,280 --> 00:46:56,200
- Stop it.
- Stay down!
719
00:47:04,880 --> 00:47:05,760
Get out of here now!
720
00:47:09,040 --> 00:47:11,160
Amrit! Manipal!
721
00:47:18,440 --> 00:47:19,320
Out of here!
722
00:47:21,720 --> 00:47:22,840
Listen up!
723
00:47:23,640 --> 00:47:26,400
Some wounds aren't inflicted
by swords or weapons...
724
00:47:27,120 --> 00:47:29,880
...some wounds are such
that they don't bleed...
725
00:47:30,840 --> 00:47:32,600
...but their impact is very deep.
726
00:47:33,320 --> 00:47:35,680
Such wounds are given
mainly by your loved ones!
727
00:47:36,520 --> 00:47:39,320
We are forgiving you today but henceforth
don't ever cross this doorstep!
728
00:47:39,560 --> 00:47:40,360
But that rifle...
729
00:47:40,480 --> 00:47:41,600
Take him away from here.
730
00:47:44,920 --> 00:47:46,400
Sorry. Sorry!
731
00:47:46,840 --> 00:47:48,920
Let's go from here.
732
00:48:02,480 --> 00:48:04,800
Gyaaniji, why did they take out
guns on my mother's name?
733
00:48:05,320 --> 00:48:07,400
It's better that some
matters stay buried.
734
00:48:08,000 --> 00:48:10,480
Either bury me here
or tell me the truth.
735
00:48:10,800 --> 00:48:12,680
Because I won't go
until I know the truth.
736
00:48:13,160 --> 00:48:13,720
Okay?
737
00:48:14,880 --> 00:48:16,480
- Guns won't just come out for no reason.
- Sit down.
738
00:48:23,880 --> 00:48:27,160
Because whom you
think is your father,
739
00:48:27,560 --> 00:48:28,920
he actually is not your father.
740
00:48:30,520 --> 00:48:32,800
What rubbish are
you talking, Gyaaniji?
741
00:48:33,000 --> 00:48:33,800
Look at this.
742
00:48:36,960 --> 00:48:37,680
This photograph.
743
00:48:38,840 --> 00:48:39,800
See it carefully.
744
00:48:42,440 --> 00:48:43,040
Look.
745
00:48:44,080 --> 00:48:46,200
Satnam is your uncle.
746
00:48:47,240 --> 00:48:49,520
Navpreet was married
to Satnam's elder brother,
747
00:48:49,680 --> 00:48:51,120
Tara Singh.
748
00:48:51,440 --> 00:48:52,400
And you,
749
00:48:52,880 --> 00:48:54,800
you are Tara
Singh's son, my dear.
750
00:48:55,880 --> 00:48:57,400
- Tara Singh, the Legend?
- Yes.
751
00:48:57,560 --> 00:48:59,200
This is a lie.
752
00:49:00,560 --> 00:49:02,000
My dear, the truth is...
753
00:49:02,400 --> 00:49:06,320
Today, the rifles didn't point at
you because you are Navpreet's son,
754
00:49:07,200 --> 00:49:09,280
but because...
755
00:49:10,200 --> 00:49:11,880
You are Tara Singh's son.
756
00:49:15,320 --> 00:49:16,240
My dear...
757
00:49:16,640 --> 00:49:18,480
You don't have any family here.
758
00:49:19,480 --> 00:49:21,000
You only have enemies, that's all.
759
00:49:42,240 --> 00:49:44,640
'There is a mausoleum a little further down.'
760
00:49:45,280 --> 00:49:46,920
'Please pass by from there.'
761
00:50:00,640 --> 00:50:01,640
Jazz, stop.
762
00:50:09,360 --> 00:50:11,800
Kaala, you have to reach Amritsar.
You're running late.
763
00:50:14,560 --> 00:50:17,080
Jazz, I guess, I'm already too late.
764
00:50:17,840 --> 00:50:19,800
"Come on all you people!"
765
00:50:39,560 --> 00:50:41,160
"Tara! Tara!"
766
00:50:41,200 --> 00:50:42,720
"Tara! Tara!"
767
00:50:42,800 --> 00:50:44,880
"Tara! Tara!"
768
00:50:46,880 --> 00:50:48,760
"Just for my love,"
769
00:50:48,800 --> 00:50:50,880
"we would endure any pain."
770
00:50:50,920 --> 00:50:54,440
"The one who messes with us,
we won't spare them."
771
00:50:54,520 --> 00:50:58,400
"We make them apologies
all those who mess with us!"
772
00:50:58,560 --> 00:51:02,080
"Borders continue to exist;
you're a girl from Lahore."
773
00:51:02,160 --> 00:51:05,880
"There is a 6-foot wall; we
can't admire nothing beyond it."
774
00:51:05,960 --> 00:51:08,120
"Borders continue to exist;"
775
00:51:08,160 --> 00:51:11,320
"you're a girl from Lahore."
776
00:51:25,400 --> 00:51:26,480
'I want to pee.'
777
00:51:27,120 --> 00:51:29,200
'Son, do it later.'
778
00:51:29,360 --> 00:51:30,880
'Look at your father, on the stage.'
779
00:51:38,120 --> 00:51:39,880
'I sing for all of you.'
780
00:51:40,680 --> 00:51:42,120
'Today, I will introduce
you to someone,'
781
00:51:43,200 --> 00:51:44,640
‘For whom I write.'
782
00:51:46,720 --> 00:51:47,640
'My beloved.'
783
00:51:50,840 --> 00:51:52,000
'Navpreet.'
784
00:52:50,400 --> 00:52:52,200
'Brother! Brother!'
785
00:54:28,240 --> 00:54:30,600
"Kaala, come up, get up now!"
786
00:54:31,400 --> 00:54:33,640
"Kaala, come up, get up now!"
787
00:54:34,400 --> 00:54:36,360
"Kaala, come up, get up now!"
788
00:54:37,360 --> 00:55:37,200
"Kaala, come up, get up now!"
789
01:00:00,910 --> 01:00:04,130
Brother, you are the king of music!
790
01:00:05,551 --> 01:00:07,898
You rule over our hearts!
791
01:00:08,106 --> 01:00:09,780
Brother, you are amazing
792
01:00:10,852 --> 01:00:12,946
This is unbelievable, Brother.
793
01:00:13,676 --> 01:00:14,576
Congratulations!
794
01:00:14,669 --> 01:00:15,465
Congratulations.
795
01:00:15,505 --> 01:00:16,588
Hey, Baldev!
You come here as well.
796
01:00:16,719 --> 01:00:18,139
After all, you have
invested the funds.
797
01:00:18,383 --> 01:00:19,863
Yes. Please come.
798
01:00:21,580 --> 01:00:22,740
Please come.
799
01:00:25,261 --> 01:00:26,375
Congratulations to you.
800
01:00:26,463 --> 01:00:28,589
Tara! Tara!
801
01:00:28,629 --> 01:00:30,903
Tara! Tara!
802
01:00:30,966 --> 01:00:33,153
Tara! Tara!
803
01:00:34,446 --> 01:00:35,639
F*****, who did this?
804
01:00:39,373 --> 01:00:40,500
Listen Baldev…
805
01:00:41,021 --> 01:00:42,448
It seems to be your size.
806
01:00:42,852 --> 01:00:44,278
Hey, throw the other one too.
807
01:00:45,571 --> 01:00:46,951
Who does this belong to?
808
01:00:47,613 --> 01:00:50,546
If you had to hit, you should have
aimed two and a half feet on this side,
809
01:00:50,798 --> 01:00:51,858
right here!
810
01:00:52,229 --> 01:00:54,156
This slipper would have become
a brand!
811
01:00:54,711 --> 01:00:56,217
And after a century or two,
812
01:00:56,812 --> 01:00:58,116
you could have taken this slipper
813
01:00:58,140 --> 01:00:59,798
where special things
are kept, what is it called?
814
01:01:00,049 --> 01:01:00,902
A museum.
815
01:01:00,996 --> 01:01:01,809
Yes, museum.
816
01:01:02,801 --> 01:01:05,663
Quoted, 'this slipper
was thrown at Tara'.
817
01:01:05,823 --> 01:01:07,055
- Am I right?
- Yes.
818
01:01:11,270 --> 01:01:13,670
Hold this.
Click a photograph now!
819
01:01:15,342 --> 01:01:17,469
Just wait.
Hey, come on here.
820
01:01:25,404 --> 01:01:26,964
Brother, look at the camera please.
821
01:02:06,059 --> 01:02:07,005
Excuse me!
822
01:02:08,893 --> 01:02:09,815
Okay.
823
01:02:10,693 --> 01:02:11,527
Aman!
824
01:02:12,799 --> 01:02:14,113
New color, blush-pink.
825
01:02:14,423 --> 01:02:15,290
Thank you!
826
01:02:15,438 --> 01:02:16,585
- Dad?
- Recording.
827
01:02:17,053 --> 01:02:18,060
F*** me!
828
01:02:21,041 --> 01:02:21,601
Excuse me.
829
01:02:21,787 --> 01:02:22,661
Be careful.
830
01:02:25,762 --> 01:02:27,021
Sorry, please!
Continue.
831
01:02:27,062 --> 01:02:27,888
Good morning, sir!
832
01:02:38,545 --> 01:02:40,378
Be seated, guys.
Continue what you are doing, please.
833
01:02:42,170 --> 01:02:43,223
Good morning, sir.
834
01:02:44,617 --> 01:02:45,771
Greetings.
835
01:02:46,796 --> 01:02:49,656
"O Lord, open the door."
836
01:02:51,812 --> 01:02:54,826
"I have got some matters."
837
01:03:11,445 --> 01:03:14,171
"O Lord, open the door."
838
01:03:16,234 --> 01:03:19,734
"I have got some matters."
839
01:03:24,238 --> 01:03:26,026
"O Lord, open the door..."
840
01:03:26,050 --> 01:03:27,398
Again.
841
01:03:41,393 --> 01:03:44,226
"O Lord, open the door."
842
01:03:46,152 --> 01:03:49,666
"I have got some matters."
843
01:03:54,207 --> 01:03:57,106
"O Lord, open the door."
844
01:03:57,200 --> 01:03:58,666
Again!
845
01:04:07,938 --> 01:04:10,771
"O Lord, open the door."
846
01:04:12,775 --> 01:04:16,248
"I have got some matters."
847
01:04:20,769 --> 01:04:23,889
"O Lord, open the door."
848
01:04:25,578 --> 01:04:27,191
"I have got some matters."
849
01:04:35,470 --> 01:04:37,530
Move. Get aside.
Switch on the talk back.
850
01:04:39,867 --> 01:04:42,174
Didn't I tell you,
take some more time.
851
01:04:42,597 --> 01:04:44,635
But you were
anxious to get married.
852
01:04:45,436 --> 01:04:47,483
Now watch out!
Your father is coming.
853
01:04:47,794 --> 01:04:49,767
F*****!
854
01:05:05,090 --> 01:05:07,103
You have become a big star?
855
01:05:09,225 --> 01:05:11,465
Seems you are quiet
a renowned man now.
856
01:05:15,336 --> 01:05:18,096
Now that you own
shoes worth 30 thousand,
857
01:05:18,793 --> 01:05:21,613
You have forgotten
the 30 year old pain?
858
01:05:24,851 --> 01:05:29,058
Do you remember your father
who went missing in the 1984 riots?
859
01:05:30,661 --> 01:05:32,314
And your mother,
860
01:05:33,342 --> 01:05:36,877
who took you to
the police station every day.
861
01:05:36,917 --> 01:05:37,984
Remember?
862
01:05:39,502 --> 01:05:41,902
Hours later, your mother would
863
01:05:42,946 --> 01:05:45,445
walk out of the police station.
864
01:05:45,965 --> 01:05:49,464
Her hair dishevelled,
her scarf torn.
865
01:05:50,568 --> 01:05:52,688
Throat and chest bruised.
866
01:05:52,733 --> 01:05:55,763
Do you remember or have
you forgotten that as well?
867
01:06:10,560 --> 01:06:11,499
Come on.
868
01:06:14,099 --> 01:06:15,026
Kill it now.
869
01:06:15,908 --> 01:06:16,585
Good job.
870
01:06:27,028 --> 01:06:27,808
Rocky.
871
01:06:28,738 --> 01:06:30,832
Get the sound recorded
and send it for the master.
872
01:06:31,367 --> 01:06:33,340
Post that, cancel his contract!
873
01:06:33,440 --> 01:06:34,920
He is useless to us now.
874
01:06:39,436 --> 01:06:42,789
"O Lord, open the door."
875
01:06:44,583 --> 01:06:47,116
"O Lord, open the door."
876
01:06:47,151 --> 01:06:50,611
"I have got some matters."
877
01:06:52,236 --> 01:06:54,769
"I'm the strength for people,"
878
01:06:54,811 --> 01:06:58,221
"I was born with pride."
879
01:06:59,934 --> 01:07:02,434
"This richness and royalty,"
880
01:07:07,829 --> 01:07:10,056
"This richness and royalty,"
881
01:07:10,113 --> 01:07:13,480
"I don't ask any of this from you."
882
01:07:14,778 --> 01:07:17,252
"I am here only for my right."
883
01:07:17,316 --> 01:07:20,602
"I don't ask for charity from you."
884
01:07:22,410 --> 01:07:24,896
"I am here only for my right."
885
01:07:24,956 --> 01:07:28,276
"I don't ask for charity from you."
886
01:07:35,097 --> 01:07:39,456
"Why do you have that greed in you?"
887
01:07:40,269 --> 01:07:44,608
"Where is the dignity lost in you?"
888
01:07:45,336 --> 01:07:48,142
"A pen capable of making decisions,"
889
01:07:48,175 --> 01:07:51,942
"why did you fill it with hatred?"
890
01:07:52,974 --> 01:07:57,724
"Why do you have that greed in you?"
891
01:07:58,150 --> 01:08:02,562
"Where is the dignity lost in you?"
892
01:08:03,224 --> 01:08:06,216
"A pen capable of making decisions,"
893
01:08:06,241 --> 01:08:09,896
"why did you fill it with hatred?"
894
01:08:12,348 --> 01:08:15,329
If you had to hit, you should have
aimed two and a half feet on this side,'
895
01:08:15,396 --> 01:08:16,456
'right here!'
896
01:08:16,833 --> 01:08:18,987
‘This slipper would have become
a brand!'
897
01:08:19,408 --> 01:08:21,062
'And after a century or two,'
898
01:08:21,472 --> 01:08:24,499
'You could have taken this slipper where special
things are kept, what is it called?'
899
01:08:24,605 --> 01:08:25,625
'A museum.'
900
01:08:25,685 --> 01:08:26,625
'Yes, museum.'
901
01:08:28,018 --> 01:08:30,032
Why do you think of these
weird schemes?
902
01:08:30,904 --> 01:08:32,624
You got a slipper thrown at Tara!
903
01:08:33,750 --> 01:08:36,290
Jugal, we need to use schemes.
904
01:08:36,722 --> 01:08:38,535
Tara is a good man.
905
01:08:38,879 --> 01:08:40,239
But he is not practical.
906
01:08:40,616 --> 01:08:42,282
We started a company called 'Teeja Sur.'
907
01:08:42,487 --> 01:08:45,324
He will end up starting
many such companies
908
01:08:45,348 --> 01:08:47,783
and distribute free music
across our village.
909
01:08:47,950 --> 01:08:49,097
Without royalty!
910
01:08:50,430 --> 01:08:51,663
What are your plans?
911
01:08:51,767 --> 01:08:52,940
Nothing much.
912
01:08:53,248 --> 01:08:55,992
People in Mumbai sell
a cassette for Rs. 250/-.
913
01:08:56,032 --> 01:09:00,139
It took me an arm and a leg to buy
a cassette of 'Sholay' dialogues.
914
01:09:00,240 --> 01:09:01,507
I'm using it till date.
915
01:09:01,610 --> 01:09:03,777
I want that
916
01:09:04,410 --> 01:09:06,170
sell cassettes are at Rs.9/-.
917
01:09:06,371 --> 01:09:07,831
Our cassettes should be
available in every house.
918
01:09:09,284 --> 01:09:11,490
Let's presume, our music
has reached every house.
919
01:09:12,032 --> 01:09:13,379
- Then what?
- What?
920
01:09:13,907 --> 01:09:18,555
Teeja Sur will become
the biggest music company in India.
921
01:09:21,217 --> 01:09:21,877
And then?
922
01:09:22,351 --> 01:09:23,818
Then, I mean...
923
01:09:24,097 --> 01:09:26,570
Do you see this old dwelling?
924
01:09:26,723 --> 01:09:28,438
I also wish to own
925
01:09:28,465 --> 01:09:30,952
a mansion, and many cars.
Just like you do.
926
01:09:31,719 --> 01:09:33,932
- Are you trying to be like me?
- Why not?
927
01:09:33,994 --> 01:09:35,821
If you can drive a
Mercedes, then why not me!
928
01:09:37,034 --> 01:09:38,974
Alright, let's say, you
own a house,
929
01:09:39,226 --> 01:09:40,653
and build a huge mansion,
930
01:09:40,861 --> 01:09:42,141
and an expensive car too.
931
01:09:42,710 --> 01:09:44,436
- What then?
- And then...
932
01:09:44,898 --> 01:09:46,631
I will straighten my hair.
933
01:09:46,701 --> 01:09:47,428
Got that?
934
01:09:48,868 --> 01:09:53,082
"The times keep changing."
935
01:09:54,005 --> 01:09:58,604
"It never stays alike."
936
01:09:58,826 --> 01:10:01,605
"I have endured
everything till now,"
937
01:10:01,698 --> 01:10:05,711
"you might also have
to endure it someday."
938
01:10:09,258 --> 01:10:13,418
"The pain within the heart,"
939
01:10:14,419 --> 01:10:18,751
"how would anyone
know about it?"
940
01:10:19,548 --> 01:10:25,456
"The pain of loosing
someone forever,"
941
01:10:25,891 --> 01:10:29,844
"will only be known to the related."
942
01:10:30,358 --> 01:10:32,358
When I was a kid, you would hit me.
943
01:10:32,985 --> 01:10:34,685
You broke my guitar.
944
01:10:35,173 --> 01:10:36,733
And abused me as well.
945
01:10:37,259 --> 01:10:38,946
I would always listen to you.
946
01:10:39,287 --> 01:10:40,461
I was scared of you,
947
01:10:40,682 --> 01:10:42,882
thinking that my
father is a strict man.
948
01:10:43,068 --> 01:10:44,842
But you aren't even
my father, you rascal.
949
01:10:45,153 --> 01:10:46,539
Answer me.
Why did you do this?
950
01:10:47,509 --> 01:10:50,423
Son, I wanted to keep you safe,
951
01:10:51,124 --> 01:10:53,537
from the darkness of that place.
952
01:10:54,336 --> 01:10:55,083
You...
953
01:10:56,011 --> 01:10:58,611
You are the only one
I have, son.
954
01:10:58,781 --> 01:10:59,868
Hey!
955
01:11:00,838 --> 01:11:03,145
Your fear ruined my entire life.
956
01:11:03,610 --> 01:11:05,931
Satnaam, you have
made a lie out of my life.
957
01:11:08,434 --> 01:11:11,187
My parents were shot dead, right?
958
01:11:13,395 --> 01:11:15,748
Whoever it was, they
did whatever they had to.
959
01:11:16,685 --> 01:11:17,938
Now watch what I do.
960
01:11:21,607 --> 01:11:22,367
Kaal...
961
01:11:23,416 --> 01:11:24,102
Kaala!
962
01:11:32,851 --> 01:11:35,118
Tara!
963
01:11:46,774 --> 01:11:47,801
Your name and mobile?
964
01:11:47,934 --> 01:11:51,441
Manmeet Kaur.
99-61-6600
965
01:11:53,426 --> 01:11:55,486
I thought, Jazz, the drummer
966
01:11:55,683 --> 01:11:57,659
would come wearing
a mini-skirt.
967
01:11:58,260 --> 01:11:59,313
Let's see what we have.
968
01:11:59,797 --> 01:12:01,530
- Jazz, are you ready?
- Yes.
969
01:12:01,770 --> 01:12:03,713
Good. Okay, sound.
970
01:12:11,562 --> 01:12:14,488
"Drown in the depth of your eyes."
971
01:12:14,590 --> 01:12:17,109
"Drown in the depth of your eyes."
972
01:12:17,156 --> 01:12:20,606
"My love, this is what I feel now."
973
01:12:20,659 --> 01:12:23,586
"When I drown, I hope not be seen."
974
01:12:23,694 --> 01:12:26,048
"When I drown, I hope not be seen."
975
01:12:26,094 --> 01:12:29,653
"My love, this is what I feel now."
976
01:12:29,773 --> 01:12:31,392
Jazz , Jazz, Cut..cut.!
977
01:12:31,512 --> 01:12:32,752
Jazz.
978
01:12:34,006 --> 01:12:34,952
It’s not working.
979
01:12:35,032 --> 01:12:36,672
- Jazz, that wasn’t fun.
- Should I do it one more time?
980
01:12:36,785 --> 01:12:38,211
You need to practice.
981
01:12:40,079 --> 01:12:41,446
- Give me a minute here.
- Sure.
982
01:12:43,578 --> 01:12:46,191
Jazz, I'm not saying
that you can't sing.
983
01:12:46,231 --> 01:12:47,224
You sing very well,
984
01:12:47,278 --> 01:12:48,298
in tune.
985
01:12:48,375 --> 01:12:50,629
But, drowning in
eyes, dying and all,
986
01:12:50,703 --> 01:12:52,470
this is not a trend
these days, is it?
987
01:12:52,769 --> 01:12:55,236
- Sing a sizzling song.
- But a folk song...
988
01:12:55,386 --> 01:12:57,059
Something hot.
989
01:13:00,227 --> 01:13:02,047
Okay, I'll prepare
something else and come.
990
01:13:02,553 --> 01:13:03,453
Jazz!
991
01:13:03,937 --> 01:13:06,663
I spend every Sunday
at a farmhouse.
992
01:13:06,989 --> 01:13:07,889
It's my farmhouse.
993
01:13:08,571 --> 01:13:11,724
- If you...
- Sure, I'll come there with my friend.
994
01:13:12,112 --> 01:13:14,392
Hey, listen to me.
Jazz...
995
01:13:14,609 --> 01:13:16,269
Miss Narula!
996
01:13:16,518 --> 01:13:18,071
Oh dear, this innocence!
997
01:13:18,341 --> 01:13:19,781
You are very cute.
998
01:13:19,912 --> 01:13:22,638
You don't have to
sing at my farmhouse.
999
01:13:23,226 --> 01:13:26,113
Just eat food
1000
01:13:26,308 --> 01:13:28,128
and bathe naked.
1001
01:13:31,977 --> 01:13:35,077
Sir, my mother
stays alone in the UK.
1002
01:13:36,032 --> 01:13:38,265
I've left her alone to be here.
1003
01:13:39,937 --> 01:13:42,676
If I had to sell things below my
neck, why would I come here,
1004
01:13:42,730 --> 01:13:44,610
I could've earned in
pounds back there!
1005
01:13:49,172 --> 01:13:50,265
Miss Jazz.
1006
01:13:50,489 --> 01:13:52,529
Go and sell things that are
1007
01:13:52,569 --> 01:13:53,796
sold easily. Go on.
1008
01:13:54,126 --> 01:13:55,280
And succeed.
1009
01:13:55,633 --> 01:13:57,080
- Succeed?
- Yes
1010
01:13:57,448 --> 01:13:59,868
Mr. Bunty, have you seen your
oversized belly?
1011
01:14:00,300 --> 01:14:03,140
If you continue eating like
this and bathing like this,
1012
01:14:03,165 --> 01:14:04,713
at your farmhouse every Sunday.
1013
01:14:04,823 --> 01:14:06,390
Then one day you'll get so huge
1014
01:14:06,490 --> 01:14:08,536
that you will need two
people to bathe you.
1015
01:14:08,662 --> 01:14:10,456
One for the front
and one for your back.
1016
01:14:10,577 --> 01:14:11,257
Okay?
1017
01:14:11,526 --> 01:14:13,999
And for next time, let me know
what should be the size of my skirt.
1018
01:14:14,147 --> 01:14:16,147
What! What did you say?
Say that again!
1019
01:14:16,617 --> 01:14:17,344
Disgusting!
1020
01:14:17,711 --> 01:14:18,957
Insolent girl.
1021
01:14:34,987 --> 01:14:36,133
Good morning, everyone.
1022
01:14:36,187 --> 01:14:38,293
'Good morning, miss.'
1023
01:14:40,121 --> 01:14:43,355
'Jasmine, you'll have to tell me what
you want to be when you grow up.'
1024
01:14:43,547 --> 01:14:45,694
'I'd like to be a singer.'
1025
01:14:46,108 --> 01:14:48,382
"It was on a starry night."
1026
01:14:48,501 --> 01:14:50,748
"When the hills were bright."
1027
01:14:50,829 --> 01:14:54,836
"Earth lay sleeping,
sleeping calm and still."
1028
01:14:55,053 --> 01:14:57,319
"Then in a cattle shed,"
1029
01:14:57,441 --> 01:14:59,047
"in a manger bed."
1030
01:14:59,194 --> 01:15:00,313
"A boy was born."
1031
01:15:00,442 --> 01:15:02,776
"King of all the world!"
1032
01:15:02,941 --> 01:15:05,474
"It was on a starry night."
1033
01:15:26,363 --> 01:15:26,996
Kaala?
1034
01:15:28,024 --> 01:15:29,044
Oh Kaala!
1035
01:15:29,927 --> 01:15:30,520
Yes.
1036
01:15:30,960 --> 01:15:31,720
Who are you?
1037
01:15:32,371 --> 01:15:33,597
Is Kaala upstairs?
1038
01:15:34,472 --> 01:15:35,806
Maybe he is or maybe he is not!
1039
01:15:36,056 --> 01:15:37,363
Why don't you call him and confirm?
1040
01:15:37,689 --> 01:15:39,662
He is not answering
my calls. It’s been two days.
1041
01:15:40,346 --> 01:15:41,273
Wait a minute.
1042
01:15:41,774 --> 01:15:43,881
For years I have
been renting flats to boys.
1043
01:15:44,138 --> 01:15:46,451
I have heard all these
excuses for calling girls,
1044
01:15:47,102 --> 01:15:48,535
and I'm tired of it now.
1045
01:15:49,508 --> 01:15:51,924
And this phone excuse…tsk tsk tsk
1046
01:15:53,086 --> 01:15:55,833
Apart from my grandmother, no other
woman is allowed in this house.
1047
01:15:56,836 --> 01:15:58,776
Just tell him once that
Jazz is waiting downstairs.
1048
01:15:58,976 --> 01:16:01,563
Jazz or don't Jazz,
it doesn't bother me.
1049
01:16:04,989 --> 01:16:07,243
"I'm so gorgeous."
1050
01:16:07,444 --> 01:16:10,321
"At least die for my looks a bit."
1051
01:16:10,381 --> 01:16:13,188
"I'm so gorgeous."
1052
01:16:13,261 --> 01:16:14,954
Okay. I'll look into that.
1053
01:16:18,594 --> 01:16:19,808
Good morning, dad.
1054
01:16:21,714 --> 01:16:22,994
You changed your shirt,
1055
01:16:23,853 --> 01:16:26,273
But you couldn’t get rid of
that man’s smell.
1056
01:16:34,769 --> 01:16:36,136
Yes. What's the update?
1057
01:16:36,782 --> 01:16:38,008
Dad, the lyrics are ready.
1058
01:16:38,818 --> 01:16:40,198
But our singer,
1059
01:16:40,703 --> 01:16:42,717
who was going to sing the
Haryanvi and Punjabi version,
1060
01:16:43,318 --> 01:16:44,492
is involved in a murder case.
1061
01:16:44,676 --> 01:16:46,702
I suggest we wait
until he is out on bail.
1062
01:16:46,842 --> 01:16:48,009
He failed to appear in court.
1063
01:16:48,652 --> 01:16:50,086
Send Rocky.
1064
01:16:52,067 --> 01:16:53,387
Dad, Naaz was saying
1065
01:16:53,460 --> 01:16:55,180
that Sufi music has no gender.
1066
01:16:55,364 --> 01:16:56,824
She even said
that she could sing.
1067
01:16:56,937 --> 01:16:58,570
I say, let her sing.
1068
01:16:59,129 --> 01:17:00,989
We have Miss Abida Parveen in our house,
and we are looking for singers outside.
1069
01:17:02,786 --> 01:17:04,453
I told you to keep
this between us, right?
1070
01:17:05,481 --> 01:17:06,188
Wait for it now!
1071
01:17:09,357 --> 01:17:09,937
Dad.
1072
01:17:11,168 --> 01:17:12,134
Daddy, take a look at this.
1073
01:17:13,328 --> 01:17:14,561
Look at what Jai is up to.
1074
01:17:15,671 --> 01:17:17,838
Check the entries.
Ever since the casino started,
1075
01:17:18,124 --> 01:17:19,331
he has been stealing from you.
1076
01:17:19,728 --> 01:17:22,501
He has emptied half of
Tara Singh Memorial Trust’s account.
1077
01:17:22,720 --> 01:17:23,640
Amazing!
1078
01:17:24,113 --> 01:17:25,686
It seems a poetry
recital is going on here.
1079
01:17:25,928 --> 01:17:26,655
Sit down.
1080
01:17:28,827 --> 01:17:30,261
That singer will be out on bail...
1081
01:17:30,285 --> 01:17:32,547
I can't wait for his bail.
1082
01:17:33,225 --> 01:17:34,358
No matter what,
1083
01:17:34,398 --> 01:17:36,231
we have to drop a
single by next month.
1084
01:17:36,398 --> 01:17:38,411
- Okay.
- And on what basis will he get bail?
1085
01:17:38,480 --> 01:17:40,013
It's clearly visible in the camera,
1086
01:17:40,186 --> 01:17:43,854
he is holding a chopper and
dancing around the corpse.
1087
01:17:47,785 --> 01:17:51,651
Dad, we- we have
several established talents.
1088
01:17:52,211 --> 01:17:54,764
- Why not ask someone else to sing...
- Nobody will agree to sing.
1089
01:17:54,874 --> 01:17:56,581
The song is inspired by an old folk.
1090
01:17:56,743 --> 01:17:57,829
How inspired?
1091
01:17:58,051 --> 01:17:59,404
Very inspired.
1092
01:18:00,261 --> 01:18:01,668
The song is a hit, sure shot!
1093
01:18:02,545 --> 01:18:03,805
There may be a
copyright case as well.
1094
01:18:03,912 --> 01:18:05,965
But we won't take it on ourselves.
1095
01:18:06,400 --> 01:18:07,686
And put it on the talent.
1096
01:18:08,341 --> 01:18:09,475
Or you tell us,
1097
01:18:10,047 --> 01:18:12,827
which established singer will
happily want to accept this mess?
1098
01:18:13,009 --> 01:18:14,949
Or get us some new talent!
1099
01:18:15,041 --> 01:18:16,828
Rocky, you are
asking the wrong person.
1100
01:18:18,785 --> 01:18:19,972
Jai will get us new talent.
1101
01:18:23,071 --> 01:18:25,551
Taken money from the
Tara Singh Memorial Trust,
1102
01:18:25,824 --> 01:18:27,663
gathered a team of 15,
1103
01:18:27,710 --> 01:18:30,497
for two months,
roamed across Punjab,
1104
01:18:30,583 --> 01:18:31,997
and looked for a talent.
1105
01:18:32,209 --> 01:18:37,872
Not much, but he only spent
4 crore 27 lakhs!
1106
01:18:42,113 --> 01:18:43,199
Brother...
1107
01:18:44,098 --> 01:18:44,938
I have some work.
1108
01:18:47,431 --> 01:18:49,245
And there goes the
poetry recital up in flames!
1109
01:18:49,455 --> 01:18:51,182
Everyday nuisance!
1110
01:18:51,481 --> 01:18:52,534
A living hell.
1111
01:18:53,281 --> 01:18:54,201
One minute here.
1112
01:18:56,051 --> 01:18:59,128
Actually, I think something must
have gotten misplaced.
1113
01:18:59,541 --> 01:19:02,280
F*****, your
intentions are misplaced.
1114
01:19:03,207 --> 01:19:05,933
You stole money from the
trust and used it for the casino.
1115
01:19:06,041 --> 01:19:07,701
Have I left the country?
1116
01:19:07,952 --> 01:19:08,972
Consider it as a loan.
1117
01:19:09,213 --> 01:19:10,673
I will return everything with interest.
1118
01:19:10,793 --> 01:19:12,607
- Interest, my foot. You son of a gun!
- Dad...
1119
01:19:12,708 --> 01:19:14,195
- Daddy!
- Do you know your worth?
1120
01:19:14,588 --> 01:19:16,268
- Daddy!
- And you, shut up!
1121
01:19:22,530 --> 01:19:23,803
You are no less.
1122
01:19:25,807 --> 01:19:27,280
Why did you complain about him?
1123
01:19:28,959 --> 01:19:29,752
Complain?
1124
01:19:30,930 --> 01:19:32,506
I was just raising an alarm...
1125
01:19:32,530 --> 01:19:33,823
Are you an alarm clock?
1126
01:19:34,317 --> 01:19:35,744
Did anyone ask you?
1127
01:19:36,792 --> 01:19:39,946
Besides, why have we hired auditors?
1128
01:19:40,700 --> 01:19:42,627
Do you think, I know nothing?
1129
01:19:43,028 --> 01:19:45,741
He's not the only who's stealing from me!
1130
01:19:45,905 --> 01:19:47,798
This mister standing here.
1131
01:19:49,415 --> 01:19:52,295
His suites are
booked at 5-star hotels,
1132
01:19:52,376 --> 01:19:54,743
around the year, that
too, at company's expense.
1133
01:19:54,889 --> 01:19:55,849
Right?
1134
01:19:57,799 --> 01:19:58,759
And you!
1135
01:19:59,232 --> 01:20:04,138
Last week, which 4 carry
bags did you purchase?
1136
01:20:04,624 --> 01:20:06,391
A new flat can be
bought at that cost.
1137
01:20:06,464 --> 01:20:08,024
Daddy, don't say carry-bag.
1138
01:20:08,525 --> 01:20:09,925
It was a Fendi purse.
1139
01:20:10,269 --> 01:20:11,942
Besides, I bought it for the talent.
1140
01:20:11,996 --> 01:20:13,629
Then why is it with you?
1141
01:20:13,781 --> 01:20:14,781
Are you the talent?
1142
01:20:15,932 --> 01:20:17,925
Are you signed by Teeja Sur?
1143
01:20:19,671 --> 01:20:22,277
- Alright, I will return it...
- That's the thing.
1144
01:20:22,590 --> 01:20:24,723
Dearest, this is
exactly what he said.
1145
01:20:25,451 --> 01:20:27,771
He will return it.
1146
01:20:27,957 --> 01:20:30,491
That too, with interest.
