Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,174 --> 00:00:07,904
(We sincerely apologize to our viewers...)
2
00:00:07,905 --> 00:00:09,703
(for airing unfinished videos last week.)
3
00:00:09,704 --> 00:00:12,004
(We deeply apologize for any inconvenience we may have caused.)
4
00:00:12,005 --> 00:00:14,165
(We will do our best not to repeat our mistake.)
5
00:00:17,070 --> 00:00:19,999
(Episode 13)
6
00:00:27,139 --> 00:00:28,523
Darn it.
7
00:00:33,450 --> 00:00:34,561
Darn it.
8
00:00:36,989 --> 00:00:37,999
(Energy drink)
9
00:00:38,620 --> 00:00:40,336
You didn't put anything weird inside, right?
10
00:00:40,389 --> 00:00:42,107
Come on, what are you saying?
11
00:01:34,779 --> 00:01:37,174
What kind of lunatics are you?
12
00:01:37,980 --> 00:01:39,333
Come claim your photos.
13
00:01:42,719 --> 00:01:43,729
(Jang Hye Jung)
14
00:01:45,889 --> 00:01:47,637
Wait. Hold on!
15
00:01:48,389 --> 00:01:49,989
Sorry. I'm sorry.
16
00:01:49,990 --> 00:01:51,171
Sure.
17
00:02:06,779 --> 00:02:08,496
(Big Issue)
18
00:02:29,969 --> 00:02:31,228
- Thank you, sir! - My gosh.
19
00:02:31,229 --> 00:02:33,239
- Cheers! - Cheers!
20
00:02:33,240 --> 00:02:35,219
Everyone, drink. Bottoms up.
21
00:02:35,439 --> 00:02:39,139
Hey, you've brought us only the pretty girls tonight.
22
00:02:39,140 --> 00:02:41,805
Out of everyone, my Seo Hee is the prettiest.
23
00:02:43,249 --> 00:02:44,748
- Hurry. - Let's drink.
24
00:02:44,749 --> 00:02:46,033
All right.
25
00:02:59,900 --> 00:03:01,799
What is this? Hey!
26
00:03:01,800 --> 00:03:03,468
Hey, who is this guy? Get him out of here!
27
00:03:03,469 --> 00:03:05,128
- Hey, guards! - Darn it.
28
00:03:05,129 --> 00:03:06,598
Hey, who is this jerk?
29
00:03:06,599 --> 00:03:08,862
Get out of here. Get outside.
30
00:03:10,509 --> 00:03:12,068
Hey, hey. Get the camera!
31
00:03:12,069 --> 00:03:13,493
Why is he so strong?
32
00:03:22,920 --> 00:03:24,102
That jerk.
33
00:03:31,090 --> 00:03:34,190
Look at this jerk. Have you gone mad?
34
00:03:34,729 --> 00:03:37,295
Hey, do you know who I am?
35
00:03:37,969 --> 00:03:39,598
Do you know who I am?
36
00:03:39,599 --> 00:03:40,609
Wait.
37
00:03:41,069 --> 00:03:42,353
(Ji Soo Hyun of Sunday)
38
00:03:44,509 --> 00:03:47,278
Sir, if you lay a finger on my photographer,
39
00:03:47,279 --> 00:03:50,138
I will release these photos online right away.
40
00:03:54,920 --> 00:03:58,248
Are you serious? You still haven't come to your senses.
41
00:03:58,249 --> 00:04:00,288
You deserve a beating. You need to get a beating.
42
00:04:00,289 --> 00:04:01,532
Get out of his way.
43
00:04:02,689 --> 00:04:03,770
Let him go.
44
00:04:20,379 --> 00:04:21,389
(Photography Department Leader Han Seok Joo)
45
00:04:22,379 --> 00:04:23,925
Come collect your photos.
46
00:04:27,980 --> 00:04:29,201
Darn it!
47
00:04:50,509 --> 00:04:52,803
Sir, don't do this. What are you doing?
48
00:04:53,980 --> 00:04:56,748
Sir, please let go of me.
49
00:04:56,749 --> 00:04:59,952
My goodness. Sir, sir. I can't believe this.
50
00:05:00,280 --> 00:05:01,448
- Stop it. - Stay still.
51
00:05:01,449 --> 00:05:02,733
- What are you doing? - What?
52
00:05:04,089 --> 00:05:05,604
Sir, why are your hands...
53
00:05:07,459 --> 00:05:09,258
- Don't move. - What are you doing?
54
00:05:09,259 --> 00:05:11,250
Wait. My gosh. No.
55
00:05:22,910 --> 00:05:24,959
The windows are tinted. This won't work.
56
00:05:25,170 --> 00:05:26,856
He put curtains on the windows.
57
00:05:30,350 --> 00:05:31,623
That scumbag.
58
00:05:31,879 --> 00:05:34,708
Does anyone have any ideas? He's going to get away with this.
59
00:05:37,749 --> 00:05:38,759
(Seoul 02B8249)
60
00:05:43,389 --> 00:05:44,804
Tell her to open up the sunroof.
61
00:05:46,499 --> 00:05:48,721
Hye Yeon, do you think you can open the sunroof?
62
00:05:50,769 --> 00:05:51,942
Come on.
63
00:05:52,740 --> 00:05:53,750
Open it now.
64
00:05:57,240 --> 00:05:58,350
Be careful.
65
00:06:01,339 --> 00:06:02,591
Bring the car closer!
66
00:06:05,180 --> 00:06:06,462
What's his deal?
67
00:06:12,089 --> 00:06:13,200
It's open.
68
00:06:38,680 --> 00:06:39,932
Unbelievable.
69
00:06:43,689 --> 00:06:45,349
Listen. I doubt that it worked.
70
00:06:45,350 --> 00:06:47,388
There's no way that the photos were taken with that move.
71
00:06:47,389 --> 00:06:51,026
- That's my point. - Unbelievable.
72
00:06:55,360 --> 00:06:56,380
Okay!
73
00:06:56,670 --> 00:06:57,998
- Amazing. - Great work!
74
00:06:57,999 --> 00:06:59,040
This is awesome.
75
00:06:59,970 --> 00:07:02,566
Good job, everyone. Ms. Seo, take the team out for dinner.
76
00:07:02,910 --> 00:07:04,768
- Dinner party! - Dinner party!
77
00:07:04,769 --> 00:07:06,053
Let's go have something good to eat!
78
00:07:07,280 --> 00:07:09,158
- I want eels! - Well done.
79
00:07:09,480 --> 00:07:11,066
- Great job. - Great job.
80
00:07:12,980 --> 00:07:14,549
- I want eels. - No, we must get lamb tripe.
81
00:07:14,550 --> 00:07:16,289
Mr. Han, you have to come and have dinner with us!
82
00:07:16,290 --> 00:07:18,489
Hey, he's not going to join us.
83
00:07:18,490 --> 00:07:21,418
Of course, he has to. He's the man of the hour today.
