All language subtitles for Big Issue E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,174 --> 00:00:07,904 (We sincerely apologize to our viewers...) 2 00:00:07,905 --> 00:00:09,703 (for airing unfinished videos last week.) 3 00:00:09,704 --> 00:00:12,004 (We deeply apologize for any inconvenience we may have caused.) 4 00:00:12,005 --> 00:00:14,165 (We will do our best not to repeat our mistake.) 5 00:00:17,070 --> 00:00:19,999 (Episode 13) 6 00:00:27,139 --> 00:00:28,523 Darn it. 7 00:00:33,450 --> 00:00:34,561 Darn it. 8 00:00:36,989 --> 00:00:37,999 (Energy drink) 9 00:00:38,620 --> 00:00:40,336 You didn't put anything weird inside, right? 10 00:00:40,389 --> 00:00:42,107 Come on, what are you saying? 11 00:01:34,779 --> 00:01:37,174 What kind of lunatics are you? 12 00:01:37,980 --> 00:01:39,333 Come claim your photos. 13 00:01:42,719 --> 00:01:43,729 (Jang Hye Jung) 14 00:01:45,889 --> 00:01:47,637 Wait. Hold on! 15 00:01:48,389 --> 00:01:49,989 Sorry. I'm sorry. 16 00:01:49,990 --> 00:01:51,171 Sure. 17 00:02:06,779 --> 00:02:08,496 (Big Issue) 18 00:02:29,969 --> 00:02:31,228 - Thank you, sir! - My gosh. 19 00:02:31,229 --> 00:02:33,239 - Cheers! - Cheers! 20 00:02:33,240 --> 00:02:35,219 Everyone, drink. Bottoms up. 21 00:02:35,439 --> 00:02:39,139 Hey, you've brought us only the pretty girls tonight. 22 00:02:39,140 --> 00:02:41,805 Out of everyone, my Seo Hee is the prettiest. 23 00:02:43,249 --> 00:02:44,748 - Hurry. - Let's drink. 24 00:02:44,749 --> 00:02:46,033 All right. 25 00:02:59,900 --> 00:03:01,799 What is this? Hey! 26 00:03:01,800 --> 00:03:03,468 Hey, who is this guy? Get him out of here! 27 00:03:03,469 --> 00:03:05,128 - Hey, guards! - Darn it. 28 00:03:05,129 --> 00:03:06,598 Hey, who is this jerk? 29 00:03:06,599 --> 00:03:08,862 Get out of here. Get outside. 30 00:03:10,509 --> 00:03:12,068 Hey, hey. Get the camera! 31 00:03:12,069 --> 00:03:13,493 Why is he so strong? 32 00:03:22,920 --> 00:03:24,102 That jerk. 33 00:03:31,090 --> 00:03:34,190 Look at this jerk. Have you gone mad? 34 00:03:34,729 --> 00:03:37,295 Hey, do you know who I am? 35 00:03:37,969 --> 00:03:39,598 Do you know who I am? 36 00:03:39,599 --> 00:03:40,609 Wait. 37 00:03:41,069 --> 00:03:42,353 (Ji Soo Hyun of Sunday) 38 00:03:44,509 --> 00:03:47,278 Sir, if you lay a finger on my photographer, 39 00:03:47,279 --> 00:03:50,138 I will release these photos online right away. 40 00:03:54,920 --> 00:03:58,248 Are you serious? You still haven't come to your senses. 41 00:03:58,249 --> 00:04:00,288 You deserve a beating. You need to get a beating. 42 00:04:00,289 --> 00:04:01,532 Get out of his way. 43 00:04:02,689 --> 00:04:03,770 Let him go. 44 00:04:20,379 --> 00:04:21,389 (Photography Department Leader Han Seok Joo) 45 00:04:22,379 --> 00:04:23,925 Come collect your photos. 46 00:04:27,980 --> 00:04:29,201 Darn it! 47 00:04:50,509 --> 00:04:52,803 Sir, don't do this. What are you doing? 48 00:04:53,980 --> 00:04:56,748 Sir, please let go of me. 49 00:04:56,749 --> 00:04:59,952 My goodness. Sir, sir. I can't believe this. 50 00:05:00,280 --> 00:05:01,448 - Stop it. - Stay still. 51 00:05:01,449 --> 00:05:02,733 - What are you doing? - What? 52 00:05:04,089 --> 00:05:05,604 Sir, why are your hands... 53 00:05:07,459 --> 00:05:09,258 - Don't move. - What are you doing? 54 00:05:09,259 --> 00:05:11,250 Wait. My gosh. No. 55 00:05:22,910 --> 00:05:24,959 The windows are tinted. This won't work. 56 00:05:25,170 --> 00:05:26,856 He put curtains on the windows. 57 00:05:30,350 --> 00:05:31,623 That scumbag. 58 00:05:31,879 --> 00:05:34,708 Does anyone have any ideas? He's going to get away with this. 59 00:05:37,749 --> 00:05:38,759 (Seoul 02B8249) 60 00:05:43,389 --> 00:05:44,804 Tell her to open up the sunroof. 61 00:05:46,499 --> 00:05:48,721 Hye Yeon, do you think you can open the sunroof? 62 00:05:50,769 --> 00:05:51,942 Come on. 63 00:05:52,740 --> 00:05:53,750 Open it now. 64 00:05:57,240 --> 00:05:58,350 Be careful. 65 00:06:01,339 --> 00:06:02,591 Bring the car closer! 66 00:06:05,180 --> 00:06:06,462 What's his deal? 67 00:06:12,089 --> 00:06:13,200 It's open. 68 00:06:38,680 --> 00:06:39,932 Unbelievable. 69 00:06:43,689 --> 00:06:45,349 Listen. I doubt that it worked. 70 00:06:45,350 --> 00:06:47,388 There's no way that the photos were taken with that move. 71 00:06:47,389 --> 00:06:51,026 - That's my point. - Unbelievable. 72 00:06:55,360 --> 00:06:56,380 Okay! 73 00:06:56,670 --> 00:06:57,998 - Amazing. - Great work! 74 00:06:57,999 --> 00:06:59,040 This is awesome. 75 00:06:59,970 --> 00:07:02,566 Good job, everyone. Ms. Seo, take the team out for dinner. 76 00:07:02,910 --> 00:07:04,768 - Dinner party! - Dinner party! 77 00:07:04,769 --> 00:07:06,053 Let's go have something good to eat! 78 00:07:07,280 --> 00:07:09,158 - I want eels! - Well done. 79 00:07:09,480 --> 00:07:11,066 - Great job. - Great job. 80 00:07:12,980 --> 00:07:14,549 - I want eels. - No, we must get lamb tripe. 81 00:07:14,550 --> 00:07:16,289 Mr. Han, you have to come and have dinner with us! 82 00:07:16,290 --> 00:07:18,489 Hey, he's not going to join us. 83 00:07:18,490 --> 00:07:21,418 Of course, he has to. He's the man of the hour today. 84 00:07:21,560 --> 00:07:24,188 The man of the hour? Leave him alone. 85 00:07:24,189 --> 00:07:26,398 He can't even drink anyway! 