1147
01:20:30,878 --> 01:20:32,418
Have some shame, all of you!
1148
01:20:33,873 --> 01:20:36,340
People spend years,
1149
01:20:36,648 --> 01:20:38,875
trying to reach Teeja Sur.
1150
01:20:39,361 --> 01:20:42,417
But I served it on a
plate to the three of you
1151
01:20:43,128 --> 01:20:46,255
and you all didn't leave
any opportunity to shit on it.
1152
01:20:47,183 --> 01:20:48,343
Till date,
1153
01:20:49,079 --> 01:20:51,019
have you ever found a genuine talent?
1154
01:20:52,467 --> 01:20:54,454
I have spotted a talent.
1155
01:20:54,900 --> 01:20:56,527
Okay. Great!
1156
01:20:57,508 --> 01:20:59,781
In which hotel's room, my dear?
1157
01:21:01,898 --> 01:21:04,644
Have you ever brought
in any talent until today,
1158
01:21:04,771 --> 01:21:07,104
with whom you haven't slept?
1159
01:21:08,636 --> 01:21:12,249
Now until you get me a real talent,
1160
01:21:12,506 --> 01:21:15,299
I won't listen to any
singer you recommend.
1161
01:21:18,366 --> 01:21:21,332
And henceforth, you will handle the
work for Tara Singh Memorial Trust.
1162
01:21:21,976 --> 01:21:23,970
I have to practice.
1163
01:21:24,638 --> 01:21:26,245
Give it to someone else.
1164
01:21:29,738 --> 01:21:31,298
You have to practice.
1165
01:21:32,500 --> 01:21:33,620
Well, that's fine.
1166
01:21:34,313 --> 01:21:35,673
I'll handle this too.
1167
01:21:37,638 --> 01:21:39,518
While the 3 of you,
1168
01:21:42,293 --> 01:21:43,839
get lost from here.
1169
01:21:46,207 --> 01:21:48,087
Can you at least do this for me?
1170
01:21:50,575 --> 01:21:51,608
Out!
1171
01:22:03,986 --> 01:22:05,646
'The world..."
1172
01:22:09,856 --> 01:22:11,122
D-Dad.
1173
01:22:13,573 --> 01:22:14,633
The singer is new.
1174
01:22:15,721 --> 01:22:16,788
Let's see.
1175
01:22:18,436 --> 01:22:20,942
Does he only sleep with you,
1176
01:22:21,675 --> 01:22:22,981
or does he sing also?
1177
01:23:05,872 --> 01:23:08,106
'F*****,
are you a girl or boy?'
1178
01:23:09,487 --> 01:23:10,833
'W-what are you wearing?'
1179
01:23:11,122 --> 01:23:12,495
'Get out from here.'
1180
01:23:29,981 --> 01:23:32,201
Guru! Come out.
1181
01:23:43,570 --> 01:23:44,730
Give me your hand.
1182
01:24:08,331 --> 01:24:12,025
And now, go find me a new singer.
Will you?
1183
01:24:36,977 --> 01:24:39,257
Grandmother, Tidda has already
sent the money.
1184
01:24:39,561 --> 01:24:40,941
You can let Kaala stay.
1185
01:24:59,736 --> 01:25:00,903
Kaala.
1186
01:25:01,516 --> 01:25:02,550
Kaala!
1187
01:25:13,013 --> 01:25:13,946
Are you fine?
1188
01:25:15,548 --> 01:25:16,408
All okay?
1189
01:25:28,086 --> 01:25:29,813
I have been calling
you for two days.
1190
01:25:34,295 --> 01:25:35,061
Who are you?
1191
01:25:45,747 --> 01:25:47,606
Jasmine Narula.
I play the drum.
1192
01:25:47,693 --> 01:25:48,807
I can sing well.
1193
01:25:49,471 --> 01:25:51,138
My mother is finding me
a suitor back in the UK.
1194
01:25:51,199 --> 01:25:52,785
I hate fairy tales and I love dogs.
1195
01:25:52,839 --> 01:25:53,553
That's it.
1196
01:25:59,888 --> 01:26:00,755
Who am I?
1197
01:26:03,942 --> 01:26:05,375
My father isn't actually my father.
1198
01:26:08,867 --> 01:26:12,313
My father was a renowned singer.
1199
01:26:13,399 --> 01:26:15,213
While my mother wasn't sick.
1200
01:26:16,056 --> 01:26:17,636
My mother and father,
1201
01:26:19,495 --> 01:26:21,295
My mother and father...
1202
01:26:21,928 --> 01:26:22,915
Relax, Kaala.
1203
01:26:23,501 --> 01:26:24,615
Kaala, relax.
1204
01:26:25,498 --> 01:26:26,304
Relax!
1205
01:26:26,724 --> 01:26:29,311
Were shot dead publicly, Jazz!
1206
01:26:58,206 --> 01:27:00,479
And you know what's the sad part?
Yes?
1207
01:27:05,815 --> 01:27:07,228
I was there when this happened.
1208
01:27:31,993 --> 01:27:34,893
Back in Canada,
ever since I was a kid,
1209
01:27:40,149 --> 01:27:41,549
the white kids would bully me.
1210
01:27:44,663 --> 01:27:46,177
Abuse me.
1211
01:27:50,202 --> 01:27:51,629
I totally understood that.
1212
01:27:52,115 --> 01:27:53,475
Because I was a brown boy.
1213
01:27:56,001 --> 01:27:57,441
That was a foreign land.
1214
01:27:59,868 --> 01:28:02,195
Tara Singh, my father.
1215
01:28:05,675 --> 01:28:07,208
Had millions of fans.
1216
01:28:09,486 --> 01:28:11,079
Everyone loved him.
1217
01:28:13,495 --> 01:28:15,082
Why was he murdered on his land?
1218
01:28:17,782 --> 01:28:18,736
I don't know.
1219
01:28:19,636 --> 01:28:20,729
I really don't know.
1220
01:28:24,523 --> 01:28:26,676
Well, everyone has some past!
1221
01:28:27,360 --> 01:28:28,787
I had a past too.
1222
01:28:32,046 --> 01:28:34,560
If you live in your past,
I can't give you a shoulder to cry on.
1223
01:28:37,468 --> 01:28:38,041
And...
1224
01:28:39,856 --> 01:28:41,556
And everyone has problems,
I have problems.
1225
01:28:41,656 --> 01:28:43,396
I'm struggling for two years.
1226
01:28:43,626 --> 01:28:45,593
I stay here without
my mother and it's...
1227
01:28:49,320 --> 01:28:51,773
Besides, what will you gain
from of all this?
1228
01:28:52,830 --> 01:28:55,203
The police have stated,
they have shut the case.
1229
01:28:56,481 --> 01:28:58,627
Terrorists killed your parents.
1230
01:28:59,197 --> 01:29:00,904
They found AK-47 rifles too.
1231
01:29:00,983 --> 01:29:03,048
Now whether you believe it
or not, Kaala. I'm really sorry.
1232
01:29:03,628 --> 01:29:04,995
But the truth won't change.
1233
01:29:12,562 --> 01:29:13,149
Look at this.
1234
01:29:13,456 --> 01:29:15,829
The same message
on 6 WhatsApp groups.
1235
01:29:16,315 --> 01:29:18,342
They are looking
for a talented singer.
1236
01:29:18,772 --> 01:29:20,758
Go for it. You have
that talent in you...
1237
01:29:20,783 --> 01:29:22,539
This talent is all thanks to them!
1238
01:29:26,731 --> 01:29:29,858
Either you choose music or
seek revenge.
1239
01:29:31,346 --> 01:29:33,486
Life doesn't give you the chance
to follow two passions.
1240
01:29:45,001 --> 01:29:45,855
Jazz.
1241
01:29:49,372 --> 01:29:50,952
I don't need your shoulder.
1242
01:29:58,782 --> 01:30:00,142
I just need some cash.
1243
01:30:06,473 --> 01:30:07,586
I don't have cash.
1244
01:30:08,033 --> 01:30:09,446
All I have is the card.
1245
01:30:15,286 --> 01:30:16,586
1321.
1246
01:30:20,737 --> 01:30:21,950
This is the last of my savings.
1247
01:30:22,344 --> 01:30:23,138
Thank you.
1248
01:30:25,055 --> 01:30:26,215
You come out and drop me.
1249
01:30:26,894 --> 01:30:28,541
Your landlord was abusing me.
1250
01:30:29,182 --> 01:30:29,808
Come on.
1251
01:30:37,646 --> 01:30:40,479
"Why do you play these games?"
1252
01:30:40,563 --> 01:30:44,230
"As water is in no
comparison with fire."
1253
01:30:45,817 --> 01:30:48,977
"Why do you play these games?"
1254
01:30:49,070 --> 01:30:52,390
"As water is in no
comparison with fire."
1255
01:30:54,577 --> 01:30:57,451
"How do I love someone by heart,"
1256
01:30:57,512 --> 01:31:00,772
"when I am not able to
give my heart to this world."
1257
01:31:02,657 --> 01:31:05,917
"How do I love someone by heart,"
1258
01:31:05,976 --> 01:31:09,276
"when I am not able to
give my heart to this world."
1259
01:32:14,866 --> 01:32:17,266
Sir, I wanted to know
more about Patanga.
1260
01:32:17,848 --> 01:32:19,828
Why are you looking for Patanga?
1261
01:32:21,176 --> 01:32:23,122
Sir, we are making
a documentary
1262
01:32:23,176 --> 01:32:24,616
on old Punjabi artists.
1263
01:32:24,857 --> 01:32:25,957
This is my research.
1264
01:32:26,945 --> 01:32:29,038
Sir, this is your article.
1265
01:32:29,361 --> 01:32:32,110
You never did a follow-up
on Tara Singh's case?
1266
01:32:32,204 --> 01:32:34,051
What follow-up?
1267
01:32:34,510 --> 01:32:36,597
The accused were caught
and put behind bars.
1268
01:32:37,878 --> 01:32:39,064
Sir, but...
1269
01:32:39,511 --> 01:32:41,837
There are different theories
from different reporters.
1270
01:32:43,750 --> 01:32:44,823
Take a look at this.
1271
01:32:45,682 --> 01:32:46,856
Gurpal Singh.
1272
01:32:47,106 --> 01:32:50,139
Patanga's real name is Gurpal Singh.
1273
01:32:50,223 --> 01:32:53,230
Gurpal Singh and Patanga
is the same person.
1274
01:32:53,361 --> 01:32:55,241
Besides, his newspaper
was a complete mockery.
1275
01:32:58,821 --> 01:32:59,901
Three theories.
1276
01:33:00,995 --> 01:33:03,921
For research, if
I could get his office address,
1277
01:33:03,961 --> 01:33:05,341
I would really appreciate it.
1278
01:33:05,485 --> 01:33:07,585
Journalists have offices.
1279
01:33:08,393 --> 01:33:10,180
Whilst drunkards have bars.
1280
01:33:10,590 --> 01:33:13,317
Go look for him at the local bars
in and around Kajheri village.
1281
01:33:13,523 --> 01:33:16,156
You will find him,
humming Tara Singh's songs.
1282
01:33:16,424 --> 01:33:19,191
He was Tara Singh’s super fan.
1283
01:33:19,674 --> 01:33:22,294
"A friend that betrays"
1284
01:33:22,344 --> 01:33:24,484
"must not be kept as a friend."
1285
01:33:24,586 --> 01:33:28,216
"A friend that betrays must
not be kept as a friend."
1286
01:33:28,262 --> 01:33:29,363
Hello, friends!
1287
01:33:29,702 --> 01:33:31,562
Patanga!
1288
01:33:36,393 --> 01:33:37,377
Hey, Patanga.
1289
01:33:41,246 --> 01:33:42,188
Gurpal Singh!
1290
01:33:52,200 --> 01:33:53,433
Patanga and Gurpal,
1291
01:33:54,917 --> 01:33:56,104
is the same person, right?
1292
01:34:08,531 --> 01:34:09,724
My name is Kaala.
1293
01:34:12,123 --> 01:34:14,563
You write so well.
I have read your articles.
1294
01:34:15,153 --> 01:34:18,733
I needed some information on the Tara
Singh and Navpreet Kaur murder case.
1295
01:34:20,911 --> 01:34:22,358
I'm making a documentary.
1296
01:34:26,301 --> 01:34:28,474
I always wanted to do something
for Punjabi singers.
1297
01:34:29,815 --> 01:34:31,895
We love Punjabi songs.
1298
01:34:32,315 --> 01:34:33,595
Both, me and my team.
1299
01:34:34,636 --> 01:34:35,256
So...
1300
01:34:35,810 --> 01:34:37,343
You're the best man for this.
1301
01:34:37,678 --> 01:34:38,791
Son.
1302
01:34:43,009 --> 01:34:44,428
5 long years.
1303
01:34:45,376 --> 01:34:46,702
I spent in prison.
1304
01:34:46,926 --> 01:34:49,692
My wife left me and I don't
know anything about my kids.
1305
01:34:51,093 --> 01:34:52,753
I have trouble walking
1306
01:34:53,806 --> 01:34:55,859
and, it's more troublesome
1307
01:34:56,834 --> 01:34:58,481
to earn my daily bread.
1308
01:34:58,863 --> 01:35:01,209
And all this only happened
1309
01:35:01,897 --> 01:35:04,344
because both, Punjabi songs and singers,
1310
01:35:05,240 --> 01:35:06,720
were my passion.
1311
01:35:06,987 --> 01:35:08,280
It's the outcome of that.
1312
01:35:08,815 --> 01:35:09,675
You understand?
1313
01:35:10,730 --> 01:35:12,250
If you want to show your love,
1314
01:35:14,366 --> 01:35:15,653
go to a disco or pub
1315
01:35:16,088 --> 01:35:18,988
and dance to Punjabi songs.
1316
01:35:20,516 --> 01:35:21,536
And enjoy!
1317
01:35:22,716 --> 01:35:24,262
If you love Punjabi songs
1318
01:35:26,346 --> 01:35:27,821
more than this,
1319
01:35:28,072 --> 01:35:30,506
It will be dangerous.
1320
01:35:32,927 --> 01:35:33,701
Understand?
1321
01:35:35,067 --> 01:35:35,814
No?
1322
01:35:38,048 --> 01:35:39,682
MALWA NO.1!
1323
01:35:40,545 --> 01:35:42,352
No, thank you.
1324
01:35:42,872 --> 01:35:43,752
Okay, fine.
1325
01:35:51,529 --> 01:35:53,016
- A dangerous...
- Enough.
1326
01:36:22,312 --> 01:36:23,778
MALWA NO.1!
1327
01:36:43,714 --> 01:36:44,768
You won't listen, will you?
1328
01:36:47,533 --> 01:36:48,273
Come on.
1329
01:36:49,642 --> 01:36:50,795
Let's go home.
1330
01:36:53,070 --> 01:36:54,930
What information
have you collected till now,
1331
01:36:55,225 --> 01:36:56,805
about Tara Singh?
1332
01:36:57,239 --> 01:36:59,573
Sir, as per my research,
1333
01:37:00,219 --> 01:37:02,619
nobody knows exactly
what happened.
1334
01:37:03,682 --> 01:37:05,955
Just because of your articles
1335
01:37:06,193 --> 01:37:07,653
I have zeroed down my search.
1336
01:37:07,946 --> 01:37:08,639
What?
1337
01:37:10,034 --> 01:37:11,774
They were shot by AK-47.
1338
01:37:11,958 --> 01:37:13,065
They could be terrorists.
1339
01:37:13,527 --> 01:37:16,066
Or maybe suddenly he got famous,
1340
01:37:16,146 --> 01:37:17,733
perhaps some people didn't like it.
1341
01:37:17,899 --> 01:37:19,819
Or maybe marrying
an upper-caste girl.
1342
01:37:20,238 --> 01:37:22,285
Many secrets were
buried with Tara Singh.
1343
01:37:23,028 --> 01:37:26,082
After reading your
articles I presumed
1344
01:37:26,594 --> 01:37:29,548
that you were the
closets to the story.
1345
01:37:32,972 --> 01:37:34,898
It seems you have read
my articles quite deeply.
1346
01:37:36,382 --> 01:37:38,195
Well, I have read other
articles as well.
1347
01:37:38,340 --> 01:37:39,806
And came to the conclusion that
1348
01:37:39,873 --> 01:37:42,533
Tara Singh was really
loved by the public,
1349
01:37:42,916 --> 01:37:44,230
he was everyone's favourite.
1350
01:37:44,607 --> 01:37:47,799
But he didn't garner much
favour with the press.
1351
01:37:48,226 --> 01:37:49,333
Why is that?
1352
01:37:53,248 --> 01:37:54,828
In our country,
1353
01:37:55,563 --> 01:37:57,696
the argument about
1354
01:37:58,469 --> 01:38:00,116
equality,
1355
01:38:00,555 --> 01:38:02,395
representation,
1356
01:38:05,269 --> 01:38:06,869
was made in every profession.
1357
01:38:07,271 --> 01:38:08,651
Excluding one...
1358
01:38:11,563 --> 01:38:12,789
Journalism.
1359
01:38:16,950 --> 01:38:19,130
Everyone there belongs
to the same mold.
1360
01:38:20,496 --> 01:38:23,243
80 out of 100 are of similar caste.
1361
01:38:24,988 --> 01:38:28,108
They write and tell
our stories,
1362
01:38:28,516 --> 01:38:30,896
as per their convenience.
1363
01:38:31,712 --> 01:38:34,059
What will they tell you about Tara?
1364
01:38:35,065 --> 01:38:37,392
Tara never met any of them.
1365
01:38:41,263 --> 01:38:44,115
While me,
I had interviewed Tara thrice!
1366
01:38:46,137 --> 01:38:48,584
He even hugged me, tight!
1367
01:38:51,740 --> 01:38:55,606
He never differentiated
between the upper or lower class.
1368
01:38:56,579 --> 01:38:57,779
This is Tara for you.
1369
01:38:59,570 --> 01:39:01,210
My Tara.
1370
01:39:01,864 --> 01:39:02,877
Mine.
1371
01:39:08,899 --> 01:39:09,772
Look at this.
1372
01:39:10,822 --> 01:39:15,787
I have sharpened several
pens while sitting at home.
1373
01:39:16,857 --> 01:39:18,990
This is my full research,
1374
01:39:21,383 --> 01:39:24,570
about the great singer
Tara Singh's murder case!
1375
01:39:31,137 --> 01:39:32,550
A thorough research.
1376
01:39:51,430 --> 01:39:53,577
This is the poster for Tara's last program.
1377
01:39:59,857 --> 01:40:02,463
And this is an order.
1378
01:40:07,200 --> 01:40:10,486
I spoke with the police
to the higher authorities.
1379
01:40:11,688 --> 01:40:14,014
Had this handwriting matched,
1380
01:40:14,211 --> 01:40:15,737
it would've been
easier to get to the killer,
1381
01:40:15,776 --> 01:40:17,669
or at least, get some lead!
1382
01:40:22,971 --> 01:40:23,758
Can...
1383
01:40:24,645 --> 01:40:26,105
Can you tell me,
1384
01:40:26,505 --> 01:40:27,658
what's written here?
1385
01:40:31,702 --> 01:40:34,448
This is a warning.
1386
01:40:36,892 --> 01:40:40,525
'Tara Singh has violated
our community's rules.'
1387
01:40:42,818 --> 01:40:45,264
'Despite many warnings,'
1388
01:40:46,234 --> 01:40:48,834
'he continues to do
what is not permitted,'
1389
01:40:48,927 --> 01:40:52,905
'causing disarray in our
social order and harmony.'
1390
01:40:53,783 --> 01:40:56,462
'Tara Singh's rebellion
is an ailment so severe'
1391
01:40:56,502 --> 01:40:58,582
'that if left uncontrolled,'
1392
01:40:58,651 --> 01:41:00,764
'It will devour the entire body.'
1393
01:41:02,565 --> 01:41:04,445
'Warriors of Punjab,'
1394
01:41:06,032 --> 01:41:10,578
'pronounce the sentence
of Tara Singh's death.'
1395
01:41:17,775 --> 01:41:19,928
Navpreet died.
1396
01:41:20,582 --> 01:41:22,355
Tara Singh died.
1397
01:41:24,950 --> 01:41:26,443
And they still call it,
1398
01:41:27,451 --> 01:41:29,991
only Tara Singh murder case.
1399
01:41:30,474 --> 01:41:32,821
Even in death, women
have no existence.
1400
01:41:33,040 --> 01:41:34,453
Isn't it funny?
1401
01:41:47,391 --> 01:41:48,505
There are 3 theories.
1402
01:41:50,173 --> 01:41:51,960
First theory- terrorists killed them.
1403
01:41:52,492 --> 01:41:56,435
The only one to provide any inside
information about Tara's shooter,
1404
01:41:56,476 --> 01:41:59,475
is the retired investigating
officer of that case.
1405
01:42:00,574 --> 01:42:03,621
Had I not reached on time,
1406
01:42:04,286 --> 01:42:07,573
Lakhbir and Sukhbir would
have been killed by the crowd.
1407
01:42:07,858 --> 01:42:10,352
They were holding AK-47.
1408
01:42:12,744 --> 01:42:14,311
But they were terrorists for the sake of it.
1409
01:42:14,777 --> 01:42:16,344
They took money for killing.
1410
01:42:16,616 --> 01:42:18,776
Like they say, contract killers.
1411
01:42:19,091 --> 01:42:21,358
Who had hired them for this,
1412
01:42:21,462 --> 01:42:23,468
neither of the two
uttered a single name.
1413
01:42:25,103 --> 01:42:28,003
One of them had committed
suicide in the prison.
1414
01:42:28,842 --> 01:42:30,882
His family lives in
the nearby village.
1415
01:42:39,008 --> 01:42:40,408
They killed and threw him.
1416
01:42:40,953 --> 01:42:43,953
Forget the post-mortem,
we didn't even get to see his corpse.
1417
01:42:45,721 --> 01:42:47,841
While the second terrorist,
Sukhbir.
1418
01:42:48,687 --> 01:42:50,240
I thought, he would say something.
1419
01:42:50,968 --> 01:42:53,622
But he
had gone completely insane.
1420
01:42:53,952 --> 01:42:56,465
Because of the taunts
he heard in the prison.
1421
01:42:59,188 --> 01:43:01,441
If someone could go insane
by listening to taunts,
1422
01:43:01,943 --> 01:43:03,743
then half of the world
would have gone mad.
1423
01:43:04,007 --> 01:43:05,800
They gave electric shocks to my son.
1424
01:43:06,439 --> 01:43:07,866
He had visible injuries.
1425
01:43:08,434 --> 01:43:10,308
Here, right above his head.
1426
01:43:11,466 --> 01:43:13,639
A phone was located from Sukhbir
1427
01:43:13,686 --> 01:43:15,740
that was registered
on the name of Sachkhand Singh.
1428
01:43:17,271 --> 01:43:18,864
I had given this lead to the police
1429
01:43:18,931 --> 01:43:21,584
to interrogate Sukhbir and
find out who Sachkhand Singh was.
1430
01:43:22,658 --> 01:43:24,678
But nobody listened to me.
1431
01:43:31,728 --> 01:43:32,908
Patient's name?
1432
01:43:33,521 --> 01:43:34,514
Sukhbir Singh.
1433
01:43:41,793 --> 01:43:42,640
Yes, sir.
1434
01:43:44,064 --> 01:43:46,130
Sir, someone is
here to meet Sukhbir.
1435
01:44:19,118 --> 01:44:20,364
Does this remind you of something?
1436
01:44:30,269 --> 01:44:31,483
And now?
1437
01:44:37,996 --> 01:44:39,556
How about now?
1438
01:44:50,015 --> 01:44:50,848
Now?
1439
01:44:56,996 --> 01:44:58,629
Say the truth, Sukhbir.
1440
01:44:59,188 --> 01:45:00,615
Lion of the village, Sukhbir.
1441
01:45:01,110 --> 01:45:03,070
Lion of the village, Sukhbir.
1442
01:45:09,585 --> 01:45:11,131
"There were four."
1443
01:45:11,371 --> 01:45:12,565
"One of forty-seven."
1444
01:45:12,971 --> 01:45:14,477
"Clap your hands."
1445
01:45:14,511 --> 01:45:15,550
"One of forty-seven."
1446
01:45:16,008 --> 01:45:19,324
Lion of the village, Sukhbir.
Son of a gun!
1447
01:45:26,990 --> 01:45:28,616
Lion of the village, Sukhbir.
1448
01:45:29,023 --> 01:45:31,043
Lion of the village, Sukhbir.
1449
01:45:53,430 --> 01:45:54,677
And the second theory,
1450
01:45:55,797 --> 01:45:59,110
Tara Singh's people killed him.
1451
01:46:00,882 --> 01:46:02,675
F*****, who did this?
1452
01:46:12,167 --> 01:46:13,647
And the third theory,
1453
01:46:14,535 --> 01:46:18,842
Navpreet's family killed them,
1454
01:46:20,139 --> 01:46:21,912
or got them killed.
1455
01:46:23,338 --> 01:46:24,705
Back off!
1456
01:46:26,868 --> 01:46:28,268
Everyone knows it.
1457
01:46:29,985 --> 01:46:31,505
But it was never proved.
1458
01:46:31,755 --> 01:46:34,382
Everyone knows,
the family was involved.
1459
01:46:34,648 --> 01:46:35,709
Navpreet's
1460
01:46:35,733 --> 01:46:36,769
family
1461
01:46:36,793 --> 01:46:37,981
was involved.
1462
01:46:39,513 --> 01:46:41,246
It was the case of honor killing.
1463
01:46:42,941 --> 01:46:45,594
Terrorists were just a cover-up.
1464
01:46:47,759 --> 01:46:49,412
Can I take your photograph?
1465
01:46:49,532 --> 01:46:50,279
Yes.
1466
01:47:01,391 --> 01:47:02,604
Make a great movie.
1467
01:47:04,432 --> 01:47:07,158
The truth should definitely
come out to the world.
1468
01:47:09,059 --> 01:47:09,892
All the best.
1469
01:47:14,661 --> 01:47:16,648
Sir, nice watch.
Rolex.
1470
01:47:23,051 --> 01:47:25,525
Okay. Now,
1471
01:47:26,213 --> 01:47:27,366
tell me this.
1472
01:47:27,901 --> 01:47:31,061
For a documentary or movies,
1473
01:47:31,338 --> 01:47:33,111
when people help, do they
1474
01:47:34,135 --> 01:47:35,635
get some money for it?
1475
01:47:36,052 --> 01:47:37,258
I'm not asking for anything.
1476
01:47:37,352 --> 01:47:38,172
I'm just curious.
1477
01:47:38,245 --> 01:47:40,131
Yes, they do get some fees.
1478
01:47:40,922 --> 01:47:42,549
But this one has
a low budget.
1479
01:47:42,735 --> 01:47:44,215
Movies too have low budgets?
1480
01:47:44,308 --> 01:47:45,441
It's a documentary.
1481
01:47:48,690 --> 01:47:49,423
Okay.
1482
01:47:53,771 --> 01:47:56,351
Okay, that's fine.
1483
01:48:00,629 --> 01:48:01,909
Here, take this along.
1484
01:48:02,813 --> 01:48:04,806
You will need it.
Look.
1485
01:48:05,737 --> 01:48:07,603
You won't survive without this.
1486
01:48:08,656 --> 01:48:10,209
I mean, just keep it with you.
1487
01:48:10,387 --> 01:48:11,847
It has helped me a lot.
1488
01:48:11,926 --> 01:48:13,693
Hey, I'm not asking for any money.
1489
01:48:13,721 --> 01:48:16,296
Just give 10-12
bottles of alcohol.
1490
01:48:16,370 --> 01:48:18,943
I am not asking
you for money at all!
1491
01:48:19,671 --> 01:48:21,651
I'm only asking you to
give me 10-12 bottles of...
1492
01:48:21,957 --> 01:48:22,843
Hey, listen to me...
1493
01:48:38,948 --> 01:48:40,215
'You, listen up!'
1494
01:48:40,732 --> 01:48:43,546
'Weapons and swords aren't
the only way to give injuries.'
1495
01:48:44,416 --> 01:48:47,263
'Some injuries don't shed blood.'
1496
01:48:47,542 --> 01:48:49,028
'But their impact is quiet deep.'
1497
01:48:49,150 --> 01:48:52,357
"I am here only"
1498
01:48:52,520 --> 01:48:56,587
"for my right."
1499
01:48:57,045 --> 01:49:00,252
"I don't ask for"
1500
01:49:00,440 --> 01:49:03,746
"charity from you."
1501
01:49:12,486 --> 01:49:15,459
"I don't ask for"
1502
01:49:15,671 --> 01:49:20,378
"charity from you."
1503
01:49:35,328 --> 01:49:37,355
"I am here only for my right."
1504
01:49:37,428 --> 01:49:39,782
"I don't ask for charity from you."
1505
01:49:43,027 --> 01:49:44,907
"I am here only for my right."
1506
01:49:44,953 --> 01:49:47,427
"I don't ask for charity from you."
1507
01:49:58,376 --> 01:50:00,402
"I am here only for my right."
1508
01:50:00,453 --> 01:50:02,813
"I don't ask for charity from you."
1509
01:56:57,657 --> 01:56:58,544
Hey!
1510
01:57:00,028 --> 01:57:00,908
- Shhh!
- Who's there?
1511
01:57:01,770 --> 01:57:03,062
Who is it? Hey!
1512
01:57:03,583 --> 01:57:04,596
Damn you!
1513
01:57:07,903 --> 01:57:08,743
Who is he?
1514
01:57:11,233 --> 01:57:11,987
Stop.
1515
01:57:16,467 --> 01:57:17,641
Where are you running?
1516
01:57:22,602 --> 01:57:23,455
Hey! Catch him!
1517
01:57:24,041 --> 01:57:24,701
Catch him!
1518
01:57:26,125 --> 01:57:27,111
Catch him! Catch him!
1519
01:57:28,688 --> 01:57:30,208
He shouldn't get away.
1520
01:57:48,389 --> 01:57:49,782
He entered the Gurudwara!
1521
01:58:15,109 --> 01:58:15,929
Greetings!
1522
01:58:17,697 --> 01:58:18,757
Manipal, listen.
1523
01:58:20,225 --> 01:58:21,752
This is Guru Sahib’s worship hall.
1524
01:58:23,248 --> 01:58:24,855
There should be no bloodshed here.
1525
01:58:25,378 --> 01:58:27,478
We don’t have the calibre to
1526
01:58:28,058 --> 01:58:30,192
even think of causing
bloodshed here.
1527
01:58:30,937 --> 01:58:32,724
We had sent him back peacefully.
1528
01:58:33,283 --> 01:58:35,317
But he came back, to kill us.
1529
01:58:35,762 --> 01:58:37,782
- We aren't so helpless that...
- Hey.
1530
01:58:37,966 --> 01:58:40,513
...someone comes
to kill us and we don't retaliate.
1531
01:58:41,121 --> 01:58:41,607
Move it!
1532
01:58:41,674 --> 01:58:44,634
Besides neither of us can stand
here for the rest of our lives.
1533
01:58:45,206 --> 01:58:46,906
This is our family's
personal matter.
1534
01:58:47,015 --> 01:58:48,008
- Gyaaniji!
- Move it.
1535
01:58:48,121 --> 01:58:49,955
Let us deal with him in our way.
1536
01:58:53,809 --> 01:58:54,889
Gyaaniji!
1537
01:58:55,241 --> 01:58:56,061
Where were you running?
1538
01:58:57,195 --> 01:58:58,282
- Move it.
- Let me go.
1539
01:58:59,572 --> 01:59:01,455
- Hey, no.
- Keep moving now!
1540
01:59:01,575 --> 01:59:03,689
Should we take him to
Babaji or kill him right here?
1541
01:59:04,601 --> 01:59:06,241
- Stand up straight now.
- No.
1542
01:59:12,151 --> 01:59:14,657
No, Brother. No!
1543
01:59:16,963 --> 01:59:19,083
Our Father passed away grieving
for Navpreet’s death.
1544
01:59:20,236 --> 01:59:22,236
We endured 25 years of humiliation.
1545
01:59:22,306 --> 01:59:24,179
At least by killing him
we can find some closure.
1546
01:59:24,300 --> 01:59:25,386
No.
1547
01:59:25,885 --> 01:59:26,759
Not now.
1548
01:59:28,113 --> 01:59:29,233
25 years...
1549
01:59:29,906 --> 01:59:32,219
...of humiliation can't be
avenged with a single bullet.
1550
01:59:32,845 --> 01:59:35,239
We should keep him
alive for at least 25 days!
1551
01:59:35,398 --> 01:59:36,991
And make him face
1552
01:59:37,306 --> 01:59:38,946
...one year’s worth of torture in one day!
1553
01:59:39,297 --> 01:59:40,317
Give me the rifle.
1554
01:59:40,697 --> 01:59:42,317
Let's aim for his knees first.
1555
01:59:44,449 --> 01:59:45,602
You killed them, right?
1556
01:59:49,243 --> 01:59:50,283
You killed my parents, right?
1557
01:59:52,838 --> 01:59:53,931
You killed them.
1558
01:59:56,897 --> 01:59:58,111
Why did you kill them?
1559
02:00:02,597 --> 02:00:03,857
Why did you kill them?
1560
02:00:04,507 --> 02:00:06,007
What was their mistake?
1561
02:00:06,807 --> 02:00:08,673
Why did you kill my parents?
1562
02:00:12,117 --> 02:00:13,403
Kill me also.
1563
02:00:34,768 --> 02:00:35,601
Let go of him.
1564
02:00:35,841 --> 02:00:37,168
Back off everyone!
1565
02:00:38,440 --> 02:00:39,680
You came here to kill us, right?
1566
02:00:40,157 --> 02:00:40,684
Go on and kill us.
1567
02:00:41,117 --> 02:00:42,317
Why aren’t you killing us?
1568
02:00:43,501 --> 02:00:47,487
The parents whose
death is making you…
1569
02:00:48,042 --> 02:00:50,901
...so angry, you hardly knew them!
1570
02:00:52,714 --> 02:00:53,867
Ask me.
1571
02:00:54,955 --> 02:00:57,169
I have lost my child.
1572
02:01:00,167 --> 02:01:02,694
Your grief wouldn't
be bigger than mine.
1573
02:01:06,138 --> 02:01:07,632
You only got them killed!
1574
02:01:08,515 --> 02:01:09,422
Son!
1575
02:01:10,222 --> 02:01:12,069
We have grown up being fed
by our mother…
1576
02:01:12,646 --> 02:01:14,179
While you grew up on packaged milk.
1577
02:01:14,923 --> 02:01:17,036
How would you
know what pride is!
1578
02:01:18,402 --> 02:01:20,049
There are no vaccinations for it.
1579
02:01:20,808 --> 02:01:23,307
It comes from within, right here.
1580
02:01:25,024 --> 02:01:27,257
And that pride is
still alive in us.