84
00:07:21,560 --> 00:07:24,188
The man of the hour? Leave him alone.
85
00:07:24,189 --> 00:07:26,398
He can't even drink anyway!
86
00:07:26,399 --> 00:07:27,814
What's wrong with him?
87
00:07:28,860 --> 00:07:31,152
- No, let me see. - Calm down.
88
00:07:48,180 --> 00:07:50,069
- Great work. - Great work.
89
00:08:03,730 --> 00:08:05,517
It's the weekend. You should go home.
90
00:08:07,069 --> 00:08:09,735
You're not going to join the Exclusive News Team for dinner?
91
00:08:09,970 --> 00:08:11,809
Forget it. No one would want that.
92
00:08:11,810 --> 00:08:14,031
It's been a while that I had a day off too.
93
00:08:15,180 --> 00:08:16,391
You should go.
94
00:08:19,079 --> 00:08:20,433
Thank you.
95
00:08:21,379 --> 00:08:24,217
- Bye. - Bye!
96
00:10:13,130 --> 00:10:15,049
It's so hard to upkeep a home.
97
00:10:22,469 --> 00:10:23,652
What's wrong with you?
98
00:10:23,910 --> 00:10:25,968
I'm garlic!
99
00:10:25,969 --> 00:10:27,353
I give energy!
100
00:12:18,550 --> 00:12:22,560
You can't go near Se Eun either until after her transplant.
101
00:12:23,760 --> 00:12:27,335
If you show up, they'll pull out immediately.
102
00:12:30,069 --> 00:12:31,141
Why?
103
00:12:32,939 --> 00:12:34,920
You're with Sunday Syndicate.
104
00:12:35,800 --> 00:12:39,142
Now, you're also someone those people fear.
105
00:13:17,280 --> 00:13:18,320
Mommy.
106
00:13:18,780 --> 00:13:21,042
Don't you miss Daddy?
107
00:13:21,579 --> 00:13:23,609
Daddy? We saw him earlier.
108
00:13:24,089 --> 00:13:27,392
No, my daddy up in paradise.
109
00:13:28,660 --> 00:13:32,468
I feel like the opposite of my prayers were answered.
110
00:13:33,099 --> 00:13:37,211
I think Daddy intercepted it and switched it...
111
00:13:37,829 --> 00:13:39,143
Without telling the Big Man.
112
00:13:40,000 --> 00:13:41,515
What do you mean?
113
00:13:42,239 --> 00:13:44,764
About me getting better like this...
114
00:13:46,939 --> 00:13:50,514
I bet Daddy up in paradise helped me, right?
115
00:13:51,479 --> 00:13:53,741
He wants me to take my time going up there.
116
00:14:17,069 --> 00:14:19,191
It's a secret from Daddy.
117
00:14:19,839 --> 00:14:23,384
He'll be hurt if he knows I said this.
118
00:14:25,150 --> 00:14:27,301
Okay. I won't.
119
00:15:34,325 --> 00:15:39,325
120
00:16:46,250 --> 00:16:47,370
What are you doing there?
121
00:16:53,599 --> 00:16:56,327
So... This is...
122
00:16:56,800 --> 00:17:00,132
where the previous leader of Team Three used to live.
123
00:17:00,270 --> 00:17:02,664
I had been using it a bit since it was empty.
124
00:17:04,810 --> 00:17:06,800
I came to pick up a file I left here.
125
00:17:10,010 --> 00:17:11,090
It's true.
126
00:17:22,190 --> 00:17:24,786
Here. These are yours, right?
127
00:17:26,260 --> 00:17:27,410
They were by the bed.
128
00:17:31,530 --> 00:17:32,579
I'll go now.
129
00:17:39,710 --> 00:17:41,093
Hold on. There's more.
130
00:17:47,720 --> 00:17:50,821
Why won't my foot go in? Darn it.
131
00:17:52,250 --> 00:17:53,502
Take this too.
132
00:17:54,419 --> 00:17:56,480
- That's not mine. - It's not?
133
00:17:57,429 --> 00:17:58,541
It's red.
134
00:17:59,859 --> 00:18:01,718
I said it isn't mine.
135
00:18:03,099 --> 00:18:05,322
Then just take it. I don't need it.
136
00:18:06,300 --> 00:18:08,157
I said it isn't mine!
137
00:18:10,040 --> 00:18:12,433
Sorry. Are you okay?
138
00:18:13,780 --> 00:18:14,890
What's wrong?
139
00:18:15,980 --> 00:18:16,990
Oh no.
140
00:18:17,980 --> 00:18:19,020
What's going on?
141
00:18:32,530 --> 00:18:34,680
Shouldn't you go to the hospital?
142
00:18:37,329 --> 00:18:38,699
I'm fine.
143
00:18:38,700 --> 00:18:42,406
I can't even put a cast on my ribs anyway.
144
00:18:48,710 --> 00:18:50,628
Let's make one thing clear.
145
00:18:50,950 --> 00:18:52,595
I didn't do this to you, right?
146
00:18:53,349 --> 00:18:54,491
Why do you ask?
147
00:18:54,849 --> 00:18:57,879
Are you scared that I might ask you to pay my medical bills?
148
00:18:59,020 --> 00:19:00,403
Don't worry.
149
00:19:01,960 --> 00:19:04,010
This is my point, exactly. Can't you go easy on yourself?
150
00:19:04,230 --> 00:19:05,729
Are you a war correspondent?
151
00:19:05,730 --> 00:19:08,023
Are you gunning for Pulitzer Prize? You're a paparazzo.
152
00:19:10,270 --> 00:19:12,428
It's because I'm a paparazzo.
153
00:19:12,429 --> 00:19:14,561
We get paid based on our performance.
154
00:19:20,010 --> 00:19:21,423
Goodness.
155
00:19:22,210 --> 00:19:24,128
My goodness.
156
00:19:34,720 --> 00:19:38,365
Hey, in the fridge... Do I not have eggs in there?
157
00:19:43,329 --> 00:19:45,754
To be honest, that guy is pretty impressive.
158
00:19:45,869 --> 00:19:48,929
He calculated the speed of the flying camera and the shutter...
159
00:19:49,369 --> 00:19:52,369
and adjust the aperture at the same time. Okay. He's good.
160
00:19:52,510 --> 00:19:55,608
As if. There's no way he calculated all that.
161
00:19:55,609 --> 00:19:58,348
He just threw that camera with his gut feeling.
162
00:19:58,349 --> 00:20:01,349
I'm sure he just got lucky with this one.
163
00:20:01,419 --> 00:20:04,019
If he keeps getting lucky, perhaps, it means he's good.
164
00:20:04,020 --> 00:20:07,059
Let's be honest here. Why don't you just recognize his talent now?
165
00:20:07,060 --> 00:20:09,519
Sure, sure, Ms. Lee.
166
00:20:09,520 --> 00:20:11,347
Don't be so sour.
167
00:20:11,530 --> 00:20:14,898
This was a joint project. We'll split the money anyway.