86 00:07:26,399 --> 00:07:27,814 What's wrong with him? 87 00:07:28,860 --> 00:07:31,152 - No, let me see. - Calm down. 88 00:07:48,180 --> 00:07:50,069 - Great work. - Great work. 89 00:08:03,730 --> 00:08:05,517 It's the weekend. You should go home. 90 00:08:07,069 --> 00:08:09,735 You're not going to join the Exclusive News Team for dinner? 91 00:08:09,970 --> 00:08:11,809 Forget it. No one would want that. 92 00:08:11,810 --> 00:08:14,031 It's been a while that I had a day off too. 93 00:08:15,180 --> 00:08:16,391 You should go. 94 00:08:19,079 --> 00:08:20,433 Thank you. 95 00:08:21,379 --> 00:08:24,217 - Bye. - Bye! 96 00:10:13,130 --> 00:10:15,049 It's so hard to upkeep a home. 97 00:10:22,469 --> 00:10:23,652 What's wrong with you? 98 00:10:23,910 --> 00:10:25,968 I'm garlic! 99 00:10:25,969 --> 00:10:27,353 I give energy! 100 00:12:18,550 --> 00:12:22,560 You can't go near Se Eun either until after her transplant. 101 00:12:23,760 --> 00:12:27,335 If you show up, they'll pull out immediately. 102 00:12:30,069 --> 00:12:31,141 Why? 103 00:12:32,939 --> 00:12:34,920 You're with Sunday Syndicate. 104 00:12:35,800 --> 00:12:39,142 Now, you're also someone those people fear. 105 00:13:17,280 --> 00:13:18,320 Mommy. 106 00:13:18,780 --> 00:13:21,042 Don't you miss Daddy? 107 00:13:21,579 --> 00:13:23,609 Daddy? We saw him earlier. 108 00:13:24,089 --> 00:13:27,392 No, my daddy up in paradise. 109 00:13:28,660 --> 00:13:32,468 I feel like the opposite of my prayers were answered. 110 00:13:33,099 --> 00:13:37,211 I think Daddy intercepted it and switched it... 111 00:13:37,829 --> 00:13:39,143 Without telling the Big Man. 112 00:13:40,000 --> 00:13:41,515 What do you mean? 113 00:13:42,239 --> 00:13:44,764 About me getting better like this... 114 00:13:46,939 --> 00:13:50,514 I bet Daddy up in paradise helped me, right? 115 00:13:51,479 --> 00:13:53,741 He wants me to take my time going up there. 116 00:14:17,069 --> 00:14:19,191 It's a secret from Daddy. 117 00:14:19,839 --> 00:14:23,384 He'll be hurt if he knows I said this. 118 00:14:25,150 --> 00:14:27,301 Okay. I won't. 119 00:15:34,325 --> 00:15:39,325 120 00:16:46,250 --> 00:16:47,370 What are you doing there? 121 00:16:53,599 --> 00:16:56,327 So... This is... 122 00:16:56,800 --> 00:17:00,132 where the previous leader of Team Three used to live. 123 00:17:00,270 --> 00:17:02,664 I had been using it a bit since it was empty. 124 00:17:04,810 --> 00:17:06,800 I came to pick up a file I left here. 125 00:17:10,010 --> 00:17:11,090 It's true. 126 00:17:22,190 --> 00:17:24,786 Here. These are yours, right? 127 00:17:26,260 --> 00:17:27,410 They were by the bed. 128 00:17:31,530 --> 00:17:32,579 I'll go now. 129 00:17:39,710 --> 00:17:41,093 Hold on. There's more. 130 00:17:47,720 --> 00:17:50,821 Why won't my foot go in? Darn it. 131 00:17:52,250 --> 00:17:53,502 Take this too. 132 00:17:54,419 --> 00:17:56,480 - That's not mine. - It's not? 133 00:17:57,429 --> 00:17:58,541 It's red. 134 00:17:59,859 --> 00:18:01,718 I said it isn't mine. 135 00:18:03,099 --> 00:18:05,322 Then just take it. I don't need it. 136 00:18:06,300 --> 00:18:08,157 I said it isn't mine! 137 00:18:10,040 --> 00:18:12,433 Sorry. Are you okay? 138 00:18:13,780 --> 00:18:14,890 What's wrong? 139 00:18:15,980 --> 00:18:16,990 Oh no. 140 00:18:17,980 --> 00:18:19,020 What's going on? 141 00:18:32,530 --> 00:18:34,680 Shouldn't you go to the hospital? 142 00:18:37,329 --> 00:18:38,699 I'm fine. 143 00:18:38,700 --> 00:18:42,406 I can't even put a cast on my ribs anyway. 144 00:18:48,710 --> 00:18:50,628 Let's make one thing clear. 145 00:18:50,950 --> 00:18:52,595 I didn't do this to you, right? 146 00:18:53,349 --> 00:18:54,491 Why do you ask? 147 00:18:54,849 --> 00:18:57,879 Are you scared that I might ask you to pay my medical bills? 148 00:18:59,020 --> 00:19:00,403 Don't worry. 149 00:19:01,960 --> 00:19:04,010 This is my point, exactly. Can't you go easy on yourself? 150 00:19:04,230 --> 00:19:05,729 Are you a war correspondent? 151 00:19:05,730 --> 00:19:08,023 Are you gunning for Pulitzer Prize? You're a paparazzo. 152 00:19:10,270 --> 00:19:12,428 It's because I'm a paparazzo. 153 00:19:12,429 --> 00:19:14,561 We get paid based on our performance. 154 00:19:20,010 --> 00:19:21,423 Goodness. 155 00:19:22,210 --> 00:19:24,128 My goodness. 156 00:19:34,720 --> 00:19:38,365 Hey, in the fridge... Do I not have eggs in there? 157 00:19:43,329 --> 00:19:45,754 To be honest, that guy is pretty impressive. 158 00:19:45,869 --> 00:19:48,929 He calculated the speed of the flying camera and the shutter... 159 00:19:49,369 --> 00:19:52,369 and adjust the aperture at the same time. Okay. He's good. 160 00:19:52,510 --> 00:19:55,608 As if. There's no way he calculated all that. 161 00:19:55,609 --> 00:19:58,348 He just threw that camera with his gut feeling. 162 00:19:58,349 --> 00:20:01,349 I'm sure he just got lucky with this one. 163 00:20:01,419 --> 00:20:04,019 If he keeps getting lucky, perhaps, it means he's good. 164 00:20:04,020 --> 00:20:07,059 Let's be honest here. Why don't you just recognize his talent now? 165 00:20:07,060 --> 00:20:09,519 Sure, sure, Ms. Lee. 166 00:20:09,520 --> 00:20:11,347 Don't be so sour. 167 00:20:11,530 --> 00:20:14,898 This was a joint project. We'll split the money anyway. 168 00:20:14,899 --> 00:20:18,229 Money isn't the problem. I'm bringing up a real problem. 169 00:20:18,230 --> 00:20:21,539 I'm just annoyed because a newcomer is trying to oust a regular member. 