1581
02:01:28,034 --> 02:01:29,347
If we had to kill them,
1582
02:01:30,040 --> 02:01:31,307
we would've done it the day
1583
02:01:31,354 --> 02:01:33,087
she stepped out of the house.
1584
02:01:34,091 --> 02:01:35,351
Rather than getting her
killed by someone else.
1585
02:01:36,741 --> 02:01:37,761
You know nothing.
1586
02:01:38,242 --> 02:01:40,556
Maybe even she didn't realise
what she meant to us.
1587
02:01:40,922 --> 02:01:42,142
After killing her,
1588
02:01:42,906 --> 02:01:44,279
we would have hung
ourselves with pride!
1589
02:01:45,618 --> 02:01:47,271
Navpreet died because,
1590
02:01:47,773 --> 02:01:50,320
she left the whole world
to be with Tara.
1591
02:01:51,650 --> 02:01:52,870
And at the end,
1592
02:01:53,445 --> 02:01:54,978
she left the world also.
1593
02:01:59,469 --> 02:02:01,102
You’ve come here to
seek revenge, right?
1594
02:02:02,566 --> 02:02:04,206
First, try to be like Tara.
1595
02:02:05,512 --> 02:02:06,665
And if you succeed,
1596
02:02:07,867 --> 02:02:11,154
the killers would come out
of hiding!
1597
02:02:28,515 --> 02:02:30,035
Did you notice something?
1598
02:02:30,492 --> 02:02:31,212
Yes, I did.
1599
02:02:32,505 --> 02:02:34,185
His eyes,
1600
02:02:35,122 --> 02:02:37,615
they look exactly like Navpreet’s.
1601
02:03:51,710 --> 02:03:53,063
Where have you
been for all these days?
1602
02:04:21,872 --> 02:04:23,058
You were right.
1603
02:04:23,978 --> 02:04:27,118
Life doesn't give us the chance
to follow two passions, Jazz.
1604
02:04:27,402 --> 02:04:28,142
Yes.
1605
02:04:28,634 --> 02:04:29,754
You were right.
1606
02:04:32,882 --> 02:04:34,642
I just want to focus on music now.
1607
02:05:07,552 --> 02:05:11,472
Here, this is a composition.
It's folk. Just try it.
1608
02:05:11,789 --> 02:05:14,349
You have to impress Teeja Sur.
1609
02:05:15,661 --> 02:05:17,948
Get ready for the limelight, Kaala.
1610
02:05:18,262 --> 02:05:19,102
Shall we try?
1611
02:05:31,062 --> 02:05:34,696
"Your eyes are never still at one."
1612
02:05:34,749 --> 02:05:39,425
"it's sometimes here,
sometimes there."
1613
02:05:43,345 --> 02:05:46,779
"Your eyes are never still at one."
1614
02:05:46,971 --> 02:05:50,305
"it's sometimes here,
sometimes there."
1615
02:05:50,350 --> 02:05:54,927
"You prove your
honesty and loyalty,"
1616
02:05:55,041 --> 02:05:57,367
"and keep proving it,"
1617
02:05:57,442 --> 02:06:00,968
"it's sometimes here,
sometimes there."
1618
02:06:01,025 --> 02:06:05,278
"it's sometimes here,
sometimes there."
1619
02:06:17,665 --> 02:06:19,197
Hey, Guru! Hi!
1620
02:06:19,325 --> 02:06:20,977
The talent that
you are looking for...
1621
02:06:21,050 --> 02:06:22,457
Watch this video once,
1622
02:06:22,570 --> 02:06:24,597
if possible.
Whenever you get the time.
1623
02:06:29,085 --> 02:06:32,512
"Calling you a cheat,"
1624
02:06:32,536 --> 02:06:36,754
"is absolutely incorrect."
1625
02:06:39,597 --> 02:06:42,990
"Calling you a cheat,"
1626
02:06:43,080 --> 02:06:46,500
"is absolutely incorrect."
1627
02:06:46,544 --> 02:06:49,970
"you live to all your
promises made,"
1628
02:06:50,052 --> 02:06:53,532
"it's sometimes here,
sometimes there."
1629
02:06:53,566 --> 02:06:58,045
"it's sometimes here,
sometimes there."
1630
02:07:01,424 --> 02:07:03,757
"A song is now
being crafted for you."
1631
02:07:04,114 --> 02:07:06,427
"A song is being crafted
on all your antics."
1632
02:07:06,716 --> 02:07:08,522
"When you come close to me."
1633
02:07:08,640 --> 02:07:10,893
"Time stops."
1634
02:07:11,041 --> 02:07:14,540
"And, one fine day,
there will be a fight,"
1635
02:07:14,564 --> 02:07:19,102
"and one fine day,
there will be bloodshed."
1636
02:07:21,529 --> 02:07:24,042
"And, one fine day,
there will be a fight..."
1637
02:07:24,082 --> 02:07:25,529
Hi, Jazz.
1638
02:07:25,790 --> 02:07:27,377
The video that you sent me,
1639
02:07:28,796 --> 02:07:30,462
that is something
I am looking at.
1640
02:07:31,148 --> 02:07:33,105
'My manager will give you
an appointment for tomorrow.'
1641
02:07:33,327 --> 02:07:36,720
"it's sometimes here,
sometimes there."
1642
02:07:36,827 --> 02:07:39,714
Tomorrow, 2:30 pm, Teeja Sur.
Audition confirmed.
1643
02:07:42,593 --> 02:07:46,053
"it's sometimes here,
sometimes there."
1644
02:07:46,086 --> 02:07:50,769
"it's sometimes here,
sometimes there."
1645
02:07:53,518 --> 02:07:54,931
You know, why I am doing this.
1646
02:07:57,534 --> 02:08:00,454
Once I have proved
myself in front of Dad…
1647
02:08:03,919 --> 02:08:06,759
then Teeja Sur's doors will
open up for you.
1648
02:08:07,253 --> 02:08:10,686
"Calling you a cheat,"
1649
02:08:10,757 --> 02:08:15,089
"is absolutely incorrect."
1650
02:08:17,685 --> 02:08:21,192
"Calling you a cheat,"
1651
02:08:21,240 --> 02:08:24,647
"is absolutely incorrect."
1652
02:08:24,690 --> 02:08:28,197
"you live to all your
promises made,"
1653
02:08:28,249 --> 02:08:31,695
"it's sometimes here,
sometimes there."
1654
02:08:31,753 --> 02:08:36,022
"it's sometimes here,
sometimes there."
1655
02:08:36,796 --> 02:08:38,483
You know what's nice about you?
1656
02:08:41,854 --> 02:08:43,267
You don’t hide anything.
1657
02:08:45,245 --> 02:08:47,224
You know what's the
best thing about you,
1658
02:08:50,384 --> 02:08:51,664
you never judge.
1659
02:08:56,141 --> 02:08:59,714
"And, one fine day,
there will be a fight,"
1660
02:08:59,769 --> 02:09:04,395
"and one fine day,
there will be bloodshed."
1661
02:09:06,689 --> 02:09:10,155
"And, one fine day,
there will be a fight,"
1662
02:09:10,192 --> 02:09:13,639
"and one fine day,
there will be bloodshed."
1663
02:09:13,727 --> 02:09:17,180
"You make relationships
and break relationships,"
1664
02:09:17,246 --> 02:09:20,692
"it's sometimes here,
sometimes there."
1665
02:09:20,722 --> 02:09:24,195
"it's sometimes here,
sometimes there."
1666
02:09:24,230 --> 02:09:27,690
"it's sometimes here,
sometimes there."
1667
02:09:27,780 --> 02:09:32,574
"it's sometimes here,
sometimes there."
1668
02:09:49,422 --> 02:09:50,349
What's wrong?
1669
02:09:53,031 --> 02:09:53,777
You're okay?
1670
02:09:56,792 --> 02:09:57,912
Nothing much.
1671
02:10:13,451 --> 02:10:15,551
I’ve had some bad luck in love.
1672
02:10:16,704 --> 02:10:18,637
Some used me.
1673
02:10:18,883 --> 02:10:20,636
Some abused me.
1674
02:10:21,544 --> 02:10:22,224
Look.
1675
02:10:25,166 --> 02:10:27,286
Dad died 2 years ago.
1676
02:10:29,064 --> 02:10:32,550
After that, I was just lost
for those two years.
1677
02:10:34,212 --> 02:10:36,165
My mom moved to the UK.
1678
02:10:37,428 --> 02:10:38,655
I came here.
1679
02:10:41,818 --> 02:10:42,938
Then I met you.
1680
02:11:15,550 --> 02:11:19,297
‘You wanted the address
for Tara Singh’s company?'
1681
02:11:19,791 --> 02:11:22,131
'The name of that company is...'
1682
02:11:26,343 --> 02:11:27,723
'Teeja Sur.'
1683
02:12:02,919 --> 02:12:05,106
Sir, sir. Please say
something for your fans!
1684
02:12:05,225 --> 02:12:10,572
"I went in search of Ranjha
(love)," - Sir, please one picture.
1685
02:12:10,690 --> 02:12:14,190
"but I couldn't find
Ranjha anywhere."
1686
02:12:14,482 --> 02:12:19,243
"I found God, but I
couldn't find Ranjha,"
1687
02:12:19,474 --> 02:12:23,974
"God is not like my Ranjha."
1688
02:12:25,175 --> 02:12:29,601
"I always talked about Ranjha, but I
ended up becoming Ranjha myself."
1689
02:12:31,340 --> 02:12:33,873
"Now everyone
should call me Ranjha,"
1690
02:12:33,962 --> 02:12:38,668
"don't call me Heer anymore."
1691
02:12:38,760 --> 02:12:39,324
Excuse me.
1692
02:12:39,625 --> 02:12:41,045
I'm here to meet Guru.
1693
02:12:41,198 --> 02:12:42,051
Guru Deol.
1694
02:12:42,310 --> 02:12:44,044
Please join the line.
1695
02:12:44,284 --> 02:12:45,690
Let me confirm with Guru.
1696
02:12:45,892 --> 02:12:46,952
Kaala?
1697
02:12:48,647 --> 02:12:49,907
Are you here for the audition?
1698
02:12:50,184 --> 02:12:51,004
Yes.
1699
02:12:52,643 --> 02:12:53,443
Come with me.
1700
02:12:57,097 --> 02:12:57,970
I'm Naaz.
1701
02:12:58,870 --> 02:12:59,843
Guru's sister.
1702
02:13:00,001 --> 02:13:00,587
Ohh.
1703
02:13:01,472 --> 02:13:03,565
Well, Guru was praising you a lot.
1704
02:13:03,760 --> 02:13:04,480
Really.
1705
02:13:05,330 --> 02:13:07,884
When your rap battle
with MC Square went viral,
1706
02:13:08,056 --> 02:13:10,870
I knew that I would
see you here sooner or later.
1707
02:13:12,810 --> 02:13:14,690
- Did you see it?
- Of course!
1708
02:13:15,081 --> 02:13:16,014
Did you like it?
1709
02:13:16,445 --> 02:13:18,117
I loved it!
1710
02:13:21,115 --> 02:13:22,328
Nice shoes.
1711
02:13:29,892 --> 02:13:32,158
Hey you, just step back.
1712
02:13:35,242 --> 02:13:37,987
There's an urgent meeting
with B Praak and Jaani,
1713
02:13:38,047 --> 02:13:39,394
will you attend it this evening?
1714
02:13:39,620 --> 02:13:40,780
Gladly.
1715
02:13:41,111 --> 02:13:41,937
Thank you.
1716
02:13:44,039 --> 02:13:44,692
Come on.
1717
02:13:45,714 --> 02:13:46,821
Wait a minute.
1718
02:13:48,754 --> 02:13:50,214
- Preet.
- Yes, sir.
1719
02:13:50,587 --> 02:13:51,374
Hand me the NDA.
1720
02:13:57,707 --> 02:13:58,527
Do you know what this is?
1721
02:13:59,258 --> 02:14:00,938
Non-disclosure agreement.
1722
02:14:01,180 --> 02:14:01,946
NDA.
1723
02:14:02,765 --> 02:14:03,732
Have you ever signed it?
1724
02:14:18,649 --> 02:14:19,702
Hey! Hey!
1725
02:14:21,904 --> 02:14:23,457
How dare you
sit on this chair?
1726
02:14:28,312 --> 02:14:29,019
Look.
1727
02:14:30,452 --> 02:14:32,079
This is Teeja Sur!
1728
02:14:36,782 --> 02:14:37,514
Go sit there.
1729
02:15:01,675 --> 02:15:02,675
Bloody chicken.
1730
02:15:14,852 --> 02:15:18,332
"Your eyes are never still at one."
1731
02:15:18,470 --> 02:15:21,836
"it's sometimes here,
sometimes there."
1732
02:15:21,917 --> 02:15:25,437
"You prove your
honesty and loyalty,"
1733
02:15:25,487 --> 02:15:28,821
"and keep proving it,"
1734
02:15:28,901 --> 02:15:29,847
"it's sometimes here..."
1735
02:15:37,881 --> 02:15:38,941
Come on.
1736
02:16:04,715 --> 02:16:06,002
Begin from first.
1737
02:16:06,574 --> 02:16:07,454
Fourth.
1738
02:16:27,530 --> 02:16:31,150
"You suck on sweet-juicy
sugarcane everyday,"
1739
02:16:31,198 --> 02:16:33,958
"since you've fallen in
love with the Jatt's son."
1740
02:16:34,093 --> 02:16:38,958
"since you've fallen in
love with the Jatt's son."
1741
02:16:39,114 --> 02:16:41,980
Malkit Brother, this is
what we were looking for.
1742
02:16:42,273 --> 02:16:46,040
Brother, sugarcane and
pears could never get old.
1743
02:16:46,578 --> 02:16:48,558
Yes, you make it.
1744
02:16:52,787 --> 02:16:55,307
- Come on, let's get started.
- Yes.
1745
02:17:10,981 --> 02:17:13,421
'Tara started the company'
1746
02:17:13,921 --> 02:17:16,254
'with Jugal and Pratap.'
1747
02:17:18,281 --> 02:17:19,661
'Tara was killed.'
1748
02:17:20,281 --> 02:17:24,146
'Jugal left both, the company'
1749
02:17:25,093 --> 02:17:26,480
'and singing.'
1750
02:17:27,377 --> 02:17:29,223
'Now you take a guess,'
1751
02:17:29,869 --> 02:17:33,669
'who would benefit the
most from Teeja Sur.'
1752
02:17:37,887 --> 02:17:38,660
Son.
1753
02:17:40,691 --> 02:17:42,623
Now that you have reached us,
1754
02:17:43,414 --> 02:17:45,561
let us reach you!
1755
02:17:47,951 --> 02:17:48,911
Sing.
1756
02:18:11,947 --> 02:18:15,601
"Your eyes are never still at one."
1757
02:18:15,656 --> 02:18:20,130
"it's sometimes here,
sometimes there."
1758
02:18:24,241 --> 02:18:27,721
"Your eyes are never still at one."
1759
02:18:27,867 --> 02:18:31,194
"it's sometimes here,
sometimes there."
1760
02:18:31,271 --> 02:18:35,839
"You prove your
honesty and loyalty,"
1761
02:18:35,890 --> 02:18:38,270
"and keep proving it,"
1762
02:18:38,327 --> 02:18:41,780
"it's sometimes here,
sometimes there."
1763
02:18:41,861 --> 02:18:45,974
"it's sometimes here,
sometimes there."
1764
02:18:57,849 --> 02:19:01,843
"Calling you a cheat,"
1765
02:19:01,908 --> 02:19:06,035
"is absolutely incorrect."
1766
02:19:09,971 --> 02:19:17,251
"Calling you a cheat,
is absolutely incorrect..."
1767
02:20:07,082 --> 02:20:07,889
Hey!
1768
02:20:19,374 --> 02:20:21,794
You idiot!
Is this the talent you spotted?
1769
02:20:32,421 --> 02:20:33,608
What's wrong with him?
1770
02:20:35,568 --> 02:20:36,934
He peed from his eyes, fool!
1771
02:20:37,191 --> 02:20:37,938
Yuck!
1772
02:20:38,138 --> 02:20:39,431
Such bad language.
1773
02:20:40,131 --> 02:20:42,024
Yes, but he peed from his eyes.
1774
02:20:44,316 --> 02:20:46,729
What about B Praak
and Jaani's meeting?
1775
02:21:02,380 --> 02:21:03,466
Kaala?
1776
02:21:04,226 --> 02:21:05,413
Kaala, hop in.
1777
02:21:06,805 --> 02:21:08,006
Kaala, sit in the car.
1778
02:21:08,140 --> 02:21:09,120
Ma'am, what's wrong?
1779
02:21:09,213 --> 02:21:10,273
Kaala, what's wrong?
1780
02:21:10,799 --> 02:21:12,380
- Sorry, sir.
- We are running late!
1781
02:21:12,447 --> 02:21:13,680
- Move your car.
- Sorry. Sorry!
1782
02:21:14,658 --> 02:21:16,680
- Ma'am, hurry up already.
- Sorry.
1783
02:21:17,828 --> 02:21:18,822
What happened?
1784
02:21:25,905 --> 02:21:27,951
Kaala, you are overthinking now.
1785
02:21:29,561 --> 02:21:31,407
People think that I am unlucky.
1786
02:21:34,256 --> 02:21:36,370
My ex-girlfriend called me looser.
1787
02:21:40,988 --> 02:21:42,621
For the rest of
the world, I am a coward.
1788
02:21:44,713 --> 02:21:47,593
I don't know if I am talented but
people say that I am a coward...
1789
02:21:47,940 --> 02:21:49,646
Jazz, people call me a coward.
1790
02:21:50,818 --> 02:21:51,778
Am I a coward?
1791
02:21:52,545 --> 02:21:53,152
Tell me?
1792
02:21:54,682 --> 02:21:58,108
She hid her boyfriend in the
bathroom and I am a coward.
1793
02:21:59,589 --> 02:22:02,982
Everyone is right.
I am a coward, coward and cowa...
1794
02:22:08,098 --> 02:22:09,045
PB 65-
1795
02:22:09,626 --> 02:22:13,273
Then two English words, and 9-9-9.
1796
02:22:14,334 --> 02:22:16,181
This is your car's
number plate, right?
1797
02:22:17,717 --> 02:22:19,111
F*****, I'm always scared
1798
02:22:19,437 --> 02:22:21,757
I shouldn't take the wrong person.
1799
02:22:22,556 --> 02:22:23,762
Then I thought,
1800
02:22:23,893 --> 02:22:28,093
the guy who keeps
calling himself a coward,
1801
02:22:29,029 --> 02:22:30,316
He must be the right guy!
1802
02:22:30,989 --> 02:22:32,142
Dear, don’t act smart.
1803
02:22:32,420 --> 02:22:34,473
He is a coward but you're
acting more foolish than him.
1804
02:22:35,401 --> 02:22:36,881
Take god's name
1805
02:22:37,073 --> 02:22:39,213
and go sit in the car behind.
1806
02:22:39,420 --> 02:22:42,439
And then say, inky, pinky, ponky,
father had a donkey.
1807
02:22:42,537 --> 02:22:44,623
The donkey died, father cried!
1808
02:22:45,105 --> 02:22:49,932
This is my style,
Welcome to Punjab!
1809
02:23:00,196 --> 02:23:02,248
"You are a velvet girl."
1810
02:23:02,272 --> 02:23:04,747
"Your beauty is devastating."
1811
02:23:04,794 --> 02:23:07,107
"Hey, you are commendable."
1812
02:23:07,631 --> 02:23:09,705
"Hey, you are commendable."
1813
02:23:09,835 --> 02:23:11,455
Come on now.
1814
02:23:11,790 --> 02:23:13,623
I dedicated a song also for you.
1815
02:23:13,950 --> 02:23:15,476
At least now speak up.
1816
02:23:16,368 --> 02:23:17,882
We are so far away from everything…
1817
02:23:18,417 --> 02:23:20,223
…that even getting a signal
to reach God is not possible!
1818
02:23:20,985 --> 02:23:25,308
Now tell me, why was
he at the mental asylum?
1819
02:23:28,772 --> 02:23:29,758
For research.
1820
02:23:31,511 --> 02:23:34,204
He is making a documentary
on Punjabi singers.
1821
02:23:36,767 --> 02:23:38,067
You are so cute.
1822
02:23:40,115 --> 02:23:42,302
I feel like I should
keep looking at you.
1823
02:23:43,647 --> 02:23:46,467
Hold your face with
both my hands and...
1824
02:23:48,683 --> 02:23:51,536
And crush you like this.
1825
02:23:58,230 --> 02:23:58,996
Come on now.
1826
02:24:05,603 --> 02:24:07,009
Pick it up and give it to me.
1827
02:24:09,380 --> 02:24:10,500
Pick it up.
1828
02:24:15,318 --> 02:24:17,705
Have you ever
played Hopscotch?
1829
02:24:18,677 --> 02:24:19,963
- Start digging.
- Yes.
1830
02:24:26,852 --> 02:24:29,498
Here, hold this and come out.
1831
02:24:31,380 --> 02:24:33,194
- Help!
- Hey!
1832
02:24:35,345 --> 02:24:37,392
My mother always says,
1833
02:24:37,642 --> 02:24:40,122
- when there seems no solution,
- Hey, listen to me.
1834
02:24:40,668 --> 02:24:42,108
- it's better to bury that matter.
- Stop throwing the mud.
1835
02:24:42,475 --> 02:24:44,834
- So, here I’ll bury the matter.
- Stop, I'll tell you.
1836
02:24:44,898 --> 02:24:46,071
Listen...
1837
02:24:47,469 --> 02:24:49,289
Hey, I am telling the truth.
Hey!
1838
02:24:49,848 --> 02:24:51,867
Hey, we are making a documentary.
1839
02:24:52,925 --> 02:24:55,784
Pratap Deol's son is my friend.
I know him well.
1840
02:24:55,951 --> 02:24:57,411
At least hear us out.
1841
02:24:58,672 --> 02:25:01,195
Pratap Deol's son, Jai?
1842
02:25:01,489 --> 02:25:02,822
Is Jai Deol your friend?
1843
02:25:02,895 --> 02:25:05,722
Not Jai, Guru.
Guru is my friend.
1844
02:25:05,775 --> 02:25:07,341
Oh, the younger son.
1845
02:25:09,180 --> 02:25:11,427
No matter who is your friend,
just call him.
1846
02:25:12,354 --> 02:25:13,188
Take this.
1847
02:25:25,435 --> 02:25:27,161
Jazz, this better be important.
1848
02:25:27,295 --> 02:25:28,261
Sorry, sorry.
1849
02:25:28,441 --> 02:25:30,201
Guru, please talk to him.
1850
02:25:35,085 --> 02:25:36,039
Yes.
1851
02:25:36,305 --> 02:25:37,152
Mr. Deol.
1852
02:25:37,800 --> 02:25:39,420
Does this girl know you?
1853
02:25:40,817 --> 02:25:41,424
Who?
1854
02:25:41,792 --> 02:25:43,285
Who is this?
1855
02:25:43,467 --> 02:25:46,421
They were caught
drinking and driving.
1856
02:25:47,048 --> 02:25:50,142
I'm constable Puran Singh
from Lakhanpur police station.
1857
02:25:50,888 --> 02:25:52,295
Let her go, she is my friend.
1858
02:25:52,694 --> 02:25:53,980
Okay, sir.
1859
02:26:05,514 --> 02:26:07,067
Mother was right.
1860
02:26:07,669 --> 02:26:09,049
No matter how far
you go,
1861
02:26:09,433 --> 02:26:12,140
If God has to help
you, you’ll get his signal!
1862
02:26:12,670 --> 02:26:15,797
You hit a sixer
on the last ball.
1863
02:26:16,253 --> 02:26:19,387
Now, never poke your
nose in other people’s business.
1864
02:26:20,039 --> 02:26:22,472
Leave this documentary
business.
1865
02:26:23,156 --> 02:26:27,116
Otherwise, you know exactly
where you’ll be buried.
1866
02:26:32,090 --> 02:26:32,936
Here, take this.
1867
02:26:42,625 --> 02:26:47,058
"Right hand on the head,
left hand on the moustache."
1868
02:26:47,279 --> 02:26:51,532
"dry roots never bear roses."
1869
02:26:51,687 --> 02:26:56,220
"My dearest, this
relationship is useless,"
1870
02:26:56,388 --> 02:27:03,600
"because of the regular
break-ups, my dearest."
1871
02:27:57,670 --> 02:27:59,057
Stop here.
1872
02:28:00,687 --> 02:28:02,741
Look, I know what
happened was wrong.
1873
02:28:02,765 --> 02:28:03,800
- It shouldn't have happened.
- You don't know what has happened.
1874
02:28:04,690 --> 02:28:06,397
Had I not called Guru,
1875
02:28:06,490 --> 02:28:08,823
today would've
been our last day.
1876
02:28:09,666 --> 02:28:10,379
Don't...
1877
02:28:11,212 --> 02:28:12,639
Don't you get this at all?
1878
02:28:13,186 --> 02:28:15,479
He knew Guru Deol,
that's the point.
1879
02:28:16,267 --> 02:28:18,547
And his elder brother too.
1880
02:28:18,904 --> 02:28:20,604
Jai Deol.
He knows him too.
1881
02:28:21,878 --> 02:28:24,018
Don't you think that this
is some big conspiracy.
1882
02:28:24,085 --> 02:28:26,318
Someone powerful
had sent him.
1883
02:28:26,502 --> 02:28:27,588
Have you lost it?
1884
02:28:27,988 --> 02:28:28,501
Have you?
1885
02:28:28,888 --> 02:28:31,148
People around us are looking at us.
Can you see?
1886
02:28:32,324 --> 02:28:33,857
This was one of
my favourite jackets.
1887
02:28:34,095 --> 02:28:36,301
You know what, why should
I take him, you take him.
1888
02:28:36,415 --> 02:28:37,455
Where are your shoes?
1889
02:28:37,892 --> 02:28:38,532
Hold him.
1890
02:28:40,626 --> 02:28:41,906
And stay away from me.
1891
02:28:41,973 --> 02:28:43,986
This is more
important than your jacket.
1892
02:28:44,747 --> 02:28:45,367
Look...
1893
02:28:46,347 --> 02:28:49,285
- I know you are disturbed, but...
- I am not disturbed.
1894
02:28:49,326 --> 02:28:51,359
I am scared of you.
1895
02:28:53,596 --> 02:28:55,849
Do you want to die?
Please go ahead.
1896
02:28:57,096 --> 02:28:59,176
I don't want to jump
in a hole with you!
1897
02:29:35,237 --> 02:29:36,277
And after that,
1898
02:29:36,943 --> 02:29:39,030
he went down to his
knees and began crying.
1899
02:29:39,500 --> 02:29:42,234
And Dad was looking at me
wondering what is this nuisance.
1900
02:29:42,528 --> 02:29:45,042
Then he ran out as if
his a** was on fire.
1901
02:29:45,263 --> 02:29:46,716
That foolish guy fled
in the middle of singing.
1902
02:29:46,869 --> 02:29:48,896
F***! You had to be there.
1903
02:29:49,162 --> 02:29:51,542
At least he got the chance
to perform in front of your dad.
1904
02:29:51,814 --> 02:29:52,621
What do I do?
1905
02:29:53,043 --> 02:29:56,276
I go buy vegetables
from the market, make soup,
1906
02:29:56,410 --> 02:29:57,630
and then feed you.
1907
02:30:00,067 --> 02:30:00,967
I know you.
1908
02:30:01,207 --> 02:30:03,081
I know you will say that
1909
02:30:03,420 --> 02:30:05,366
'it was a regular song,
not that great,
1910
02:30:05,479 --> 02:30:08,792
'copyright issues, etc.'
I know it all, Guru.
1911
02:30:08,872 --> 02:30:09,986
And I believe it.
1912
02:30:10,136 --> 02:30:11,516
But Guru,
1913
02:30:11,983 --> 02:30:14,577
I will have to stand
before uncle someday.
1914
02:30:15,047 --> 02:30:16,807
There is no other option left.
1915
02:30:21,079 --> 02:30:24,079
What if I tell you that
there is one option!
1916
02:30:30,232 --> 02:30:31,252
Okay.
1917
02:30:31,949 --> 02:30:32,795
Yes.
1918
02:30:35,583 --> 02:30:36,736
What's the option?
1919
02:30:38,989 --> 02:30:41,236
The name of that option is...
1920
02:30:42,180 --> 02:30:43,400
Paris.
1921
02:30:45,617 --> 02:30:46,417
Paris?
1922
02:30:46,796 --> 02:30:47,522
Yes.
1923
02:30:48,129 --> 02:30:50,529
They have the most open society.
1924
02:30:50,912 --> 02:30:51,512
Yes.
1925
02:30:52,856 --> 02:30:54,763
And I have some great connections.
1926
02:30:55,660 --> 02:30:56,587
Kick***.
1927
02:30:57,219 --> 02:30:59,539
You are unable to
introduce me to your dad here,
1928
02:30:59,827 --> 02:31:02,047
how on Earth will
you help me in Paris?
1929
02:31:02,333 --> 02:31:03,440
Help me here!
1930
02:31:03,875 --> 02:31:05,562
Take me to Teeja Sur.
1931
02:31:07,292 --> 02:31:08,465
Make me meet him.
1932
02:31:39,067 --> 02:31:41,334
You are a scoundrel!
1933
02:31:42,017 --> 02:31:44,790
Sir, it's fine if you don't want to
give me work. But this is not right.
1934
02:31:46,016 --> 02:31:48,590
Take this attitude and
shove it up your a**.
1935
02:31:48,762 --> 02:31:49,482
Got that!
1936
02:31:49,868 --> 02:31:52,455
It's just been 8-10 days since this
happened and everyone knows about it.
1937
02:31:52,588 --> 02:31:54,268
Besides, I'm not the first producer
1938
02:31:54,538 --> 02:31:56,471
you’ve gone to ask for work.
1939
02:31:56,764 --> 02:31:59,370
The music industry
here is very small.
1940
02:31:59,483 --> 02:32:00,743
Everything is transparent.
1941
02:32:01,554 --> 02:32:04,714
Even a spill from your
mouth would make headlines.
1942
02:32:05,283 --> 02:32:06,497
But you defecated!
1943
02:32:06,923 --> 02:32:11,317
F*****! He defecated
before Pratap Singh Deol!
1944
02:32:15,914 --> 02:32:18,720
Look at him,
Genghis Khan, ready to kill me!
1945
02:32:38,402 --> 02:32:40,928
'Stand here. Yes,
click a photograph.'
1946
02:32:41,522 --> 02:32:43,515
'Come on, smile now.'
1947
02:32:51,871 --> 02:32:53,585
'He is Baldev Dhillon.'
1948
02:32:54,835 --> 02:32:58,735
'Initially, he acted in
movies that Teja invested in.'
1949
02:32:58,979 --> 02:33:00,398
'Later he became a legislator.'
1950
02:33:00,539 --> 02:33:02,612
'These days, he is a minister.'
1951
02:33:03,590 --> 02:33:04,977
'Health minister.'
1952
02:33:05,277 --> 02:33:08,496
'He has both, money and power.'
1953
02:33:09,411 --> 02:33:12,477
'It won't be easy to get to him.'
1954
02:33:19,481 --> 02:33:21,121
He had kidnapped us.
1955
02:33:21,910 --> 02:33:23,863
Baldev's hench man.
1956
02:33:24,753 --> 02:33:26,606
He got entry in the
mansion within seconds.
1957
02:33:26,826 --> 02:33:28,586
'And why won't he get entry there,'
1958
02:33:29,407 --> 02:33:32,587
'he is loyal to Baldev
more than a dog.'
1959
02:33:33,431 --> 02:33:36,397
'You must have heard, one-man-dog!'
1960
02:33:37,502 --> 02:33:39,376
'Only listens to Baldev.'
1961
02:33:40,071 --> 02:33:42,144
‘Others,
he won't even spare their bones.'
1962
02:33:42,685 --> 02:33:45,059
'If he had kidnapped you
this means,'
1963
02:33:45,264 --> 02:33:48,985
'he knows something about
Tara murder case.'
1964
02:33:49,397 --> 02:33:51,730
'He might've learned'
1965
02:33:51,790 --> 02:33:53,270
'from the mental asylum'
1966
02:33:53,336 --> 02:33:57,062
'that you are doing research on
the case.'
1967
02:33:57,850 --> 02:33:58,977
Mr. Gurpal, look at this.
1968
02:33:59,705 --> 02:34:02,678
What if Baldev sent
Lakhbir and Sukhbir.
1969
02:34:03,610 --> 02:34:06,570
He is not capable of pulling...
1970
02:34:09,178 --> 02:34:10,911
off something this big.
1971
02:34:13,694 --> 02:34:14,747
However,
1972
02:34:15,460 --> 02:34:19,353
if he is stopping people who are
interested in the Tara murder case,
1973
02:34:21,647 --> 02:34:22,774
may be,
1974
02:34:23,980 --> 02:34:25,914
he knows something
about who was behind this.
1975
02:34:31,509 --> 02:34:32,729
Hey, are you hungry?
1976
02:34:33,348 --> 02:34:35,395
The Malai roti is famous here.
1977
02:34:36,205 --> 02:34:37,405
How many will you have?
1978
02:34:38,520 --> 02:34:39,654
Tell me.
1979
02:34:40,475 --> 02:34:41,602
One?
1980
02:34:48,566 --> 02:34:51,046
"What type of a husband you have."
1981
02:34:51,219 --> 02:34:53,419
"What type of a
mother-in-law you have."
1982
02:34:53,611 --> 02:34:55,764
"How was your first night,"
1983
02:34:56,237 --> 02:34:57,997
"sit along and say it to me."
1984
02:34:58,101 --> 02:34:59,988
"Your heart..."
1985
02:35:08,123 --> 02:35:09,936
What is the surety of this?
1986
02:35:12,092 --> 02:35:15,559
Well, for that, someone
has to sit in front of Baldev.
1987
02:35:17,180 --> 02:35:19,833
But you are not that courageous.
1988
02:35:20,210 --> 02:35:20,810
Right?
1989
02:35:21,023 --> 02:35:23,543
Else, you would be sitting
questioning him right now, not me!
1990
02:35:23,636 --> 02:35:26,049
- But I had gone there, however...
- You got scared.
1991
02:35:27,568 --> 02:35:28,995
Your heart came in your mouth!
1992
02:35:29,916 --> 02:35:31,250
And good you got scared.
1993
02:35:36,245 --> 02:35:40,125
You would've suffered in the
same way that one journalist had to.
1994
02:35:41,589 --> 02:35:43,202
He dedicated his entire life
1995
02:35:46,365 --> 02:35:48,378
investigating
1996
02:35:50,927 --> 02:35:52,794
the Tara murder case!
1997
02:36:17,730 --> 02:36:22,030
"Right hand on the head,
left hand on the moustache."
1998
02:36:22,229 --> 02:36:26,532
"dry roots never bear roses."