168
00:20:14,899 --> 00:20:18,229
Money isn't the problem. I'm bringing up a real problem.
169
00:20:18,230 --> 00:20:21,539
I'm just annoyed because a newcomer is trying to oust a regular member.
170
00:20:21,540 --> 00:20:24,209
My gosh, good for you. You're so young.
171
00:20:24,210 --> 00:20:25,668
You still get worked up because of that.
172
00:20:25,669 --> 00:20:28,678
I don't care if he stays or leaves. That doesn't change who he is.
173
00:20:28,679 --> 00:20:32,249
Our jobs don't come with honor or promotions.
174
00:20:32,250 --> 00:20:34,543
Getting paid extra money is all about this job.
175
00:20:34,780 --> 00:20:37,073
I'm kind of happy that I'm getting paid extra...
176
00:20:37,119 --> 00:20:38,534
after he joined our company.
177
00:20:38,720 --> 00:20:41,183
My gosh. How could you be happy with that?
178
00:20:42,619 --> 00:20:44,751
Why isn't this getting cooked? What's up with this?
179
00:20:48,099 --> 00:20:49,341
This is undercooked too.
180
00:20:50,429 --> 00:20:53,056
Tae Woo. You must be happy.
181
00:20:53,540 --> 00:20:54,969
Why am I happy all of a sudden?
182
00:20:54,970 --> 00:20:57,465
I mean, you met a great leader.
183
00:20:57,510 --> 00:20:59,309
Do you want to switch? I mean it.
184
00:20:59,310 --> 00:21:01,198
What? Why?
185
00:21:01,710 --> 00:21:04,178
I like that I'm making money and all,
186
00:21:04,179 --> 00:21:05,968
but I've got to make sure I stay alive.
187
00:21:06,310 --> 00:21:09,148
If I keep following him around, I might die before my time.
188
00:21:09,149 --> 00:21:11,219
Hey, haven't you seen him work?
189
00:21:11,220 --> 00:21:15,088
If he continues to trash his body like that, he'll be done for.
190
00:21:15,089 --> 00:21:16,201
Let him.
191
00:21:16,790 --> 00:21:19,354
If he keeps it up, he'll be gone in no time.
192
00:21:19,490 --> 00:21:21,318
You're too harsh on him.
193
00:21:21,629 --> 00:21:24,229
Actually, I pity him after finding out his story.
194
00:21:24,230 --> 00:21:26,390
Ms. Seo, are you serious?
195
00:21:26,629 --> 00:21:28,868
Why? Why do you pity him?
196
00:21:28,869 --> 00:21:32,309
You know what? Let's be honest here. Everyone at this table...
197
00:21:32,310 --> 00:21:33,997
has one of those stories, you know?
198
00:21:34,210 --> 00:21:37,509
Let's just drop it. Where are you going for your vacation?
199
00:21:37,510 --> 00:21:39,509
Me? Bali.
200
00:21:39,510 --> 00:21:40,519
Again?
201
00:21:40,520 --> 00:21:41,691
Who's joining you?
202
00:21:42,419 --> 00:21:44,848
Didn't you know? She has a guy over there.
203
00:21:44,849 --> 00:21:47,259
That beefy guy who runs the diving shop.
204
00:21:47,260 --> 00:21:48,618
- Right? - Cheers.
205
00:21:48,619 --> 00:21:51,356
- Cheers. - Cheers. Sure.
206
00:21:58,929 --> 00:22:02,071
You should at least have nice meals.
207
00:22:04,010 --> 00:22:06,362
Then, why don't you buy me meals?
208
00:22:07,210 --> 00:22:09,633
What did you do with all that money you made?
209
00:22:09,980 --> 00:22:11,293
I'm joking.
210
00:22:11,710 --> 00:22:14,249
I bought this because I was in the mood for ramyeon today.
211
00:22:14,250 --> 00:22:16,168
Goodness.
212
00:22:21,319 --> 00:22:23,828
- Pour me a drink. - No, no.
213
00:22:23,829 --> 00:22:26,128
It's your turn today.
214
00:22:26,129 --> 00:22:27,139
Hey, drink up now.
215
00:22:29,260 --> 00:22:31,592
Ma'am, Sprite, please.
216
00:22:33,129 --> 00:22:35,539
The house is cleaner than before,
217
00:22:35,540 --> 00:22:37,138
but it looks like you don't cook at all.
218
00:22:37,139 --> 00:22:39,088
All the kitchen equipment is in the same places.
219
00:22:43,210 --> 00:22:45,735
Well, this house is provided by the company.
220
00:22:46,050 --> 00:22:48,848
It feels like living at someone else's house.
221
00:22:48,849 --> 00:22:51,981
Except for the places I occupy, I don't need to look around.
222
00:22:53,520 --> 00:22:55,640
I guess you were pretty close...
223
00:22:56,089 --> 00:22:57,489
with the previous photographer.
224
00:22:57,490 --> 00:22:59,610
You know where everything is here.
225
00:23:00,629 --> 00:23:04,003
I wasn't insinuating anything though.
226
00:23:07,270 --> 00:23:10,068
You're right. I dated him.
227
00:23:10,310 --> 00:23:13,612
Luckily, we broke up right before he got into an accident.
228
00:23:16,679 --> 00:23:17,678
"Luckily"?
229
00:23:17,679 --> 00:23:19,023
If I hadn't,
230
00:23:19,079 --> 00:23:21,846
I might've been that girl who dumped the injured boyfriend.
231
00:23:24,919 --> 00:23:26,019
Why did you break up?
232
00:23:26,020 --> 00:23:28,948
There was an affair.
233
00:23:33,829 --> 00:23:36,628
Gosh, he was a bad man.
234
00:23:36,629 --> 00:23:38,529
How could he cheat on you?
235
00:23:38,530 --> 00:23:42,277
I cheated. We broke up because I had an affair.
236
00:23:48,579 --> 00:23:49,822
That might happen.
237
00:23:50,109 --> 00:23:53,578
Well, people get married and get a divorce.
238
00:23:53,579 --> 00:23:56,277
- Breaking up with a guy is nothing. - I'm divorced too.
239
00:24:01,619 --> 00:24:02,731
Why...
240
00:24:03,960 --> 00:24:05,328
are you doing this to me?
241
00:24:05,329 --> 00:24:07,158
(Restricted Number)
242
00:24:07,159 --> 00:24:08,699
- Good for you. - I want to see that.
243
00:24:08,700 --> 00:24:10,898
Ms. Seo, someone is calling you.
244
00:24:10,899 --> 00:24:12,646
- The ribs? - The broth?
245
00:24:12,829 --> 00:24:14,759
- The soup. - Yes, let's go for soup.
246
00:24:18,869 --> 00:24:22,616
If you feel like this is someone else's house,
247
00:24:23,079 --> 00:24:26,382
does that mean you won't stay at the company for long?
248
00:24:26,579 --> 00:24:28,741
Or does that mean you don't like this house?