170 00:20:21,540 --> 00:20:24,209 My gosh, good for you. You're so young. 171 00:20:24,210 --> 00:20:25,668 You still get worked up because of that. 172 00:20:25,669 --> 00:20:28,678 I don't care if he stays or leaves. That doesn't change who he is. 173 00:20:28,679 --> 00:20:32,249 Our jobs don't come with honor or promotions. 174 00:20:32,250 --> 00:20:34,543 Getting paid extra money is all about this job. 175 00:20:34,780 --> 00:20:37,073 I'm kind of happy that I'm getting paid extra... 176 00:20:37,119 --> 00:20:38,534 after he joined our company. 177 00:20:38,720 --> 00:20:41,183 My gosh. How could you be happy with that? 178 00:20:42,619 --> 00:20:44,751 Why isn't this getting cooked? What's up with this? 179 00:20:48,099 --> 00:20:49,341 This is undercooked too. 180 00:20:50,429 --> 00:20:53,056 Tae Woo. You must be happy. 181 00:20:53,540 --> 00:20:54,969 Why am I happy all of a sudden? 182 00:20:54,970 --> 00:20:57,465 I mean, you met a great leader. 183 00:20:57,510 --> 00:20:59,309 Do you want to switch? I mean it. 184 00:20:59,310 --> 00:21:01,198 What? Why? 185 00:21:01,710 --> 00:21:04,178 I like that I'm making money and all, 186 00:21:04,179 --> 00:21:05,968 but I've got to make sure I stay alive. 187 00:21:06,310 --> 00:21:09,148 If I keep following him around, I might die before my time. 188 00:21:09,149 --> 00:21:11,219 Hey, haven't you seen him work? 189 00:21:11,220 --> 00:21:15,088 If he continues to trash his body like that, he'll be done for. 190 00:21:15,089 --> 00:21:16,201 Let him. 191 00:21:16,790 --> 00:21:19,354 If he keeps it up, he'll be gone in no time. 192 00:21:19,490 --> 00:21:21,318 You're too harsh on him. 193 00:21:21,629 --> 00:21:24,229 Actually, I pity him after finding out his story. 194 00:21:24,230 --> 00:21:26,390 Ms. Seo, are you serious? 195 00:21:26,629 --> 00:21:28,868 Why? Why do you pity him? 196 00:21:28,869 --> 00:21:32,309 You know what? Let's be honest here. Everyone at this table... 197 00:21:32,310 --> 00:21:33,997 has one of those stories, you know? 198 00:21:34,210 --> 00:21:37,509 Let's just drop it. Where are you going for your vacation? 199 00:21:37,510 --> 00:21:39,509 Me? Bali. 200 00:21:39,510 --> 00:21:40,519 Again? 201 00:21:40,520 --> 00:21:41,691 Who's joining you? 202 00:21:42,419 --> 00:21:44,848 Didn't you know? She has a guy over there. 203 00:21:44,849 --> 00:21:47,259 That beefy guy who runs the diving shop. 204 00:21:47,260 --> 00:21:48,618 - Right? - Cheers. 205 00:21:48,619 --> 00:21:51,356 - Cheers. - Cheers. Sure. 206 00:21:58,929 --> 00:22:02,071 You should at least have nice meals. 207 00:22:04,010 --> 00:22:06,362 Then, why don't you buy me meals? 208 00:22:07,210 --> 00:22:09,633 What did you do with all that money you made? 209 00:22:09,980 --> 00:22:11,293 I'm joking. 210 00:22:11,710 --> 00:22:14,249 I bought this because I was in the mood for ramyeon today. 211 00:22:14,250 --> 00:22:16,168 Goodness. 212 00:22:21,319 --> 00:22:23,828 - Pour me a drink. - No, no. 213 00:22:23,829 --> 00:22:26,128 It's your turn today. 214 00:22:26,129 --> 00:22:27,139 Hey, drink up now. 215 00:22:29,260 --> 00:22:31,592 Ma'am, Sprite, please. 216 00:22:33,129 --> 00:22:35,539 The house is cleaner than before, 217 00:22:35,540 --> 00:22:37,138 but it looks like you don't cook at all. 218 00:22:37,139 --> 00:22:39,088 All the kitchen equipment is in the same places. 219 00:22:43,210 --> 00:22:45,735 Well, this house is provided by the company. 220 00:22:46,050 --> 00:22:48,848 It feels like living at someone else's house. 221 00:22:48,849 --> 00:22:51,981 Except for the places I occupy, I don't need to look around. 222 00:22:53,520 --> 00:22:55,640 I guess you were pretty close... 223 00:22:56,089 --> 00:22:57,489 with the previous photographer. 224 00:22:57,490 --> 00:22:59,610 You know where everything is here. 225 00:23:00,629 --> 00:23:04,003 I wasn't insinuating anything though. 226 00:23:07,270 --> 00:23:10,068 You're right. I dated him. 227 00:23:10,310 --> 00:23:13,612 Luckily, we broke up right before he got into an accident. 228 00:23:16,679 --> 00:23:17,678 "Luckily"? 229 00:23:17,679 --> 00:23:19,023 If I hadn't, 230 00:23:19,079 --> 00:23:21,846 I might've been that girl who dumped the injured boyfriend. 231 00:23:24,919 --> 00:23:26,019 Why did you break up? 232 00:23:26,020 --> 00:23:28,948 There was an affair. 233 00:23:33,829 --> 00:23:36,628 Gosh, he was a bad man. 234 00:23:36,629 --> 00:23:38,529 How could he cheat on you? 235 00:23:38,530 --> 00:23:42,277 I cheated. We broke up because I had an affair. 236 00:23:48,579 --> 00:23:49,822 That might happen. 237 00:23:50,109 --> 00:23:53,578 Well, people get married and get a divorce. 238 00:23:53,579 --> 00:23:56,277 - Breaking up with a guy is nothing. - I'm divorced too. 239 00:24:01,619 --> 00:24:02,731 Why... 240 00:24:03,960 --> 00:24:05,328 are you doing this to me? 241 00:24:05,329 --> 00:24:07,158 (Restricted Number) 242 00:24:07,159 --> 00:24:08,699 - Good for you. - I want to see that. 243 00:24:08,700 --> 00:24:10,898 Ms. Seo, someone is calling you. 244 00:24:10,899 --> 00:24:12,646 - The ribs? - The broth? 245 00:24:12,829 --> 00:24:14,759 - The soup. - Yes, let's go for soup. 246 00:24:18,869 --> 00:24:22,616 If you feel like this is someone else's house, 247 00:24:23,079 --> 00:24:26,382 does that mean you won't stay at the company for long? 248 00:24:26,579 --> 00:24:28,741 Or does that mean you don't like this house? 