All language subtitles for Beyond.Paradise.S01E03.WEBRip.x264-ION10.hu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,160 --> 00:00:36,160 T�VOL A PARADICSOMT�L 2 00:00:51,430 --> 00:00:57,430 A MAG�NYOS KANCA HAZAT�R�SE 3 00:01:07,000 --> 00:01:10,320 Humphrey, nagyon k�sz�n�m, hogy ezt megteszed. 4 00:01:10,350 --> 00:01:13,940 Badars�g! Pontosan ez lenne a dolgunk... a k�z�ss�get szolg�lni. 5 00:01:14,620 --> 00:01:18,140 K�l�nben is, Kelby �nk�nt jelentkezett. 6 00:01:22,600 --> 00:01:25,490 - Valamelyik j� lesz? - Mi? Nem, nem, nem, nem. T�ls�gosan vak�t�. 7 00:01:25,515 --> 00:01:28,745 - Csak cser�lje ki a f�nysz�r�t, megtenn�, k�rem? - Rendben, Mr. Witham. 8 00:01:28,780 --> 00:01:34,430 Mr. Witham, hadd mutassam be Humphrey Goodman fel�gyel�t, 9 00:01:34,460 --> 00:01:37,690 Williams nyomoz�t �s Hartford k�zrend�rt! 10 00:01:37,715 --> 00:01:40,645 � Terrence Witham, a Mag�nyos kanca jelenlegi tulajdonosa. 11 00:01:40,680 --> 00:01:42,000 Nagyon �r�l�k, hogy megismerhetem. 12 00:01:42,030 --> 00:01:45,330 - �s egyik�k a szob�ban lesz a festm�nnyel, ugye? - Igen. 13 00:01:47,068 --> 00:01:48,358 Rem�lem, hogy maga lesz az! 14 00:01:49,400 --> 00:01:53,340 - �ppens�ggel nem. - Hell�! 15 00:01:54,240 --> 00:01:58,600 - Maga a legjobb, akit Shipton Abbott ny�jthat, ugye? - Igen. 16 00:02:01,720 --> 00:02:03,920 Milyen megnyugtat�. Bocs�ssanak meg! 17 00:02:05,801 --> 00:02:07,921 Igazi m�kamester. 18 00:02:08,160 --> 00:02:11,680 - � egy m�v�sz. Nagyon fesz�lt. - Igen, bizony�ra. 19 00:02:12,240 --> 00:02:14,440 Rendben. Rendezkedj be! 20 00:02:17,520 --> 00:02:18,880 A Mag�nyos kanca. 21 00:02:23,840 --> 00:02:25,420 Ez egy l� h�ts�ja? 22 00:02:26,760 --> 00:02:31,070 Igen, de az eleje az 1710-es Shipton Abbottra n�z. 23 00:02:31,100 --> 00:02:33,000 Tal�n el kellett volna vinni�k a lovat az �tb�l. 24 00:02:34,000 --> 00:02:37,010 Humphrey, hadd mutassam be a vend�gl�t�nkat! 25 00:02:37,040 --> 00:02:38,720 � Lady Louise Fitzallan. 26 00:02:39,400 --> 00:02:41,960 �r�mmel t�lt el, hogy megismerhetem. Sokat hallottam mag�r�l. 27 00:02:42,595 --> 00:02:44,777 Anne �s �n ugyanabban a m�v�szeti bizotts�gban vagyunk. 28 00:02:44,802 --> 00:02:47,052 - � Williams nyomoz�. - Gy�ny�r� az otthona. 29 00:02:47,560 --> 00:02:53,201 K�sz�n�m. Augustus Craig, a m�v�sz, az �n sz�pap�m volt. 30 00:02:53,226 --> 00:02:54,436 Igen, hallottam h�r�t. 31 00:02:55,500 --> 00:02:57,980 Hallom, k�lcs�nadnak nek�nk egy rend�rt �jszak�ra. 32 00:02:58,403 --> 00:03:01,170 �gy t�nik, t�nyleg kifizet�d�, ha az embernek magas beoszt�s� bar�tai, 33 00:03:01,200 --> 00:03:03,790 vagy ink�bb leend� vejei vannak. 