249
00:24:31,349 --> 00:24:33,067
How can I not like this place?
250
00:24:33,720 --> 00:24:35,959
Compared to sleeping on newspapers in the underpass,
251
00:24:35,960 --> 00:24:37,505
this place is a hotel.
252
00:24:38,889 --> 00:24:40,848
How's your daughter?
253
00:24:45,270 --> 00:24:48,400
Well, the whole world knows.
254
00:24:48,540 --> 00:24:50,660
Was I supposed to not know this?
255
00:24:54,810 --> 00:24:56,627
What does the whole world know?
256
00:25:00,879 --> 00:25:03,618
Because of a sick daughter, you got yourself in trouble.
257
00:25:03,619 --> 00:25:05,336
And you got fired from your newspaper agency.
258
00:25:05,619 --> 00:25:08,488
Sunday gave you the address of your daughter, and you found her.
259
00:25:08,819 --> 00:25:12,022
And you send all the money you earn to your sick daughter.
260
00:25:12,730 --> 00:25:14,880
Is there anything else that I shouldn't be aware of?
261
00:25:18,099 --> 00:25:20,598
Come on, I'm the Team Leader.
262
00:25:20,599 --> 00:25:23,226
Did you think I wouldn't know anything about my photographer?
263
00:25:27,409 --> 00:25:28,651
You have a point.
264
00:25:30,310 --> 00:25:33,884
I had no idea that I had soju and dried squid.
265
00:25:34,349 --> 00:25:35,461
Right.
266
00:25:35,780 --> 00:25:37,519
You know the ice box in the utility storage room?
267
00:25:37,520 --> 00:25:39,237
It's filled with soju bottles.
268
00:25:39,889 --> 00:25:42,616
The dried squid is at the bottom of the kimchi fridge.
269
00:25:44,129 --> 00:25:45,302
Have a drink.
270
00:25:48,929 --> 00:25:50,011
Right, right.
271
00:25:50,970 --> 00:25:53,768
I'm sorry. I'll just finish the rest.
272
00:25:54,270 --> 00:25:57,068
You'll never say that you'll stop drinking.
273
00:26:17,629 --> 00:26:21,134
Actually, that girl isn't ours.
274
00:26:21,960 --> 00:26:25,535
But you know, when my boss invites VIPs,
275
00:26:25,970 --> 00:26:27,990
he only brings her for those occasions.
276
00:26:28,800 --> 00:26:31,840
Besides, that girl is an actress.
277
00:26:32,040 --> 00:26:34,608
- An actress? - Yes, she is an actress...
278
00:26:34,609 --> 00:26:35,994
although she's not that famous.
279
00:26:36,010 --> 00:26:38,938
Do you know an actress named Choi Seo Hee?
280
00:26:40,010 --> 00:26:42,140
Is your boss Kim Heung Soon?
281
00:26:42,220 --> 00:26:43,260
Do you know her?
282
00:26:45,520 --> 00:26:48,387
Then, do you know each other?
283
00:26:49,020 --> 00:26:52,222
No, don't worry. Please go on.
284
00:26:52,329 --> 00:26:53,572
You know what?
285
00:26:53,960 --> 00:26:57,030
I was just going to tell her to stop,
286
00:26:57,730 --> 00:26:59,799
but when she came to our club,
287
00:26:59,800 --> 00:27:01,820
she'd show up with bruises from time to time.
288
00:27:02,069 --> 00:27:04,292
She tried to hide them with makeup,
289
00:27:04,409 --> 00:27:06,086
but makeup doesn't work, you know.
290
00:27:06,409 --> 00:27:09,309
When it continued, she got totally messed up...
291
00:27:09,310 --> 00:27:11,632
compared to when she started coming here.
292
00:27:13,579 --> 00:27:15,639
She was really pretty when she first came here.
293
00:27:16,819 --> 00:27:20,082
But lately, it looked like she was on drugs too.
294
00:27:20,889 --> 00:27:22,577
I feel bad for her.
295
00:27:22,889 --> 00:27:24,646
Seo Hee...
296
00:27:24,730 --> 00:27:27,890
must have seen the photographer from Sunday taking photos in the room.
297
00:27:28,629 --> 00:27:31,598
She asked me to relay the message to Sunday.
298
00:27:32,099 --> 00:27:33,817
Come collect your photos.
299
00:27:35,000 --> 00:27:36,638
- Hello, Seo Hee. - Hey.
300
00:27:36,639 --> 00:27:37,721
What is it?
301
00:27:37,869 --> 00:27:41,577
Please give this to Mr. Han Seok Joo from Sunday.
302
00:27:41,839 --> 00:27:43,022
It's this memo.
303
00:27:47,720 --> 00:27:49,436
(Nam Jin Suk...)
304
00:27:49,720 --> 00:27:51,719
Why didn't she report this herself?
305
00:27:51,720 --> 00:27:53,811
Why did she give you the memo?
306
00:27:53,919 --> 00:27:56,949
She doesn't have a phone, and the surveillance is crazy tight.
307
00:27:59,329 --> 00:28:03,037
I thought about trashing it because I didn't want to get involved.
308
00:28:04,569 --> 00:28:06,499
My gosh, it's my useless conscience.
309
00:28:06,500 --> 00:28:09,367
How much will it take to compensate for your conscience?
310
00:28:10,169 --> 00:28:13,668
Well, just give me a sizable sum.
311
00:28:13,669 --> 00:28:16,406
It will be a win-win for both parties.
312
00:28:19,909 --> 00:28:22,676
This is the deposit. We'll double it if you succeed.
313
00:28:22,720 --> 00:28:23,760
Okay?
314
00:28:24,550 --> 00:28:25,732
How much...
315
00:28:27,859 --> 00:28:29,940
This must be the first time you gave a tip.
316
00:28:31,829 --> 00:28:33,749
Then do others do this often?
317
00:28:34,200 --> 00:28:35,210
Of course.
318
00:28:35,859 --> 00:28:38,969
Waiters, valets, bartenders, bouncers,
319
00:28:38,970 --> 00:28:41,363
tent bar owners. Everyone in this area.
320
00:28:44,909 --> 00:28:45,919
That's right.
321
00:28:48,540 --> 00:28:51,307
So, did you become cruel and heartless yet?
322
00:28:53,579 --> 00:28:57,114
Stop drinking and go home already.
323
00:28:58,190 --> 00:28:59,330
I have some left.
324
00:29:05,429 --> 00:29:07,106
Who is it at this hour?
325
00:29:13,230 --> 00:29:15,321
- Hello. - Hey.
326
00:29:18,040 --> 00:29:19,655
We're not going to the office.
327
00:29:21,010 --> 00:29:22,090
Then where...
328
00:29:26,580 --> 00:29:29,760
(Episode 14 will air shortly.)
329
00:29:30,893 --> 00:29:32,322
(Episode 14)
330
00:29:32,323 --> 00:29:34,312
- What's going on? - Sit.
331
00:29:37,277 --> 00:29:38,490
How's Seok Joo?