1999
02:36:26,610 --> 02:36:29,190
"My dearest, this
relationship is useless,"
2000
02:36:29,238 --> 02:36:31,258
"because of the regular
break-ups, my dearest."
2001
02:36:31,353 --> 02:36:33,093
"because of the regular
break-ups,"
2002
02:36:33,488 --> 02:36:38,088
"because of the regular
break-ups, my dearest."
2003
02:36:41,590 --> 02:36:43,530
Hey! Come here.
2004
02:36:44,212 --> 02:36:46,371
Here. This.
2005
02:36:48,097 --> 02:36:49,764
Take this buttermilk back.
2006
02:36:49,868 --> 02:36:51,322
Who sells buttermilk
for thirty rupees?
2007
02:36:51,572 --> 02:36:52,419
Take it back.
2008
02:36:52,621 --> 02:36:53,761
We sell it!
2009
02:36:55,567 --> 02:36:56,500
Greetings.
2010
02:36:58,977 --> 02:37:00,670
Are you following me?
2011
02:37:01,318 --> 02:37:02,638
Are you a CID?
2012
02:37:02,865 --> 02:37:04,978
No, Brother. I...
2013
02:37:05,730 --> 02:37:07,284
I came here to eat.
2014
02:37:09,707 --> 02:37:12,039
- Should I take the buttermilk back?
- Let it be here.
2015
02:37:13,923 --> 02:37:15,237
No, just take it back.
2016
02:37:16,412 --> 02:37:19,459
- Keep it here.
- Take it back, I have no money.
2017
02:37:19,593 --> 02:37:21,566
Just keep it,
nobody will ask you to pay.
2018
02:37:24,269 --> 02:37:25,542
Sit down now.
2019
02:37:31,555 --> 02:37:33,135
I eat what is rightfully mine.
2020
02:37:33,302 --> 02:37:34,102
Thank you.
2021
02:37:37,067 --> 02:37:38,440
Here, money for the bread.
2022
02:37:48,309 --> 02:37:49,356
Come on everyone.
2023
02:37:50,332 --> 02:37:51,678
Everyone, out of here!
2024
02:37:52,392 --> 02:37:53,825
Come on, eat.
2025
02:37:56,197 --> 02:37:57,250
Eat it now!
2026
02:37:58,976 --> 02:38:00,063
Thank you, Brother.
2027
02:38:33,872 --> 02:38:35,725
Brother, you please forgive me.
2028
02:38:36,549 --> 02:38:37,969
My time is not in my favour.
2029
02:38:38,397 --> 02:38:40,437
Rather I'm so unlucky,
2030
02:38:40,679 --> 02:38:42,439
instead of entire Punjab, I had
to end up at this roadside eatery.
2031
02:38:43,654 --> 02:38:46,094
And I had to meet you here.
2032
02:38:47,772 --> 02:38:49,745
Sit down and leave that.
2033
02:38:51,036 --> 02:38:51,996
Sit down!
2034
02:38:53,226 --> 02:38:54,552
Hey, Kaathi!
2035
02:38:54,952 --> 02:38:57,366
Get the boy some butter
lentils and layered paratha.
2036
02:38:58,302 --> 02:38:59,276
Let's serve him that.
2037
02:39:06,075 --> 02:39:07,055
Eat it.
2038
02:39:11,596 --> 02:39:13,695
Eat it, it's your right.
2039
02:39:22,220 --> 02:39:24,640
You don't have money to eat,
hope you aren't some drug addict.
2040
02:39:24,780 --> 02:39:26,746
Brother, I have no bad habits.
2041
02:39:27,838 --> 02:39:30,645
Actually, the people of
Punjabi industry thugged me.
2042
02:39:30,862 --> 02:39:31,615
Okay.
2043
02:39:32,064 --> 02:39:33,397
I came here to build my career,
2044
02:39:33,430 --> 02:39:34,777
I'm passionate about singing.
2045
02:39:35,174 --> 02:39:37,134
Career, my foot.
I ended up on the streets.
2046
02:39:38,911 --> 02:39:40,691
How did you end up at a
roadside eatery from the streets?
2047
02:39:42,123 --> 02:39:45,049
Brother, a guy had
asked me to meet him.
2048
02:39:45,425 --> 02:39:46,818
He said to me that
2049
02:39:47,659 --> 02:39:52,208
he will introduce me to
Mr. Dimpy from Grewal productions.
2050
02:39:52,456 --> 02:39:53,543
He also took money from me.
2051
02:39:53,890 --> 02:39:55,523
But today, he didn't show up here.
2052
02:39:56,221 --> 02:39:57,688
- Are you a singer?
- Yes.
2053
02:39:58,766 --> 02:39:59,879
Sing a song for me
2054
02:40:07,420 --> 02:40:08,154
Hey...
2055
02:40:09,134 --> 02:40:10,547
- Kaake!
- Yes.
2056
02:40:10,747 --> 02:40:11,607
Come here.
2057
02:40:12,280 --> 02:40:13,366
Sing a song.
2058
02:40:15,914 --> 02:40:17,927
Should I sing 'Jugni' or 'Heer'?
2059
02:40:19,086 --> 02:40:20,880
Not that old,
sing a trendy song.
2060
02:40:21,083 --> 02:40:23,490
- Today's beat-up song.
- Should sing the song I wrote?
2061
02:40:23,787 --> 02:40:25,907
- I have written it.
- Okay, sing.
2062
02:40:26,251 --> 02:40:28,917
"You drama queen,
don't go away being upset with me."
2063
02:40:29,057 --> 02:40:31,677
"I breathe because of you."
2064
02:40:31,778 --> 02:40:34,645
"the boy is one step
away from success."
2065
02:40:34,708 --> 02:40:37,235
"We will soon get
married, my drama queen."
2066
02:40:37,316 --> 02:40:40,016
"I have struggled a lot
for this song, my love,"
2067
02:40:40,104 --> 02:40:42,564
"just wait for some
more time, my love."
2068
02:40:42,602 --> 02:40:45,075
"I will pay off the
price of your patience."
2069
02:40:45,218 --> 02:40:47,738
"Forget the money, I'll
give away my life for you."
2070
02:40:47,775 --> 02:40:50,522
"O girl, I want to
spend my life with you."
2071
02:40:50,614 --> 02:40:52,580
"O girl, just give me one year."
2072
02:40:52,620 --> 02:40:53,347
Enough.
2073
02:40:54,300 --> 02:40:55,447
Should I sing one more verse?
2074
02:40:55,620 --> 02:40:56,807
Enough. Get some buttermilk.
2075
02:40:56,988 --> 02:40:58,415
Go on, my lion!
2076
02:40:58,605 --> 02:40:59,752
Nice song, isn't it?
2077
02:41:00,874 --> 02:41:03,207
Be it Punjab within
the border or outside,
2078
02:41:03,784 --> 02:41:05,397
the soil here is blessed.
2079
02:41:06,865 --> 02:41:09,812
A child is born with singing
qualities with a mother's womb.
2080
02:41:10,905 --> 02:41:12,631
It's easy to become
a singer here,
2081
02:41:13,592 --> 02:41:15,198
but difficult to become a star.
2082
02:41:21,576 --> 02:41:23,690
Pratap Deol's son
was your friend, right?
2083
02:41:24,256 --> 02:41:25,569
Didn't he help you?
2084
02:41:26,133 --> 02:41:28,073
Brother, all friends here
are just for namesake.
2085
02:41:29,319 --> 02:41:30,259
Nobody gives a chance.
2086
02:41:32,160 --> 02:41:33,914
There was a girl with you.
2087
02:41:34,480 --> 02:41:36,112
- Where is she?
- She fled away.
2088
02:41:37,259 --> 02:41:40,772
I had met her at the production
house when I went for auditions.
2089
02:41:41,528 --> 02:41:44,328
I learned that she was making
a documentary on old singers.
2090
02:41:44,530 --> 02:41:46,483
So, I thought of working with her.
2091
02:41:46,771 --> 02:41:48,765
It would help to buy me some food,
2092
02:41:49,302 --> 02:41:51,148
and hopefully someone
would notice me.
2093
02:41:53,798 --> 02:41:55,272
There was wee light of hope,
2094
02:41:56,135 --> 02:41:58,462
but you buried all my
hopes into a pit hole.
2095
02:42:04,748 --> 02:42:05,934
I don't have money and...
2096
02:42:07,605 --> 02:42:08,992
I don't see any other way now.
2097
02:42:14,607 --> 02:42:15,587
Come on.
2098
02:42:16,627 --> 02:42:18,114
I'll show you a way.
2099
02:42:19,541 --> 02:42:22,167
"Today, your love
is good for nothing."
2100
02:42:24,689 --> 02:42:26,968
"We will stay in a good house."
2101
02:42:27,077 --> 02:42:29,510
"We will give some
cash to buy a car."
2102
02:42:29,594 --> 02:42:31,940
"We will drive to
Manali in that car."
2103
02:42:31,991 --> 02:42:34,764
"And enjoy our honeymoon there."
2104
02:42:37,245 --> 02:42:38,245
Brother, where are we going?
2105
02:42:38,452 --> 02:42:40,172
To make you meet the person
2106
02:42:40,491 --> 02:42:44,124
who can take a stand in the
music industry against Pratap Deol.
2107
02:42:46,385 --> 02:42:49,231
No matter you make
me kill 10 people in a day,
2108
02:42:50,325 --> 02:42:52,078
I will sit back and enjoy it.
2109
02:42:54,322 --> 02:42:57,862
But I can't see anyone's
dream getting killed.
2110
02:43:26,367 --> 02:43:27,360
Hey!
2111
02:43:28,073 --> 02:43:29,900
This is not the time for
sweeping-brooming. Get lost now.
2112
02:43:30,440 --> 02:43:31,667
Get out now.
2113
02:43:31,962 --> 02:43:33,108
Hey, what are you doing?
2114
02:43:33,601 --> 02:43:34,875
Everything is allowed for him.
2115
02:43:35,465 --> 02:43:37,492
Sorry, Brother.
He doesn't know, he is new.
2116
02:43:37,632 --> 02:43:38,525
Sorry. Sorry.
2117
02:43:51,215 --> 02:43:52,348
Brother, please come.
2118
02:43:54,300 --> 02:43:56,194
F*****!, send the money.
2119
02:43:56,322 --> 02:43:58,455
Send me all that you have,
it's over here.
2120
02:43:58,657 --> 02:44:00,037
Send the money, fast!
2121
02:44:02,735 --> 02:44:07,429
"O girl, you look into the eyes,
your beauty is devastating."
2122
02:44:07,515 --> 02:44:09,828
"You are unbelievable."
2123
02:44:10,298 --> 02:44:11,957
"You are unbelievable."
2124
02:44:12,840 --> 02:44:15,025
"Your dress is a perfect match."
2125
02:44:15,539 --> 02:44:19,579
"You are a beauty queen.
You are unbelievable."
2126
02:44:20,180 --> 02:44:22,320
"You are unbelievable."
2127
02:44:22,478 --> 02:44:25,012
"Black hair."
2128
02:44:28,040 --> 02:44:29,418
Sir, Jagga is here.
2129
02:44:44,312 --> 02:44:45,785
Come on.
2130
02:44:46,950 --> 02:44:48,703
Did you incur loss?
2131
02:44:48,865 --> 02:44:50,205
I guess, a heavy loss.
2132
02:44:50,922 --> 02:44:53,228
We have to play at every moment.
2133
02:44:53,363 --> 02:44:54,876
Loss and profit are
bound to happen.
2134
02:44:57,322 --> 02:44:58,369
Hey, hey!
2135
02:44:58,995 --> 02:45:02,395
Everyone place your
wallets and guns on the table.
2136
02:45:02,782 --> 02:45:04,402
Jagga!
You girl.
2137
02:45:04,449 --> 02:45:06,042
What's your name?
Just stand on the table.
2138
02:45:06,206 --> 02:45:06,946
Stand.
2139
02:45:07,487 --> 02:45:09,074
You are impossible!
2140
02:45:13,192 --> 02:45:15,179
Hey, did I say something wrong?
2141
02:45:15,401 --> 02:45:16,907
You only come here
to take something.
2142
02:45:17,365 --> 02:45:18,692
But today, I'm not here to take,
2143
02:45:19,347 --> 02:45:20,560
I want to give you something.
2144
02:45:21,095 --> 02:45:22,002
An artist.
2145
02:45:23,203 --> 02:45:25,650
Strong man with perfect tuning.
2146
02:45:26,213 --> 02:45:27,680
Have you ever worked anywhere?
2147
02:45:29,002 --> 02:45:30,315
Brother, nothing special but
2148
02:45:31,427 --> 02:45:33,267
I did this rap-battle
with MC Square.
2149
02:45:33,442 --> 02:45:34,489
It went viral.
2150
02:45:35,749 --> 02:45:36,809
This was you!
2151
02:45:39,392 --> 02:45:41,478
And after this you
peed on Pratap Deol!
2152
02:45:47,071 --> 02:45:49,131
Hey, it was a bad day for him.
2153
02:45:49,655 --> 02:45:51,295
At night his girl left.
2154
02:45:51,923 --> 02:45:53,597
From next morning,
he took up drinking.
2155
02:45:53,887 --> 02:45:56,287
In the afternoon,
Pratap Deol sent for him,
2156
02:45:56,500 --> 02:45:57,814
for an audition.
2157
02:45:59,279 --> 02:46:00,805
So, he just went there.
2158
02:46:01,052 --> 02:46:02,439
A kick on his back,
2159
02:46:02,907 --> 02:46:04,220
this is the back story.
2160
02:46:05,919 --> 02:46:08,152
I was trying for the richness
but came down to rags.
2161
02:46:09,512 --> 02:46:11,199
He is a chicken, f*****!
2162
02:46:11,858 --> 02:46:14,085
Hey, come on. It's plain.
2163
02:46:15,052 --> 02:46:16,672
Your jacket is amazing.
2164
02:46:17,212 --> 02:46:18,232
Brother, forget about it.
2165
02:46:18,838 --> 02:46:20,017
I'd told you earlier,
2166
02:46:20,642 --> 02:46:22,455
I'm rejected by Teeja Sur.
2167
02:46:22,630 --> 02:46:24,010
His rules, his ground.
2168
02:46:24,405 --> 02:46:25,812
The talent doesn't matter,
2169
02:46:26,025 --> 02:46:27,792
none of the player
will deal for me.
2170
02:46:31,216 --> 02:46:32,216
Hey!
2171
02:46:33,082 --> 02:46:33,836
Puppy!
2172
02:46:34,536 --> 02:46:35,762
Come back.
2173
02:46:37,792 --> 02:46:39,532
Get back here!
2174
02:46:41,851 --> 02:46:43,937
Jagga, one thing is for sure.
2175
02:46:45,949 --> 02:46:49,955
Jai Deol and his father are crooks.
2176
02:46:50,657 --> 02:46:53,110
They have ruined the
market for their mean.
2177
02:46:53,210 --> 02:46:54,424
You know it all.
2178
02:46:56,364 --> 02:46:58,544
There is still one player
remaining in the market.
2179
02:46:58,666 --> 02:47:00,372
There, I am dealing for you now.
2180
02:47:00,527 --> 02:47:01,954
Next Friday, come at my studio.
2181
02:47:02,061 --> 02:47:04,327
The recording is on,
I'll work something for you.
2182
02:47:13,463 --> 02:47:15,543
"Your skin shines, o beautiful."
2183
02:47:15,630 --> 02:47:17,949
"You send for saffron from Iran."
2184
02:47:18,013 --> 02:47:20,420
"Your beauty is outraging."
2185
02:47:20,572 --> 02:47:22,660
"You are shining
gracefully, young girl."
2186
02:47:22,700 --> 02:47:25,054
"You are unbelievable."
2187
02:47:25,493 --> 02:47:27,987
"You are unbelievable."
2188
02:47:28,088 --> 02:47:30,494
"Your dress is a perfect match."
2189
02:47:30,630 --> 02:47:32,623
"You are a beauty queen."
2190
02:47:32,648 --> 02:47:34,591
"You are unbelievable."
2191
02:47:35,355 --> 02:47:37,635
"You are unbelievable."
2192
02:47:41,740 --> 02:47:43,873
Your height and looks are good.
2193
02:47:45,052 --> 02:47:46,072
But...
2194
02:48:01,120 --> 02:48:03,700
"Your eyes find
new prey every day,"
2195
02:48:03,740 --> 02:48:06,153
"I can't afford all that."
2196
02:48:06,298 --> 02:48:08,698
"You are full of drama,"
2197
02:48:08,785 --> 02:48:10,945
"And what I am
saying is priceless."
2198
02:48:10,970 --> 02:48:13,104
"You steal heart in an open world,"
2199
02:48:13,343 --> 02:48:15,623
"your eyes find new prey every day."
2200
02:48:15,838 --> 02:48:17,918
"You are unbelievable."
2201
02:48:18,313 --> 02:48:20,420
"You are unbelievable."
2202
02:48:20,977 --> 02:48:23,330
"Your dress is a perfect match."
2203
02:48:23,445 --> 02:48:25,718
"You are a beauty queen."
2204
02:48:25,771 --> 02:48:27,665
"You are unbelievable."
2205
02:48:27,804 --> 02:48:28,752
Duggi Satti??
2206
02:54:05,939 --> 02:54:07,799
I am Kaala.
2207
02:54:08,425 --> 02:54:10,765
My father, Tara Singh.
2208
02:54:11,731 --> 02:54:14,823
Pratap Deol, one of
Tara Singh's friend.
2209
02:54:15,583 --> 02:54:17,349
Pratap Deol has three kids.
2210
02:54:19,051 --> 02:54:21,097
Another friend of Tara Singh,
2211
02:54:21,379 --> 02:54:22,679
Jugal Brar.
2212
02:54:24,287 --> 02:54:26,034
Jugal Brar's...
2213
02:54:41,092 --> 02:54:44,485
"My dear, moon where did you..."
2214
02:54:46,589 --> 02:54:49,982
"My dear, moon where did you..."
2215
02:54:52,127 --> 02:54:55,807
"My dear, moon where did you..."
2216
02:54:55,930 --> 02:54:57,871
"the night?"
2217
02:54:57,896 --> 02:55:03,080
"I have been reasoning with myself,
as to where you could be?"
2218
02:55:03,149 --> 02:55:07,058
"My dear, moon where did you..."
2219
02:55:08,632 --> 02:55:12,185
"My dear, moon where did you..."
2220
02:55:14,152 --> 02:55:17,692
"My dear, moon where did you..."
2221
02:55:21,354 --> 02:55:24,134
"Porch upon"
2222
02:55:24,335 --> 02:55:26,802
"the patio, my dear"
2223
02:55:26,892 --> 02:55:31,316
"The vegetables are
drying on the porch."
2224
02:55:31,429 --> 02:55:35,695
"My dear, moon where did you..."
2225
02:55:36,894 --> 02:55:41,254
"My dear, moon where did you..."
2226
02:55:42,368 --> 02:55:45,781
"My dear, moon where did you..."
2227
02:55:46,334 --> 02:55:49,141
"the night?"
2228
02:55:49,233 --> 02:55:53,686
"I have been reasoning with myself,
as to where you could be?"
2229
02:55:53,754 --> 02:55:57,520
"My dear, moon where did you..."
2230
02:55:58,819 --> 02:56:02,486
"My dear, moon where did you..."
2231
02:56:02,972 --> 02:56:10,414
"the night I have been reasoning with
myself, as to where you could be?"
2232
02:56:10,458 --> 02:56:16,001
"My dear, moon where did you..."
2233
02:56:19,652 --> 02:56:21,079
Thank you so much.
Thank you!
2234
02:56:25,347 --> 02:56:26,647
F*****g unbelievable!
2235
02:56:27,348 --> 02:56:28,288
What a voice!
2236
02:56:28,919 --> 02:56:29,752
Thank you so much,
2237
02:56:29,859 --> 02:56:31,272
Fabulous. Fantastic.
2238
02:56:32,209 --> 02:56:32,923
Amazing!
2239
02:56:33,443 --> 02:56:34,243
Thank you.
2240
02:56:35,230 --> 02:56:36,004
I'm Kaala.
2241
02:56:37,404 --> 02:56:38,578
Is that your actual name?
2242
02:56:38,805 --> 02:56:39,465
Yes.
2243
02:56:40,125 --> 02:56:41,145
Lata.
2244
02:56:42,834 --> 02:56:43,774
Miss Lata.
2245
02:56:44,903 --> 02:56:45,756
What a name!
2246
02:56:46,376 --> 02:56:49,356
Did your family name you when you were
born or after realising your talent?
2247
02:56:49,619 --> 02:56:52,459
I'm not so talented though.
I sing as a hobby.
2248
02:56:52,774 --> 02:56:54,968
At times, even I sing
for passing the time.
2249
02:56:55,102 --> 02:56:57,522
Old off-beat Punjabi songs.
2250
02:56:58,150 --> 02:57:00,349
Okay. Like Asa Singh Mastana?
2251
02:57:00,409 --> 02:57:01,696
That's a bit mainstream, isn't it?
2252
02:57:02,309 --> 02:57:03,296
I mean,
2253
02:57:03,420 --> 02:57:04,753
there's one favourite song of mine.
2254
02:57:04,875 --> 02:57:05,715
Okay.
2255
02:57:05,795 --> 02:57:07,595
- Should I sing a few lines for you?
- Yes, sure.
2256
02:57:10,562 --> 02:57:15,656
"When I dream at
night, I dream about you."
2257
02:57:15,898 --> 02:57:18,198
"When I wake up at nights"
2258
02:57:18,300 --> 02:57:20,927
"I remember of you."
2259
02:57:21,059 --> 02:57:23,466
"Holding a rose in my hand,"
2260
02:57:23,556 --> 02:57:26,829
"I remember of you."
2261
02:57:29,479 --> 02:57:30,465
I'm so sorry.
2262
02:57:30,572 --> 02:57:32,419
I know.
I don't know the singer's name.
2263
02:57:33,071 --> 02:57:35,371
But this song gives me a good vibe.
2264
02:57:35,599 --> 02:57:37,953
That's true.
But I was laughing because
2265
02:57:38,303 --> 02:57:40,283
you said that you don't
know the singer's name, right?
2266
02:57:40,336 --> 02:57:41,922
- Yes, I don't.
- But I do.
2267
02:57:43,235 --> 02:57:43,834
Really?
2268
02:57:43,888 --> 02:57:46,195
Actually, even he knows me as well.
2269
02:57:47,522 --> 02:57:48,702
- Really?
- Really.
2270
02:57:48,856 --> 02:57:50,236
This is my father's song.
2271
02:57:50,755 --> 02:57:53,342
Jugal Brar, is my favourite too.
2272
02:57:53,532 --> 02:57:55,139
- Really!
- Really.
2273
02:57:56,173 --> 02:57:57,547
- What a coincidence!
- I know.
2274
02:57:58,328 --> 02:58:00,294
I was like, this is
f****g unbelievable!
2275
02:58:00,370 --> 02:58:02,609
Exactly. This is crazy actually.
2276
02:58:03,840 --> 02:58:04,613
So sweet.
2277
02:58:06,630 --> 02:58:09,030
Anyway, I have to go now.
It was nice meeting you.
2278
02:58:09,396 --> 02:58:09,823
But...
2279
02:58:09,889 --> 02:58:11,836
It was really nice to meet you too.
2280
02:58:11,975 --> 02:58:14,262
We could continue this
conversation at a coffee,
2281
02:58:14,350 --> 02:58:16,217
we get really good coffee here.
2282
02:58:17,105 --> 02:58:17,971
Next time.
2283
02:58:18,151 --> 02:58:19,905
- I'll see you soon.
- But how next time?
2284
02:58:27,741 --> 02:58:30,474
"Sit beside me while I
speak my heart to you."
2285
02:58:30,562 --> 02:58:33,342
"How I spent my days and nights."
2286
02:58:33,482 --> 02:58:35,915
"How beautiful you are,
now reveal your secrets,"
2287
02:58:35,942 --> 02:58:38,474
"every time that we meet."
2288
02:58:41,502 --> 02:58:44,288
"Every night I dream
of meeting you."
2289
02:58:44,389 --> 02:58:47,299
"You are a dose for my heart."
2290
02:58:47,892 --> 02:58:49,612
"I live by looking at you."
2291
02:58:50,669 --> 02:58:52,562
"I would never forget you."
2292
02:58:55,754 --> 02:58:57,001
How did this fall?
2293
02:59:08,260 --> 02:59:09,113
Oh!
2294
02:59:09,427 --> 02:59:11,053
- Kaala, right?
- Hi!
2295
02:59:11,174 --> 02:59:12,268
- Hi.
- Hi.
2296
02:59:12,615 --> 02:59:14,088
- Is your bike okay?
- Yeah.
2297
02:59:15,877 --> 02:59:17,384
By the way, this is my house.
2298
02:59:18,424 --> 02:59:20,001
- This is your house?
- Yeah.
2299
02:59:21,281 --> 02:59:22,708
This is Jugal sir's house?
2300
02:59:23,151 --> 02:59:23,678
Yes.
2301
02:59:24,420 --> 02:59:26,460
I come here daily
for a tea. Right here.
2302
02:59:26,762 --> 02:59:27,648
- Seriously?
- Yes.
2303
02:59:27,752 --> 02:59:29,545
Please let me meet
Jugal sir for once,
2304
02:59:29,605 --> 02:59:32,412
I have always thought to meet him.
And today's my chance.
2305
02:59:34,188 --> 02:59:36,442
Actually, he never meets anyone.
2306
02:59:37,732 --> 02:59:38,552
Never at all.
2307
02:59:39,238 --> 02:59:40,058
You know what,
2308
02:59:40,402 --> 02:59:42,175
ever since I met you
2309
02:59:42,726 --> 02:59:44,172
I have been wondering,
2310
02:59:45,571 --> 02:59:47,884
you have such a melodious voice.
2311
02:59:48,475 --> 02:59:50,682
Didn't you ever release
2312
02:59:50,857 --> 02:59:52,263
Any single or album song?
2313
02:59:53,285 --> 02:59:57,559
Actually, dad doesn't
like all this a lot.
2314
02:59:58,066 --> 03:00:00,199
Looking at the type
of music industry’s culture these days.
2315
03:00:00,494 --> 03:00:03,859
As per him, commercial
music has gone for a toss.
2316
03:00:04,622 --> 03:00:05,935
I mean, I want to.
2317
03:00:06,490 --> 03:00:09,270
Even I wish to sing
something especially for him.
2318
03:00:09,394 --> 03:00:11,620
- Make him proud.
- Right.
2319
03:00:12,206 --> 03:00:13,646
But not without his permission.
2320
03:00:14,998 --> 03:00:17,053
At times, it's better to
apologies post doing something
2321
03:00:17,077 --> 03:00:18,737
than to seek permission in prior.
2322
03:00:30,956 --> 03:00:33,356
"Sit beside me while I
speak my heart to you."
2323
03:00:33,449 --> 03:00:36,149
"How I spent my days and nights."
2324
03:00:36,366 --> 03:00:38,772
"How beautiful you are,
now reveal your secrets,"
2325
03:00:38,821 --> 03:00:41,134
"every time that we meet."
2326
03:00:41,402 --> 03:00:44,215
"Every night I dream
of meeting you."
2327
03:00:44,257 --> 03:00:47,357
"You are a dose for my heart."
2328
03:00:47,872 --> 03:00:49,624
"I live by looking at you."
2329
03:00:50,746 --> 03:00:52,969
"I would never forget you."
2330
03:00:53,057 --> 03:00:54,303
My cute boy!
2331
03:00:54,531 --> 03:00:57,391
"Beautiful!"
2332
03:00:57,450 --> 03:01:00,227
"Beauty personified."
2333
03:01:00,321 --> 03:01:01,894
"My heart is alone."
2334
03:01:02,061 --> 03:01:04,927
"And it beats only for you."
2335
03:01:06,854 --> 03:01:09,594
Dimpy Grewal and her father, Teja.
2336
03:01:10,107 --> 03:01:13,367
Teja had invested in
Tara Singh's company.
2337
03:01:13,517 --> 03:01:14,990
In partnership with Baldev.
2338
03:01:15,165 --> 03:01:17,865
Now-a-days, Baldev is a politician,
2339
03:01:17,915 --> 03:01:22,175
however, he is still close to
Dimpy and her father Teja.
2340
03:01:22,421 --> 03:01:24,261
Let me tell you one more thing.
2341
03:01:24,847 --> 03:01:26,974
After Tara Singh's assassination,
2342
03:01:27,031 --> 03:01:28,877
the people of Warriors of Punjab
2343
03:01:28,999 --> 03:01:31,419
fled to Canada and Australia.
2344
03:01:32,014 --> 03:01:34,594
But it's rumoured
that there is a NGO,
2345
03:01:34,659 --> 03:01:37,433
Named as 'Punjab Lok Sewa Kendra'.
2346
03:01:37,999 --> 03:01:41,879
Maybe even today it's a
front for the Warriors of Punjab.
2347
03:01:43,039 --> 03:01:46,979
Baldev Dhillon is surely allied
with this NGO in some way.
2348
03:01:49,595 --> 03:01:50,869
I wanted to give this as charity.
2349
03:01:51,359 --> 03:01:52,332
Can I get a glass of water?
2350
03:01:52,868 --> 03:01:53,667
Wait, I'll give you some.
2351
03:02:05,128 --> 03:02:06,488
Hey! What on Earth are you doing?
2352
03:02:07,721 --> 03:02:08,421
Oh!
2353
03:02:09,481 --> 03:02:10,441
I was very thirsty.
2354
03:02:12,589 --> 03:02:13,442
Thank you.
2355
03:02:33,133 --> 03:02:37,963
"This land belongs
to troubled people."
2356
03:02:38,065 --> 03:02:40,458
Brother! Amazing. You're the star!
2357
03:02:41,351 --> 03:02:43,330
Mika brother! This was outstanding.
2358
03:02:43,379 --> 03:02:46,634
Brother! Brother! Look at this.
I have got goosebumps.
2359
03:02:46,740 --> 03:02:48,874
You idiot. Do heck
with your goosebumps!
2360
03:02:49,553 --> 03:02:52,094
You ruined my vacation completely.
2361
03:02:52,476 --> 03:02:55,176
And remember, I' doing
this only for friendship sake.
2362
03:02:55,271 --> 03:02:58,279
Well, Mika brother is famous
for standing by his friends.
2363
03:02:58,386 --> 03:03:00,226
Dear me!
Anyway, give me some water at least.
2364
03:03:00,372 --> 03:03:02,519
Oh, water. Yes. Send
for Nikke. Hey, Nikke!
2365
03:03:02,802 --> 03:03:03,976
- Hey, Nikk...
- Sir.
2366
03:03:04,708 --> 03:03:05,375
Who are you?
2367
03:03:06,082 --> 03:03:07,861
- I am Kaala.
- How did you get in?
2368
03:03:08,309 --> 03:03:10,049
Sir, you had invited me here.
2369
03:03:10,124 --> 03:03:12,471
We met at the casino.
2370
03:03:12,672 --> 03:03:13,939
- Duggi Satti.
- Oh, right.
2371
03:03:13,979 --> 03:03:16,033
Duggi Satti.
Anyway, get some water for sir.
2372
03:03:16,080 --> 03:03:17,034
Come on now. Get some water.
2373
03:03:17,114 --> 03:03:19,026
Brother! This boy will get the water for you.
2374
03:03:19,087 --> 03:03:21,493
- I ordered black water for you from Bombay.
- Mika Singh.
2375
03:03:31,134 --> 03:03:33,868
"Let young men bring in their swagger.
Those men flaunt their charisma."
2376
03:03:34,954 --> 03:03:38,427
"O, listen to what
my heart has to say."
2377
03:03:38,720 --> 03:03:40,113
- Greetings, sir.
- Greetings. Thank you.
2378
03:03:41,112 --> 03:03:42,139
Please take this as well.
2379
03:03:42,252 --> 03:03:44,026
Just clean this up a bit.
2380
03:03:45,041 --> 03:03:47,122
Yes.
- Okay. Thank you.
2381
03:03:53,551 --> 03:03:57,405
"Let young men bring in their swagger.
Those men flaunt their charisma."
2382
03:03:57,650 --> 03:04:01,115
"Young men singing songs after
songs, and dancing to its beats!"
2383
03:04:01,193 --> 03:04:03,347
Amazing! You sing pretty well.
What's your name?
2384
03:04:03,528 --> 03:04:04,328
Sir, I'm Kaala.
2385
03:04:04,834 --> 03:04:05,608
Big fan!
2386
03:04:05,792 --> 03:04:07,452
- I grew up listening to this
2387
03:04:07,649 --> 03:04:10,129
Your name is Kaala but
you have a foreign accent.
2388
03:04:10,435 --> 03:04:12,975
Sir, you are on my Whats App DP.
2389
03:04:13,152 --> 03:04:14,864
Unbelievable! I never put my own DP,
2390
03:04:14,888 --> 03:04:15,915
but you have put mine.
2391
03:04:16,022 --> 03:04:16,896
But thank you so much.
2392
03:04:17,275 --> 03:04:18,669
You sing quiet in tune.
2393
03:04:18,994 --> 03:04:19,881
Start practicing.
2394
03:04:20,119 --> 03:04:21,145
You could be a good singer.
2395
03:04:21,205 --> 03:04:22,052
May God have mercy.
2396
03:04:22,149 --> 03:04:22,842
All the best.
2397
03:04:22,915 --> 03:04:23,802
Hey! Get going now.
2398
03:04:24,135 --> 03:04:26,218
My shift is on. Don't take
so much time. Out now.
2399
03:04:26,242 --> 03:04:27,575
Pay attention to music. Start now.
2400
03:04:27,657 --> 03:04:29,790
Ready, sir.
3, 2, 1, go.
2401
03:04:38,471 --> 03:04:42,007
"This world is
unknown to the truth,"
2402
03:04:42,114 --> 03:04:45,781
"This is an old tradition."
2403
03:04:45,946 --> 03:04:49,013
"Enemies are all around us."
2404
03:04:49,041 --> 03:04:52,461
"Don't mistake them
to be your friends."
2405
03:04:52,489 --> 03:04:55,715
"The one who knows
nothing about melody,"
2406
03:04:55,746 --> 03:04:59,232
"will also end up singing songs."
2407
03:04:59,258 --> 03:05:02,718
"Instead of that you
should worship God,"
2408
03:05:02,783 --> 03:05:06,143
"which will fix the
tune of your life's song."
2409
03:05:06,218 --> 03:05:11,274
"which will fix the
tune of your life's song."
2410
03:05:17,784 --> 03:05:19,983
"This world is
unknown to the truth."
2411
03:05:20,014 --> 03:05:20,830
Sir.
2412
03:05:24,424 --> 03:05:25,397
Duggi Satti.
2413
03:05:25,697 --> 03:05:26,550
Foreigner!
2414
03:05:28,016 --> 03:05:30,263
You'd said about giving me a chance.
2415
03:05:31,462 --> 03:05:32,469
Yes, I did say that.