249 00:24:31,349 --> 00:24:33,067 How can I not like this place? 250 00:24:33,720 --> 00:24:35,959 Compared to sleeping on newspapers in the underpass, 251 00:24:35,960 --> 00:24:37,505 this place is a hotel. 252 00:24:38,889 --> 00:24:40,848 How's your daughter? 253 00:24:45,270 --> 00:24:48,400 Well, the whole world knows. 254 00:24:48,540 --> 00:24:50,660 Was I supposed to not know this? 255 00:24:54,810 --> 00:24:56,627 What does the whole world know? 256 00:25:00,879 --> 00:25:03,618 Because of a sick daughter, you got yourself in trouble. 257 00:25:03,619 --> 00:25:05,336 And you got fired from your newspaper agency. 258 00:25:05,619 --> 00:25:08,488 Sunday gave you the address of your daughter, and you found her. 259 00:25:08,819 --> 00:25:12,022 And you send all the money you earn to your sick daughter. 260 00:25:12,730 --> 00:25:14,880 Is there anything else that I shouldn't be aware of? 261 00:25:18,099 --> 00:25:20,598 Come on, I'm the Team Leader. 262 00:25:20,599 --> 00:25:23,226 Did you think I wouldn't know anything about my photographer? 263 00:25:27,409 --> 00:25:28,651 You have a point. 264 00:25:30,310 --> 00:25:33,884 I had no idea that I had soju and dried squid. 265 00:25:34,349 --> 00:25:35,461 Right. 266 00:25:35,780 --> 00:25:37,519 You know the ice box in the utility storage room? 267 00:25:37,520 --> 00:25:39,237 It's filled with soju bottles. 268 00:25:39,889 --> 00:25:42,616 The dried squid is at the bottom of the kimchi fridge. 269 00:25:44,129 --> 00:25:45,302 Have a drink. 270 00:25:48,929 --> 00:25:50,011 Right, right. 271 00:25:50,970 --> 00:25:53,768 I'm sorry. I'll just finish the rest. 272 00:25:54,270 --> 00:25:57,068 You'll never say that you'll stop drinking. 273 00:26:17,629 --> 00:26:21,134 Actually, that girl isn't ours. 274 00:26:21,960 --> 00:26:25,535 But you know, when my boss invites VIPs, 275 00:26:25,970 --> 00:26:27,990 he only brings her for those occasions. 276 00:26:28,800 --> 00:26:31,840 Besides, that girl is an actress. 277 00:26:32,040 --> 00:26:34,608 - An actress? - Yes, she is an actress... 278 00:26:34,609 --> 00:26:35,994 although she's not that famous. 279 00:26:36,010 --> 00:26:38,938 Do you know an actress named Choi Seo Hee? 280 00:26:40,010 --> 00:26:42,140 Is your boss Kim Heung Soon? 281 00:26:42,220 --> 00:26:43,260 Do you know her? 282 00:26:45,520 --> 00:26:48,387 Then, do you know each other? 283 00:26:49,020 --> 00:26:52,222 No, don't worry. Please go on. 284 00:26:52,329 --> 00:26:53,572 You know what? 285 00:26:53,960 --> 00:26:57,030 I was just going to tell her to stop, 286 00:26:57,730 --> 00:26:59,799 but when she came to our club, 287 00:26:59,800 --> 00:27:01,820 she'd show up with bruises from time to time. 288 00:27:02,069 --> 00:27:04,292 She tried to hide them with makeup, 289 00:27:04,409 --> 00:27:06,086 but makeup doesn't work, you know. 290 00:27:06,409 --> 00:27:09,309 When it continued, she got totally messed up... 291 00:27:09,310 --> 00:27:11,632 compared to when she started coming here. 292 00:27:13,579 --> 00:27:15,639 She was really pretty when she first came here. 293 00:27:16,819 --> 00:27:20,082 But lately, it looked like she was on drugs too. 294 00:27:20,889 --> 00:27:22,577 I feel bad for her. 295 00:27:22,889 --> 00:27:24,646 Seo Hee... 296 00:27:24,730 --> 00:27:27,890 must have seen the photographer from Sunday taking photos in the room. 297 00:27:28,629 --> 00:27:31,598 She asked me to relay the message to Sunday. 298 00:27:32,099 --> 00:27:33,817 Come collect your photos. 299 00:27:35,000 --> 00:27:36,638 - Hello, Seo Hee. - Hey. 300 00:27:36,639 --> 00:27:37,721 What is it? 301 00:27:37,869 --> 00:27:41,577 Please give this to Mr. Han Seok Joo from Sunday. 302 00:27:41,839 --> 00:27:43,022 It's this memo. 303 00:27:47,720 --> 00:27:49,436 (Nam Jin Suk...) 304 00:27:49,720 --> 00:27:51,719 Why didn't she report this herself? 305 00:27:51,720 --> 00:27:53,811 Why did she give you the memo? 306 00:27:53,919 --> 00:27:56,949 She doesn't have a phone, and the surveillance is crazy tight. 307 00:27:59,329 --> 00:28:03,037 I thought about trashing it because I didn't want to get involved. 308 00:28:04,569 --> 00:28:06,499 My gosh, it's my useless conscience. 309 00:28:06,500 --> 00:28:09,367 How much will it take to compensate for your conscience? 310 00:28:10,169 --> 00:28:13,668 Well, just give me a sizable sum. 311 00:28:13,669 --> 00:28:16,406 It will be a win-win for both parties. 312 00:28:19,909 --> 00:28:22,676 This is the deposit. We'll double it if you succeed. 313 00:28:22,720 --> 00:28:23,760 Okay? 314 00:28:24,550 --> 00:28:25,732 How much... 315 00:28:27,859 --> 00:28:29,940 This must be the first time you gave a tip. 316 00:28:31,829 --> 00:28:33,749 Then do others do this often? 317 00:28:34,200 --> 00:28:35,210 Of course. 318 00:28:35,859 --> 00:28:38,969 Waiters, valets, bartenders, bouncers, 319 00:28:38,970 --> 00:28:41,363 tent bar owners. Everyone in this area. 320 00:28:44,909 --> 00:28:45,919 That's right. 321 00:28:48,540 --> 00:28:51,307 So, did you become cruel and heartless yet? 322 00:28:53,579 --> 00:28:57,114 Stop drinking and go home already. 323 00:28:58,190 --> 00:28:59,330 I have some left. 324 00:29:05,429 --> 00:29:07,106 Who is it at this hour? 325 00:29:13,230 --> 00:29:15,321 - Hello. - Hey. 326 00:29:18,040 --> 00:29:19,655 We're not going to the office. 