332
00:29:39,277 --> 00:29:41,539
He doesn't drink at all.
333
00:29:43,048 --> 00:29:45,380
I see. Okay.
334
00:29:46,417 --> 00:29:47,468
Oh my.
335
00:29:49,287 --> 00:29:52,797
Ms. Ji. You look even more beautiful without makeup.
336
00:29:52,798 --> 00:29:55,191
- Sit down. - How much did she drink?
337
00:29:55,797 --> 00:29:57,010
She's alert enough to participate in the meeting.
338
00:29:58,967 --> 00:30:02,240
- Okay. Shall we get started? - Yes.
339
00:30:03,627 --> 00:30:05,026
(March 18, 8pm, Nonhyun-ro 7732-10, Nam Jin Suk)
340
00:30:05,027 --> 00:30:07,422
Ms. Seo received a tip tonight.
341
00:30:08,127 --> 00:30:09,774
The informant is...
342
00:30:12,167 --> 00:30:13,380
Continue on.
343
00:30:14,798 --> 00:30:15,949
Don't mind me.
344
00:30:20,807 --> 00:30:22,037
The informant is...
345
00:30:22,038 --> 00:30:24,502
the waiter at a bar the new actress Choi Seo Hee frequents.
346
00:30:24,608 --> 00:30:27,274
Written on the napkin that she handed him in a rush...
347
00:30:27,777 --> 00:30:30,646
is what looks like the time, place, and name...
348
00:30:30,947 --> 00:30:32,332
for her to provide sexual entertainment.
349
00:30:33,247 --> 00:30:36,652
The person is Nam Jin Suk. He's a prosecutor.
350
00:30:41,628 --> 00:30:43,849
Hold on. That's today.
351
00:30:45,467 --> 00:30:47,689
- There isn't much time left. - What should we do?
352
00:30:48,137 --> 00:30:50,359
All the photographers are wasted.
353
00:30:50,738 --> 00:30:51,818
Should we get a freelancer?
354
00:30:52,768 --> 00:30:54,727
We have one who isn't wasted.
355
00:30:56,208 --> 00:30:57,895
He's staking it out already.
356
00:31:03,217 --> 00:31:06,379
I wish I could live in a place like this. How nice.
357
00:31:09,958 --> 00:31:11,371
What is this place?
358
00:31:12,728 --> 00:31:16,363
I was eating barbecue when I was called out, so I don't know,
359
00:31:16,527 --> 00:31:19,729
but Sang Ha says it's a secret rendezvous spot or something.
360
00:31:25,568 --> 00:31:27,729
We'll have to wait forever again.
361
00:31:30,978 --> 00:31:32,967
Choi Seo Hee is with Arong Talent Agency.
362
00:31:33,348 --> 00:31:34,833
The CEO is Kim Heung Soon.
363
00:31:35,447 --> 00:31:36,847
According to the informant,
364
00:31:36,848 --> 00:31:39,615
she also owns the bar he works at.
365
00:31:39,887 --> 00:31:43,322
She owns many other bars and clubs.
366
00:31:43,957 --> 00:31:47,462
Those places are also supposedly venues for drug deals.
367
00:31:47,957 --> 00:31:51,426
Thus, Arong is a drug ring disguised...
368
00:31:51,427 --> 00:31:53,246
as a talent agency.
369
00:31:53,667 --> 00:31:56,323
For real? Heung Soon's agency?
370
00:31:57,737 --> 00:31:59,455
Ms. Jang. Do you know anything else?
371
00:32:00,637 --> 00:32:04,284
Nam Jin Suk is at Jungbu Prosecutors' Office.
372
00:32:04,908 --> 00:32:06,089
His deputy chief is Cha Woo Jin.
373
00:32:07,047 --> 00:32:08,260
They say he's a real tool.
374
00:32:09,517 --> 00:32:10,599
Who?
375
00:32:11,387 --> 00:32:12,458
Both, probably.
376
00:32:19,457 --> 00:32:20,539
Someone's coming.
377
00:32:23,598 --> 00:32:26,193
He's huge. He'll probably kill us if he catches us.
378
00:32:26,367 --> 00:32:27,666
He's crazy scary looking.
379
00:32:27,667 --> 00:32:30,736
Kim Heung Soon had been pimping out new actresses...
380
00:32:30,737 --> 00:32:33,839
like Choi Seo Hee to build her network.
381
00:32:34,438 --> 00:32:37,639
And she grew her business under their protection.
382
00:32:39,577 --> 00:32:40,830
A car's coming.
383
00:32:47,688 --> 00:32:48,698
Three...
384
00:32:49,718 --> 00:32:51,172
3306?
385
00:32:55,897 --> 00:32:57,311
Someone's coming out.
386
00:33:03,938 --> 00:33:05,049
It's a woman.
387
00:33:07,878 --> 00:33:08,989
Why is she coming this way?
388
00:33:09,438 --> 00:33:10,993
- Pretend to be asleep. - Okay.
389
00:33:12,577 --> 00:33:14,616
Don't answer her if she talks to us.
390
00:33:14,617 --> 00:33:15,657
Okay.
391
00:33:20,348 --> 00:33:21,397
Excuse me.
392
00:33:23,017 --> 00:33:24,068
Excuse me.
393
00:33:24,327 --> 00:33:25,943
Refrain yourself.
394
00:33:27,297 --> 00:33:28,368
Excuse me.
395
00:33:30,098 --> 00:33:31,744
Darn it. Seriously.
396
00:33:32,028 --> 00:33:33,240
What is it?
397
00:33:34,338 --> 00:33:38,004
Hello. You're Han Seok Joo from Sunday Syndicate, right?
398
00:33:41,138 --> 00:33:42,219
Do you know me?
399
00:33:42,408 --> 00:33:46,317
Yes. I was there when you barged into the private room at the bar.
400
00:33:47,978 --> 00:33:49,089
Yes.
401
00:33:51,417 --> 00:33:52,558
Do you want to come inside?
402
00:33:54,187 --> 00:33:55,197
Excuse me.
403
00:33:55,987 --> 00:33:59,088
- You shouldn't do this here. - I don't have much time.
404
00:33:59,357 --> 00:34:00,926
You have spy cams on you, right?
405
00:34:00,927 --> 00:34:05,108
Hey, miss. You should call errand centers for things like that.
406
00:34:05,468 --> 00:34:09,074
We are journalists here working on a story.
407
00:34:09,268 --> 00:34:11,561
I'm sorry. I don't know much...
408
00:34:11,908 --> 00:34:14,705
I'm the one who gave the tip.
409
00:34:14,978 --> 00:34:16,594
Can't you help me just this once?
410
00:34:22,578 --> 00:34:24,164
- Let's go. - Wait. Sir.
411
00:34:24,317 --> 00:34:27,387
You need to consult the situation room before going in.
412
00:34:27,458 --> 00:34:29,486
What if the same thing happens again?
413
00:34:29,487 --> 00:34:31,457
I'm sorry, but I don't have time.