2416
03:05:33,745 --> 03:05:35,445
Let's do this.
I'll throw Mika out.
2417
03:05:35,592 --> 03:05:37,252
Hey, Mika! Out of here.
You, go and sing.
2418
03:05:37,327 --> 03:05:38,153
- Hey, no.
- No, you will sing now.
2419
03:05:38,233 --> 03:05:39,073
- Hey, sir.
- Go on and sing.
2420
03:05:39,313 --> 03:05:41,773
- Hey!
- Sir, I can sing in chorus.
2421
03:05:46,944 --> 03:05:47,877
A foreigner indeed.
2422
03:05:48,919 --> 03:05:49,492
Okay.
2423
03:05:50,785 --> 03:05:51,632
I'll try to work this.
2424
03:05:52,098 --> 03:05:52,818
Yes, sir.
2425
03:05:53,371 --> 03:05:54,291
Get closer.
2426
03:05:55,677 --> 03:05:58,457
In Punjab, there is
no need to say 'sir'.
2427
03:05:59,098 --> 03:06:01,845
Everyone here is Paaji.
What are we?
2428
03:06:02,679 --> 03:06:03,959
-Paaji.
- Right.
2429
03:06:05,052 --> 03:06:06,372
- Got it?
- Okay,Paaji.
2430
03:06:20,194 --> 03:06:24,433
"O Lord, please protect my goal."
2431
03:06:24,533 --> 03:06:28,006
"Since I have no faith on this world."
2432
03:06:28,059 --> 03:06:30,967
"Since I have no faith on this world."
2433
03:06:31,034 --> 03:06:32,321
Come on, out from here.
2434
03:06:32,881 --> 03:06:33,994
Who were the men?
2435
03:06:36,296 --> 03:06:37,709
He is the spot boy.
2436
03:06:38,182 --> 03:06:39,955
Mister! We are not making tea
2437
03:06:40,142 --> 03:06:42,608
Therefore, you add extra more tea leaves
to adjust the flavour.
2438
03:06:42,774 --> 03:06:44,454
Think about my composition,
2439
03:06:44,795 --> 03:06:47,875
and stick to that melody.
2440
03:06:48,092 --> 03:06:49,159
This is too much!
2441
03:06:52,397 --> 03:06:53,804
"Ready!"
2442
03:06:53,857 --> 03:06:57,277
"O Lord, please protect my goal."
2443
03:06:57,320 --> 03:07:00,466
"Since I have no faith on this world."
2444
03:07:00,569 --> 03:07:02,512
"Since I have no faith on this world."
2445
03:07:02,536 --> 03:07:04,191
"on the world."
2446
03:07:04,319 --> 03:07:05,819
Dimpy, what on Earth
is this man doing?
2447
03:07:05,872 --> 03:07:07,325
This man alone is
troubling everyone!
2448
03:07:07,409 --> 03:07:08,982
- Mir, sir!
- What is it?
2449
03:07:09,368 --> 03:07:12,160
As per me, this melody
didn't suit the phrase
2450
03:07:12,221 --> 03:07:13,647
hence, I was trying
a different melody.
2451
03:07:13,702 --> 03:07:15,982
F*****!
The song has been recorded already.
2452
03:07:17,001 --> 03:07:18,761
Now should I do it again
with your different melody.
2453
03:07:19,017 --> 03:07:20,930
F*****! Should I
ask the artist to sing again?
2454
03:07:23,470 --> 03:07:24,537
Listen foreigner.
2455
03:07:25,632 --> 03:07:29,019
Next time if you
sing in different tune,
2456
03:07:29,729 --> 03:07:32,209
then I'll ensure you
beg in the city in melody!
2457
03:07:32,537 --> 03:07:34,550
And I will shove up your
lighter in you’re a**!
2458
03:07:39,521 --> 03:07:40,374
Come on now.
2459
03:07:40,581 --> 03:07:45,036
"I have created this
song with all my heart!"
2460
03:07:45,080 --> 03:07:48,407
"O Lord, please protect my goal."
2461
03:07:48,459 --> 03:07:51,579
"Since I have no
faith on this world."
2462
03:07:51,611 --> 03:07:54,261
"O, since I have no
faith on this world."
2463
03:07:54,324 --> 03:07:55,390
F*****!
2464
03:07:57,094 --> 03:07:57,740
Get out of there.
2465
03:07:58,174 --> 03:08:00,120
- Brother, sorry.
- You, f*****! Get out!
2466
03:08:04,821 --> 03:08:06,207
Brother, I am really sorry.
2467
03:08:06,347 --> 03:08:08,014
Dimpy, it's okay.
Relax.
2468
03:08:08,813 --> 03:08:10,619
Where's that Canadian?
2469
03:08:12,041 --> 03:08:14,714
Which different melody
you want to sing? Tell me.
2470
03:08:15,002 --> 03:08:15,769
Let's what we have here.
2471
03:08:16,608 --> 03:08:18,662
Brother, how can I sing?
2472
03:08:18,717 --> 03:08:19,703
With your mouth, isn't it?
2473
03:08:20,509 --> 03:08:21,262
Sing.
2474
03:08:22,511 --> 03:08:24,677
Brother, with your permission I
2475
03:08:24,868 --> 03:08:27,414
will try to sing the third verse.
2476
03:08:27,679 --> 03:08:29,059
In my melody.
2477
03:08:29,904 --> 03:08:30,871
Okay, sing.
2478
03:08:32,474 --> 03:08:33,208
Now sing.
2479
03:08:33,841 --> 03:08:36,571
Just because you said
I'm letting him sing.
2480
03:08:36,725 --> 03:08:38,745
Else, I would thrown
this f***** out.
2481
03:08:42,369 --> 03:08:42,989
Come on you.
2482
03:08:44,171 --> 03:08:46,870
"Since I have no
faith on this world."
2483
03:08:51,629 --> 03:08:55,197
"Today, I can bring down the Sun."
2484
03:08:55,281 --> 03:08:58,588
"Dear Earth, please listen to me."
2485
03:08:58,667 --> 03:09:02,053
"I have handled
everything in my way,"
2486
03:09:02,112 --> 03:09:05,420
"now the situations
will also change."
2487
03:09:05,507 --> 03:09:08,880
"I have betrayed
death and come back."
2488
03:09:08,979 --> 03:09:12,279
"Come and see my true worth."
2489
03:09:12,418 --> 03:09:15,785
"The day had to rise and it did."
2490
03:09:16,046 --> 03:09:19,159
"While the night sat
back and watched it rise."
2491
03:09:19,561 --> 03:09:26,093
"The universe stunned and amazed!"
2492
03:09:29,358 --> 03:09:31,178
Mika?
Where is Mika Paaji?
2493
03:09:39,470 --> 03:09:40,197
Move.
2494
03:09:42,607 --> 03:09:43,760
Move aside, will you!
2495
03:09:45,035 --> 03:09:45,809
Give this to me.
2496
03:10:01,888 --> 03:10:05,501
"Today, I can bring down the Sun."
2497
03:10:05,542 --> 03:10:09,016
"Dear Earth, please listen to me."
2498
03:10:09,072 --> 03:10:12,372
"I have handled
everything in my way,"
2499
03:10:12,414 --> 03:10:15,801
"Now the situations
will also change."
2500
03:10:15,846 --> 03:10:19,186
"I have betrayed
death and come back."
2501
03:10:19,287 --> 03:10:22,640
"Come and see my true worth."
2502
03:10:22,726 --> 03:10:26,346
"The day had
to rise and it did."
2503
03:10:26,425 --> 03:10:29,759
"While the night sat
back and watched it rise."
2504
03:10:30,057 --> 03:10:35,204
"The universe stunned and amazed!"
2505
03:10:38,757 --> 03:10:40,303
Brother! Amazing!
2506
03:10:40,384 --> 03:10:42,104
- Brother, too good!
- Hey, Dimpy.
2507
03:10:42,483 --> 03:10:44,822
By God's will, this song
is going to be super hit.
2508
03:10:44,880 --> 03:10:46,988
Brother! I love you!
2509
03:10:47,055 --> 03:10:48,534
Look, I'd promised you,
2510
03:10:48,577 --> 03:10:49,810
I will sing the other song too.
2511
03:10:49,850 --> 03:10:51,417
Brother, who else will sing then?
2512
03:10:51,500 --> 03:10:52,920
But let me tell you, it won't be me.
2513
03:10:53,919 --> 03:10:55,939
You, let this boy sing that song.
2514
03:11:00,495 --> 03:11:01,529
He will kill it!
2515
03:11:05,807 --> 03:11:06,841
Why that long face?
2516
03:11:07,121 --> 03:11:08,154
Chill now.
2517
03:11:18,804 --> 03:11:19,897
Brother.
2518
03:11:20,034 --> 03:11:20,701
You go.
2519
03:11:25,284 --> 03:11:28,591
You chicken!
You've mistaken me for a fool.
2520
03:11:29,214 --> 03:11:30,594
But I'm not that foolish.
2521
03:11:30,885 --> 03:11:32,852
Many times, people have hurt
me, and many times I've been hurt.
2522
03:11:33,042 --> 03:11:34,255
And this is how I got here!
2523
03:11:35,139 --> 03:11:35,925
Brother, what...
2524
03:11:35,986 --> 03:11:38,372
Stop it. Don't pretend to be
innocent, because you are not.
2525
03:11:38,785 --> 03:11:41,412
I know it all, when I
was talking to Mir sir.
2526
03:11:41,791 --> 03:11:44,044
That's when you stole our tune,
2527
03:11:44,337 --> 03:11:46,683
and sang our tune back to us!
2528
03:11:46,914 --> 03:11:47,507
Outstanding!
2529
03:11:47,607 --> 03:11:49,127
'- Thank you so much.
- Mir sir.'
2530
03:11:49,424 --> 03:11:51,564
'Thank you to you for
creating such a wonderful song.'
2531
03:11:51,710 --> 03:11:53,057
'Really! The
composition is too good.'
2532
03:11:53,185 --> 03:11:56,505
'But I was thinking
if the verse could be'
2533
03:11:56,811 --> 03:11:58,997
'more focused on the melody part'
2534
03:11:59,174 --> 03:12:01,574
'then this song would surely
kill it. What do you think?'
2535
03:12:03,706 --> 03:12:04,986
Now, remember this,
2536
03:12:05,274 --> 03:12:08,388
I gave you the song because
your voice is powerful.
2537
03:12:08,812 --> 03:12:11,538
And to become a star, you
don't need a powerful voice,
2538
03:12:12,013 --> 03:12:13,319
you must be a good man.
2539
03:12:14,199 --> 03:12:15,485
Which you are not!
2540
03:12:16,000 --> 03:12:17,360
Move aside.
2541
03:12:20,159 --> 03:12:21,626
See you in the business!
2542
03:12:22,265 --> 03:12:22,919
Bye.
2543
03:12:39,037 --> 03:12:39,757
Kaala!
2544
03:12:40,591 --> 03:12:41,444
Come here.
2545
03:12:43,483 --> 03:12:44,123
Come here!
2546
03:12:47,662 --> 03:12:48,795
F*****!
2547
03:12:48,879 --> 03:12:50,406
Ghost of Justin Beiber!
2548
03:12:51,723 --> 03:12:52,364
Dimpy!
2549
03:12:52,388 --> 03:12:53,177
Brother, no.
2550
03:12:53,714 --> 03:12:55,100
Dimpy, he is talented boy.
2551
03:12:55,180 --> 03:12:56,734
He is done good for us in a way.
2552
03:13:00,589 --> 03:13:04,176
Listen, this slap remains pending!
2553
03:13:06,036 --> 03:13:07,629
I will hit you at the right time.
2554
03:13:08,707 --> 03:13:09,840
You want to sing a song, right?
2555
03:13:10,733 --> 03:13:12,466
I'll make you sing songs now.
2556
03:13:24,492 --> 03:13:26,198
'You were here for revenge, right?'
2557
03:13:26,800 --> 03:13:28,527
'First be like tara'
2558
03:13:29,022 --> 03:13:30,008
'And if you do,'
2559
03:13:30,379 --> 03:13:31,619
'by default'
2560
03:13:31,718 --> 03:13:33,805
'the killers will
come in front of you.'
2561
03:13:41,608 --> 03:13:42,495
All set?
2562
03:13:42,979 --> 03:13:44,832
Just one more minute.
2563
03:13:47,331 --> 03:13:51,567
"You look completely like
an English woman, fair color"
2564
03:13:51,621 --> 03:13:53,780
"and droopy eyes."
2565
03:13:53,867 --> 03:13:58,960
"Hey! Hey! Fair color
and droopy eyes!"
2566
03:13:59,034 --> 03:14:02,441
"Come on and
sweeten my mouth now."
2567
03:14:02,545 --> 03:14:03,498
What's wrong, son!
2568
03:14:03,929 --> 03:14:04,735
What are you doing?
2569
03:14:04,935 --> 03:14:05,835
Mir sir.
2570
03:14:07,343 --> 03:14:08,930
I was wondering if
2571
03:14:09,514 --> 03:14:12,054
if we increase the pitch here.
2572
03:14:12,611 --> 03:14:13,497
I mean,
2573
03:14:15,845 --> 03:14:17,531
Hey! Hey!
2574
03:14:17,631 --> 03:14:18,631
Dimpy, just wait a minute.
2575
03:14:18,744 --> 03:14:20,618
- F*****!
- This time
2576
03:14:20,764 --> 03:14:22,351
sing in the female voice once again.
2577
03:14:28,541 --> 03:14:29,375
Sounds good, right?
2578
03:14:30,056 --> 03:14:32,703
Mir sir, you must thinking
what I am thinking.
2579
03:14:33,069 --> 03:14:34,516
Why are thinking then?
Action it.
2580
03:14:34,569 --> 03:14:35,562
Stop thinking and just do it.
2581
03:14:35,691 --> 03:14:37,184
Dimpy, the thing is
2582
03:14:37,352 --> 03:14:40,852
like the boy said, if we
make this a duet song,
2583
03:14:41,147 --> 03:14:43,214
it will bring the feel that
is missing in this song now.
2584
03:14:43,330 --> 03:14:44,130
Didn't you get the feel?
2585
03:14:44,468 --> 03:14:46,641
- You didn't get it a lot but it will be good.
- Here, hold this
2586
03:14:47,318 --> 03:14:49,578
Shove my a**
2587
03:14:49,902 --> 03:14:51,475
It's my father's inheritance,
2588
03:14:51,528 --> 03:14:54,088
and it's available for free.
Here, take some feel. Come on.
2589
03:14:54,148 --> 03:14:55,994
Brother, at least sometime
talk in terms of music.
2590
03:14:56,093 --> 03:14:57,666
Arrange for a female singer.
2591
03:14:57,691 --> 03:14:59,420
Brother, what are you talking about!
2592
03:14:59,469 --> 03:15:02,543
You are just pouncing on me for
a girl. Just a second. Okay, fine.
2593
03:15:05,506 --> 03:15:06,339
Rocky Paaji.
2594
03:15:06,552 --> 03:15:09,092
We need a girl to
complete the song today.
2595
03:15:09,161 --> 03:15:10,500
We need a female singer,Paaji.
2596
03:15:10,567 --> 03:15:12,021
Please send me a few options.
2597
03:15:12,400 --> 03:15:13,273
She is on it.
2598
03:15:13,413 --> 03:15:14,440
Anyway,
2599
03:15:15,480 --> 03:15:17,420
I do know a female singer.
2600
03:15:18,111 --> 03:15:19,164
She is a great singer.
2601
03:15:19,293 --> 03:15:20,513
I will shoot him.
2602
03:15:20,539 --> 03:15:23,146
The authority would
forgive one murder at least.
2603
03:15:23,232 --> 03:15:24,099
Hey, just hold on.
2604
03:15:24,353 --> 03:15:26,220
The singer you know,
2605
03:15:26,446 --> 03:15:28,320
can she come here, right now?
2606
03:15:28,873 --> 03:15:29,653
Right now?
2607
03:15:46,827 --> 03:15:48,720
I had asked her and her father too.
2608
03:15:49,282 --> 03:15:51,182
Begged and bowed both!
2609
03:15:51,352 --> 03:15:52,432
To sing for us, just once.
2610
03:15:53,007 --> 03:15:53,840
But all in vain.
2611
03:15:54,211 --> 03:15:56,864
So, are you personally
connected to her in some other sense...
2612
03:15:57,044 --> 03:15:58,650
Hey, no. We are just friends.
2613
03:16:02,911 --> 03:16:05,391
Lata's family is very conservative.
2614
03:16:05,592 --> 03:16:07,065
It was difficult for
me to convince them.
2615
03:16:07,238 --> 03:16:10,258
Okay. But what did
you say to convince?
2616
03:16:10,795 --> 03:16:12,390
All I said is, if our
intentions are clean,
2617
03:16:12,414 --> 03:16:14,114
it's better to apologies
post doing something
2618
03:16:14,161 --> 03:16:16,374
than to seek
permission in prior.
2619
03:16:22,316 --> 03:16:23,089
You go now!
2620
03:16:37,311 --> 03:16:40,497
"You look completely
like an English woman,"
2621
03:16:40,526 --> 03:16:43,912
"Fair color and droopy eyes."
2622
03:16:45,405 --> 03:16:49,304
"Fair color and droopy eyes."
2623
03:16:49,494 --> 03:16:54,264
"Come on and sweeten
my mouth, your words,"
2624
03:16:56,212 --> 03:17:00,925
"your words are
sweeter than sweet."
2625
03:18:26,743 --> 03:18:27,669
Who is it?
2626
03:18:28,988 --> 03:18:29,908
Who are you?
2627
03:18:31,310 --> 03:18:32,317
Why are you quiet?
Who are you?
2628
03:18:38,707 --> 03:18:39,607
Who are you?
2629
03:18:44,755 --> 03:18:46,515
Just with a handful of hit songs,
2630
03:18:46,877 --> 03:18:48,310
they turn into goons.
2631
03:18:48,601 --> 03:18:49,480
Misers!
2632
03:18:49,574 --> 03:18:50,287
What's wrong?
2633
03:18:50,616 --> 03:18:53,576
This...The same old drama again.
2634
03:18:53,704 --> 03:18:55,004
Between Pammi and Baby.
2635
03:18:55,434 --> 03:18:56,641
She will come for the shoot.
2636
03:18:56,701 --> 03:18:58,214
But won't step down her car,
2637
03:18:58,384 --> 03:19:00,171
until she gets higher payment.
2638
03:19:00,484 --> 03:19:01,437
Dear me!
2639
03:19:10,014 --> 03:19:11,127
Here, look at this.
2640
03:19:17,574 --> 03:19:19,534
Dimpy does things on purpose.
2641
03:19:19,894 --> 03:19:22,873
He is launching the
boy we had rejected.
2642
03:19:23,328 --> 03:19:25,508
Just wait and watch,
he's bound to launch him soon.
2643
03:19:36,042 --> 03:19:37,122
It's been 6 years,
2644
03:19:37,861 --> 03:19:39,461
the sun of a gun still
hasn't changed the format!
2645
03:19:39,936 --> 03:19:41,369
Yes. But nobody goes this time.
2646
03:19:41,502 --> 03:19:42,276
Am I right, dad?
2647
03:19:42,436 --> 03:19:44,282
My child, Grewal is family.
2648
03:19:44,422 --> 03:19:45,542
We will have to go.
2649
03:19:45,745 --> 03:19:48,165
I feel that it's important
to negotiate with Pammi.
2650
03:19:48,232 --> 03:19:50,625
Hey! Leave the
negotiation part to me.
2651
03:19:50,907 --> 03:19:51,807
- Guru.
- Yes.
2652
03:19:52,264 --> 03:19:55,177
Both of you will go for the launch.
2653
03:19:55,472 --> 03:19:58,465
The whole industry will come and we
should know what happens there.
2654
03:19:58,607 --> 03:20:01,770
While both of you and I
2655
03:20:02,004 --> 03:20:03,470
will go to negotiate.
2656
03:20:03,759 --> 03:20:04,739
No, no!
2657
03:20:04,872 --> 03:20:07,492
I'm scared of your negotiations.
2658
03:20:10,045 --> 03:20:12,172
Paaji, you come along.
2659
03:20:12,689 --> 03:20:14,869
Brother, please forgive me. I...
2660
03:20:16,095 --> 03:20:18,222
You guys are simply
laughing for no reason.
2661
03:20:18,621 --> 03:20:19,781
Nothing is going to happen.
2662
03:20:22,473 --> 03:20:26,556
"The road led to your village,"
2663
03:20:26,592 --> 03:20:29,372
"I assumed it to
be full of flowers."
2664
03:20:29,687 --> 03:20:33,087
"But it was almost full of thorns!"
2665
03:20:34,127 --> 03:20:37,001
"I assumed it to
be full of flowers."
2666
03:20:37,451 --> 03:20:39,864
"But it was almost full of thorns!"
2667
03:20:40,397 --> 03:20:41,504
Welcome!
2668
03:20:43,894 --> 03:20:45,400
Manage to get out from the pit.
2669
03:20:48,510 --> 03:20:49,463
I'm sorry.
2670
03:20:53,559 --> 03:20:54,826
Look Kaala,
2671
03:20:55,605 --> 03:20:57,545
your story is very sad.
2672
03:20:59,296 --> 03:21:01,429
You are interested in
schemes and plotting.
2673
03:21:02,416 --> 03:21:03,803
But my life is simple.
2674
03:21:03,883 --> 03:21:06,329
I have friends, mother and music.
2675
03:21:07,287 --> 03:21:08,927
Why are you complicating matters?
2676
03:21:11,028 --> 03:21:12,274
I am not ready for this.
2677
03:21:12,945 --> 03:21:15,758
For me, love is headache.
2678
03:21:17,914 --> 03:21:18,454
Okay?
2679
03:21:20,958 --> 03:21:22,878
Do you know, when I
was jailed in Canada,
2680
03:21:26,252 --> 03:21:27,205
There were these
2681
03:21:27,962 --> 03:21:30,276
tall and body-builder type people.
2682
03:21:32,452 --> 03:21:33,825
They would call me a piss boy.
2683
03:21:34,848 --> 03:21:36,348
But I was never afraid of them.
2684
03:21:37,103 --> 03:21:40,256
Only darkness would scare me.
2685
03:21:43,671 --> 03:21:45,698
At nights after the lights were out,
2686
03:21:47,975 --> 03:21:49,095
it would get pitch-dark.
2687
03:21:50,325 --> 03:21:51,492
I couldn't even see my hands.
2688
03:21:51,894 --> 03:21:54,494
Then in my cell,
on the opposite wall
2689
03:21:55,037 --> 03:21:56,397
I would keep scrapping it,
2690
03:21:57,757 --> 03:21:59,270
and I made a tunnel.
2691
03:22:01,264 --> 03:22:02,244
I could
2692
03:22:03,095 --> 03:22:04,408
see the search light through it.
2693
03:22:07,817 --> 03:22:09,230
Upon seeing that I would hope
2694
03:22:10,286 --> 03:22:12,179
that there is a bright
world out of this darkness.
2695
03:22:15,489 --> 03:22:16,955
Even I have no clue about love.
2696
03:22:19,646 --> 03:22:21,206
I'm unable to think
so deep about it.
2697
03:22:21,856 --> 03:22:23,549
You have a past, I also have a past.
2698
03:22:24,473 --> 03:22:25,280
It's just that...
2699
03:22:26,570 --> 03:22:29,190
the search of that search
light got me here today.
2700
03:22:32,624 --> 03:22:33,904
You are that hope for me.
2701
03:22:36,221 --> 03:22:37,307
You are my house.
2702
03:22:38,247 --> 03:22:39,867
I forget my past and...
2703
03:22:51,762 --> 03:22:52,616
Dear God!
2704
03:22:53,453 --> 03:22:56,747
I have never heard such
a long tale just for a coffee.
2705
03:23:00,294 --> 03:23:01,074
Cheers!
2706
03:23:06,457 --> 03:23:07,624
There's something
more I want you to listen.
2707
03:23:24,540 --> 03:23:27,660
"You look completely
like an English woman,"
2708
03:23:27,715 --> 03:23:30,948
"Fair color and droopy eyes."
2709
03:23:32,623 --> 03:23:36,575
"Fair color and droopy eyes."
2710
03:23:36,719 --> 03:23:38,685
"Come on and sweeten my mouth,"
2711
03:23:38,746 --> 03:23:40,012
Hey, this is your voice!
2712
03:23:40,057 --> 03:23:41,925
"Your words..."
2713
03:23:43,433 --> 03:23:45,752
"your words are
sweeter than sweet."
2714
03:23:45,859 --> 03:23:46,959
When did this...
2715
03:23:49,479 --> 03:23:50,313
When did this happen?
2716
03:23:50,757 --> 03:23:51,464
Just now.
2717
03:23:51,919 --> 03:23:53,806
I've got a break to sing a
song for a Punjabi movie.
2718
03:23:54,047 --> 03:23:56,554
I may get two more songs after this.
2719
03:24:00,794 --> 03:24:03,767
"Your parrot green turban..."
2720
03:24:03,801 --> 03:24:05,181
Who is the girl?
2721
03:24:06,179 --> 03:24:08,879
She is the daughter
of a producer's friend.
2722
03:24:09,943 --> 03:24:11,009
You know how it works.
2723
03:24:12,858 --> 03:24:14,530
Nepotism. Sad truth.
2724
03:24:14,637 --> 03:24:19,182
"The girl is as slim
as a mustard flower."
2725
03:24:26,336 --> 03:24:29,836
"The talks are sweeter than ever,"
2726
03:24:29,926 --> 03:24:33,072
"your friend has sipped
on sugar water now."
2727
03:24:34,504 --> 03:24:36,998
Kaala, this is incredible!
2728
03:24:38,206 --> 03:24:40,266
Kaala, you are a star now.
2729
03:24:40,386 --> 03:24:41,645
So cool!
2730
03:24:44,747 --> 03:24:46,689
What would be the
name of your first album?
2731
03:24:47,172 --> 03:24:48,232
Need plan your concert entry?
2732
03:24:48,319 --> 03:24:50,333
In a chopper or a Lamborghini?
2733
03:24:51,427 --> 03:24:52,646
We'll decide that.
2734
03:24:53,392 --> 03:24:54,952
Please return my debit card.
2735
03:24:55,195 --> 03:24:56,995
I will return your debit card.
2736
03:24:58,649 --> 03:24:59,936
Tomorrow is music launch.
2737
03:25:01,819 --> 03:25:04,239
And there's just one name
From my side on the guest list.
2738
03:25:09,304 --> 03:25:11,377
'So ladies and gentlemen!'
2739
03:25:11,479 --> 03:25:16,531
'Please put your hands together
for none other than Dimpy Grewal.'
2740
03:25:17,159 --> 03:25:19,526
'A big round of applause!'
2741
03:25:22,216 --> 03:25:23,342
Hey, Dimpy!
2742
03:25:25,748 --> 03:25:26,982
Sir, where is Kaa...
2743
03:25:27,497 --> 03:25:28,163
Where is the green room?
2744
03:25:28,521 --> 03:25:29,981
- Whom do you want to meet?
- Kaala.
2745
03:25:30,309 --> 03:25:31,769
Mr. Kaala's green
room is right there.
2746
03:25:32,417 --> 03:25:33,610
Mr. Kaala?
2747
03:25:38,682 --> 03:25:40,375
'He is Baldev Dhillon.'
2748
03:25:44,458 --> 03:25:48,024
'Initially, he worked for
movies that Teja invested in.'
2749
03:25:48,210 --> 03:25:49,530
'Later turned to be a legislator.'
2750
03:25:49,919 --> 03:25:53,685
'Baldev surely knows
about Tara's murder case.'
2751
03:26:01,595 --> 03:26:02,648
Hi!
2752
03:26:03,672 --> 03:26:04,939
- Hi.
- How are you feeling?
2753
03:26:07,982 --> 03:26:10,109
Cool jackets!
Which one of it will you be wearing?
2754
03:26:11,683 --> 03:26:13,790
I think this one.
2755
03:26:14,458 --> 03:26:15,598
Today I will finally meet him.
2756
03:26:23,344 --> 03:26:24,184
Baldev.
2757
03:26:24,857 --> 03:26:26,371
Are you out of your mind?
2758
03:26:28,558 --> 03:26:30,038
Oh God!
2759
03:26:30,737 --> 03:26:32,111
So is this why you are here!
2760
03:26:32,297 --> 03:26:36,377
Canada-Punjab-Music-Rap-MC
Square- Mika!
2761
03:26:36,958 --> 03:26:39,171
You are getting this opportunity,
2762
03:26:40,022 --> 03:26:42,288
people struggle to
get here, but they can't.
2763
03:26:44,553 --> 03:26:46,227
You know what the sad part is,
2764
03:26:47,812 --> 03:26:50,179
you don't value this even a pinch.
2765
03:26:50,852 --> 03:26:53,884
You are talented,
but it's all wasted on you.
2766
03:26:57,945 --> 03:26:59,218
'And coming up next.'
2767
03:27:00,440 --> 03:27:03,240
'the most efficient singer.'
2768
03:27:07,118 --> 03:27:09,231
Sardaar Kaala Singh.
2769
03:27:10,855 --> 03:27:15,386
And the very talented Lata Jugal Brar!
2770
03:27:20,447 --> 03:27:22,934
Kaala Singh, sing us a song.
2771
03:27:23,167 --> 03:27:23,833
Yes.
2772
03:27:24,020 --> 03:27:25,780
I don't know how to start, guys.
2773
03:27:26,130 --> 03:27:27,937
But thank you for coming here.
2774
03:27:30,456 --> 03:27:33,109
And thank you, Dimpy brother.
2775
03:27:33,273 --> 03:27:34,553
His father, Mr. Teja.
2776
03:27:34,694 --> 03:27:37,514
Mr. Mir, for giving
me this chance.
2777
03:27:38,122 --> 03:27:40,069
And last but not the least,
2778
03:27:41,281 --> 03:27:42,734
my friend, Jazz.
2779
03:27:43,296 --> 03:27:44,943
I would like to call her on stage.
2780
03:27:46,162 --> 03:27:47,615
Guys, she is a fabulous singer.
2781
03:27:47,959 --> 03:27:49,399
And she has an additional quality too!
2782
03:27:50,477 --> 03:27:51,723
Would you like to see?
2783
03:27:51,805 --> 03:27:53,085
- Yes!
- Yes.
2784
03:27:53,500 --> 03:27:55,000
- Yes.
- She will need a drum.
2785
03:27:58,478 --> 03:28:01,728
"You look completely
like an English woman,"
2786
03:28:01,753 --> 03:28:04,902
"Fair color and droopy eyes."
2787
03:28:06,585 --> 03:28:10,550
"Fair color and droopy eyes."
2788
03:28:10,717 --> 03:28:15,550
"Come on and sweeten
my mouth, your words,"
2789
03:28:16,224 --> 03:28:22,123
"your words are
sweeter than sweet."
2790
03:28:45,853 --> 03:28:47,568
'Please put your hands together,'
2791
03:28:47,661 --> 03:28:50,207
'singer's king- Malkit Singh.
A big round of applause!'
2792
03:28:50,293 --> 03:28:59,914
"Just like the flowers
that blossom in garden,"
2793
03:29:00,771 --> 03:29:08,451
"People who maintain the relationships
are also rare to be found."
2794
03:29:09,251 --> 03:29:11,251
"They are found"
2795
03:29:11,648 --> 03:29:17,746
"only to people who are fortunate."
2796
03:29:18,286 --> 03:29:19,107
It's Malkit sir.
2797
03:29:19,651 --> 03:29:20,892
Yes, I know.
2798
03:29:20,985 --> 03:29:23,472
Hey! Oye! Hey! Oye!
2799
03:29:23,578 --> 03:29:24,986
Thank you, Malkit brother.
2800
03:29:26,339 --> 03:29:27,379
Hey, click a photograph of us.
2801
03:29:35,396 --> 03:29:38,668
"Tied a parrot colored turban,"
2802
03:29:38,692 --> 03:29:42,099
"he took way the girl who
is as a mustard flower."
2803
03:29:42,139 --> 03:29:48,242
"he took way the girl who
is as a mustard flower."
2804
03:29:56,439 --> 03:29:58,866
This is Mr. Malkit.
I am surprised. What is he doing here?
2805
03:29:58,939 --> 03:30:02,688
"My dear friend, don't give
me anymore miss calls."
2806
03:30:02,715 --> 03:30:05,895
"My mother has learn
to use mobiles now."
2807
03:30:05,920 --> 03:30:11,808
"My mother has learn
to use mobiles now."
2808
03:30:12,361 --> 03:30:16,018
"The crowd was in complete doubt."
2809
03:30:16,069 --> 03:30:20,606
"The crowd was in doubt
as I began praising her song.'
2810
03:30:22,958 --> 03:30:28,480
"As I began praising her song.'
2811
03:30:28,567 --> 03:30:33,987
"Just like the flowers
that blossom in garden,"
2812
03:30:37,069 --> 03:30:38,248
"They are found"
2813
03:30:38,273 --> 03:30:39,582
This was our song, right?
2814
03:30:39,995 --> 03:30:41,375
Seriously man!
2815
03:30:46,006 --> 03:30:52,224
"People who maintain the relationships
are also rare to be found."
2816
03:30:52,930 --> 03:30:59,800
"They are found only to
people who are fortunate."
2817
03:31:05,849 --> 03:31:06,883
Dad!
2818
03:31:08,764 --> 03:31:10,157
Very good, dear.
2819
03:31:10,568 --> 03:31:12,334
You have pepped up the entire
function today.
2820
03:31:34,955 --> 03:31:35,909
Hey!
2821
03:31:37,722 --> 03:31:39,082
- You are a star.
- Oh, brother.
2822
03:31:39,301 --> 03:31:40,821
Our son is a star now!
2823
03:31:41,392 --> 03:31:43,671
- Hold this. You are a star.
- Yes.
2824
03:31:50,636 --> 03:31:52,583
You actually became a star!
2825
03:31:53,419 --> 03:31:54,846
Brother, you made me one.
2826
03:31:55,410 --> 03:31:57,483
Yes, but there's something missing.
2827
03:31:58,807 --> 03:31:59,920
Brother, what is it now?
2828
03:32:00,444 --> 03:32:02,351
The performance is over.
Malkit brother came here...
2829
03:32:10,454 --> 03:32:12,267
It was pending.
You remember it, right?
2830
03:32:16,633 --> 03:32:17,559
Here.
2831
03:32:23,675 --> 03:32:24,495
Open it.
2832
03:32:45,820 --> 03:32:48,016
A big round of applause!
2833
03:32:48,840 --> 03:32:50,160
Dear me!
2834
03:32:51,249 --> 03:32:54,109
"Your new car! Your new car!
Your own car!"
2835
03:32:54,188 --> 03:32:56,062
"New car!"
2836
03:33:04,851 --> 03:33:05,978
Hey! Hey!
2837
03:33:06,255 --> 03:33:09,235
Grewal Pictures is absolutely
grateful now, Rocky Paaji!