327 00:29:21,010 --> 00:29:22,090 Then where... 328 00:29:26,580 --> 00:29:29,760 (Episode 14 will air shortly.) 329 00:29:30,893 --> 00:29:32,322 (Episode 14) 330 00:29:32,323 --> 00:29:34,312 - What's going on? - Sit. 331 00:29:37,277 --> 00:29:38,490 How's Seok Joo? 332 00:29:39,277 --> 00:29:41,539 He doesn't drink at all. 333 00:29:43,048 --> 00:29:45,380 I see. Okay. 334 00:29:46,417 --> 00:29:47,468 Oh my. 335 00:29:49,287 --> 00:29:52,797 Ms. Ji. You look even more beautiful without makeup. 336 00:29:52,798 --> 00:29:55,191 - Sit down. - How much did she drink? 337 00:29:55,797 --> 00:29:57,010 She's alert enough to participate in the meeting. 338 00:29:58,967 --> 00:30:02,240 - Okay. Shall we get started? - Yes. 339 00:30:03,627 --> 00:30:05,026 (March 18, 8pm, Nonhyun-ro 7732-10, Nam Jin Suk) 340 00:30:05,027 --> 00:30:07,422 Ms. Seo received a tip tonight. 341 00:30:08,127 --> 00:30:09,774 The informant is... 342 00:30:12,167 --> 00:30:13,380 Continue on. 343 00:30:14,798 --> 00:30:15,949 Don't mind me. 344 00:30:20,807 --> 00:30:22,037 The informant is... 345 00:30:22,038 --> 00:30:24,502 the waiter at a bar the new actress Choi Seo Hee frequents. 346 00:30:24,608 --> 00:30:27,274 Written on the napkin that she handed him in a rush... 347 00:30:27,777 --> 00:30:30,646 is what looks like the time, place, and name... 348 00:30:30,947 --> 00:30:32,332 for her to provide sexual entertainment. 349 00:30:33,247 --> 00:30:36,652 The person is Nam Jin Suk. He's a prosecutor. 350 00:30:41,628 --> 00:30:43,849 Hold on. That's today. 351 00:30:45,467 --> 00:30:47,689 - There isn't much time left. - What should we do? 352 00:30:48,137 --> 00:30:50,359 All the photographers are wasted. 353 00:30:50,738 --> 00:30:51,818 Should we get a freelancer? 354 00:30:52,768 --> 00:30:54,727 We have one who isn't wasted. 355 00:30:56,208 --> 00:30:57,895 He's staking it out already. 356 00:31:03,217 --> 00:31:06,379 I wish I could live in a place like this. How nice. 357 00:31:09,958 --> 00:31:11,371 What is this place? 358 00:31:12,728 --> 00:31:16,363 I was eating barbecue when I was called out, so I don't know, 359 00:31:16,527 --> 00:31:19,729 but Sang Ha says it's a secret rendezvous spot or something. 360 00:31:25,568 --> 00:31:27,729 We'll have to wait forever again. 361 00:31:30,978 --> 00:31:32,967 Choi Seo Hee is with Arong Talent Agency. 362 00:31:33,348 --> 00:31:34,833 The CEO is Kim Heung Soon. 363 00:31:35,447 --> 00:31:36,847 According to the informant, 364 00:31:36,848 --> 00:31:39,615 she also owns the bar he works at. 365 00:31:39,887 --> 00:31:43,322 She owns many other bars and clubs. 366 00:31:43,957 --> 00:31:47,462 Those places are also supposedly venues for drug deals. 367 00:31:47,957 --> 00:31:51,426 Thus, Arong is a drug ring disguised... 368 00:31:51,427 --> 00:31:53,246 as a talent agency. 369 00:31:53,667 --> 00:31:56,323 For real? Heung Soon's agency? 370 00:31:57,737 --> 00:31:59,455 Ms. Jang. Do you know anything else? 371 00:32:00,637 --> 00:32:04,284 Nam Jin Suk is at Jungbu Prosecutors' Office. 372 00:32:04,908 --> 00:32:06,089 His deputy chief is Cha Woo Jin. 373 00:32:07,047 --> 00:32:08,260 They say he's a real tool. 374 00:32:09,517 --> 00:32:10,599 Who? 375 00:32:11,387 --> 00:32:12,458 Both, probably. 376 00:32:19,457 --> 00:32:20,539 Someone's coming. 377 00:32:23,598 --> 00:32:26,193 He's huge. He'll probably kill us if he catches us. 378 00:32:26,367 --> 00:32:27,666 He's crazy scary looking. 379 00:32:27,667 --> 00:32:30,736 Kim Heung Soon had been pimping out new actresses... 380 00:32:30,737 --> 00:32:33,839 like Choi Seo Hee to build her network. 381 00:32:34,438 --> 00:32:37,639 And she grew her business under their protection. 382 00:32:39,577 --> 00:32:40,830 A car's coming. 383 00:32:47,688 --> 00:32:48,698 Three... 384 00:32:49,718 --> 00:32:51,172 3306? 385 00:32:55,897 --> 00:32:57,311 Someone's coming out. 386 00:33:03,938 --> 00:33:05,049 It's a woman. 387 00:33:07,878 --> 00:33:08,989 Why is she coming this way? 388 00:33:09,438 --> 00:33:10,993 - Pretend to be asleep. - Okay. 389 00:33:12,577 --> 00:33:14,616 Don't answer her if she talks to us. 390 00:33:14,617 --> 00:33:15,657 Okay. 391 00:33:20,348 --> 00:33:21,397 Excuse me. 392 00:33:23,017 --> 00:33:24,068 Excuse me. 393 00:33:24,327 --> 00:33:25,943 Refrain yourself. 394 00:33:27,297 --> 00:33:28,368 Excuse me. 395 00:33:30,098 --> 00:33:31,744 Darn it. Seriously. 396 00:33:32,028 --> 00:33:33,240 What is it? 397 00:33:34,338 --> 00:33:38,004 Hello. You're Han Seok Joo from Sunday Syndicate, right? 398 00:33:41,138 --> 00:33:42,219 Do you know me? 399 00:33:42,408 --> 00:33:46,317 Yes. I was there when you barged into the private room at the bar. 400 00:33:47,978 --> 00:33:49,089 Yes. 401 00:33:51,417 --> 00:33:52,558 Do you want to come inside? 402 00:33:54,187 --> 00:33:55,197 Excuse me. 403 00:33:55,987 --> 00:33:59,088 - You shouldn't do this here. - I don't have much time. 404 00:33:59,357 --> 00:34:00,926 You have spy cams on you, right? 405 00:34:00,927 --> 00:34:05,108 Hey, miss. You should call errand centers for things like that. 406 00:34:05,468 --> 00:34:09,074 We are journalists here working on a story. 