414
00:34:31,458 --> 00:34:33,157
Mr. Nam Jin Suk will be here soon.
415
00:34:33,158 --> 00:34:34,208
The prosecutor?
416
00:34:34,458 --> 00:34:36,881
Don't you dare. Not a prosecutor. Don't do it.
417
00:34:41,138 --> 00:34:42,137
Let's go in.
418
00:34:42,138 --> 00:34:45,399
No, you can't. It's a prosecutor. It's Mr. Nam.
419
00:34:47,408 --> 00:34:48,549
Go back first.
420
00:34:49,937 --> 00:34:51,523
- Let's go. - What?
421
00:34:52,778 --> 00:34:54,030
Thank you, sir.
422
00:34:54,817 --> 00:34:56,938
- Thank you. - Don't thank us.
423
00:34:57,187 --> 00:34:58,631
Wait. Sir.
424
00:34:58,848 --> 00:35:01,210
Thank you, sir. Thank you.
425
00:35:01,557 --> 00:35:02,567
Sir.
426
00:35:02,958 --> 00:35:04,978
It's a prosecutor!
427
00:35:12,427 --> 00:35:14,083
This way. Bring your shoes.
428
00:35:37,088 --> 00:35:38,098
This is it.
429
00:35:38,728 --> 00:35:40,878
Place the camera somewhere with a good view of the bed.
430
00:35:41,528 --> 00:35:42,638
Make sure it can't be seen.
431
00:35:44,968 --> 00:35:47,220
Hurry. We don't have time.
432
00:35:47,468 --> 00:35:49,993
My manager will be here soon with Mr. Nam.
433
00:36:04,788 --> 00:36:05,928
Whatever.
434
00:36:07,458 --> 00:36:08,629
I did all I could.
435
00:36:09,658 --> 00:36:11,374
Plus, he told me to leave.
436
00:36:41,187 --> 00:36:42,804
Darn it. This is bad.
437
00:36:55,297 --> 00:36:56,348
Darn it.
438
00:36:59,807 --> 00:37:00,888
(Hong Tae Woo, Team 3)
439
00:37:01,708 --> 00:37:03,323
- Hey. - Sir.
440
00:37:03,778 --> 00:37:06,070
Her manager went back to the house.
441
00:37:06,607 --> 00:37:08,132
- Already? - Are they here?
442
00:37:08,917 --> 00:37:09,958
Got it.
443
00:37:10,648 --> 00:37:12,940
- I'll go down and stall. - Okay.
444
00:37:26,927 --> 00:37:29,018
Seo Hee. Seo Hee!
445
00:37:30,237 --> 00:37:34,116
What took you so long? Come greet him.
446
00:37:36,437 --> 00:37:38,326
Welcome, sir.
447
00:37:39,747 --> 00:37:42,546
How can it take this long to be affectionate toward him?
448
00:37:42,817 --> 00:37:46,050
Let her be. That's her charm.
449
00:37:46,617 --> 00:37:47,698
Then...
450
00:37:48,888 --> 00:37:49,927
shall we go upstairs?
451
00:37:50,317 --> 00:37:51,742
Well...
452
00:37:53,427 --> 00:37:56,256
Why don't we have a drink and go upstairs?
453
00:37:56,257 --> 00:37:58,450
What? Drinks?
454
00:38:02,897 --> 00:38:05,291
Should we? Bring it.
455
00:38:09,507 --> 00:38:10,790
This isn't like you.
456
00:38:11,647 --> 00:38:14,880
You always looked so eager to get me out of this house.
457
00:38:15,617 --> 00:38:17,132
It seems like...
458
00:38:17,318 --> 00:38:21,054
she has finally found how attractive you are.
459
00:38:21,117 --> 00:38:22,835
What? Is that it?
460
00:38:24,328 --> 00:38:27,957
Seo Hee, do you think you can handle me...
461
00:38:27,958 --> 00:38:29,543
when I have had drinks?
462
00:38:34,867 --> 00:38:35,979
What is that?
463
00:38:37,267 --> 00:38:38,418
Great.
464
00:38:39,237 --> 00:38:40,682
- Give it to me. - Okay.
465
00:38:53,818 --> 00:38:56,848
Why? Do you think I'll get soft...
466
00:38:58,257 --> 00:38:59,844
when I drink?
467
00:39:03,328 --> 00:39:04,509
No.
468
00:39:06,698 --> 00:39:08,010
Let me have some too.
469
00:39:11,007 --> 00:39:14,168
Sir, it looks like it'll be a long night.
470
00:39:23,218 --> 00:39:24,561
I got it.
471
00:39:24,747 --> 00:39:28,121
Let's take this all the way tonight.
472
00:39:54,578 --> 00:39:55,588
You're all mine.
473
00:41:01,318 --> 00:41:02,429
He's nuts.
474
00:41:11,987 --> 00:41:14,250
Yes, it's me. Yes.
475
00:41:15,497 --> 00:41:16,710
What happened?
476
00:41:18,497 --> 00:41:19,507
What?
477
00:41:19,527 --> 00:41:22,527
How many times have I told you? You useless fools.
478
00:41:23,838 --> 00:41:24,877
Okay.
479
00:41:33,107 --> 00:41:35,516
Okay. I'll call you later.
480
00:41:35,517 --> 00:41:37,668
What a tool.
481
00:42:09,517 --> 00:42:13,022
I think I should stick with my major, driving.
482
00:42:15,418 --> 00:42:16,629
Yes, Ms. Ji.
483
00:42:17,828 --> 00:42:20,887
Yes, he's back. Please hold on.
484
00:42:21,428 --> 00:42:23,953
Mr. Han, Ms. Ji is on the phone.
485
00:42:27,938 --> 00:42:31,947
Hi. I installed a pinhole camera on the ceiling.
486
00:42:32,068 --> 00:42:33,957
You can check it later.
487
00:42:34,237 --> 00:42:37,782
But have someone else do these kinds of jobs.
488
00:42:37,907 --> 00:42:40,907
I can't do this next time. It's making me sick.
489
00:42:44,918 --> 00:42:48,251
Mr. Han, are there photos even you don't want to take?
490
00:42:53,928 --> 00:42:55,496
I'm sorry.
491
00:42:55,497 --> 00:42:58,225
Sometimes, I talk more than I should.
492
00:43:05,938 --> 00:43:07,119
Did he get the photo?
493
00:43:08,777 --> 00:43:12,212
He's getting it although he feels disgusted.
494
00:43:12,678 --> 00:43:14,263
All is good then.
495
00:43:15,818 --> 00:43:17,091
Aren't you going home?
496
00:43:18,247 --> 00:43:20,035
I can't.
497
00:43:22,017 --> 00:43:23,016
Why not?
498
00:43:23,017 --> 00:43:25,755
Because you might give Kim Heung Soon a call.
499
00:43:29,428 --> 00:43:30,741
So you knew.
500
00:43:31,598 --> 00:43:32,709
No.