2838
03:33:09,626 --> 03:33:12,086
New car, you seem to have
grown to be a great producer.
2839
03:33:12,289 --> 03:33:13,629
You are a hawk.
2840
03:33:13,753 --> 03:33:16,400
Your eyes are of a hawks,
You could eat a person.
2841
03:33:16,841 --> 03:33:18,854
Use these cheap
dialogues for your movies.
2842
03:33:18,981 --> 03:33:21,149
First tell me, where have you
kept the expensive alcohol?
2843
03:33:21,271 --> 03:33:23,671
Or will I have to go back home
quenching for it from your party?
2844
03:33:23,777 --> 03:33:24,751
You have just arrived.
2845
03:33:24,886 --> 03:33:26,166
And you are talking
about going back already.
2846
03:33:26,272 --> 03:33:27,379
Kaala, come here.
2847
03:33:27,465 --> 03:33:28,438
Kaala, get here.
2848
03:33:31,046 --> 03:33:31,839
Rocky Paaji!
2849
03:33:32,321 --> 03:33:34,368
You keep looking
for talent in village.
2850
03:33:34,487 --> 03:33:36,694
I directly imported him from Canada.
2851
03:33:36,902 --> 03:33:38,762
The rising star of Punjabi music.
2852
03:33:39,024 --> 03:33:40,377
I have launched him.
2853
03:33:40,617 --> 03:33:41,677
You can help him take-off.
2854
03:33:41,847 --> 03:33:43,347
He is extremely talented, brother!
2855
03:33:43,398 --> 03:33:44,658
F*****! What a talent!
2856
03:33:44,764 --> 03:33:46,404
I was there for his audition.
2857
03:33:46,939 --> 03:33:48,672
I already know about his talent.
2858
03:33:49,312 --> 03:33:51,552
If we keep giving
chances to such people,
2859
03:33:51,820 --> 03:33:54,953
we'll have to shut down the agency
and turn into property dealers.
2860
03:33:55,472 --> 03:33:57,985
You. You get upset very soon.
2861
03:33:58,100 --> 03:34:00,374
Hey! Nikke! Get a bottle of
the expensive alcohol. Quickly.
2862
03:34:00,511 --> 03:34:01,451
Hurry up and get it.
Here yo go.
2863
03:34:01,979 --> 03:34:02,619
Here, take this.
2864
03:34:02,866 --> 03:34:04,999
Here, your expensive alcohol.
2865
03:34:05,713 --> 03:34:07,699
It's expensive, so we
won't be able to digest it.
2866
03:34:09,068 --> 03:34:10,488
Come on, Kaala.
2867
03:34:11,305 --> 03:34:12,865
- They know nothing about songs.
- Stupid!
2868
03:34:13,587 --> 03:34:14,234
Hold this.
2869
03:34:16,022 --> 03:34:16,768
Driver!
2870
03:34:17,023 --> 03:34:20,577
"I will dedicate"
2871
03:34:21,071 --> 03:34:23,304
- "my life to you."
- You are talent overloaded.
2872
03:34:23,729 --> 03:34:24,982
All these people out here,
2873
03:34:25,206 --> 03:34:26,686
are camels
2874
03:34:26,934 --> 03:34:28,301
who will be beneath you soon.
2875
03:34:29,104 --> 03:34:30,777
I swear on God. Believe me.
2876
03:34:31,412 --> 03:34:32,859
I'll introduce you to my uncle.
2877
03:34:33,165 --> 03:34:35,019
He is an amazing person.
Come on with me.
2878
03:34:35,502 --> 03:34:36,582
Uncle!
2879
03:34:36,795 --> 03:34:40,102
Uncle, I got him.
Give me your blessing, uncle.
2880
03:34:40,274 --> 03:34:41,354
Yes.
2881
03:34:41,954 --> 03:34:44,280
Uncle, he is Kaala.
2882
03:34:44,664 --> 03:34:46,744
He is my uncle, Baldev.
2883
03:34:46,937 --> 03:34:48,484
He is the health minister.
2884
03:34:49,101 --> 03:34:49,700
Since 5 years...
2885
03:34:49,781 --> 03:34:52,941
He is the same boy who was making
a documentary on Tara Singh.
2886
03:34:53,594 --> 03:34:56,554
The boy is clean, I have
investigated thoroughly.
2887
03:34:56,638 --> 03:34:58,118
Uncle, I love you.
2888
03:34:58,184 --> 03:35:02,144
Now I must tell you, seek blessings
from him. He is a great man.
2889
03:35:02,219 --> 03:35:03,278
- Seek blessings now.
- Greetings!
2890
03:35:04,956 --> 03:35:06,502
Rascal men,
2891
03:35:07,071 --> 03:35:10,671
and insolent women, I
don't let them get close to me.
2892
03:35:10,840 --> 03:35:11,240
Get out!
2893
03:35:11,300 --> 03:35:12,740
Okay. Let it be.
2894
03:35:12,820 --> 03:35:14,820
Uncle, it's okay.
2895
03:35:14,897 --> 03:35:16,091
Don't worry about this.
2896
03:35:16,270 --> 03:35:18,863
It backfired but I was going to say
something else. Anyway, take this.
2897
03:35:19,034 --> 03:35:20,467
Come on now.
2898
03:35:20,995 --> 03:35:22,389
Let's go from here.
2899
03:35:23,110 --> 03:35:25,383
Uncle, you have fun, I'll be back.
2900
03:35:25,524 --> 03:35:26,784
Go.
2901
03:35:28,538 --> 03:35:29,971
You f*****!
Why did you do this?
2902
03:35:32,047 --> 03:35:34,727
I have told you multiple
times to control your tongue.
2903
03:35:35,336 --> 03:35:38,629
You could be the
next CM of the state.
2904
03:35:41,853 --> 03:35:45,193
Be quiet. It has not
been announced yet.
2905
03:35:46,290 --> 03:35:48,277
It will be announced
in Peer kaa Mela.
2906
03:35:48,765 --> 03:35:52,371
But you are a minister anyway.
This is no way to talk!
2907
03:35:52,686 --> 03:35:55,479
'Hey! Grewal
pictures is full of joy!'
2908
03:35:55,541 --> 03:35:58,911
- 'Look this.'
- 'More songs are coming up and an album too!'
2909
03:35:59,093 --> 03:36:00,879
'Do you want to surprise us?'
2910
03:36:01,050 --> 03:36:03,917
'There are many surprises
on the way for you all.'
2911
03:36:11,189 --> 03:36:12,149
Mr. Jagga.
2912
03:36:13,242 --> 03:36:14,749
What are you thinking so loud?
2913
03:36:15,288 --> 03:36:17,175
Have some! The night is still young.
2914
03:36:17,808 --> 03:36:19,154
You sing so well.
2915
03:36:21,195 --> 03:36:23,082
Especially the verse that he sang.
2916
03:36:26,505 --> 03:36:27,605
Bloody fool.
2917
03:36:28,040 --> 03:36:30,967
You fooled Dimpy, don't
think you could fool us all.
2918
03:36:31,462 --> 03:36:32,268
Isn't it?
2919
03:36:32,843 --> 03:36:34,230
Am I right, scoundrels?
2920
03:36:36,466 --> 03:36:37,766
Whats up, People!
2921
03:36:39,641 --> 03:36:40,841
Done with the negotiations?
2922
03:36:41,309 --> 03:36:43,096
Cracked the deal.
2923
03:36:43,269 --> 03:36:44,276
Wow! Superb.
2924
03:36:44,536 --> 03:36:45,649
Go and crack Dimpy now.
2925
03:36:47,157 --> 03:36:49,329
- Good job. Break it well.
- Okay.
2926
03:36:51,611 --> 03:36:52,491
Hey!
2927
03:36:53,477 --> 03:36:55,823
You rascal!
I discovered you
2928
03:36:56,319 --> 03:36:58,266
but you sang for Dimpy.
Wow!
2929
03:36:59,073 --> 03:37:01,253
- Sorry, brother. That...
- Yes, you should be.
2930
03:37:01,528 --> 03:37:03,495
- How are you, brother?
- Good. - Okay.
2931
03:37:03,757 --> 03:37:04,503
Have some of this.
2932
03:37:05,731 --> 03:37:07,204
I am joking with you.
2933
03:37:08,079 --> 03:37:08,859
I am sorry.
2934
03:37:09,133 --> 03:37:10,371
Be happy. I am happy.
2935
03:37:10,448 --> 03:37:11,366
You are among us now.
2936
03:37:14,478 --> 03:37:16,651
Uncle Baldev is a CM now.
2937
03:37:17,939 --> 03:37:19,359
He is your family.
2938
03:37:19,499 --> 03:37:21,912
Family, my foot! Son of a gun.
2939
03:37:23,049 --> 03:37:25,875
Even your father was family.
2940
03:37:26,405 --> 03:37:29,825
How much money did he even
shell out for our music company?
2941
03:37:30,271 --> 03:37:32,204
Family it is! F*****!
2942
03:37:32,517 --> 03:37:36,293
Your singer is anyway a
rejected product of Teeja Sur.
2943
03:37:36,506 --> 03:37:37,119
That Kaala...
2944
03:37:37,240 --> 03:37:39,613
You f*****!
2945
03:37:39,710 --> 03:37:44,870
"My heart will be left alone."
2946
03:37:44,971 --> 03:37:48,024
"My heart will be left alone."
2947
03:37:48,568 --> 03:37:51,308
All men turn into women
after drinking alcohol.
2948
03:37:51,587 --> 03:37:54,047
Either they cry or fight.
2949
03:37:55,443 --> 03:37:57,370
I'm sure, you are
also like this, right?
2950
03:38:00,304 --> 03:38:01,684
Anyway, don't worry.
2951
03:38:02,281 --> 03:38:04,254
They will be hugging
each other soon.
2952
03:38:05,161 --> 03:38:06,611
- Bye.
- Bye.
2953
03:38:06,922 --> 03:38:08,256
I wanted to break your skull!
2954
03:38:08,755 --> 03:38:10,055
But you are my brother.
2955
03:38:10,310 --> 03:38:11,184
My brother.
2956
03:38:11,417 --> 03:38:12,744
You are my brother.
2957
03:38:13,016 --> 03:38:17,102
"Begin something auspicious."
2958
03:38:17,210 --> 03:38:22,368
"Begin something auspicious."
2959
03:40:31,367 --> 03:40:33,080
We got him right, bro.
2960
03:40:57,035 --> 03:40:58,842
Hey!
2961
03:41:17,307 --> 03:41:19,147
Do you know why a dog is a dog?
2962
03:41:20,028 --> 03:41:21,695
Because they are loyal.
2963
03:41:22,270 --> 03:41:24,893
If they weren't loyal,
they would be humans.
2964
03:41:26,067 --> 03:41:28,133
Which makes a loyal human dog.
2965
03:41:28,673 --> 03:41:29,713
Like I am,
2966
03:41:30,843 --> 03:41:32,050
for Baldev.
2967
03:41:33,795 --> 03:41:35,815
This is your last chance.
2968
03:41:36,233 --> 03:41:37,566
Say the truth now.
2969
03:41:41,266 --> 03:41:42,953
Whose tune are you dancing on?
2970
03:47:34,320 --> 03:47:35,933
He gets scared upon
seeing a huge crowd.
2971
03:47:36,007 --> 03:47:36,820
Gets scared.
2972
03:47:36,853 --> 03:47:38,400
Tell him, who his father is.
2973
03:47:39,312 --> 03:47:40,666
He was born not to get scared from the crowd
2974
03:47:41,079 --> 03:47:43,025
but to rule over them.
2975
03:48:04,331 --> 03:48:06,358
The smell of
gunpowder is very strong.
2976
03:48:07,298 --> 03:48:08,971
Anyway you are going to lie,
2977
03:48:09,879 --> 03:48:10,999
so why not repeat it again.
2978
03:48:16,532 --> 03:48:17,952
Kulwinder Singh Gill.
2979
03:48:20,316 --> 03:48:21,603
Tara Singh Gill
2980
03:48:22,664 --> 03:48:24,464
and Navpreet Kaur's son.
2981
03:48:46,208 --> 03:48:48,515
If Mr. Tara Singh was not
killed by your mother's family,
2982
03:48:48,555 --> 03:48:49,768
then who killed him?
2983
03:49:00,415 --> 03:49:03,547
"When Jagga was born,
he was congratulated!"
2984
03:49:03,641 --> 03:49:05,068
"When Jagga was born."
2985
03:49:06,218 --> 03:49:08,431
"Who grew up to be a dacoit."
2986
03:49:09,015 --> 03:49:10,028
"Kaala!"
2987
03:49:10,779 --> 03:49:12,259
What if I set you free,
2988
03:49:13,624 --> 03:49:14,824
will you go back to Canada?
2989
03:49:14,938 --> 03:49:16,671
Dear Lord!
2990
03:49:17,905 --> 03:49:19,925
But you can't go back to Canada.
2991
03:49:20,894 --> 03:49:22,267
You have messed up things there.
2992
03:49:24,759 --> 03:49:27,912
With some arrangements, if I board you
on a flight to a different country,
2993
03:49:29,031 --> 03:49:30,351
will you go back then?
2994
03:49:38,506 --> 03:49:40,466
Do you have a problem staying alive?
2995
03:49:41,666 --> 03:49:43,186
Had the same happened to you,What would you have done?
2996
03:50:11,234 --> 03:50:13,114
At the time Mr. Tara Singh was killed,
2997
03:50:15,240 --> 03:50:17,186
Baldev's condition was like a dog.
2998
03:50:17,306 --> 03:50:18,860
He was a watchdog for his master.
2999
03:50:19,378 --> 03:50:20,372
He is still the same.
3000
03:50:20,505 --> 03:50:22,392
Sitting on a fence and barking.
3001
03:50:26,021 --> 03:50:29,562
When you couldn't get
your hands on the watchman,
3002
03:50:31,448 --> 03:50:33,855
how will you get
hold of his master?
3003
03:50:40,155 --> 03:50:42,455
Here. I have reduced your search.
3004
03:50:47,737 --> 03:50:50,313
Brother, why are
you leaving me alive?
3005
03:51:00,110 --> 03:51:01,970
If you have decided to die,
3006
03:51:02,830 --> 03:51:05,183
then go die at the place
from where you can go to heaven.
3007
03:51:07,781 --> 03:51:10,394
The secret that you are
hiding within yourself,
3008
03:51:11,547 --> 03:51:14,220
in case your father's
killers find out,
3009
03:51:15,784 --> 03:51:17,604
they will become your shroud.
3010
03:51:18,983 --> 03:51:21,076
And the girl with the drum
may also die.
3011
03:51:21,807 --> 03:51:23,167
You just have two options now.
3012
03:51:25,594 --> 03:51:27,768
The first is, this secret is
never revealed to anyone.
3013
03:51:30,026 --> 03:51:31,886
Or, the whole world learns about it.
3014
03:51:33,005 --> 03:51:35,299
Then all your father's fans,
3015
03:51:36,842 --> 03:51:38,449
will stand in your support.
3016
03:51:41,676 --> 03:51:43,790
Either this secret
will be buried forever,
3017
03:51:44,907 --> 03:51:46,353
or turn it into a banner,
3018
03:51:47,950 --> 03:51:51,003
and proudly hoist it like a flag!
3019
03:52:16,228 --> 03:52:18,694
'It's important for you
to go to a specific place,
3020
03:52:18,754 --> 03:52:20,548
for your documentary.'
3021
03:52:20,705 --> 03:52:21,691
“Peer Kaa Mela”'
3022
03:52:21,937 --> 03:52:25,150
'You will meet the entire
Punjabi music industry there.'
3023
03:53:15,850 --> 03:53:18,576
"Why do you play these games?"
3024
03:53:18,683 --> 03:53:21,856
"As water is in no
comparison with fire."
3025
03:53:24,012 --> 03:53:27,172
"Why do you play these games?"
3026
03:53:27,207 --> 03:53:30,447
"As water is in no
comparison with fire."
3027
03:53:32,778 --> 03:53:35,611
"How do I love someone by heart,"
3028
03:53:35,672 --> 03:53:38,775
"when I am not able to
give my heart to this world."
3029
03:53:40,863 --> 03:53:44,076
"How do I love someone by heart,"
3030
03:53:44,129 --> 03:53:47,582
"when I am not able to
give my heart to this world."
3031
03:53:52,576 --> 03:53:56,716
'Grewal Studios has delivered 15
Flop films in the last 10 years.'
3032
03:53:57,158 --> 03:53:58,971
'The studio was at the
verge of shutting down,'
3033
03:53:59,041 --> 03:54:01,297
‘By making a song hit in
There new movie’
,'
3034
03:54:01,321 --> 03:54:02,744
'they tried a new approach.'
3035
03:54:03,170 --> 03:54:05,404
'Renowned singer
Jugal Brar's daughter'
3036
03:54:05,537 --> 03:54:08,717
'was signed to sing their
famous song “Totapari”.'
3037
03:54:08,902 --> 03:54:11,428
'Their song is quite
a hit these days.'
3038
03:54:23,062 --> 03:54:25,682
'Lata Jugal Brar has
showcased her singing very well'
3039
03:54:25,709 --> 03:54:28,132
'in the 'Totapari song.'
3040
03:54:28,475 --> 03:54:32,168
'Surely she has proven to
be Jugal Brar's daughter.'
3041
03:54:32,498 --> 03:54:37,368
'Lata and Kaala added a spark
at the music launch of the song.'
3042
03:54:39,922 --> 03:54:44,036
'After seeing this, the father of
this daughter would be thrilled'.
3043
03:54:44,237 --> 03:54:46,524
'whose singing is
famous not just in Punjab'
3044
03:54:46,607 --> 03:54:49,121
'but in the entire of India.'
3045
03:54:55,025 --> 03:54:57,958
Greetings, Paaji.
Congratulations.
3046
03:55:01,070 --> 03:55:03,657
We were not aware that
your daughter Lata is a singer,
3047
03:55:03,682 --> 03:55:06,110
and sings for movies.
3048
03:55:07,986 --> 03:55:09,459
Even I learned about it today.
3049
03:55:10,005 --> 03:55:12,972
That's no problem. There is
A first time for everything, Paaji.
3050
03:55:13,035 --> 03:55:15,089
The good news is that
3051
03:55:15,142 --> 03:55:17,282
now you will also sing for movies,
3052
03:55:17,397 --> 03:55:18,650
as a singer.
3053
03:55:19,332 --> 03:55:20,618
I'd always wished to work...
3054
03:55:20,658 --> 03:55:23,045
No, I am not interested
in singing for movies.
3055
03:55:25,301 --> 03:55:26,441
Okay. May God be our protector.
3056
03:55:45,166 --> 03:55:46,933
How did you like my song?
3057
03:56:08,010 --> 03:56:09,590
You sing like your mother.
3058
03:56:18,067 --> 03:56:19,014
Dad!
3059
03:56:21,004 --> 03:56:23,784
Why didn't you ever
make me your student?
3060
03:56:40,747 --> 03:56:41,874
I'll be there grandpa.
3061
03:56:52,523 --> 03:56:54,410
Where? Where is he?
3062
03:56:54,985 --> 03:56:57,105
Dad, I will negotiate.
3063
03:56:57,231 --> 03:56:59,465
We don't have to negotiate,
3064
03:56:59,545 --> 03:57:00,831
we have to set an example!
3065
03:57:00,940 --> 03:57:01,940
Yes, right.
3066
03:57:02,539 --> 03:57:03,158
There.
3067
03:57:03,425 --> 03:57:04,619
I have told you once,
3068
03:57:05,245 --> 03:57:08,045
until the full payment is received,
3069
03:57:08,521 --> 03:57:10,861
Baby will not leave her chair.
3070
03:57:11,228 --> 03:57:12,001
They are here.
3071
03:57:15,688 --> 03:57:16,515
Sorry, Paaji.
3072
03:57:17,310 --> 03:57:19,390
I'd like to trouble
you for something.
3073
03:57:19,891 --> 03:57:21,851
We should get our
full payment, right?
3074
03:57:22,246 --> 03:57:24,513
Yes. The payment should be made.
3075
03:57:26,618 --> 03:57:28,078
- Jai.
- Yes.
3076
03:57:29,802 --> 03:57:31,469
Will you pay him off?
3077
03:57:32,916 --> 03:57:33,935
Yes, I will.
3078
03:57:33,966 --> 03:57:34,810
Give that to me.
3079
03:57:35,375 --> 03:57:36,122
Go.
3080
03:57:37,904 --> 03:57:38,670
Let's go.
3081
03:57:38,904 --> 03:57:40,444
- Come on.
- At least now come along.
3082
03:57:40,888 --> 03:57:41,641
Go on.
3083
03:57:43,180 --> 03:57:44,706
You have very low appetite .
3084
03:57:45,884 --> 03:57:48,010
Have you given a thought
to Tara Singh trust?
3085
03:57:48,605 --> 03:57:49,738
Whom will you give it?
3086
03:57:50,925 --> 03:57:52,885
You want the money, do you?
3087
03:57:54,146 --> 03:57:56,039
- Here, take this.
- You take it. Don't pay attention there.
3088
03:57:56,541 --> 03:57:57,901
My dear, you keep it.
3089
03:57:59,098 --> 03:58:02,251
- But I have to practice singing.
- Right.
3090
03:58:03,466 --> 03:58:04,366
Guru?
3091
03:58:05,159 --> 03:58:06,386
Guru is a chicken!
3092
03:58:07,601 --> 03:58:08,634
Hey, stop.
3093
03:58:10,098 --> 03:58:11,125
Go on now.
3094
03:58:12,837 --> 03:58:13,690
Paaji, here you go.
3095
03:58:14,465 --> 03:58:16,105
You also make some of the payment.
3096
03:58:16,312 --> 03:58:16,895
Go.
3097
03:58:17,022 --> 03:58:18,282
You need the advance payment?
3098
03:58:18,475 --> 03:58:20,035
- Tell me, do you?
- Stupid!
3099
03:58:22,339 --> 03:58:23,652
He may be a chicken,
3100
03:58:24,289 --> 03:58:25,536
but he is not a thief.
3101
03:58:26,593 --> 03:58:28,966
- In fact, he works the most in the company.
- Yes.
3102
03:58:30,414 --> 03:58:32,493
Right now also he is sitting there,
searching for a singer.
3103
03:58:32,609 --> 03:58:34,148
Will you do this again?
3104
03:58:35,863 --> 03:58:38,082
Is this because of your
view about LGBTQ?
3105
03:58:38,156 --> 03:58:40,556
My dear, this is Punjab
3106
03:58:40,622 --> 03:58:42,535
these letters don't work here.
3107
03:58:42,935 --> 03:58:44,981
The only letter that
works here is G.
3108
03:58:46,536 --> 03:58:47,149
Anyway,
3109
03:58:47,302 --> 03:58:48,429
G for Go.
3110
03:58:48,635 --> 03:58:49,635
Go get the car.
3111
03:58:49,970 --> 03:58:51,417
- Go on.
- Yes, daddy.
3112
03:58:51,885 --> 03:58:52,632
Good job.
3113
03:58:53,787 --> 03:58:55,547
- Jai!
- Yes.
3114
03:58:55,711 --> 03:58:57,904
Don't make any extra payments.
3115
03:58:58,099 --> 03:58:59,252
I'm almost done,
just one last cheque.
3116
03:59:00,634 --> 03:59:03,913
He said, one last cheque!
Let's go.
3117
03:59:04,197 --> 03:59:06,267
Singh sir, should I break his teeth?
3118
03:59:06,380 --> 03:59:07,441
Are you rehearsing
for the first time?
3119
03:59:07,521 --> 03:59:09,408
Hey! There is no energy at all.
3120
03:59:09,541 --> 03:59:10,988
Put some energy.
3121
03:59:11,220 --> 03:59:13,153
Yes. Energy!
3122
03:59:13,255 --> 03:59:14,828
Power!
3123
03:59:14,915 --> 03:59:16,508
Yes. Good job.
3124
03:59:17,027 --> 03:59:18,680
Otherwise, we might have to
make some payments to them too.
3125
03:59:19,049 --> 03:59:23,262
"Cash, Cash. We only
deal with cash-cash!"
3126
03:59:23,343 --> 03:59:25,943
"Everyone here is cash-cash!"
3127
03:59:26,020 --> 03:59:29,960
"Some matters could be real,
and there crops in the field."
3128
03:59:33,869 --> 03:59:35,662
Paaji, why did you
call me here urgently?
3129
03:59:40,305 --> 03:59:40,998
What's the matter?
3130
03:59:41,371 --> 03:59:43,891
That's because you are
hiding something from me.
3131
03:59:47,270 --> 03:59:48,783
Come on, there's a surprise.
3132
03:59:49,120 --> 03:59:50,407
Did Baldev send you here?
3133
03:59:53,794 --> 03:59:54,941
Who said this to you?
3134
03:59:55,983 --> 03:59:56,749
Come on now.
3135
04:00:10,382 --> 04:00:11,902
Where did you go
after last night's party?
3136
04:00:12,724 --> 04:00:13,937
Paaji, I went back home...
3137
04:00:14,688 --> 04:00:15,801
I was at home, Paaji.
3138
04:00:22,206 --> 04:00:23,146
What are you looking at?
3139
04:00:23,573 --> 04:00:24,566
Get to work.
3140
04:00:37,607 --> 04:00:40,707
I learned that you live
in a small hut-house.
3141
04:00:42,181 --> 04:00:44,794
Working for Grewal films will neither
get you down to public transport.
3142
04:00:45,142 --> 04:00:47,649
Nor Dimpy’s friend will
live in a small hut house.
3143
04:00:47,908 --> 04:00:49,295
You have the thar
3144
04:00:49,934 --> 04:00:52,668
and this is my love for you.
3145
04:00:55,459 --> 04:00:56,753
Look at your face.
3146
04:00:58,436 --> 04:01:00,655
Hey, step aside now.
Show him around.
3147
04:01:01,738 --> 04:01:02,491
Look at this.
3148
04:01:31,140 --> 04:01:32,033
Valet!
3149
04:01:32,831 --> 04:01:33,579
Where is he?
3150
04:01:34,983 --> 04:01:35,676
Hey!
3151
04:01:36,870 --> 04:01:39,742
- Ma'am, may I?
- Thank you.
3152
04:01:44,637 --> 04:01:47,703
F*****!
You have found the treasure.
3153
04:01:48,329 --> 04:01:51,350
During college days,
you couldn't even contribute.
3154
04:01:51,430 --> 04:01:52,477
But now...
3155
04:01:54,452 --> 04:01:56,285
You talked about contribution,
3156
04:01:56,371 --> 04:01:57,971
why don't you contribute
something to me?
3157
04:01:58,586 --> 04:02:00,173
Come with me.
3158
04:02:15,695 --> 04:02:16,750
The amount is little less.
3159
04:02:16,774 --> 04:02:17,763
But Dimpy sir said that
3160
04:02:17,787 --> 04:02:20,075
he will pay you off once
the company is paid.
3161
04:02:21,837 --> 04:02:23,410
This is my first cheque ever.
3162
04:02:24,045 --> 04:02:25,491
So the amount doesn't matter.
3163
04:02:26,207 --> 04:02:27,753
And nor will it ever matter.
3164
04:02:28,337 --> 04:02:29,650
He is my friend.
3165
04:02:30,559 --> 04:02:31,639
Where is he now?
3166
04:02:31,732 --> 04:02:32,892
This is wrong.
3167
04:02:33,411 --> 04:02:34,805
He should’t have hit.
3168
04:02:41,377 --> 04:02:43,350
He is like my brother.
Come on in.
3169
04:02:50,241 --> 04:02:51,081
Yes, tell me.
3170
04:02:51,921 --> 04:02:52,668
What do I say?
3171
04:02:52,888 --> 04:02:54,361
You come with me to the hospital.
3172
04:02:54,525 --> 04:02:55,958
Look at the girl's condition.
3173
04:02:56,773 --> 04:02:57,940
I'd told you earlier as well
3174
04:02:58,128 --> 04:02:59,881
to complain about
my father to the cops.
3175
04:02:59,988 --> 04:03:00,788
Is it?
3176
04:03:01,769 --> 04:03:04,283
Dimpy, does anyone file complain
for a prostitute?
3177
04:03:06,212 --> 04:03:08,522
So you tell me, what should I do?
3178
04:03:09,143 --> 04:03:10,543
Talk to your father.
3179
04:03:10,623 --> 04:03:11,823
It's about making love,
3180
04:03:12,295 --> 04:03:13,335
is it necessary to beat?
3181
04:03:13,361 --> 04:03:15,288
For him it is absolutely
necessary to beat.
3182
04:03:16,987 --> 04:03:18,960
Until three years ago,
he used to beat me.
3183
04:03:19,768 --> 04:03:22,042
Then beats my
mother every 6 months.
3184
04:03:22,508 --> 04:03:24,514
As if he is servicing a car.
3185
04:03:26,530 --> 04:03:28,284
I was
3186
04:03:29,508 --> 04:03:30,788
unable to save my mother,
3187
04:03:30,828 --> 04:03:32,814
how can I save your daughter?
3188
04:03:35,337 --> 04:03:36,137
Forgive me.
3189
04:03:44,185 --> 04:03:45,732
Kaala, how's everything?
3190
04:03:48,918 --> 04:03:49,938
Actually...
3191
04:03:51,779 --> 04:03:53,552
I wanted to tell you a few things.
3192
04:03:55,890 --> 04:03:57,684
First is,
3193
04:03:58,537 --> 04:04:00,437
what is the amount on
the cheque,
3194
04:04:01,318 --> 04:04:02,605
doesn't matter.
3195
04:04:05,173 --> 04:04:07,086
I will sing for you
anywhere you want me to.
3196
04:04:11,273 --> 04:04:12,393
Second of all,
3197
04:04:14,574 --> 04:04:16,928
I fled from Canada due
to murder charges on me.
3198
04:04:20,797 --> 04:04:23,643
Dear Lord Waheguru!
Today's...
3199
04:04:24,089 --> 04:04:26,616
Today's day is bad.
O Lord Waheguru!
3200
04:04:30,905 --> 04:04:31,671
Tell me more.
3201
04:04:33,391 --> 04:04:34,398
What else do you want to say?
3202
04:04:35,797 --> 04:04:36,470
Tell me.
3203
04:04:38,424 --> 04:04:39,578
My real name is
3204
04:04:41,615 --> 04:04:42,942
Kulwinder Singh Gill.
3205
04:04:43,865 --> 04:04:46,865
And I want to sing in the “ Peer Kaa mela”on the behalf of your company.
3206
04:04:52,132 --> 04:04:53,838
F*****!
3207
04:04:53,911 --> 04:04:54,418
Hey!
3208
04:04:54,478 --> 04:04:55,384
F*****
3209
04:05:19,547 --> 04:05:20,574
Dimpy.
3210
04:05:21,128 --> 04:05:22,955
You have seen my father's worth.
3211
04:05:23,605 --> 04:05:25,391
Forget about singing
In the there,
3212
04:05:25,498 --> 04:05:27,058
we are never even invited for it.
3213
04:05:28,985 --> 04:05:30,918
Our first song is a hit.
3214
04:05:31,105 --> 04:05:32,117
Just enjoy it.
3215
04:05:40,560 --> 04:05:41,320
Go.
3216
04:05:44,750 --> 04:05:45,910
I knew that.
3217
04:06:20,656 --> 04:06:22,409
This hut-house is mine now.
3218
04:06:22,844 --> 04:06:24,871
- Luggage in the car!
- Yes, sure.
3219
04:06:25,304 --> 04:06:27,923
The hut-house and
I, both are yours now.
3220
04:06:39,110 --> 04:06:40,177
"Say it aloud!"
3221
04:07:12,428 --> 04:07:13,582
'My real name is'
3222
04:07:14,335 --> 04:07:15,828
'Kulwinder Singh Gill.'
3223
04:07:16,636 --> 04:07:19,302
'And I want to sing in the “Peer Ka Mela”on the behalf of your company.'
3224
04:07:25,720 --> 04:07:27,467
'You have seen my father's worth.'
3225
04:07:28,219 --> 04:07:29,972
'Forget about singing
In the there.'
3226
04:07:30,030 --> 04:07:31,563
'we are never even invited for it.'
3227
04:07:33,225 --> 04:07:34,665
'Our first song is a hit.'
3228
04:07:34,784 --> 04:07:35,838
'Just enjoy it.'
3229
04:07:46,223 --> 04:07:47,503
'Or turn it into a banner,'
3230
04:07:47,635 --> 04:07:50,915
'and proudly hoist it like a flag!'
3231
04:07:58,268 --> 04:08:00,527
Mir, what a song you have composed!
Amazing.
3232
04:08:00,588 --> 04:08:02,028
Great.
3233
04:08:02,118 --> 04:08:04,011
Our Punjabi folk songs
are in no comparison.
3234
04:08:04,113 --> 04:08:05,372
The songs are well tuned...
3235
04:08:05,425 --> 04:08:06,985
I feel that...
3236
04:08:07,039 --> 04:08:08,432
What's up?
3237
04:08:08,545 --> 04:08:10,445
Everyone thought this about Grewal’s,
3238
04:08:10,533 --> 04:08:12,187
All our songs are...
3239
04:08:12,295 --> 04:08:13,682
This place is swanky.
3240
04:08:14,101 --> 04:08:16,328
People with actual big houses are calling this place as swanky!
3241
04:08:17,573 --> 04:08:19,093
What do I tell my rich dad?
3242
04:08:19,548 --> 04:08:22,088
When will he send the
rich one's car, Maruti 800?
3243
04:08:22,621 --> 04:08:23,555
I will drop you.
3244
04:08:24,825 --> 04:08:25,732
I don't drink.
3245
04:08:28,521 --> 04:08:30,068
Have you come alone
or with someone?
3246
04:08:31,789 --> 04:08:32,689
Very clever.
3247
04:08:33,435 --> 04:08:35,835
You could have directly asked ,
Just so you know I am single.
3248
04:08:36,879 --> 04:08:37,719
Weird.
3249
04:08:38,239 --> 04:08:39,279
You are a unicorn.
3250
04:08:41,180 --> 04:08:42,307
Some people are.
3251
04:08:45,094 --> 04:08:47,934
Anyway, who is
yours amongst them?
3252
04:08:48,393 --> 04:08:49,487
Girlfriend.
3253
04:08:50,173 --> 04:08:51,080
Girlfriend?
3254
04:08:54,152 --> 04:08:55,138
Some people are unicorn.
3255
04:08:59,044 --> 04:09:00,637
Make them comfortable.
3256
04:09:03,471 --> 04:09:06,144
"Porch upon"
3257
04:09:06,243 --> 04:09:08,857
"the patio, my dear"
3258
04:09:08,960 --> 04:09:13,232
"The vegetables are
drying on the porch."
3259
04:09:13,256 --> 04:09:16,543
"My dear, moon where did you..."
3260
04:09:18,591 --> 04:09:22,770
"My dear, moon where did you..."