34 00:03:03,820 --> 00:03:06,980 - Igen. - �r�l�k, hogy megismerhettem mindkettej�ket. - Szint�gy. 35 00:03:11,440 --> 00:03:14,990 - Kelby, akkor most mag�ra hagyjuk. - K�sz�n�m. 36 00:03:16,000 --> 00:03:21,520 �, �s uram, k�sz�n�m, hogy engem b�zott meg ezzel. 37 00:03:22,120 --> 00:03:24,099 El sem tudn�k k�pzelni jobb embert erre a munk�ra. 38 00:03:45,520 --> 00:03:49,300 - Kik ezek? - Edith sereg�nek h�vj�k magukat. 39 00:03:49,920 --> 00:03:52,210 - Ki az az Edith? - Szerint�k az a szem�ly, 40 00:03:52,240 --> 00:03:55,200 aki a Mag�nyos kanc�t val�j�ban festette. 41 00:03:55,460 --> 00:03:56,460 T�nyleg? 42 00:04:00,240 --> 00:04:03,130 Ok�, teh�t ez mindenki. Mr. Witham? 43 00:04:05,560 --> 00:04:08,680 - Bez�rja m�g�tt�nk az ajt�t, ugye? - Igen, uram. - J�l van. 44 00:04:14,120 --> 00:04:19,260 Senki sem l�pheti �t azokat a k�teleket, am�g reggel vissza nem t�rek, vil�gos? 45 00:04:19,680 --> 00:04:20,910 �rtettem, uram. 46 00:05:03,260 --> 00:05:06,230 Ezt kapd ki, Margo! Ez az. 47 00:05:33,280 --> 00:05:34,560 K�sz, anya. 48 00:05:47,960 --> 00:05:48,960 Hell�? 49 00:05:52,480 --> 00:05:53,480 Hell�? 50 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Hell�? 51 00:05:58,320 --> 00:05:59,320 Hell�? 52 00:06:06,220 --> 00:06:07,480 Elment az �ram. 53 00:06:18,840 --> 00:06:19,840 Hell�? 54 00:06:29,220 --> 00:06:30,220 Hell�? 55 00:07:51,480 --> 00:07:53,060 Hisz ismersz. 56 00:07:58,520 --> 00:08:00,250 Hartford k�zrend�r? Hell�? 57 00:08:04,840 --> 00:08:06,020 Minden rendben van? 58 00:08:08,070 --> 00:08:11,450 - Igen, Mrs. Lloyd. - Nagyszer�. Nem maradna itt, 59 00:08:11,480 --> 00:08:15,110 am�g Lady Louise �s Mr. Witham fel nem j�nnek? �pp most reggeliznek odalent. 60 00:08:15,140 --> 00:08:16,210 H�t hogyne. 61 00:08:16,240 --> 00:08:20,600 - Hozhatok mag�nak egy szalonn�s szendvicset? - Igen, k�rem. 62 00:08:45,500 --> 00:08:47,360 - Hell�! - Hell�! 63 00:08:48,640 --> 00:08:50,840 - Kell seg�ts�g? - Nem, ez az utols�. 64 00:08:51,000 --> 00:08:53,600 Mini Yorkshire pudingok. Remek. 65 00:08:54,720 --> 00:08:55,720 Hagyok neked egyet. 66 00:08:57,640 --> 00:09:00,210 Nagyon sz�pen k�sz�n�m mindenkinek, aki elj�tt, 67 00:09:00,240 --> 00:09:03,890 hogy seg�tsen nek�nk meg�nnepelni Shipton Abbott 68 00:09:03,920 --> 00:09:06,270 Mag�nyos kanc�j�nak t�rt�nelmi visszat�r�s�t. 69 00:09:07,264 --> 00:09:09,354 A m�v�szeti bizotts�g megb�zott eln�kek�nt 70 00:09:09,440 --> 00:09:12,170 szeretn�k k�sz�netet mondani Lady Louise Fitzallannek, 71 00:09:12,200 --> 00:09:14,290 hogy megh�vott minket az otthon�ba, 72 00:09:14,320 --> 