407 00:34:09,268 --> 00:34:11,561 I'm sorry. I don't know much... 408 00:34:11,908 --> 00:34:14,705 I'm the one who gave the tip. 409 00:34:14,978 --> 00:34:16,594 Can't you help me just this once? 410 00:34:22,578 --> 00:34:24,164 - Let's go. - Wait. Sir. 411 00:34:24,317 --> 00:34:27,387 You need to consult the situation room before going in. 412 00:34:27,458 --> 00:34:29,486 What if the same thing happens again? 413 00:34:29,487 --> 00:34:31,457 I'm sorry, but I don't have time. 414 00:34:31,458 --> 00:34:33,157 Mr. Nam Jin Suk will be here soon. 415 00:34:33,158 --> 00:34:34,208 The prosecutor? 416 00:34:34,458 --> 00:34:36,881 Don't you dare. Not a prosecutor. Don't do it. 417 00:34:41,138 --> 00:34:42,137 Let's go in. 418 00:34:42,138 --> 00:34:45,399 No, you can't. It's a prosecutor. It's Mr. Nam. 419 00:34:47,408 --> 00:34:48,549 Go back first. 420 00:34:49,937 --> 00:34:51,523 - Let's go. - What? 421 00:34:52,778 --> 00:34:54,030 Thank you, sir. 422 00:34:54,817 --> 00:34:56,938 - Thank you. - Don't thank us. 423 00:34:57,187 --> 00:34:58,631 Wait. Sir. 424 00:34:58,848 --> 00:35:01,210 Thank you, sir. Thank you. 425 00:35:01,557 --> 00:35:02,567 Sir. 426 00:35:02,958 --> 00:35:04,978 It's a prosecutor! 427 00:35:12,427 --> 00:35:14,083 This way. Bring your shoes. 428 00:35:37,088 --> 00:35:38,098 This is it. 429 00:35:38,728 --> 00:35:40,878 Place the camera somewhere with a good view of the bed. 430 00:35:41,528 --> 00:35:42,638 Make sure it can't be seen. 431 00:35:44,968 --> 00:35:47,220 Hurry. We don't have time. 432 00:35:47,468 --> 00:35:49,993 My manager will be here soon with Mr. Nam. 433 00:36:04,788 --> 00:36:05,928 Whatever. 434 00:36:07,458 --> 00:36:08,629 I did all I could. 435 00:36:09,658 --> 00:36:11,374 Plus, he told me to leave. 436 00:36:41,187 --> 00:36:42,804 Darn it. This is bad. 437 00:36:55,297 --> 00:36:56,348 Darn it. 438 00:36:59,807 --> 00:37:00,888 (Hong Tae Woo, Team 3) 439 00:37:01,708 --> 00:37:03,323 - Hey. - Sir. 440 00:37:03,778 --> 00:37:06,070 Her manager went back to the house. 441 00:37:06,607 --> 00:37:08,132 - Already? - Are they here? 442 00:37:08,917 --> 00:37:09,958 Got it. 443 00:37:10,648 --> 00:37:12,940 - I'll go down and stall. - Okay. 444 00:37:26,927 --> 00:37:29,018 Seo Hee. Seo Hee! 445 00:37:30,237 --> 00:37:34,116 What took you so long? Come greet him. 446 00:37:36,437 --> 00:37:38,326 Welcome, sir. 447 00:37:39,747 --> 00:37:42,546 How can it take this long to be affectionate toward him? 448 00:37:42,817 --> 00:37:46,050 Let her be. That's her charm. 449 00:37:46,617 --> 00:37:47,698 Then... 450 00:37:48,888 --> 00:37:49,927 shall we go upstairs? 451 00:37:50,317 --> 00:37:51,742 Well... 452 00:37:53,427 --> 00:37:56,256 Why don't we have a drink and go upstairs? 453 00:37:56,257 --> 00:37:58,450 What? Drinks? 454 00:38:02,897 --> 00:38:05,291 Should we? Bring it. 455 00:38:09,507 --> 00:38:10,790 This isn't like you. 456 00:38:11,647 --> 00:38:14,880 You always looked so eager to get me out of this house. 457 00:38:15,617 --> 00:38:17,132 It seems like... 458 00:38:17,318 --> 00:38:21,054 she has finally found how attractive you are. 459 00:38:21,117 --> 00:38:22,835 What? Is that it? 460 00:38:24,328 --> 00:38:27,957 Seo Hee, do you think you can handle me... 461 00:38:27,958 --> 00:38:29,543 when I have had drinks? 462 00:38:34,867 --> 00:38:35,979 What is that? 463 00:38:37,267 --> 00:38:38,418 Great. 464 00:38:39,237 --> 00:38:40,682 - Give it to me. - Okay. 465 00:38:53,818 --> 00:38:56,848 Why? Do you think I'll get soft... 466 00:38:58,257 --> 00:38:59,844 when I drink? 467 00:39:03,328 --> 00:39:04,509 No. 468 00:39:06,698 --> 00:39:08,010 Let me have some too. 469 00:39:11,007 --> 00:39:14,168 Sir, it looks like it'll be a long night. 470 00:39:23,218 --> 00:39:24,561 I got it. 471 00:39:24,747 --> 00:39:28,121 Let's take this all the way tonight. 472 00:39:54,578 --> 00:39:55,588 You're all mine. 473 00:41:01,318 --> 00:41:02,429 He's nuts. 474 00:41:11,987 --> 00:41:14,250 Yes, it's me. Yes. 475 00:41:15,497 --> 00:41:16,710 What happened? 476 00:41:18,497 --> 00:41:19,507 What? 477 00:41:19,527 --> 00:41:22,527 How many times have I told you? You useless fools. 478 00:41:23,838 --> 00:41:24,877 Okay. 479 00:41:33,107 --> 00:41:35,516 Okay. I'll call you later. 480 00:41:35,517 --> 00:41:37,668 What a tool. 481 00:42:09,517 --> 00:42:13,022 I think I should stick with my major, driving. 482 00:42:15,418 --> 00:42:16,629 Yes, Ms. Ji. 483 00:42:17,828 --> 00:42:20,887 Yes, he's back. Please hold on. 484 00:42:21,428 --> 00:42:23,953 Mr. Han, Ms. Ji is on the phone. 485 00:42:27,938 --> 00:42:31,947 Hi. I installed a pinhole camera on the ceiling. 486 00:42:32,068 --> 00:42:33,957 You can check it later. 487 00:42:34,237 --> 00:42:37,782 But have someone else do these kinds of jobs. 488 00:42:37,907 --> 00:42:40,907 I can't do this next time. It's making me sick. 489 00:42:44,918 --> 00:42:48,251 Mr. Han, are there photos even you don't want to take? 490 00:42:53,928 --> 00:42:55,496 I'm sorry. 491 00:42:55,497 --> 00:42:58,225 Sometimes, I talk more than I should. 492 00:43:05,938 --> 00:43:07,119 Did he get the photo? 493 00:43:08,777 --> 00:43:12,212 He's getting it although he feels disgusted. 494 00:43:12,678 --> 00:43:14,263 All is good then. 495 00:43:15,818 --> 00:43:17,091 Aren't you going home? 496 00:43:18,247 --> 00:43:20,035 I can't. 497 00:43:22,017 --> 00:43:23,016 Why not? 498 00:43:23,017 --> 00:43:25,755 Because you might give Kim Heung Soon a call. 499 00:43:29,428 --> 00:43:30,741 So you knew. 500 00:43:31,598 --> 00:43:32,709 No. 501 00:43:33,767 --> 00:43:36,727 Are you kidding me? My gosh. 502 00:43:38,237 --> 00:43:40,636 But if you have never had a drink... 