3261
04:09:26,388 --> 04:09:28,088
'You talked about contribution,'
3262
04:09:28,215 --> 04:09:30,182
'why don't you contribute
something to me?'
3263
04:09:30,452 --> 04:09:31,459
'Let go off me.'
3264
04:09:46,915 --> 04:09:48,822
That shirt is so not gay.
3265
04:09:51,459 --> 04:09:52,578
Were the outsiders not enough?
3266
04:09:52,619 --> 04:09:54,212
that you are also
here to fool me?
3267
04:09:55,358 --> 04:09:56,518
And which reminds me,
3268
04:09:57,719 --> 04:09:58,945
is your Vicky bisexual?
3269
04:10:01,624 --> 04:10:02,471
What?
3270
04:10:03,033 --> 04:10:05,146
As bisexual as my shirt.
3271
04:10:05,599 --> 04:10:06,546
Okay?
3272
04:10:07,769 --> 04:10:08,322
Bisexual.
3273
04:10:08,863 --> 04:10:10,663
Why are you so interested in Vicky?
3274
04:10:18,375 --> 04:10:19,549
Are you shifting to Paris?
3275
04:10:23,163 --> 04:10:23,563
Leave it.
3276
04:10:23,656 --> 04:10:24,550
Guru Deol!
3277
04:10:25,658 --> 04:10:27,206
- Are you shifting to Paris?
- Yes.
3278
04:10:27,713 --> 04:10:28,833
With Vicky.
3279
04:10:29,765 --> 04:10:32,038
- Will you leave family for him?
- Yes.
3280
04:10:37,243 --> 04:10:37,896
Look,
3281
04:10:38,136 --> 04:10:40,330
sooner or later,
you will done with your flings.
3282
04:10:41,022 --> 04:10:42,615
You will find a partner and get married.
3283
04:10:43,513 --> 04:10:44,339
Who remains back?
3284
04:10:44,830 --> 04:10:47,431
Dad, Jai.
F*** me.
3285
04:10:48,038 --> 04:10:49,644
They don't like my existence.
3286
04:10:49,966 --> 04:10:51,900
- That's not right.
- Then what's right?
3287
04:10:53,585 --> 04:10:57,485
Listen, dad was thinking of giving you
the charge of Tara Singh Foundation.
3288
04:10:57,584 --> 04:10:59,051
Oh, yeah!
3289
04:10:59,237 --> 04:11:00,623
Are you serious?
3290
04:11:00,814 --> 04:11:03,067
- He has promised me.
- Dang you.
3291
04:11:03,329 --> 04:11:06,302
No matter the foundation,
his opinion will never change.
3292
04:11:07,361 --> 04:11:08,588
Come on, get aside!
3293
04:11:15,198 --> 04:11:16,358
Let me help you with that?
3294
04:11:16,538 --> 04:11:17,985
Yes.
3295
04:11:19,315 --> 04:11:22,521
Have you noticed all these
OTT platform shows have one
3296
04:11:22,641 --> 04:11:24,321
LGBT characters these days.
3297
04:11:25,231 --> 04:11:28,171
Some are normal, some
are desperate attempts.
3298
04:11:28,593 --> 04:11:29,673
And some are forced.
3299
04:11:30,623 --> 04:11:32,430
I feel the same in this house.
3300
04:11:32,987 --> 04:11:34,733
Nobody likes me,
but still I am here.
3301
04:11:37,976 --> 04:11:40,735
And, Paris is just a flight away
3302
04:11:41,988 --> 04:11:44,825
This will never bring differences
between the two of us, okay?
3303
04:11:44,994 --> 04:11:49,108
"People say that
leave your path now."
3304
04:11:49,132 --> 04:11:49,593
Paaji.
3305
04:11:50,600 --> 04:11:52,306
- Get that too.
- Okay.
3306
04:12:06,055 --> 04:12:09,448
"My love could be worst of worsts."
3307
04:12:09,629 --> 04:12:13,089
"No matter what, it is my love."
3308
04:12:13,364 --> 04:12:16,518
"About my love, my innocent love,"
3309
04:12:16,749 --> 04:12:19,562
"I thank God a
million times for it."
3310
04:12:19,600 --> 04:12:21,846
"I praise in the name of God."
3311
04:12:22,878 --> 04:12:25,245
"I praise in the name of God."
3312
04:12:26,133 --> 04:12:28,748
"I praise in the name of God."
3313
04:12:28,772 --> 04:12:31,194
Jazz, you have
rejected this boy too.
3314
04:12:31,356 --> 04:12:32,956
I had already selected the ring.
3315
04:12:33,045 --> 04:12:36,770
Don't start with the ring topic
again. What difference does it make?
3316
04:12:36,874 --> 04:12:38,021
Jazz, the ring...
3317
04:12:38,081 --> 04:12:40,694
Mother, you wear the
ring, I don't want to.
3318
04:12:40,765 --> 04:12:42,918
Anyway, can I get back
to work now, please?
3319
04:12:43,137 --> 04:12:44,804
I will call you back in a while.
Greetings. Bye.
3320
04:12:48,518 --> 04:12:50,285
Yes. Let's begin.
3321
04:12:51,661 --> 04:12:52,748
Play the third note.
3322
04:12:53,330 --> 04:12:54,636
Okay, F sharp,
3323
04:12:54,676 --> 04:12:55,943
but what about our Kaala?
3324
04:12:56,302 --> 04:12:57,795
Aren't you running
late for the party?
3325
04:12:58,069 --> 04:12:58,915
Do you remember?
3326
04:12:59,095 --> 04:13:00,768
Party?
3327
04:13:00,915 --> 04:13:02,501
Look, they all are live.
3328
04:13:17,810 --> 04:13:19,897
Everyone is live. Who is she?
3329
04:13:20,291 --> 04:13:22,645
Hey! She is Jugal Brar's daughter.
3330
04:13:22,735 --> 04:13:23,788
Brar sir's daughter?
3331
04:13:25,419 --> 04:13:26,445
Is she single?
3332
04:13:38,201 --> 04:13:40,828
"O saint, I feel as such,"
3333
04:13:40,914 --> 04:13:43,453
"that I must worship God's name."
3334
04:13:43,618 --> 04:13:48,121
"My city's name is Mithila, I
come here as a daughter-in-law."
3335
04:13:55,389 --> 04:13:58,216
"O saint, I feel as such,"
3336
04:13:58,424 --> 04:14:00,730
"that I must worship God's name."
3337
04:14:01,220 --> 04:14:03,400
"My city's name is Mithila,"
3338
04:14:03,554 --> 04:14:07,279
"I come here as
a daughter-in-law."
3339
04:14:07,659 --> 04:14:08,854
"Today, people..."
3340
04:14:08,878 --> 04:14:13,224
"Today, her cheeks are
red as fire, my friends."
3341
04:14:13,285 --> 04:14:18,628
"Today, her cheeks are
red as fire, my friends."
3342
04:14:18,875 --> 04:14:23,935
"The entire world is graced
up with it, my friends."
3343
04:14:41,609 --> 04:14:43,396
Don't serve me all these greens.
3344
04:14:45,453 --> 04:14:46,620
Am I some goat?
3345
04:14:52,645 --> 04:14:55,931
Yes. I just want to
see the color orange.
3346
04:14:56,501 --> 04:14:57,981
Even if by mistake I see green,
3347
04:14:58,081 --> 04:14:59,948
I will turn your back to red.
3348
04:15:01,118 --> 04:15:02,138
Go away from here.
3349
04:15:05,678 --> 04:15:07,678
Anyway, I wanted to ask
something to all of you.
3350
04:15:08,458 --> 04:15:09,225
Just like that,
3351
04:15:10,144 --> 04:15:12,924
none of you sleep
at home in the night.
3352
04:15:13,567 --> 04:15:15,794
Then why all this
3353
04:15:16,109 --> 04:15:17,322
drama of having dinner?
3354
04:15:17,722 --> 04:15:18,755
Dad...
3355
04:15:19,217 --> 04:15:20,510
I'll be back soon,
I have some work.
3356
04:15:20,603 --> 04:15:22,103
Yes, you are too packed with work.
3357
04:15:22,240 --> 04:15:23,834
Is she a Russian or Siberian?
3358
04:15:25,853 --> 04:15:28,839
The speed in which you are
importing these foreign women,
3359
04:15:28,956 --> 04:15:30,950
very soon the country
will be your slave.
3360
04:15:37,483 --> 04:15:40,563
At least, I'm not bowing before
some struggler boy.
3361
04:15:42,578 --> 04:15:43,698
And the one who are bowing down for you.
3362
04:15:43,978 --> 04:15:45,451
Without money they won't
even let you touch them.
3363
04:15:45,493 --> 04:15:46,386
Hey, that's enough.
3364
04:15:46,539 --> 04:15:47,453
I said, enough!
3365
04:15:47,963 --> 04:15:48,750
Sit down.
3366
04:15:55,000 --> 04:15:57,700
This time, I'll be announcing
in the religious musical gathering
3367
04:16:00,353 --> 04:16:02,346
of giving Guru the
charge of the foundation.
3368
04:16:03,258 --> 04:16:05,524
No matter how you fulfilled
all your responsibilities,
3369
04:16:05,578 --> 04:16:07,491
we'll adjust all that.
Don't worry about it.
3370
04:16:08,683 --> 04:16:09,817
While you,
3371
04:16:10,760 --> 04:16:12,867
your responsibilities
are increasing.
3372
04:16:18,729 --> 04:16:19,935
Okay then, I'll leave now.
3373
04:16:21,302 --> 04:16:22,589
Better get back to work.
3374
04:16:33,084 --> 04:16:33,631
Go on.
3375
04:16:35,857 --> 04:16:38,164
- You also go.
- Why are you telling me now?
3376
04:16:38,996 --> 04:16:40,796
I'm going to bed after dinner.
3377
04:16:41,389 --> 04:16:42,856
I have to practice singing in the mornings.
3378
04:16:45,625 --> 04:16:48,885
Dear, didn't you paint your
nails pink just yesterday?
3379
04:16:49,738 --> 04:16:53,084
And today, there are
planets and stars on it.
3380
04:16:53,263 --> 04:16:55,103
Surely it matches
with a specific outfit.
3381
04:16:56,758 --> 04:16:59,371
So, don't you want
us to dress-up well?
3382
04:17:00,037 --> 04:17:01,243
We are the Deols!
3383
04:17:01,692 --> 04:17:02,925
I'm going down to a nearby club.
3384
04:17:03,072 --> 04:17:05,085
I'll be back after 2 small shots.
3385
04:17:05,253 --> 04:17:07,013
Okay. Bye!
3386
04:17:57,440 --> 04:17:58,380
Dad.
3387
04:17:58,947 --> 04:18:00,787
I still have some
time before I leave.
3388
04:18:07,679 --> 04:18:08,433
Please eat.
3389
04:18:36,461 --> 04:18:39,488
"My Precious, My Blossom."
3390
04:18:39,914 --> 04:18:43,207
"My Precious, My Blossom."
3391
04:18:44,424 --> 04:18:47,344
"O dear Lord, we had to run away!"
3392
04:18:47,423 --> 04:18:48,617
"Run away!"
3393
04:18:48,911 --> 04:18:51,619
"O dear Lord, we had to run away!"
3394
04:18:51,700 --> 04:18:55,952
"I'm a bright and charming woman,
while my love is blackened black."
3395
04:18:56,409 --> 04:18:58,581
"Blackened black."
3396
04:18:58,678 --> 04:19:00,330
"Blackened black."
3397
04:19:00,354 --> 04:19:01,914
"My love is black."
3398
04:19:02,045 --> 04:19:03,805
"Send away the white men!"
3399
04:19:04,080 --> 04:19:05,866
"Send away the white men!"
3400
04:19:05,948 --> 04:19:08,622
"Blackened black."
3401
04:19:08,697 --> 04:19:10,310
"Blackened black."
3402
04:19:10,345 --> 04:19:14,266
"My love is black,
send away the white men!"
3403
04:19:14,364 --> 04:19:19,600
"Send away the white men. I'm a bright
and charming woman. Blackened black."
3404
04:19:19,964 --> 04:19:22,098
"Blackened black."
3405
04:19:22,153 --> 04:19:27,289
"My love is blackened
black, send away the white men!"
3406
04:19:27,327 --> 04:19:29,380
"Blackened black."
3407
04:19:29,486 --> 04:19:31,399
"Blackened black."
3408
04:19:31,462 --> 04:19:32,524
"Blackened black."
3409
04:19:32,548 --> 04:19:34,549
So guys, this is Jazz.
3410
04:19:35,469 --> 04:19:36,542
Friends!
3411
04:19:36,823 --> 04:19:38,136
Hi!
3412
04:19:38,177 --> 04:19:40,143
And Jazz is late for the party.
3413
04:19:41,811 --> 04:19:43,351
And Jazz is hungry also.
3414
04:19:43,590 --> 04:19:45,837
So, let's eat food before drinking.
3415
04:19:47,551 --> 04:19:49,611
"My love is black."
3416
04:19:49,664 --> 04:19:51,618
"send away the white men!"
3417
04:19:51,783 --> 04:19:53,857
"send away the white men!"
3418
04:19:54,023 --> 04:19:56,903
I'm a bright and charming
woman, he is blackened black."
3419
04:19:56,971 --> 04:19:58,393
"Blackened black."
3420
04:19:58,460 --> 04:19:59,373
Eat something.
3421
04:20:01,537 --> 04:20:03,270
Have I come to your house to eat?
3422
04:20:04,176 --> 04:20:05,076
Say sorry.
3423
04:20:05,893 --> 04:20:07,086
Say sorry!
3424
04:20:07,608 --> 04:20:09,295
Why are you ignoring me?
3425
04:20:09,832 --> 04:20:11,492
I am not ignoring you,
3426
04:20:11,517 --> 04:20:13,465
I just don't have time and
space in my life right now.
3427
04:20:13,624 --> 04:20:15,564
But you have time
and space for Lata.
3428
04:20:16,561 --> 04:20:17,592
Right?
3429
04:20:20,857 --> 04:20:22,737
I have some tasks.
3430
04:20:23,144 --> 04:20:24,537
That I must complete.
3431
04:20:25,440 --> 04:20:27,020
So, let me do it.
3432
04:20:29,403 --> 04:20:30,285
Understand this.
3433
04:20:33,029 --> 04:20:34,193
Is she better than me?
3434
04:20:36,661 --> 04:20:37,868
How would I know?
3435
04:20:38,930 --> 04:20:40,510
You and I never had s** jazz.
3436
04:20:43,763 --> 04:20:45,397
So you and Lata are having s**?
3437
04:20:46,557 --> 04:20:47,217
No.
3438
04:20:47,974 --> 04:20:49,900
You just said, you
had some work, right?
3439
04:20:51,351 --> 04:20:52,618
Why are you
behaving like a new love birds?
3440
04:20:53,497 --> 04:20:54,563
Why are being like a new love birds, tell me!
3441
04:20:55,043 --> 04:20:56,523
This is no game, got that?
3442
04:20:57,553 --> 04:20:59,400
There was nothing between us,
3443
04:20:59,957 --> 04:21:00,937
nor there is,
3444
04:21:01,359 --> 04:21:03,212
- Was there nothing between us?
- No.
3445
04:21:03,385 --> 04:21:04,425
- Nothing at all?
- No.
3446
04:21:06,253 --> 04:21:08,013
You need her now.Right?
3447
04:21:14,172 --> 04:21:15,645
Yes, I do need her.
3448
04:21:18,818 --> 04:21:20,545
Didn't you see how she is?
3449
04:21:22,048 --> 04:21:23,622
She is appealing.
3450
04:21:24,488 --> 04:21:26,034
And sensual.
3451
04:21:26,357 --> 04:21:26,990
Don't.
3452
04:21:31,172 --> 04:21:33,479
Her eyes. Did you see her eyes?
3453
04:21:34,185 --> 04:21:35,465
She is so soft.
3454
04:21:35,884 --> 04:21:38,204
- Her hair. Aren't like yours.
- Don't.
3455
04:21:38,939 --> 04:21:40,439
And you know,
eyes are my thing.
3456
04:21:41,489 --> 04:21:42,356
Her hair.
3457
04:21:42,773 --> 04:21:44,453
You're just trying to put
an image in my head, right?
3458
04:21:44,640 --> 04:21:46,714
While making love, she
doesn't blink her eyes.
3459
04:21:46,821 --> 04:21:47,603
Kaala, don't.
3460
04:21:47,627 --> 04:21:49,860
Her hair unties, and
then she ties them back.
3461
04:21:49,920 --> 04:21:51,460
- Her hair unties again...
- You, shut up!
3462
04:21:51,602 --> 04:21:52,862
And then she ties them back.
3463
04:21:53,370 --> 04:21:54,377
Put your volume down.
3464
04:21:54,923 --> 04:21:55,763
Volume down!
3465
04:21:56,543 --> 04:21:58,523
She ties her open her
again and sits back on me.
3466
04:21:59,281 --> 04:22:00,061
- And I love it...
- This is it.
3467
04:22:00,121 --> 04:22:01,815
This is your true worth, yes it is.
3468
04:22:01,855 --> 04:22:02,621
And I love it!
3469
04:22:02,714 --> 04:22:05,488
I was asking you if she
is a better singer than me!
3470
04:22:08,007 --> 04:22:10,594
"If you..."
3471
04:22:11,494 --> 04:22:14,087
"My love..."
3472
04:22:14,888 --> 04:22:15,842
Obviously.
3473
04:22:15,929 --> 04:22:18,536
"Speak lies..."
3474
04:22:18,663 --> 04:22:19,676
Listen to her pitch.
3475
04:22:21,097 --> 04:22:23,210
At this pitch, your
throat simply gives up.
3476
04:22:24,545 --> 04:22:26,651
She has given 4 hit songs yet.
3477
04:22:27,860 --> 04:22:29,473
And you are struggling since 4 years.
3478
04:22:29,820 --> 04:22:30,906
But with no success.
3479
04:22:31,485 --> 04:22:33,179
Sing. Come on sing a song.
3480
04:22:33,368 --> 04:22:34,688
Come on, sing a song.
3481
04:22:44,063 --> 04:22:49,097
"I have never found anyone."
3482
04:22:50,206 --> 04:22:52,940
"Anyone whom I could..."
3483
04:22:55,156 --> 04:22:56,263
You sing pretty well.
3484
04:23:01,545 --> 04:23:07,225
"I am tired of searching."
3485
04:23:09,267 --> 04:23:12,120
"To bring someone"
3486
04:23:12,468 --> 04:23:15,748
"who is lost in life."
3487
04:23:16,982 --> 04:23:19,995
"To bring someone"
3488
04:23:20,321 --> 04:23:23,735
"who is lost in life."
3489
04:23:25,000 --> 04:23:30,832
"And bring them back to me."
3490
04:23:35,530 --> 04:23:37,710
"Heer is calling out for"
3491
04:23:38,223 --> 04:23:40,370
"her love."
3492
04:23:41,032 --> 04:23:41,938
Yes.
3493
04:23:44,688 --> 04:23:50,114
"If you lie."
3494
04:23:51,950 --> 04:23:54,670
"That who makes their upset love."
3495
04:23:55,796 --> 04:24:02,969
"to smile back again."
3496
04:24:03,010 --> 04:24:05,090
We'll open an expensive
alcohol bottle. Let's celebrate!
3497
04:24:09,139 --> 04:24:10,886
"Blackened black."
3498
04:24:14,229 --> 04:24:16,429
"Blackened black."
3499
04:24:17,173 --> 04:24:19,066
"Blackened black."
3500
04:24:19,121 --> 04:24:23,093
"Send away the white men. I'm a bright
and charming woman. Blackened black."
3501
04:24:23,627 --> 04:24:25,543
"Send away the white men."
3502
04:24:25,737 --> 04:24:29,410
"I'm a bright and charming
woman. Blackened black."
3503
04:24:29,938 --> 04:24:33,066
"I have left the black man,"
3504
04:24:33,126 --> 04:24:36,113
"because of his drama."
3505
04:24:36,647 --> 04:24:38,707
"I have the got the taste of him."
3506
04:24:38,774 --> 04:24:42,301
"The black is full of drama,
I thought him to be pure."
3507
04:24:42,952 --> 04:24:49,060
"Why do I keep waiting for you, your
situation is dark, black and dark."
3508
04:24:55,552 --> 04:24:57,773
"Blackened black."
3509
04:25:18,581 --> 04:25:20,801
First you didn't stop calling
and now you're not answering...
3510
04:25:23,307 --> 04:25:24,540
I'm...
3511
04:25:25,320 --> 04:25:27,653
- Sorry...
- Vicky!
3512
04:25:29,511 --> 04:25:31,291
- Vicky!
- What happened?
3513
04:25:33,619 --> 04:25:35,632
Guru, why are you here?
3514
04:25:36,538 --> 04:25:37,272
What?
3515
04:25:39,071 --> 04:25:39,891
Sorry.
3516
04:25:40,139 --> 04:25:43,005
Actually, she is my
cousin. My uncle's daughter.
3517
04:25:43,072 --> 04:25:45,335
She just came in from
Delhi for the weekend.
3518
04:25:45,463 --> 04:25:46,689
She will leave tomorrow.
3519
04:25:48,177 --> 04:25:50,497
Hi. I have heard a lot about you.
3520
04:25:50,641 --> 04:25:52,028
I have not heard about you.
3521
04:25:52,183 --> 04:25:54,589
Sorry. I must have
forgotten to tell you.
3522
04:25:55,042 --> 04:25:56,835
But you know right,
now is not a good time
3523
04:25:56,881 --> 04:25:58,995
we were about to sleep.
She was hitting the farewell line
3524
04:25:59,075 --> 04:26:00,601
and we were about to leave.
3525
04:26:03,163 --> 04:26:04,057
And leave where?
3526
04:26:04,977 --> 04:26:07,090
As in, to crash.
3527
04:26:08,395 --> 04:26:10,542
Guru come, I will see off
man, it's alright. Come.
3528
04:26:11,388 --> 04:26:14,488
You score. I will score one line
with you now. Make one.
3529
04:26:14,865 --> 04:26:17,518
Guru, I just told you.
Tomorrow is my music class as well.
3530
04:26:17,558 --> 04:26:19,098
I think, it's not the right time.
3531
04:26:19,244 --> 04:26:21,177
Once she leaves, I
will phone you upfront.
3532
04:26:21,268 --> 04:26:22,881
Then we will sit and talk in peace.
3533
04:26:22,987 --> 04:26:24,388
We can talk right now. Come on.
3534
04:26:30,924 --> 04:26:33,031
Whistle blower 007… really!
3535
04:26:33,353 --> 04:26:35,033
You weren't ashamed of
hiring a detective for me,
3536
04:26:35,066 --> 04:26:37,286
at least have the guts
to say it to my face.
3537
04:26:37,634 --> 04:26:38,714
What is this whistle
blower about ..?
3538
04:26:39,320 --> 04:26:41,247
Detective? What are you saying?
3539
04:26:42,905 --> 04:26:43,699
Really?
3540
04:26:44,025 --> 04:26:46,105
The video. You got the video made.
3541
04:26:46,882 --> 04:26:47,782
Which video?
3542
04:26:54,148 --> 04:26:55,062
F*** it, man!
3543
04:26:55,142 --> 04:26:56,928
I don't care for a crap now.
3544
04:26:57,028 --> 04:26:59,545
You see Sonam sitting out.
Sonam and I, we are together.
3545
04:26:59,698 --> 04:27:02,192
We've been dating
since past 5 years.
3546
04:27:03,153 --> 04:27:03,900
That is the truth.
3547
04:27:04,021 --> 04:27:05,168
There is no 'we'.
3548
04:27:05,255 --> 04:27:06,635
There has never been any 'we'.
3549
04:27:06,778 --> 04:27:08,631
I slept with you to get work,
3550
04:27:08,760 --> 04:27:10,207
that you couldn't get for me.
3551
04:27:10,264 --> 04:27:11,912
To be honest,
you can never get me any work
3552
04:27:11,959 --> 04:27:13,632
because in your house,
3553
04:27:13,763 --> 04:27:14,876
you have no worth.
3554
04:27:15,011 --> 04:27:16,231
Then how on earth
can you help me!
3555
04:27:16,338 --> 04:27:18,252
So please just kindly f*** off!
3556
04:27:19,015 --> 04:27:20,942
You are saying all this just
because I didn't get you a break.
3557
04:27:21,579 --> 04:27:24,207
- Is that...
- Here is your Paris!
3558
04:27:24,315 --> 04:27:26,702
What were you thinking,
after I become a renowned star
3559
04:27:26,773 --> 04:27:28,049
and then give up on everything
3560
04:27:28,073 --> 04:27:29,274
- and move out with you to Paris?
- Vicky, listen...
3561
04:27:29,334 --> 04:27:31,121
- No, what do you think?
- Vicky, listen to me.
3562
04:27:31,498 --> 04:27:33,050
Okay. You love me.
3563
04:27:33,084 --> 04:27:35,151
You didn't know who I was,
you accepted me.
3564
04:27:35,283 --> 04:27:37,757
Fell in love. You fell in love
with me, not with my stature.
3565
04:27:37,912 --> 04:27:38,378
Okay.
3566
04:27:38,485 --> 04:27:39,632
Remember the songs you wrote me?
3567
04:27:39,809 --> 04:27:41,782
Those messages?
We spoke all night long.
3568
04:27:41,835 --> 04:27:43,480
You left your family,
you left your friends.
3569
04:27:43,504 --> 04:27:46,071
You left everyone, just for me.
3570
04:27:46,802 --> 04:27:48,209
It's...It's just perfect!
3571
04:27:48,275 --> 04:27:50,449
- Okay. All this happens...
- Just like in the movies.
3572
04:27:52,656 --> 04:27:53,343
Shall we?
3573
04:27:55,986 --> 04:27:56,853
Hey, wait.
3574
04:27:59,983 --> 04:28:00,596
Come on.
3575
04:28:02,170 --> 04:28:03,336
Are you bisexual?
3576
04:28:08,901 --> 04:28:12,175
"I start my day with your name."
3577
04:28:12,276 --> 04:28:15,603
"I spend my time
in your memory."
3578
04:28:15,715 --> 04:28:18,882
"I start my day with your name."
3579
04:28:19,056 --> 04:28:22,476
"I spend my time
in your memory."
3580
04:28:22,566 --> 04:28:25,412
"Love is atop the highest mountain."
3581
04:28:25,439 --> 04:28:28,709
"My love resides in my heart."
3582
04:28:28,803 --> 04:28:32,155
"Because there is love in my heart."
3583
04:28:32,210 --> 04:28:35,037
"My love resides in my heart."
3584
04:28:35,349 --> 04:28:38,509
You did not mention that
you have no girlfriend.
3585
04:28:42,034 --> 04:28:43,007
I don't.
3586
04:28:46,915 --> 04:28:49,152
Thank God, I don't have one.
3587
04:28:49,863 --> 04:28:54,329
"I praise in the name of God."
3588
04:28:54,453 --> 04:28:57,946
"Whenever I get the
time to meet you."
3589
04:28:58,034 --> 04:29:02,888
"It seems as if it's
a new moon day."
3590
04:29:04,417 --> 04:29:07,962
"Whenever I get the
time to meet you."
3591
04:29:08,036 --> 04:29:11,116
"It seems as if it's
a new moon day."
3592
04:29:11,180 --> 04:29:14,392
"My feet don't stand on the ground."
3593
04:29:14,538 --> 04:29:17,858
"I don't want to live without you."
3594
04:29:17,893 --> 04:29:19,860
"Color me with your color..."
3595
04:29:34,169 --> 04:29:36,976
"My love resides in my heart."
3596
04:29:37,186 --> 04:29:39,926
"Because there is love in my heart."
3597
04:29:40,005 --> 04:29:43,392
"My love resides in my heart."
3598
04:29:43,493 --> 04:29:46,927
"Because there is love in my heart."
3599
04:29:47,005 --> 04:29:50,092
"My love resides in my heart."
3600
04:29:53,208 --> 04:29:57,081
"Because there is love in my heart."
3601
04:30:05,216 --> 04:30:07,095
- Vicky, please stop.
- What are you doing!
3602
04:30:07,168 --> 04:30:09,248
Vicky, you don't mean
by what you said, right?
3603
04:30:09,712 --> 04:30:11,812
Listen, you don't
know. I know you well.
3604
04:30:11,837 --> 04:30:13,996
You are volatile. You
are angry right now.
3605
04:30:14,173 --> 04:30:15,269
Look at yourself, you F*****!
3606
04:30:15,293 --> 04:30:16,709
Bisexual, gay or straight,
3607
04:30:16,733 --> 04:30:18,893
is there any way you think
that you could've gotten me?
3608
04:30:19,007 --> 04:30:20,134
You don't deserve me.
3609
04:30:21,444 --> 04:30:23,178
Vicky! Vicky, listen to me.
3610
04:30:23,473 --> 04:30:26,006
Vicky, within 2 months the
auditions will be under my control.
3611
04:30:26,334 --> 04:30:28,760
I will speak to my dad,
just give me 2 months.
3612
04:30:29,084 --> 04:30:30,924
I will make this thing
happen, for sure!
3613
04:30:30,995 --> 04:30:32,235
I promise, to get you the break.
3614
04:30:32,335 --> 04:30:35,687
Hey! Shove your promises
up your backside. You fool.
3615
04:30:35,807 --> 04:30:37,173
Had I slept with your father,
3616
04:30:37,222 --> 04:30:38,515
at least I would've got a break.
3617
04:30:38,602 --> 04:30:40,808
I will beat up all of you till
your jaws break, F*****!
3618
04:30:41,795 --> 04:30:43,062
- Let's go now.
- Vicky. Vicky!
3619
04:30:43,213 --> 04:30:44,872
- Vicky, don't leave me and go.
- Vicky, are you coming or should I go?
3620
04:30:44,992 --> 04:30:46,805
He's not going to come,
he's going to stay here.
3621
04:30:46,856 --> 04:30:47,836
You get the f*** out!
3622
04:30:48,013 --> 04:30:49,353
- I'll get you a break.
- Let go off me.
3623
04:30:49,413 --> 04:30:50,160
Please don't leave me and go!
3624
04:30:50,251 --> 04:30:51,344
Sir, the guests are complaining.
3625
04:30:51,410 --> 04:30:52,904
Tell that to this b****!
3626
04:30:53,114 --> 04:30:54,554
- Let's go.
- Vicky! Vicky!
3627
04:30:55,087 --> 04:30:56,947
Vicky, please listen to me.
3628
04:30:57,086 --> 04:30:58,726
Vicky, please hear me out.
Don't leave me and go.
3629
04:30:58,806 --> 04:30:59,720
Let go off me!
3630
04:31:01,296 --> 04:31:02,436
Go die.
3631
04:31:02,764 --> 04:31:04,124
Sonam, let's go.
3632
04:31:04,475 --> 04:31:05,182
Enter the lift.
3633
04:31:05,215 --> 04:31:07,455
- You are mistaken, he is my boyfriend.
- Leave me!
3634
04:31:07,650 --> 04:31:08,690
Let's go.
3635
04:31:08,789 --> 04:31:10,695
Vicky, don't leave me.
3636
04:31:10,777 --> 04:31:11,495
Come on, fast.
3637
04:31:11,520 --> 04:31:12,495
Vicky, please.
3638
04:31:33,707 --> 04:31:34,633
Listen.
3639
04:31:35,114 --> 04:31:36,928
I can hire a cab home.
3640
04:31:39,301 --> 04:31:41,595
I won't miss this chance to meet
Jugal sir.
3641
04:31:43,232 --> 04:31:44,485
You're still on that?
3642
04:31:48,574 --> 04:31:49,994
I have already told you,
3643
04:31:50,716 --> 04:31:52,823
anyway dad doesn't
just meet anyone.
3644
04:31:53,340 --> 04:31:55,240
Moreover, he is too
caught up these days.
3645
04:31:55,408 --> 04:31:57,741
Preparing for the “Peer Kaa Mela”
which is just round the corner.
3646
04:31:59,145 --> 04:32:00,445
Won't you sing with him?
3647
04:32:01,617 --> 04:32:02,604
Why would I sing?
3648
04:32:04,445 --> 04:32:05,772
He has a student.
3649
04:32:06,334 --> 04:32:08,247
For the past 3 years,
he has been opening.
3650
04:32:08,704 --> 04:32:10,811
- This year too, it will be him.
- Who is he?
3651
04:32:12,603 --> 04:32:14,883
One of his student,Ramandeep.
3652
04:32:15,289 --> 04:32:17,089
He is extremely fortunate.
3653
04:32:17,930 --> 04:32:19,704
I hope to sing with him someday.
3654
04:32:23,269 --> 04:32:24,802
But first, you drive the car.
3655
04:32:25,522 --> 04:32:27,725
- Only if it starts.
- It will run.
3656
04:32:42,083 --> 04:32:43,523
Vicky!
3657
04:32:47,963 --> 04:32:51,477
"A song is now
being crafted for you."
3658
04:32:53,296 --> 04:32:57,550
"A song is being crafted
on all your antiques."
3659
04:32:58,474 --> 04:33:02,781
"A song is now
being crafted for you."
3660
04:33:04,579 --> 04:33:07,459
"The way you laugh."
3661
04:33:07,494 --> 04:33:09,887
"Without saying,
you live in my heart."
3662
04:33:10,184 --> 04:33:15,376
"It's become a tradition
of this ungrateful world."
3663
04:33:16,274 --> 04:33:18,307
"Dear time,"
3664
04:33:18,510 --> 04:33:21,664
"please stop awhile."
3665
04:33:21,725 --> 04:33:23,999
"When you are close to me"
3666
04:33:24,171 --> 04:33:26,811
"the time stops."
3667
04:33:27,150 --> 04:33:29,810
"When you are close to me"
3668
04:33:29,983 --> 04:33:32,456
"the time stops."
3669
04:33:32,857 --> 04:33:38,144
"My heart is weeping and in pain."
3670
04:33:42,701 --> 04:33:47,620
"You have no clue,
how close God is with you."
3671
04:33:48,368 --> 04:33:51,019
"Your simplicity is commanding."
3672
04:33:51,086 --> 04:33:51,833
Vicky!
3673
04:33:52,178 --> 04:33:54,138
Vicky, stop!
3674
04:33:54,338 --> 04:33:56,724
Please don't go.
3675
04:33:59,570 --> 04:34:01,583
Sir, stop the auto.
3676
04:34:02,309 --> 04:34:03,095
Stop.
3677
04:34:03,368 --> 04:34:04,508
Stop the auto.
3678
04:34:04,597 --> 04:34:07,010
Stop it now, please!
3679
04:39:43,312 --> 04:39:45,252
Vicky! Vicky!
3680
04:39:46,456 --> 04:39:47,889
Don't leave me.
I need you, please!
3681
04:39:47,929 --> 04:39:49,275
- I'll go insane! Please!
- Just f*** off!
3682
04:39:49,300 --> 04:39:50,446
Drive fast, will you!
3683
04:39:50,615 --> 04:39:53,835
Just get lost!