00:09:17,250 nem is besz�lve arr�l, hogy hajland� volt megv�s�rolni a festm�nyt 73 00:09:17,280 --> 00:09:18,990 Shipton Abbott nev�ben. 74 00:09:24,680 --> 00:09:27,290 Szeretn�k k�sz�netet mondani Mr. Terrence Withamnek is, 75 00:09:27,320 --> 00:09:29,630 a Mag�nyos kanca jelenlegi tulajdonos�nak, 76 00:09:29,660 --> 00:09:32,130 ami�rt hozz�j�rult ahhoz, hogy a m� hazat�rhessen, 77 00:09:32,160 --> 00:09:34,630 hogy �gymond visszat�rhessen az �t megillet� helyre, 78 00:09:34,660 --> 00:09:36,550 abba a kast�lyba, ahol megsz�letett. 79 00:09:37,460 --> 00:09:43,190 A leleplez�s ut�n mindannyian szemtan�i lesz�nk annak a t�rt�nelmi pillanatnak, 80 00:09:43,220 --> 00:09:47,960 amikor a szerz�d�st al��rj�k �s a tranzakci�t v�grehajtj�k. 81 00:09:48,420 --> 00:09:51,050 Ez�rt minden tov�bbi n�lk�l szeretn�m felk�rni a polg�rmester urat 82 00:09:51,080 --> 00:09:54,850 �s a polg�rmester asszonyt, hogy l�pjenek el�re, �s mutass�k meg nek�nk, 83 00:09:54,880 --> 00:09:57,990 amire mindannyian olyan r�g�ta v�runk. 84 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 K�sz�n�m. 85 00:10:03,360 --> 00:10:08,790 Shipton Abbott minden lakosa nev�ben �dv�z�lj�k itthon. 86 00:10:20,140 --> 00:10:22,960 Perelni fogok. Beperelem mag�t, beperelem a m�v�szeti bizotts�got. 87 00:10:23,120 --> 00:10:26,200 �gy �rtem, egy rend�r volt a szob�ban, az isten szerelm�re... bent a szob�ban! 88 00:10:26,230 --> 00:10:28,120 Semmit sem tehett�nk volna... 89 00:10:30,360 --> 00:10:33,581 Ellen�riztem Mrs. Fitzallannel, nehogy valaki elrejt�zz�n a szob�ban, 90 00:10:33,606 --> 00:10:34,770 miel�tt bez�rt�k volna. 91 00:10:34,800 --> 00:10:38,570 Nincsenek titkos f�lk�k vagy hamis falak sehol ebben a szob�ban. 92 00:10:38,600 --> 00:10:41,670 Ez az ablakz�r elt�rt, ami azt jelenti, hogy k�v�lr�l is ki lehet nyitni. 93 00:10:42,000 --> 00:10:44,370 L�ttam valakit az ablakb�l, amint �tfutott a gyepen, 94 00:10:44,400 --> 00:10:46,830 egy narancss�rga sapk�ban. 95 00:10:48,000 --> 00:10:50,180 - Mikor? - �jf�lkor. 96 00:10:50,840 --> 00:10:52,270 Felismern�, ha �jra l�tn�? 97 00:10:52,720 --> 00:10:54,330 Nem vagyok benne biztos, uram. Tudja,... 98 00:10:54,360 --> 00:10:57,930 s�t�t volt, �s pont azut�n t�rt�nt, hogy elment az �ram. 99 00:10:57,960 --> 00:11:00,040 - �ramsz�net volt? - Err�l nem is sz�lt�l. 100 00:11:00,320 --> 00:11:03,370 - H�t, �jra visszaj�tt. - De nem hagyta el a szob�t? - Nem. 101 00:11:04,080 --> 00:11:07,240 Nos, nem igaz�n. �n... �n... 102 00:11:07,270 --> 00:11:10,000 kinyitottam az ajt�t, amikor elment az �ram. 103 00:11:10,340 --> 00:11:14,590 - Kinyitotta az ajt�t? - Hogy megn�zzem, van-e valaki, aki a villannyal babr�l. 104 00:11:14,620 --> 00:11:16,070 De a szob�ban maradt�l? 105 00:11:20,320 --> 00:11:23,790 Tal�n kimentem egy percre. 