503 00:43:40,637 --> 00:43:43,061 from there while working in this industry, 504 00:43:43,338 --> 00:43:44,947 that would have been more disappointing. 505 00:43:44,948 --> 00:43:48,417 Oh, dear. I can't get anything past you now, can I? 506 00:43:48,418 --> 00:43:52,184 Were you going to tip her off, so we don't take his photos? 507 00:43:52,517 --> 00:43:56,016 It's better than troubling myself after taking the photos. 508 00:43:56,017 --> 00:43:57,977 You sure waste time worrying about nothing. 509 00:43:59,688 --> 00:44:02,656 Yes, I was born to worry. 510 00:44:02,798 --> 00:44:05,866 But you should know that I'm not just worried about... 511 00:44:05,867 --> 00:44:07,126 Kim Heung Soon. 512 00:44:07,127 --> 00:44:09,491 The real problem is that prosecutor, Nam Jin Suk. 513 00:44:09,537 --> 00:44:11,890 He's a total psycho and pervert. 514 00:44:11,938 --> 00:44:14,136 We can sell the photos to Kim Heung Soon... 515 00:44:14,137 --> 00:44:16,360 for a good price. 516 00:44:16,537 --> 00:44:18,264 But what about that prosecutor? 517 00:44:18,348 --> 00:44:20,833 When he finds out that he's been photographed... 518 00:44:21,517 --> 00:44:26,941 and that Kim Heung Soon is keeping the photos for leverage, 519 00:44:28,418 --> 00:44:30,780 we won't be able to sleep at night. 520 00:44:35,328 --> 00:44:37,418 You've gone soft. 521 00:44:38,798 --> 00:44:41,536 If we release all the photos in our database, 522 00:44:41,537 --> 00:44:43,457 Korea will be in an upheaval. 523 00:44:43,497 --> 00:44:46,195 I can't have a CEO like you be scared by... 524 00:44:46,338 --> 00:44:49,034 some perverted associate prosecutor. 525 00:44:51,247 --> 00:44:53,802 Exactly. You can't have that. 526 00:44:54,747 --> 00:44:55,930 You can't. 527 00:44:56,318 --> 00:44:58,670 Should we release all the photos in our database... 528 00:44:58,718 --> 00:45:00,738 just to go up against that pervert? 529 00:45:01,017 --> 00:45:03,542 Should we turn Korea upside down for a pervert? 530 00:45:05,157 --> 00:45:07,855 If we do that, will we survive that? 531 00:45:09,127 --> 00:45:10,874 That prosecutor... 532 00:45:11,267 --> 00:45:14,428 is a dog who has no fear. He's a dog. 533 00:45:14,637 --> 00:45:16,051 A crazy dog, at that. 534 00:45:17,068 --> 00:45:19,127 He might bite us. 535 00:46:15,151 --> 00:46:20,151 536 00:47:21,827 --> 00:47:22,939 Are you okay? 537 00:47:23,358 --> 00:47:24,408 What? 538 00:47:28,368 --> 00:47:29,378 Yes. 539 00:47:31,807 --> 00:47:33,929 Go check the pictures. 540 00:47:34,978 --> 00:47:35,988 Okay. 541 00:48:04,908 --> 00:48:06,321 Did they come out nicely? 542 00:48:09,178 --> 00:48:10,188 Yes. 543 00:48:12,547 --> 00:48:13,619 You saw. 544 00:48:15,618 --> 00:48:17,497 You should've looked later. 545 00:48:22,458 --> 00:48:23,468 Let's go. 546 00:48:23,858 --> 00:48:26,109 What? Where? 547 00:48:26,388 --> 00:48:27,974 Once the photos go public, 548 00:48:28,428 --> 00:48:30,518 you can't stay here anymore. 549 00:48:32,868 --> 00:48:33,908 That? 550 00:48:34,468 --> 00:48:36,356 Don't worry too much. 551 00:48:36,968 --> 00:48:41,422 My friend is going to come pick me up. 552 00:48:42,037 --> 00:48:43,087 Of course. 553 00:48:44,307 --> 00:48:45,822 I should get out of here too. 554 00:48:48,648 --> 00:48:49,688 Okay. 555 00:48:51,648 --> 00:48:52,900 Thank you... 556 00:48:53,188 --> 00:48:55,308 for worrying about someone like me... 557 00:48:58,027 --> 00:49:00,007 - Are you okay? - Yes. 558 00:49:00,858 --> 00:49:02,039 I'm okay now. 559 00:49:03,228 --> 00:49:05,318 This is the last time I need to do this anyway. 560 00:49:07,428 --> 00:49:08,508 You'll publish... 561 00:49:10,067 --> 00:49:11,421 the story, right? 562 00:49:14,037 --> 00:49:15,087 Of course. 563 00:49:17,037 --> 00:49:18,189 That's all that matters. 564 00:49:20,148 --> 00:49:21,390 I took... 565 00:49:23,148 --> 00:49:24,763 a lot of drugs. 566 00:49:27,347 --> 00:49:28,903 I need to rest. 567 00:49:31,658 --> 00:49:32,870 Okay, then. 568 00:49:37,628 --> 00:49:38,638 Okay. 569 00:49:42,037 --> 00:49:43,047 Goodbye. 570 00:50:02,888 --> 00:50:05,281 Yes, Ms. Ji. He's coming now. 571 00:50:11,567 --> 00:50:13,850 Ms. Ji is on the line. 572 00:50:16,837 --> 00:50:18,536 - Hello? - How did it go? 573 00:50:18,537 --> 00:50:19,649 I got the pictures. 574 00:50:20,807 --> 00:50:22,959 Good work. Come to the office. 575 00:50:27,878 --> 00:50:28,989 He's so prickly. 576 00:50:37,688 --> 00:50:38,738 You saw. 577 00:50:39,557 --> 00:50:41,376 You should've looked later. 578 00:50:41,858 --> 00:50:43,676 Don't worry too much. 579 00:50:44,398 --> 00:50:48,811 My friend is going to come pick me up. 580 00:50:49,438 --> 00:50:50,478 Of course. 581 00:50:51,737 --> 00:50:53,223 I should get out of here too. 582 00:50:54,608 --> 00:50:55,719 Thank you... 583 00:50:56,108 --> 00:50:58,026 for worrying about someone like me... 584 00:51:00,948 --> 00:51:02,046 Are you okay? 585 00:51:02,047 --> 00:51:04,875 Yes. I'm okay now. 586 00:51:06,087 --> 00:51:08,138 This is the last time I need to do this anyway. 587 00:51:11,587 --> 00:51:12,638 Goodbye. 588 00:51:15,358 --> 00:51:17,549 This is the last time I need to do this anyway. 