3684
04:40:06,016 --> 04:40:08,723
Someone could've died
because of your flirting!
3685
04:40:11,344 --> 04:40:13,848
Lata, it's a one-way.
Not a footpath.
3686
04:40:14,003 --> 04:40:16,223
Kaala, this is India not Canada.
3687
04:40:17,487 --> 04:40:18,580
I got hurt also.
3688
04:40:20,857 --> 04:40:22,296
- Are you fine?
- Yes.
3689
04:40:23,426 --> 04:40:26,880
You know what,
he would've died if I was alone.
3690
04:40:27,939 --> 04:40:30,072
Just because you are
with me, my luck
3691
04:40:30,749 --> 04:40:33,262
supported me.
Otherwise, I don’t have such good luck!
3692
04:40:35,776 --> 04:40:37,849
- Pay attention to the road.
- Yes!
3693
04:40:38,456 --> 04:40:40,282
Anybody can come from anywhere.
3694
04:40:46,822 --> 04:40:49,568
"Why do you play these games?"
3695
04:40:49,617 --> 04:40:52,550
"As water is in no
comparison with fire."
3696
04:40:52,618 --> 04:40:56,563
This is my father’s and my
favourite song.
3697
04:40:58,901 --> 04:41:00,461
Mine too, my favourite!
3698
04:41:02,099 --> 04:41:03,533
Do you remember the lyrics?
3699
04:41:04,101 --> 04:41:05,388
Superfan!
3700
04:41:06,081 --> 04:41:07,054
Since birth!
3701
04:41:11,857 --> 04:41:14,963
"How do I love someone by heart,"
3702
04:41:15,047 --> 04:41:17,813
"when I am not able to
give my heart to this world."
3703
04:41:23,326 --> 04:41:24,467
Aren't you going back home?
3704
04:41:25,242 --> 04:41:27,642
I was thinking of sitting here
3705
04:41:28,083 --> 04:41:30,143
and listen to this lovely
voice coming from inside.
3706
04:41:30,440 --> 04:41:32,680
Who knows, I may learn
something from my idol.
3707
04:41:32,807 --> 04:41:33,600
Think about it.
3708
04:41:34,581 --> 04:41:37,088
Inside, Singers are getting trained
for Peer Ka Mela.
3709
04:41:37,669 --> 04:41:38,743
Do you see that bike.
3710
04:41:40,067 --> 04:41:42,200
It belongs to my
father's favourite student.
3711
04:41:42,467 --> 04:41:44,922
They are getting trained
and if it's still going on,
3712
04:41:45,003 --> 04:41:47,096
then the bike will remain
here until morning.
3713
04:41:48,122 --> 04:41:49,035
Wait, if you like.
3714
04:41:49,541 --> 04:41:51,174
- I will.
- Can I go?
3715
04:41:51,609 --> 04:41:52,863
If you like.
3716
04:41:53,504 --> 04:41:54,151
Bye.
3717
04:41:57,541 --> 04:42:01,737
I will ask my father if
he’ll meet his superfan.
3718
04:42:04,459 --> 04:42:05,859
Hi! Puppy!
3719
04:45:13,019 --> 04:45:13,999
Dad.
3720
04:45:15,099 --> 04:45:16,605
Didn't I tell you,
3721
04:45:17,549 --> 04:45:19,215
he is a huge fan.
3722
04:45:20,619 --> 04:45:22,052
He is from Canada
3723
04:45:22,594 --> 04:45:24,341
but he knows all of your songs.
3724
04:45:25,011 --> 04:45:26,724
Including the lyrics.
3725
04:45:34,061 --> 04:45:35,074
Anyway,
3726
04:45:36,435 --> 04:45:38,355
very few people come
here from that side.
3727
04:45:40,202 --> 04:45:40,882
Yes.
3728
04:45:42,735 --> 04:45:44,755
My music brought me here.
3729
04:45:45,098 --> 04:45:46,944
So, your music brought you here?
3730
04:45:49,457 --> 04:45:52,537
And then straight
away you went to Dimpy.
3731
04:45:54,189 --> 04:45:55,209
Listen, son.
3732
04:45:56,768 --> 04:46:00,054
There are two types
of shine in this world.
3733
04:46:00,758 --> 04:46:02,738
One is when you shine from within
3734
04:46:03,930 --> 04:46:04,883
the other is external.
3735
04:46:06,818 --> 04:46:10,478
Now you tell me,
which shine are you after?
3736
04:46:13,561 --> 04:46:17,428
Yes. That's exactly what
I'm discovering right now.
3737
04:46:19,183 --> 04:46:22,370
Besides, to learn anything
3738
04:46:22,618 --> 04:46:24,145
A teacher is must, Right?
3739
04:46:27,019 --> 04:46:30,145
Whatever I have learned
till today was on my own.
3740
04:46:31,464 --> 04:46:34,678
Moreover, we have to
begin from somewhere.
3741
04:46:37,598 --> 04:46:39,205
You too, must have
started from somewhere.
3742
04:46:52,907 --> 04:46:53,560
Problem?
3743
04:46:54,317 --> 04:46:55,944
Did I say something wrong?
3744
04:47:24,346 --> 04:47:28,246
"Oh my beloved,"
3745
04:47:29,824 --> 04:47:35,795
"don't break my heart."
3746
04:47:36,340 --> 04:47:40,985
"Oh my beloved,"
3747
04:47:41,061 --> 04:47:46,835
"don't break my heart."
3748
04:47:47,273 --> 04:47:51,760
"Oh my beloved,"
3749
04:47:52,002 --> 04:47:57,541
"don't break my heart."
3750
04:47:57,580 --> 04:48:00,200
"If you don't want..."
3751
04:48:05,361 --> 04:48:06,701
This is where I started from.
3752
04:48:11,908 --> 04:48:14,608
I thought you said that he
knows all my songs and the lyrics.
3753
04:50:00,929 --> 04:50:04,863
"Oh my beloved,"
3754
04:50:05,295 --> 04:50:10,082
"don't break my heart."
3755
04:50:10,809 --> 04:50:14,974
"Oh my beloved,"
3756
04:50:15,420 --> 04:50:21,420
"don't break my heart."
3757
04:50:22,290 --> 04:50:26,526
"Oh my beloved..."
3758
04:50:26,608 --> 04:50:27,355
Hello?
3759
04:50:27,396 --> 04:50:31,502
"Don't break my heart."
3760
04:50:32,841 --> 04:50:33,688
What?
3761
04:50:34,026 --> 04:50:37,406
"If you can't keep it,"
3762
04:50:37,900 --> 04:50:41,247
"take a break."
3763
04:50:42,483 --> 04:50:45,976
"Oh my beloved..."
3764
04:50:46,127 --> 04:50:47,247
Dad?
3765
04:50:48,256 --> 04:50:50,269
Ramandeep met with an accident.
3766
04:50:52,211 --> 04:50:55,051
They said, he would be
hospitalized for 3 months.
3767
04:50:55,590 --> 04:50:58,203
"I plead with you..."
3768
04:50:58,563 --> 04:51:01,626
"Don't break my heart."
3769
04:51:02,132 --> 04:51:05,132
Dad, Ramandeep was
supposed to sing at the Peer ka Mela, right?
3770
04:51:08,675 --> 04:51:09,681
Who will sing now?
3771
04:51:10,261 --> 04:51:16,271
"I plead with you."
3772
04:51:19,460 --> 04:51:24,167
"Don't break my heart."
3773
04:51:44,645 --> 04:51:47,511
'I would have at least gotten a break
had I slept with your father!'
3774
04:51:47,611 --> 04:51:50,204
'I will beat you black and blue!'
3775
04:51:51,651 --> 04:51:55,025
'The number you are trying to
reach is unavailable.'
3776
04:53:33,038 --> 04:53:35,012
'I slept with you to get work,'
3777
04:53:35,058 --> 04:53:36,232
‘which you never got me.'
3778
04:53:36,464 --> 04:53:38,367
'So please just kindly f*** off!'
3779
04:53:38,887 --> 04:53:41,782
Look at yourself, you f*****!
Bisexual, gay or straight,
3780
04:53:41,863 --> 04:53:43,981
is there any way you think
that you could've gotten me?
3781
04:53:44,207 --> 04:53:45,427
'You don't deserve me.'
3782
04:54:19,944 --> 04:54:20,557
Yes?
3783
04:54:20,764 --> 04:54:22,437
Guru is still untraceable.
3784
04:54:23,379 --> 04:54:24,993
All the authorities
have been informed,
3785
04:54:25,333 --> 04:54:27,373
and the video too, has been
removed from the internet.
3786
04:54:29,110 --> 04:54:30,063
And the media?
3787
04:54:31,246 --> 04:54:32,600
We've tackled them as well.
3788
04:54:32,713 --> 04:54:33,933
Some were bribed,
3789
04:54:34,258 --> 04:54:35,718
while others will
be in the future.
3790
04:54:36,292 --> 04:54:38,799
Neither will anyone
upload the video,
3791
04:54:38,895 --> 04:54:40,868
nor talk about it.
3792
04:54:55,956 --> 04:54:57,743
Dad, we have scanned
every nook and corner.
3793
04:54:59,014 --> 04:55:00,127
There is no sign of him.
3794
04:55:03,245 --> 04:55:04,752
What about the Delhi boy?
3795
04:55:05,025 --> 04:55:06,465
He fled, the mother*****!
3796
04:55:07,003 --> 04:55:08,674
I've sent my men to nab him.
3797
04:55:09,815 --> 04:55:11,053
Dad, If I find that person anywhere,
3798
04:55:11,140 --> 04:55:13,043
I'll ensure I’ll f***
that motherf****!
3799
04:55:13,298 --> 04:55:16,024
He should never step foot
in Punjab ever again, that's it!
3800
04:55:20,225 --> 04:55:22,228
Yes, Naaz.
I didn't find him.
3801
04:55:22,315 --> 04:55:23,542
I will find him!
3802
04:55:23,902 --> 04:55:25,129
Don't behave like my mother.
3803
04:55:53,547 --> 04:55:54,487
Get here!
3804
04:55:54,787 --> 04:55:58,448
F*****, jump!
3805
04:55:58,766 --> 04:55:59,760
Jump!
3806
04:56:00,233 --> 04:56:03,472
Your mom had also jumped like this!
Jump!
3807
04:56:04,047 --> 04:56:05,407
Come on!
3808
04:56:14,986 --> 04:56:19,682
Your old habits haven't gone yet.
3809
04:56:20,810 --> 04:56:23,423
Because of you
I can't show my face to anyone!
3810
04:56:23,978 --> 04:56:25,844
Now, by killing yourself,
3811
04:56:26,135 --> 04:56:28,432
you want to make sure
the whole world
3812
04:56:28,456 --> 04:56:30,754
spits on me f*****.
3813
04:56:40,524 --> 04:56:41,924
Sorry. I am...
3814
04:56:43,885 --> 04:56:46,193
Dad, I can't do this anymore!
3815
04:56:47,428 --> 04:56:49,522
I really can't do this now!
3816
04:56:58,911 --> 04:57:00,290
You won’t be forgiven…
3817
04:57:01,345 --> 04:57:02,965
You will be punished.
3818
04:57:03,299 --> 04:57:04,312
Punished.
3819
04:57:05,208 --> 04:57:07,361
Both of us will be punished.
3820
04:57:07,662 --> 04:57:09,055
Got that?
3821
04:57:11,027 --> 04:57:12,667
Till I am alive...
3822
04:57:14,704 --> 04:57:16,093
You will not die.
3823
04:57:17,788 --> 04:57:20,002
Neither will you leave my house,
3824
04:57:20,476 --> 04:57:22,582
nor this city!
3825
04:57:25,958 --> 04:57:29,905
The hell that you've given me,
3826
04:57:30,526 --> 04:57:36,171
we both will suffer in it,
together!
3827
04:57:36,721 --> 04:57:38,641
You ass****!
3828
04:57:39,166 --> 04:57:41,372
Ass****!
3829
04:58:12,239 --> 04:58:12,947
Come on.
3830
04:58:13,001 --> 04:58:13,795
Dad...
3831
04:58:14,293 --> 04:58:15,219
Dad...
3832
04:58:21,884 --> 04:58:22,697
Come on.
3833
04:58:24,510 --> 04:58:25,584
Get in the car.
3834
04:58:58,520 --> 04:59:00,420
In life, there are
certain opportunities,
3835
04:59:01,355 --> 04:59:03,115
where the possibility
of losing is not an option.
3836
04:59:04,702 --> 04:59:06,429
Peer ka Mela
is one such opportunity.
3837
04:59:08,384 --> 04:59:09,851
Whoever reaches there,
3838
04:59:10,772 --> 04:59:12,759
leaving everything
behind, attains everything.
3839
05:00:10,179 --> 05:00:12,152
Whether you reach there or not,
3840
05:00:12,779 --> 05:00:14,672
your perseverance
will determine that.
3841
05:00:45,889 --> 05:00:47,089
There are still more left.
3842
05:00:57,714 --> 05:00:58,774
There will be pain.
3843
05:00:59,113 --> 05:01:00,473
You may want to give up.
3844
05:01:01,061 --> 05:01:03,561
Every moment, the temptation to give up
will entice you, it's beyond your control.
3845
05:01:04,589 --> 05:01:07,496
It is in facing these thoughts
that your perseverance begins.
3846
05:01:58,528 --> 05:02:03,573
"Oh my mother, when I
comb my hair, it hurts."
3847
05:02:03,690 --> 05:02:08,571
"Oh my mother, when I
comb my hair, it hurts."
3848
05:02:08,664 --> 05:02:14,880
"And I become quite
distressed, oh mother!"
3849
05:02:19,093 --> 05:02:24,107
"And I become quite
distressed, oh mother!"
3850
05:02:24,284 --> 05:02:29,324
"Oh my mother, when I
comb my hair, it hurts."
3851
05:02:29,396 --> 05:02:34,997
"Oh my mother, when I
comb my hair, it hurts."
3852
05:02:43,032 --> 05:02:45,298
When there won't
even be a sense of pain,
3853
05:02:46,703 --> 05:02:48,589
that's when the grace
of the Saint will prevail.
3854
05:02:49,824 --> 05:02:50,870
And then,
3855
05:02:51,372 --> 05:02:54,472
you will be worthy of sitting
in the court of the Saint.
3856
05:02:57,425 --> 05:03:03,332
"With a beautiful
horse, and sharp shoes,"
3857
05:03:04,990 --> 05:03:10,123
"With a beautiful
horse, and sharp shoes,"
3858
05:03:10,406 --> 05:03:15,306
"when he walks around, he
resembles a police inspector."
3859
05:03:15,478 --> 05:03:20,531
"When he walks around, he
resembles a police inspector."
3860
05:03:20,608 --> 05:03:23,081
"Oh my mother,
when I comb my hair,"
3861
05:03:23,200 --> 05:03:29,099
"Oh my mother, when I
comb my hair, it hurts."
3862
05:03:36,180 --> 05:03:41,980
"Oh mother, a man with a turban adorned
with honor has come to take me."
3863
05:03:43,694 --> 05:03:48,914
"Oh mother, a man with a turban adorned
with honor has come to take me."
3864
05:03:49,077 --> 05:03:54,117
"Oh mother, his eyes
look so beautiful to me."
3865
05:03:54,217 --> 05:03:59,157
"Oh mother, his eyes
look so beautiful to me."
3866
05:03:59,228 --> 05:04:01,294
"When I comb my hair,"
3867
05:04:01,908 --> 05:04:08,218
"Oh my mother, when I
comb my hair, it hurts."
3868
05:04:33,501 --> 05:04:34,481
Musical note?
3869
05:04:53,649 --> 05:04:54,355
Again.
3870
05:05:29,052 --> 05:05:30,578
'Haven’t you seen how she looks?'
3871
05:05:32,334 --> 05:05:34,061
'She is so hot.'
3872
05:05:34,870 --> 05:05:36,196
'She is so sexy.'
3873
05:05:36,732 --> 05:05:37,478
'Don't!'
3874
05:05:37,572 --> 05:05:39,672
- 'Her hair. They are not like yours.’
- Don't.'
3875
05:05:39,922 --> 05:05:40,955
'Her hair.'
3876
05:05:41,166 --> 05:05:42,992
'You're just trying to put
an image in my head, right?'
3877
05:05:43,137 --> 05:05:45,199
'While making love, she
doesn't blink her eyes.'
3878
05:05:45,270 --> 05:05:46,209
'Kaala, don't.'
3879
05:05:46,263 --> 05:05:48,242
'Her hair unties, and
then she ties them back.'
3880
05:05:48,410 --> 05:05:50,163
'- Her hair unties again...
- You, shut up!'
3881
05:05:50,402 --> 05:05:51,682
'And then she ties them back.'
3882
05:05:51,799 --> 05:05:54,732
‘Lower your voice.
Lower your voice!'
3883
05:05:54,986 --> 05:05:57,180
'She ties her open her
again and sits back on me.'
3884
05:05:57,317 --> 05:06:00,137
'- And I love it...
- This is the level you’ll stoop to?
3885
05:06:00,357 --> 05:06:01,845
'- Her hair unties again...
- You, shut up!'
3886
05:06:02,042 --> 05:06:03,275
'And then she ties them back.'
3887
05:06:03,464 --> 05:06:06,244
‘Lower your voice.
Lower your voice!'
3888
05:06:38,138 --> 05:06:43,215
"And I become quite
distressed, oh mother!"
3889
05:06:43,441 --> 05:06:48,369
"Oh my mother, when I
comb my hair, it hurts."
3890
05:06:48,455 --> 05:06:54,167
"Oh my mother, when I
comb my hair, it hurts."
3891
05:07:06,580 --> 05:07:12,547
"With a beautiful
horse, and sharp shoes,"
3892
05:07:14,329 --> 05:07:19,402
"With a beautiful
horse, and sharp shoes,"
3893
05:07:19,620 --> 05:07:24,540
"When he walks around, he
resembles a police inspector."
3894
05:07:24,655 --> 05:07:29,768
"When he walks around, he
resembles a police inspector."
3895
05:07:29,865 --> 05:07:32,279
"Oh my mother, when I
comb my hair, it hurts."
3896
05:07:32,458 --> 05:07:38,748
"Oh my mother, when I
comb my hair, it hurts."
3897
05:07:41,030 --> 05:07:42,183
Kaala, actually...
3898
05:07:42,649 --> 05:07:45,829
Actually, nobody has
touched me in that way.
3899
05:07:48,707 --> 05:07:51,613
I'm saving myself for the one.
3900
05:08:04,406 --> 05:08:06,960
Until today, no one has
touched this instrument.
3901
05:08:19,339 --> 05:08:21,733
Merely surrendering
to it is not enough.
3902
05:08:23,340 --> 05:08:24,406
You need greatness.
3903
05:08:28,401 --> 05:08:32,001
But, if you are
really interested then,
3904
05:08:33,935 --> 05:08:35,958
You can touch and feel it.
3905
05:08:43,460 --> 05:08:44,633
No, Guruji.
3906
05:08:48,964 --> 05:08:50,911
At first, I want to
become worthy of it.
3907
05:08:52,495 --> 05:08:54,948
I want to be the one.
3908
05:08:56,805 --> 05:08:57,465
For you.
3909
05:08:57,731 --> 05:08:59,358
Only then will I
touch this instrument.
3910
05:10:57,703 --> 05:11:04,612
"Oh my beloved,"
3911
05:11:07,815 --> 05:11:09,310
"Don't break..."
3912
05:11:09,411 --> 05:11:11,660
Dad, you will take him
for Peer ka Mela, right?
3913
05:11:17,414 --> 05:11:25,740
"Oh my beloved,
don't break my heart."
3914
05:11:26,811 --> 05:11:30,315
"Oh my beloved..."
3915
05:11:45,019 --> 05:11:49,979
"My Saint Lord. My Saint Lord."
3916
05:11:50,094 --> 05:11:55,442
"My Saint Lord. My Saint Lord."
3917
05:12:34,098 --> 05:12:40,425
"In the heart where
my lord resides,"
3918
05:12:41,410 --> 05:12:46,636
"there is no one else,"
3919
05:12:47,301 --> 05:12:53,135
"to which heart I
am a love devotee,"
3920
05:12:53,276 --> 05:12:59,403
"to which heart I am life."
3921
05:12:59,775 --> 05:13:02,062
"I am Meera, I am crazy."
3922
05:13:02,228 --> 05:13:04,788
"Oh my beloved."
3923
05:13:04,860 --> 05:13:08,867
"I'm not afraid to dance and sing,"
3924
05:13:08,935 --> 05:13:11,915
"I am Meera, I am crazy."
3925
05:13:12,014 --> 05:13:14,288
"Oh my beloved."
3926
05:13:14,407 --> 05:13:19,066
"I'm not afraid to dance and sing,"
3927
05:13:19,176 --> 05:13:23,903
"At one side there's
an example of love."
3928
05:13:24,034 --> 05:13:28,501
"At one side there's
an example of love."
3929
05:13:28,738 --> 05:13:33,486
"I've paid the price for
falling for your eyes."
3930
05:13:33,572 --> 05:13:36,039
"I am Meera, I am crazy."
3931
05:13:36,176 --> 05:13:38,416
"Oh my beloved."
3932
05:13:38,524 --> 05:13:42,988
"I'm not afraid to dance and sing,"
3933
05:13:43,187 --> 05:13:45,387
"I am Meera, I am crazy."
3934
05:13:45,494 --> 05:13:47,974
"Oh my beloved."
3935
05:13:48,065 --> 05:13:52,825
"I'm not afraid to dance and sing,"
3936
05:14:02,577 --> 05:14:07,297
"Don't make my life a living hell."
3937
05:14:09,685 --> 05:14:14,479
"With great difficulty, I have
let go of worldly matters."
3938
05:14:16,195 --> 05:14:23,174
"Let the whole world go to hell,"
3939
05:14:23,395 --> 05:14:29,281
"I am busy awakening
the sleeping Saint."
3940
05:14:43,228 --> 05:14:45,701
"I am Meera, I am crazy."
3941
05:14:45,774 --> 05:14:48,040
"Oh my beloved."
3942
05:14:48,151 --> 05:14:52,678
"I'm not afraid to dance and sing,"
3943
05:14:52,785 --> 05:14:54,985
"I am Meera, I am crazy."
3944
05:14:55,022 --> 05:14:57,358
"Oh my beloved."
3945
05:14:57,501 --> 05:15:02,340
"I'm not afraid to dance and sing!"
3946
05:15:39,646 --> 05:15:43,111
In the court of the Saint, the
voice of the artist is the loudest.
3947
05:15:46,846 --> 05:15:47,840
Go on...
3948
05:15:50,055 --> 05:15:51,308
and play well today.
3949
05:16:08,131 --> 05:16:12,390
"There is hope from you, only from
you. Please keep my honour."
3950
05:16:12,477 --> 05:16:16,690
"There is hope from you, only from
you. Please keep my honour."
3951
05:16:16,824 --> 05:16:21,050
"There is hope from you, only from
you. Please keep my honour."
3952
05:16:21,181 --> 05:16:26,334
"There is hope from you, only from
you. Please keep my honour."
3953
05:16:26,395 --> 05:16:30,519
"Ease the pain of the
dry heart with your touch,"
3954
05:16:30,851 --> 05:16:34,768
"Ease the pain of the
dry heart with your touch,"
3955
05:16:35,203 --> 05:16:39,239
"lessen the pain a bit."
3956
05:16:39,577 --> 05:16:42,984
"lessen the pain a bit."
3957
05:16:43,047 --> 05:16:47,191
"There is hope from you, only from
you. Please keep my honour."
3958
05:16:47,337 --> 05:16:51,585
"There is hope from you, only from
you. Please keep my honour."
3959
05:16:51,677 --> 05:16:54,624
"Yes, I'll open my mouth,"
3960
05:16:54,757 --> 05:16:56,797
"express my heart's distress,"
3961
05:16:56,886 --> 05:17:00,192
"please read my face."
3962
05:17:00,408 --> 05:17:04,588
"There is hope from you, only from
you. Please keep my honour."
3963
05:17:04,701 --> 05:17:08,861
"There is hope from you, only from
you. Please keep my honour."
3964
05:17:09,017 --> 05:17:15,313
"There is hope from you, only from
you. Please keep my honour."
3965
05:17:19,686 --> 05:17:27,179
"My soul is an empty
paper and you,"
3966
05:17:28,503 --> 05:17:35,766
"fill it drop by drop."
3967
05:17:36,231 --> 05:17:40,264
"I am equal to fate by grace,"
3968
05:17:40,637 --> 05:17:45,039
"I am equal to fate by grace,"
3969
05:17:45,092 --> 05:17:49,021
"you are like a
charioteer through duty."
3970
05:17:49,282 --> 05:17:53,009
"you are like a
charioteer through duty."
3971
05:17:53,182 --> 05:17:57,693
"I will teach how to
choose the paths of life."
3972
05:17:58,005 --> 05:18:01,418
"As every path has two ways."
3973
05:18:01,515 --> 05:18:05,848
"There is hope from you, only from
you. Please keep my honour."
3974
05:18:05,907 --> 05:18:10,055
"There is hope from you, only from
you. Please keep my honour."
3975
05:18:10,134 --> 05:18:14,294
"There is hope from you, only from
you. Please keep my honour."
3976
05:18:14,411 --> 05:18:18,784
"There is hope from you, only from
you. Please keep my honour."
3977
05:18:19,074 --> 05:18:21,114
"Please keep my honour."
3978
05:18:21,174 --> 05:18:23,854
"Please keep my honour."
3979
05:18:40,690 --> 05:18:43,930
"Even if you're not
directly in front of me,"
3980
05:18:44,169 --> 05:18:48,002
"it feels like you are here."
3981
05:18:48,353 --> 05:18:53,126
"as if I am lost, I am lost,"
3982
05:18:53,234 --> 05:18:59,841
"and in my place, it's you."
3983
05:19:03,732 --> 05:19:10,342
"This is a jingle,"
3984
05:19:10,472 --> 05:19:15,999
"its resonance is you."
3985
05:19:17,057 --> 05:19:20,177
"I am the rain of the monsoon,"
3986
05:19:20,242 --> 05:19:24,474
"each drop of it is you."
3987
05:19:24,793 --> 05:19:29,462
"And like I am a riddle,"
3988
05:19:29,695 --> 05:19:36,367
"the curiosity is you."
3989
05:19:36,685 --> 05:19:42,497
"The resonance
of the jingle is you."
3990
05:19:42,997 --> 05:19:46,919
"Please keep my honour.
Please keep my honour."
3991
05:19:46,988 --> 05:19:50,733
"Please keep my honour.
Please keep my honour."
3992
05:19:50,805 --> 05:19:54,724
"Please keep my honour.
Please keep my honour."
3993
05:19:54,782 --> 05:19:58,702
"Please keep my honour.
Please keep my honour."
3994
05:19:58,821 --> 05:20:02,301
"The world is aware of
the sadness in their hearts,"
3995
05:20:02,379 --> 05:20:06,426
"everywhere, you are
there my Saint Lord."
3996
05:20:06,679 --> 05:20:10,347
"My Saint Lord. My Saint Lord."
3997
05:20:10,402 --> 05:20:14,322
"My Saint Lord. My Saint Lord."
3998
05:20:14,446 --> 05:20:17,986
"My Saint Lord. My Saint Lord."
3999
05:20:18,264 --> 05:20:21,598
"My Saint Lord. My Saint Lord."
4000
05:20:21,671 --> 05:20:25,337
"There is hope from you, only from
you. Please keep my honour.”
4001
05:20:25,383 --> 05:20:29,268
"There is hope from you, only from
you. Please keep my honour.”
4002
05:20:29,363 --> 05:20:33,183
"There is hope from you, only from
you. Please keep my honour.”
4003
05:20:33,242 --> 05:20:37,222
"There is hope from you, only from
you. Please keep my honour.”
4004
05:20:37,299 --> 05:20:39,333
"Please keep my honour."
4005
05:20:39,393 --> 05:20:42,184
"Please keep my honour."
4006
05:21:21,335 --> 05:21:22,322
Thank you!
4007
05:21:25,513 --> 05:21:27,700
Only a few of you know me.
4008
05:21:29,288 --> 05:21:30,928
But many of you don't.
4009
05:21:32,691 --> 05:21:34,344
An ordinary person like myself,
4010
05:21:35,355 --> 05:21:37,888
got the opportunity
to sing at the court of Saint.
4011
05:21:39,743 --> 05:21:42,296
For that, I would
like to thank 3 people.
4012
05:21:44,898 --> 05:21:46,098
First is,
4013
05:21:48,703 --> 05:21:49,897
Mr. Pratap Singh Deol.
4014
05:21:52,050 --> 05:21:54,523
The one who ignited the fire
within me to do something.
4015
05:21:56,628 --> 05:21:57,742
And second is,
4016
05:22:06,615 --> 05:22:07,781
Mr. Jugal Braar.
4017
05:22:12,143 --> 05:22:14,523
who sculpted the artist within me.
4018
05:22:17,281 --> 05:22:18,308
And third,
4019
05:22:19,708 --> 05:22:21,628
who not only gave me birth
4020
05:22:24,178 --> 05:22:26,218
but also bestowed upon me
the music of this soil as heritage.
4021
05:22:30,136 --> 05:22:31,774
My mother and father,
4022
05:22:33,164 --> 05:22:34,177
Tara Singh Gill...
4023
05:22:41,686 --> 05:22:43,170
and Navpreet Kaur!
4024
05:22:55,380 --> 05:22:57,980
You all have showered
them with a lot of love till now.
4025
05:22:58,432 --> 05:23:03,471
So today, their son humbly
bows to you, with folded hands.
4026
05:23:12,020 --> 05:23:13,980
And I expect from here that
4027
05:23:14,207 --> 05:23:16,687
the endless love that
you all have given them,
4028
05:23:17,033 --> 05:23:19,039
if I could get even
a drop of that love,
4029
05:23:19,514 --> 05:23:21,921
I will consider myself fortunate.
4030
05:23:26,428 --> 05:23:28,021
Be blessed and live long.
4031
05:23:30,852 --> 05:23:32,278
Thank you.
4032
05:24:24,163 --> 05:24:25,937
Sir! Sir!
4033
05:24:26,010 --> 05:24:27,936
Sir! Sir!
4034
05:24:28,089 --> 05:24:30,555
Sir! Sir!
4035
05:24:39,826 --> 05:24:42,949
Greetings, uncle.
4036
05:24:57,406 --> 05:24:59,093
You really are Tara's son.
4037
05:25:01,477 --> 05:25:02,777
Absolutely like him.
4038
05:25:03,419 --> 05:25:05,899
Revolutionary and passionate.
4039
05:25:07,729 --> 05:25:09,295
The way you
4040
05:25:10,164 --> 05:25:12,604
took your father's name on stage.
4041
05:25:13,989 --> 05:25:15,036
It felt very good.
4042
05:25:18,944 --> 05:25:20,511
Take care of yourself.
4043
05:25:23,424 --> 05:25:25,319
With all this excitement, I'm sweating.
4044
05:25:26,870 --> 05:25:28,383
I'll change into fresh
clothes and meet you.
4045
05:25:39,666 --> 05:25:40,903
Announcement for Guru?
4046
05:26:18,202 --> 05:26:21,494
'My mother and father,
Tara Singh Gill and Navpreet Kaur.'
4047
05:26:22,441 --> 05:26:24,667
'Tara Singh Gill and Navpreet Kaur.'
4048
05:26:30,729 --> 05:26:33,979
'My mother and father,
Tara Singh Gill and Navpreet Kaur.'
4049
05:26:34,128 --> 05:26:36,647
'Punjabi music has found its heir.'
4050
05:26:36,887 --> 05:26:39,960
'Tara has made his dad proud.'
4051
05:26:40,215 --> 05:26:41,714
'A popular Punjabi rapper'
4052
05:26:41,739 --> 05:26:44,839
'whose music videos have been viewed
by millions around the world.'
4053
05:26:44,931 --> 05:26:48,371
'My mother and father,
Tara Singh Gill and Navpreet Kaur.'
4054
05:26:51,474 --> 05:26:54,683
- Sir! Sir!
- Sir! Sir!
4055
05:26:54,838 --> 05:26:57,864
- Sir! Sir!
- Sir! Sir!
4056
05:27:16,009 --> 05:27:19,311
- Sir! Sir!
- Sir! Sir!
4057
05:27:31,395 --> 05:27:35,531
'Yes, today we have
learned from our sources that'
4058
05:27:35,573 --> 05:27:37,180
'As the father's voice was strong,'
4059
05:27:37,204 --> 05:27:39,011
'so is the shine
in the son's voice.'
4060
05:27:39,045 --> 05:27:42,484
'Watching his son
sing like this, a father...'
4061
05:27:42,508 --> 05:27:46,786
'Yes, Kaala Singh, the one
who sang at Peer ka Mela...'
4062
05:27:46,862 --> 05:27:48,588
'We see a glimpse of
Tara Singh Gill in him.'
4063
05:27:48,635 --> 05:27:50,268
'Bringing glory to
his father's name,
4064
05:27:50,350 --> 05:27:52,884
'Kaala shines like a star at
the Peer ka Mela.'
4065
05:27:53,006 --> 05:27:55,479
'He will make his father proud.'
4066
05:27:55,681 --> 05:27:58,107
'Kaala, son of Tara Singh!'
4067
05:28:01,045 --> 05:28:02,943
'You'd come here to
seek revenge, right?'
4068
05:28:04,292 --> 05:28:05,972
'First try to someone like Tara.'
4069
05:28:06,683 --> 05:28:10,976
'And if you succeed, the
killers would come out of hiding!
4070
05:28:48,149 --> 05:28:50,359
So! You deal drugs, right?
4071
05:28:50,422 --> 05:28:52,302
Come with us!
4072
05:28:59,514 --> 05:29:00,387
Look there!
4073
05:29:00,524 --> 05:29:02,780
Where are you going, you!
4074
05:29:09,066 --> 05:29:11,439
‘Large quantities of drugs have,'
4075
05:29:11,497 --> 05:29:13,892
‘been seized at Tara
Singh’s son’s house.’
4076
05:29:13,958 --> 05:29:16,492
'The brilliance of Tara Singh's
son lasted only for a moment.'
4077
05:29:16,626 --> 05:29:18,952
'Drugs have been
seized from his house.'
4078
05:29:19,034 --> 05:29:22,009
'The renowned and great singer,
Tara Singh's name'
4079
05:29:22,127 --> 05:29:25,932
'has been dragged through the mud!'
4080
05:29:25,980 --> 05:29:27,912
'The son has destroyed
his father's name.'
4081
05:29:27,981 --> 05:29:32,327
'Because of such artists, Punjabi
music industry gets a bad name.'
4082
05:29:33,719 --> 05:29:40,632
"I don't ask for charity of you!"
4083
05:29:40,797 --> 05:29:42,209
Mr. Baldev,
4084
05:29:43,854 --> 05:29:45,167
the work is done.
288719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.