106 00:11:29,360 --> 00:11:32,050 A gal�riatermet le kell z�rni, am�g a helysz�nel�k ide�rnek. 107 00:11:32,080 --> 00:11:34,450 K�rek egy list�t azokr�l, akik tegnap este a h�zban voltak. 108 00:11:34,680 --> 00:11:36,040 Megmondan� valaki, mi folyik itt? 109 00:11:36,400 --> 00:11:38,640 Amint t�bbet tudunk, t�j�koztatjuk, uram. 110 00:11:38,800 --> 00:11:40,800 �gy hallottam, az ablakon kereszt�l j�ttek be, 111 00:11:41,460 --> 00:11:43,160 ez esetben hogy a fen�be jutottak �t rajta? 112 00:11:43,780 --> 00:11:44,980 Hacsak el nem hagyta a szob�t. 113 00:11:48,640 --> 00:11:49,640 De elhagyta, ugye? 114 00:11:50,680 --> 00:11:52,250 Uram, el�g volt ebb�l! 115 00:11:52,280 --> 00:11:55,039 K�rem, menjen vissza, �s hagyja, hogy v�gezz�k a munk�nkat! 116 00:11:55,064 --> 00:11:59,290 Eddig sem igaz�n jeleskedtek benne, nemde? V�laszokat akarok. 117 00:11:59,320 --> 00:12:01,720 Akkor javaslom, hagyjon minket b�k�n, hogy tal�ljunk valamit! 118 00:12:03,300 --> 00:12:04,300 Kibaszott amat�r�k! 119 00:12:06,600 --> 00:12:08,060 Ez mind az �n hib�m. 120 00:12:08,880 --> 00:12:12,040 - H�! Ezt jobb, ha megn�zitek! - Nem. 121 00:12:16,760 --> 00:12:18,470 Pont a gal�riaterem alatt. TOLVAJOK 122 00:12:18,500 --> 00:12:20,980 Az a fick� lehetett, akit Kelby l�tott elfutni. 123 00:12:21,010 --> 00:12:23,090 Igen, de ha az�rt volt itt, hogy ellopja a festm�nyt, 124 00:12:23,120 --> 00:12:25,730 mi�rt kock�ztatta, hogy elkapj�k, azzal, hogy meg�ll graffitizni? 125 00:12:25,760 --> 00:12:29,280 Nos, z�rjuk le az eg�szet, �s ha m�r itt vannak, n�zess�k �t a helysz�nel�kkel! 126 00:12:29,440 --> 00:12:32,200 Olyan sokat v�rtunk r�, �s csak egy �jjel volt itt. 127 00:12:32,360 --> 00:12:36,720 - Vissza fogjuk szerezni, Margo. Menj, ink�bb nyisd ki az �rs�t! - Rendben. 128 00:12:38,950 --> 00:12:42,990 - �n mit csin�ljak? - Tal�n menj te is! 129 00:12:49,920 --> 00:12:52,830 Ha Kelby igazat mond, hogy csak n�h�ny percet t�lt�tt a l�pcs�h�zban, 130 00:12:52,860 --> 00:12:55,380 az nem el�g id� ahhoz, hogy valaki bet�rj�n, bejusson a terembe, 131 00:12:55,410 --> 00:12:57,900 kivegye a festm�nyt a keretb�l �s �jra kijusson. 132 00:12:58,400 --> 00:13:01,180 - Biztos hosszabb ideig nem volt a szob�ban. - Igen. Egyet�rtek. 133 00:13:01,210 --> 00:13:04,220 - Hogy megy? - �szint�n sz�lva, egy kiss� tan�cstalan vagyok. 134 00:13:04,250 --> 00:13:06,200 - Anya k�ts�gbe van esve. - Nem az � hib�ja. 135 00:13:06,560 --> 00:13:09,200 � nem �gy l�tja. Mindent � szervezett. 