501
00:43:33,767 --> 00:43:36,727
Are you kidding me? My gosh.
502
00:43:38,237 --> 00:43:40,636
But if you have never had a drink...
503
00:43:40,637 --> 00:43:43,061
from there while working in this industry,
504
00:43:43,338 --> 00:43:44,947
that would have been more disappointing.
505
00:43:44,948 --> 00:43:48,417
Oh, dear. I can't get anything past you now, can I?
506
00:43:48,418 --> 00:43:52,184
Were you going to tip her off, so we don't take his photos?
507
00:43:52,517 --> 00:43:56,016
It's better than troubling myself after taking the photos.
508
00:43:56,017 --> 00:43:57,977
You sure waste time worrying about nothing.
509
00:43:59,688 --> 00:44:02,656
Yes, I was born to worry.
510
00:44:02,798 --> 00:44:05,866
But you should know that I'm not just worried about...
511
00:44:05,867 --> 00:44:07,126
Kim Heung Soon.
512
00:44:07,127 --> 00:44:09,491
The real problem is that prosecutor, Nam Jin Suk.
513
00:44:09,537 --> 00:44:11,890
He's a total psycho and pervert.
514
00:44:11,938 --> 00:44:14,136
We can sell the photos to Kim Heung Soon...
515
00:44:14,137 --> 00:44:16,360
for a good price.
516
00:44:16,537 --> 00:44:18,264
But what about that prosecutor?
517
00:44:18,348 --> 00:44:20,833
When he finds out that he's been photographed...
518
00:44:21,517 --> 00:44:26,941
and that Kim Heung Soon is keeping the photos for leverage,
519
00:44:28,418 --> 00:44:30,780
we won't be able to sleep at night.
520
00:44:35,328 --> 00:44:37,418
You've gone soft.
521
00:44:38,798 --> 00:44:41,536
If we release all the photos in our database,
522
00:44:41,537 --> 00:44:43,457
Korea will be in an upheaval.
523
00:44:43,497 --> 00:44:46,195
I can't have a CEO like you be scared by...
524
00:44:46,338 --> 00:44:49,034
some perverted associate prosecutor.
525
00:44:51,247 --> 00:44:53,802
Exactly. You can't have that.
526
00:44:54,747 --> 00:44:55,930
You can't.
527
00:44:56,318 --> 00:44:58,670
Should we release all the photos in our database...
528
00:44:58,718 --> 00:45:00,738
just to go up against that pervert?
529
00:45:01,017 --> 00:45:03,542
Should we turn Korea upside down for a pervert?
530
00:45:05,157 --> 00:45:07,855
If we do that, will we survive that?
531
00:45:09,127 --> 00:45:10,874
That prosecutor...
532
00:45:11,267 --> 00:45:14,428
is a dog who has no fear. He's a dog.
533
00:45:14,637 --> 00:45:16,051
A crazy dog, at that.
534
00:45:17,068 --> 00:45:19,127
He might bite us.
535
00:46:15,151 --> 00:46:20,151
536
00:47:21,827 --> 00:47:22,939
Are you okay?
537
00:47:23,358 --> 00:47:24,408
What?
538
00:47:28,368 --> 00:47:29,378
Yes.
539
00:47:31,807 --> 00:47:33,929
Go check the pictures.
540
00:47:34,978 --> 00:47:35,988
Okay.
541
00:48:04,908 --> 00:48:06,321
Did they come out nicely?
542
00:48:09,178 --> 00:48:10,188
Yes.
543
00:48:12,547 --> 00:48:13,619
You saw.
544
00:48:15,618 --> 00:48:17,497
You should've looked later.
545
00:48:22,458 --> 00:48:23,468
Let's go.
546
00:48:23,858 --> 00:48:26,109
What? Where?
547
00:48:26,388 --> 00:48:27,974
Once the photos go public,
548
00:48:28,428 --> 00:48:30,518
you can't stay here anymore.
549
00:48:32,868 --> 00:48:33,908
That?
550
00:48:34,468 --> 00:48:36,356
Don't worry too much.
551
00:48:36,968 --> 00:48:41,422
My friend is going to come pick me up.
552
00:48:42,037 --> 00:48:43,087
Of course.
553
00:48:44,307 --> 00:48:45,822
I should get out of here too.
554
00:48:48,648 --> 00:48:49,688
Okay.
555
00:48:51,648 --> 00:48:52,900
Thank you...
556
00:48:53,188 --> 00:48:55,308
for worrying about someone like me...
557
00:48:58,027 --> 00:49:00,007
- Are you okay? - Yes.
558
00:49:00,858 --> 00:49:02,039
I'm okay now.
559
00:49:03,228 --> 00:49:05,318
This is the last time I need to do this anyway.
560
00:49:07,428 --> 00:49:08,508
You'll publish...
561
00:49:10,067 --> 00:49:11,421
the story, right?
562
00:49:14,037 --> 00:49:15,087
Of course.
563
00:49:17,037 --> 00:49:18,189
That's all that matters.
564
00:49:20,148 --> 00:49:21,390
I took...
565
00:49:23,148 --> 00:49:24,763
a lot of drugs.
566
00:49:27,347 --> 00:49:28,903
I need to rest.
567
00:49:31,658 --> 00:49:32,870
Okay, then.
568
00:49:37,628 --> 00:49:38,638
Okay.
569
00:49:42,037 --> 00:49:43,047
Goodbye.
570
00:50:02,888 --> 00:50:05,281
Yes, Ms. Ji. He's coming now.
571
00:50:11,567 --> 00:50:13,850
Ms. Ji is on the line.
572
00:50:16,837 --> 00:50:18,536
- Hello? - How did it go?
573
00:50:18,537 --> 00:50:19,649
I got the pictures.
574
00:50:20,807 --> 00:50:22,959
Good work. Come to the office.
575
00:50:27,878 --> 00:50:28,989
He's so prickly.
576
00:50:37,688 --> 00:50:38,738
You saw.
577
00:50:39,557 --> 00:50:41,376
You should've looked later.
578
00:50:41,858 --> 00:50:43,676
Don't worry too much.
579
00:50:44,398 --> 00:50:48,811
My friend is going to come pick me up.
580
00:50:49,438 --> 00:50:50,478
Of course.
581
00:50:51,737 --> 00:50:53,223
I should get out of here too.
582
00:50:54,608 --> 00:50:55,719
Thank you...
583
00:50:56,108 --> 00:50:58,026
for worrying about someone like me...
584
00:51:00,948 --> 00:51:02,046
Are you okay?
585
00:51:02,047 --> 00:51:04,875
Yes. I'm okay now.
586
00:51:06,087 --> 00:51:08,138
This is the last time I need to do this anyway.
587
00:51:11,587 --> 00:51:12,638
Goodbye.
588
00:51:15,358 --> 00:51:17,549
This is the last time I need to do this anyway.
589
00:51:18,928 --> 00:51:19,978
Goodbye.
590
00:51:24,797 --> 00:51:25,847
Turn back.