589 00:51:18,928 --> 00:51:19,978 Goodbye. 590 00:51:24,797 --> 00:51:25,847 Turn back. 591 00:51:26,468 --> 00:51:28,558 - What? - Turn back! Now! 592 00:51:30,037 --> 00:51:32,097 Okay. Hold on tight. 593 00:52:09,918 --> 00:52:11,968 Seo Hee! 594 00:52:16,757 --> 00:52:17,767 Seo Hee! 595 00:52:19,787 --> 00:52:21,615 Darn it. 596 00:52:24,057 --> 00:52:25,381 Coming through. 597 00:52:28,297 --> 00:52:29,409 There we go. 598 00:52:31,537 --> 00:52:32,577 Seo Hee! 599 00:52:33,438 --> 00:52:34,448 Seo Hee! 600 00:52:38,747 --> 00:52:39,757 Seo Hee. 601 00:52:46,418 --> 00:52:47,428 Seo Hee. 602 00:52:48,148 --> 00:52:49,875 Seo Hee? Seo Hee. 603 00:53:00,128 --> 00:53:01,278 Call an ambulance. 604 00:53:05,968 --> 00:53:07,320 Call an ambulance. Now! 605 00:53:07,708 --> 00:53:10,637 I will, so get out of here. 606 00:53:11,747 --> 00:53:13,576 We can't be here. We need to get out. 607 00:53:13,577 --> 00:53:15,739 We may end up going to jail! 608 00:53:17,017 --> 00:53:18,088 Darn it. 609 00:53:18,587 --> 00:53:19,628 Seo Hee. 610 00:53:21,188 --> 00:53:23,338 - We'll get in trouble. - Darn it. 611 00:53:23,858 --> 00:53:25,574 Mr. Han! Darn it. 612 00:53:35,898 --> 00:53:38,665 Mr. Han. Please think it over just one more time. 613 00:53:42,837 --> 00:53:45,201 Yes, I did think it over. 614 00:53:45,807 --> 00:53:48,505 So just step on it! 615 00:53:49,847 --> 00:53:52,747 Yes, sir. But you're paying me separately for the fare. 616 00:54:08,128 --> 00:54:09,197 Is this the situation room? 617 00:54:09,198 --> 00:54:11,036 This is assistant Hong Tae Woo of Team Three. 618 00:54:11,037 --> 00:54:12,047 Hold on. 619 00:54:15,837 --> 00:54:17,377 - What's up? - Ms. Ji? 620 00:54:17,378 --> 00:54:19,296 Please call Evelyn Hospital for Cosmetic Surgery. 621 00:54:19,608 --> 00:54:21,092 This lady slit her wrist. 622 00:54:21,847 --> 00:54:23,291 - Okay. - Okay. 623 00:54:23,948 --> 00:54:26,573 Cosmetic surgery? Did you just say "cosmetic surgery"? 624 00:54:27,317 --> 00:54:29,509 Please don't talk to me. I'm driving right now. 625 00:54:30,358 --> 00:54:31,429 I'm sorry. 626 00:54:46,408 --> 00:54:47,479 This way. 627 00:54:47,908 --> 00:54:49,826 - Doctor. - My gosh. 628 00:54:50,608 --> 00:54:53,173 - Is she the one? - Yes. 629 00:54:55,948 --> 00:54:57,160 - Put her down here. - Okay. 630 00:54:57,347 --> 00:54:58,903 Please help me. 631 00:54:59,388 --> 00:55:00,701 Careful. 632 00:55:05,928 --> 00:55:07,457 Okay. You may go. 633 00:55:07,458 --> 00:55:08,872 Okay. Thank you. 634 00:55:14,968 --> 00:55:16,667 He'll take good care of her. 635 00:55:16,668 --> 00:55:18,111 Let me park the car. 636 00:55:18,567 --> 00:55:19,618 But... 637 00:55:32,418 --> 00:55:33,428 Excuse me. 638 00:55:35,257 --> 00:55:36,297 Excuse me. 639 00:55:37,358 --> 00:55:38,469 Thank you... 640 00:55:38,888 --> 00:55:40,846 for worrying about someone like me... 641 00:55:42,027 --> 00:55:43,644 Seo Hee? Seo Hee. 642 00:55:54,237 --> 00:55:55,247 Why... 643 00:55:56,208 --> 00:55:57,823 did we have to come here? 644 00:55:58,337 --> 00:56:01,034 You look tired. Go get some sleep. 645 00:56:04,478 --> 00:56:05,932 This is our private ER. 646 00:56:06,418 --> 00:56:08,417 They're quick and talented, 647 00:56:08,418 --> 00:56:10,236 and we don't need to answer questions from the cops. 648 00:56:13,388 --> 00:56:14,640 What photo... 649 00:56:15,628 --> 00:56:17,143 do you have of the doctor here? 650 00:56:17,257 --> 00:56:20,095 I'll show you later if you really want to see it. 651 00:56:39,448 --> 00:56:40,528 She's alive. 652 00:56:40,918 --> 00:56:42,908 I put her to sleep, so take her as soon as she wakes. 653 00:56:43,757 --> 00:56:46,384 - Is she okay? - Of course, she isn't. 654 00:56:46,527 --> 00:56:48,982 I mean, she slit her own wrist. 655 00:56:52,067 --> 00:56:54,219 I'll get her psychological treatment in time. 656 00:56:54,327 --> 00:56:56,286 In time? Psychological treatment? 657 00:56:56,638 --> 00:56:57,880 You didn't see her body, did you? 658 00:56:58,198 --> 00:57:01,065 You need to treat the wounds on her body first. 659 00:57:01,368 --> 00:57:04,811 I only stitched up the open wounds. She has dozens of bruises all over. 660 00:57:05,037 --> 00:57:06,546 She may have broken bones... 661 00:57:06,547 --> 00:57:09,406 and needs an MRI to see if there is organ damage. 662 00:57:11,847 --> 00:57:15,221 If you didn't have what you do on me, 663 00:57:15,658 --> 00:57:17,941 I would've called the cops immediately. 664 00:58:57,358 --> 00:58:59,176 (Big Issue) 665 00:58:59,228 --> 00:59:01,580 Find that witch, Seo Hee. We have a big problem. 666 00:59:01,858 --> 00:59:04,957 We're all done for if that witch blabs her mouth. 667 00:59:04,958 --> 00:59:08,526 Will I be able to wake up from this nightmare if I sleep a little more? 668 00:59:08,527 --> 00:59:09,697 Get a grip. 669 00:59:09,698 --> 00:59:11,796 If you don't become crueler than those people, 670 00:59:11,797 --> 00:59:13,524 you won't be able to defeat them. 671 00:59:14,608 --> 00:59:15,607 Who is this? 672 00:59:15,608 --> 00:59:17,526 You're not going to sell the photos? 673 00:59:17,537 --> 00:59:21,046 Seo Hee wants to disappear for the rest of her life. 674 00:59:21,047 --> 00:59:24,411 She says she hates going to the police more than dying. 675 00:59:25,118 --> 00:59:26,258 Did she die? 46573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.