136 00:13:10,680 --> 00:13:12,680 Ugye, visszaszerzed a kedv��rt? 137 00:13:22,800 --> 00:13:26,120 Minden rendben lesz. Ok�. Viszhall! 138 00:13:27,880 --> 00:13:31,170 Dot Trolman volt az. Elveszett 25 birk�ja. 139 00:13:31,200 --> 00:13:33,360 - Elsz�ktek egy mez� sz�l�r�l. - Lemegyek oda. 140 00:13:33,820 --> 00:13:36,170 Margo, j�tt m�r valami h�r a helysz�nr�l? 141 00:13:36,600 --> 00:13:39,250 - A helysz�nel�k most �rtek oda. - J�. 142 00:13:39,280 --> 00:13:43,350 Ok�, nos, am�g r�juk v�runk, kezdj�nk k�pet alkotni az eg�szr�l! 143 00:13:43,380 --> 00:13:46,000 El�sz�r ezek h�tter�t ellen�rizze le, k�rem! K�sz�n�m. 144 00:13:48,480 --> 00:13:51,660 - P�ran hi�nyoznak, nem? - Kicsoda? 145 00:13:52,080 --> 00:13:56,210 A m�v�szeti bizotts�g n�mely tagja, akik az eg�szet megszervezt�k. A catering. 146 00:13:56,240 --> 00:13:59,710 Azt akarja, nyomozzak a leend� any�som �s a menyasszonyom ut�n? 147 00:14:00,790 --> 00:14:02,750 Att�l f�gg, hogy alapos akar-e lenni vagy sem. 148 00:14:03,750 --> 00:14:05,750 Csak a list�n szerepl� embereket! K�sz�n�m, Margo. 149 00:14:14,080 --> 00:14:15,080 Kelby. 150 00:14:16,760 --> 00:14:18,280 Tudja, nem szabad mag�t hib�ztatnia. 151 00:14:20,200 --> 00:14:21,640 �n voltam az, aki �rizte. 152 00:14:24,480 --> 00:14:26,900 Nos, akkor... kider�tj�k, mi t�rt�nt, 153 00:14:27,480 --> 00:14:30,490 letart�ztatjuk a felel�st, �s visszaszerezz�k a festm�nyt. 154 00:14:30,520 --> 00:14:33,530 �s mindezt csapatmunk�ban tessz�k. Egy�tt csin�ljuk, ok�? 155 00:14:33,560 --> 00:14:35,300 - Igen, uram. - H�t... 156 00:14:39,280 --> 00:14:40,880 Ok�, teh�t... 157 00:14:41,940 --> 00:14:45,490 tegy�k fel, hogy b�rki is lopta el a Mag�nyos kanc�t, most el akarja adni! 158 00:14:46,080 --> 00:14:48,270 Sz�val gondoljuk v�gig, hogy tenn� meg ezt! 159 00:14:48,520 --> 00:14:50,980 - H�t, az eBayre nem tudj�k csak �gy feltenni. - Pontosan. 160 00:14:51,280 --> 00:14:52,540 Sz�val mit mond ez nek�nk? 161 00:14:52,920 --> 00:14:54,490 Valaki, aki tiszt�ban van a dolgokkal? 162 00:14:54,520 --> 00:14:57,110 - Valaki a m�v�szeti bizotts�gb�l? - K�sz�n�m, Margo. 163 00:14:57,800 --> 00:15:02,290 �s ha a kikapcsolt �ram csak elterel�s volt, hol van a f� biztos�t�kt�bla, 164 00:15:02,320 --> 00:15:03,850 �s ki f�rhetett hozz�? 