591
00:51:26,468 --> 00:51:28,558
- What? - Turn back! Now!
592
00:51:30,037 --> 00:51:32,097
Okay. Hold on tight.
593
00:52:09,918 --> 00:52:11,968
Seo Hee!
594
00:52:16,757 --> 00:52:17,767
Seo Hee!
595
00:52:19,787 --> 00:52:21,615
Darn it.
596
00:52:24,057 --> 00:52:25,381
Coming through.
597
00:52:28,297 --> 00:52:29,409
There we go.
598
00:52:31,537 --> 00:52:32,577
Seo Hee!
599
00:52:33,438 --> 00:52:34,448
Seo Hee!
600
00:52:38,747 --> 00:52:39,757
Seo Hee.
601
00:52:46,418 --> 00:52:47,428
Seo Hee.
602
00:52:48,148 --> 00:52:49,875
Seo Hee? Seo Hee.
603
00:53:00,128 --> 00:53:01,278
Call an ambulance.
604
00:53:05,968 --> 00:53:07,320
Call an ambulance. Now!
605
00:53:07,708 --> 00:53:10,637
I will, so get out of here.
606
00:53:11,747 --> 00:53:13,576
We can't be here. We need to get out.
607
00:53:13,577 --> 00:53:15,739
We may end up going to jail!
608
00:53:17,017 --> 00:53:18,088
Darn it.
609
00:53:18,587 --> 00:53:19,628
Seo Hee.
610
00:53:21,188 --> 00:53:23,338
- We'll get in trouble. - Darn it.
611
00:53:23,858 --> 00:53:25,574
Mr. Han! Darn it.
612
00:53:35,898 --> 00:53:38,665
Mr. Han. Please think it over just one more time.
613
00:53:42,837 --> 00:53:45,201
Yes, I did think it over.
614
00:53:45,807 --> 00:53:48,505
So just step on it!
615
00:53:49,847 --> 00:53:52,747
Yes, sir. But you're paying me separately for the fare.
616
00:54:08,128 --> 00:54:09,197
Is this the situation room?
617
00:54:09,198 --> 00:54:11,036
This is assistant Hong Tae Woo of Team Three.
618
00:54:11,037 --> 00:54:12,047
Hold on.
619
00:54:15,837 --> 00:54:17,377
- What's up? - Ms. Ji?
620
00:54:17,378 --> 00:54:19,296
Please call Evelyn Hospital for Cosmetic Surgery.
621
00:54:19,608 --> 00:54:21,092
This lady slit her wrist.
622
00:54:21,847 --> 00:54:23,291
- Okay. - Okay.
623
00:54:23,948 --> 00:54:26,573
Cosmetic surgery? Did you just say "cosmetic surgery"?
624
00:54:27,317 --> 00:54:29,509
Please don't talk to me. I'm driving right now.
625
00:54:30,358 --> 00:54:31,429
I'm sorry.
626
00:54:46,408 --> 00:54:47,479
This way.
627
00:54:47,908 --> 00:54:49,826
- Doctor. - My gosh.
628
00:54:50,608 --> 00:54:53,173
- Is she the one? - Yes.
629
00:54:55,948 --> 00:54:57,160
- Put her down here. - Okay.
630
00:54:57,347 --> 00:54:58,903
Please help me.
631
00:54:59,388 --> 00:55:00,701
Careful.
632
00:55:05,928 --> 00:55:07,457
Okay. You may go.
633
00:55:07,458 --> 00:55:08,872
Okay. Thank you.
634
00:55:14,968 --> 00:55:16,667
He'll take good care of her.
635
00:55:16,668 --> 00:55:18,111
Let me park the car.
636
00:55:18,567 --> 00:55:19,618
But...
637
00:55:32,418 --> 00:55:33,428
Excuse me.
638
00:55:35,257 --> 00:55:36,297
Excuse me.
639
00:55:37,358 --> 00:55:38,469
Thank you...
640
00:55:38,888 --> 00:55:40,846
for worrying about someone like me...
641
00:55:42,027 --> 00:55:43,644
Seo Hee? Seo Hee.
642
00:55:54,237 --> 00:55:55,247
Why...
643
00:55:56,208 --> 00:55:57,823
did we have to come here?
644
00:55:58,337 --> 00:56:01,034
You look tired. Go get some sleep.
645
00:56:04,478 --> 00:56:05,932
This is our private ER.
646
00:56:06,418 --> 00:56:08,417
They're quick and talented,
647
00:56:08,418 --> 00:56:10,236
and we don't need to answer questions from the cops.
648
00:56:13,388 --> 00:56:14,640
What photo...
649
00:56:15,628 --> 00:56:17,143
do you have of the doctor here?
650
00:56:17,257 --> 00:56:20,095
I'll show you later if you really want to see it.
651
00:56:39,448 --> 00:56:40,528
She's alive.
652
00:56:40,918 --> 00:56:42,908
I put her to sleep, so take her as soon as she wakes.
653
00:56:43,757 --> 00:56:46,384
- Is she okay? - Of course, she isn't.
654
00:56:46,527 --> 00:56:48,982
I mean, she slit her own wrist.
655
00:56:52,067 --> 00:56:54,219
I'll get her psychological treatment in time.
656
00:56:54,327 --> 00:56:56,286
In time? Psychological treatment?
657
00:56:56,638 --> 00:56:57,880
You didn't see her body, did you?
658
00:56:58,198 --> 00:57:01,065
You need to treat the wounds on her body first.
659
00:57:01,368 --> 00:57:04,811
I only stitched up the open wounds. She has dozens of bruises all over.
660
00:57:05,037 --> 00:57:06,546
She may have broken bones...
661
00:57:06,547 --> 00:57:09,406
and needs an MRI to see if there is organ damage.
662
00:57:11,847 --> 00:57:15,221
If you didn't have what you do on me,
663
00:57:15,658 --> 00:57:17,941
I would've called the cops immediately.
664
00:58:57,358 --> 00:58:59,176
(Big Issue)
665
00:58:59,228 --> 00:59:01,580
Find that witch, Seo Hee. We have a big problem.
666
00:59:01,858 --> 00:59:04,957
We're all done for if that witch blabs her mouth.
667
00:59:04,958 --> 00:59:08,526
Will I be able to wake up from this nightmare if I sleep a little more?
668
00:59:08,527 --> 00:59:09,697
Get a grip.
669
00:59:09,698 --> 00:59:11,796
If you don't become crueler than those people,
670
00:59:11,797 --> 00:59:13,524
you won't be able to defeat them.
671
00:59:14,608 --> 00:59:15,607
Who is this?
672
00:59:15,608 --> 00:59:17,526
You're not going to sell the photos?
673
00:59:17,537 --> 00:59:21,046
Seo Hee wants to disappear for the rest of her life.
674
00:59:21,047 --> 00:59:24,411
She says she hates going to the police more than dying.
675
00:59:25,118 --> 00:59:26,258
Did she die?
46573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.