165 00:15:03,880 --> 00:15:07,950 �s a tiltakoz�ink... bizony�ra nekik volt a legkomolyabb ind�t�kuk, ugye, 166 00:15:08,720 --> 00:15:11,970 ha �gy gondolt�k, hogy a Mag�nyos kanca nem a jelenlegi tulajdonos� k�ne legyen, 167 00:15:12,000 --> 00:15:14,320 vagy hogy nem a Shipton-birtokon kellene ki�ll�tani. 168 00:15:14,350 --> 00:15:16,970 Sz�val kik ezek? El tudnak-e sz�molni a holl�t�kkel? 169 00:15:17,000 --> 00:15:18,570 �s akit Kelby l�tott, a titokzatos f�rfi 170 00:15:18,600 --> 00:15:21,200 a narancss�rga baseballsapk�ban, k�z�l�k val�-e? 171 00:15:30,620 --> 00:15:33,470 - Tudott a festm�ny k�r�li visz�lyr�l? - Shipton nagy r�sze tudott r�la. 172 00:15:34,360 --> 00:15:37,690 Augustus Craignek volt egy fiatal lov�szl�nya, Edith Jay, 173 00:15:37,720 --> 00:15:39,210 aki a birtokon dolgozott, 174 00:15:39,240 --> 00:15:41,650 de k�s�bb saj�t jog�n m�v�sz lett. 175 00:15:42,280 --> 00:15:46,210 Azt �ll�tj�k, � volt Craig titkos p�rtfogoltja. 176 00:15:46,240 --> 00:15:49,450 Nemcsak ez�rt, hanem a t�ma miatt is 177 00:15:49,480 --> 00:15:52,610 egyesek �gy v�lik, hogy � festette a Mag�nyos kanc�t. 178 00:15:52,640 --> 00:15:55,560 Igen, de nem Augustus Craig al��r�sa van rajta? 179 00:15:56,080 --> 00:15:58,380 Igen, de akkor is azt hiszik, hogy a l�ny festette. 180 00:15:59,060 --> 00:16:03,080 A k�t csal�d gener�ci�k �ta vitatkozik a k�p eredet�r�l. 181 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Rendben. 182 00:16:08,320 --> 00:16:09,320 Isla Jay? 183 00:16:11,740 --> 00:16:13,740 Micsoda meglepet�s! 184 00:16:27,840 --> 00:16:29,950 �gy t�nik, �jabb festm�nyre sz�m�t, Isla. 185 00:16:31,200 --> 00:16:32,200 Nagyon vicces. 186 00:16:32,800 --> 00:16:36,650 Azt �ll�tja, hogy a Mag�nyos kanc�t az egyik �se festette. 187 00:16:36,680 --> 00:16:38,620 �n nem �ll�tok semmit. 188 00:16:40,780 --> 00:16:44,660 - Tudom, hogy �gy volt. - Edith Jay, a lov�szl�ny volt az? 189 00:16:45,480 --> 00:16:49,750 Az �n sz�pany�m. 190 00:16:49,780 --> 00:16:52,460 Igen, de Mr. Witham szak�rt�. �... 191 00:16:53,480 --> 00:16:55,730 �gy t�nik, biztos benne, hogy Augustus Craig festette. 192 00:16:56,660 --> 00:16:59,370 Az � �rdeke az, hogy Craig festm�nye legyen. 193 00:17:00,620 --> 00:17:02,410 T�bb p�nzt jelent neki, ha �gy van. 194 00:17:05,600 --> 00:17:08,450 Sz�val, megk�rdezik t�lem? 195 00:17:08,480 --> 00:17:10,400 - Mit k�rdezz�nk? - Hogy �n loptam-e el. 196 00:17:10,430 --> 00:17:11,430 - Maga volt? - Nem. 197 00:17:15,400 --> 00:17:16,930 De megtettem volna, ha tudom. 198 00:17:22,940 --> 00:17:25,570 Vannak m�sok is, akik ugyanolyan szenved�llyel viseltetnek 199 00:17:25,600 --> 00:17:28,980 Edith ir�nt, mint maga. Gondolja, hogy egyik�k a felel�s ez�rt? 200 00:17:30,900 --> 00:17:33,070 Honnan tudhatn�m? K�rdezze meg �ket! 201 00:17:33,100 --> 00:17:35,750 Igen, az egyik�k narancss�rga baseballsapk�t visel, azt hiszem. 202 00:17:36,358 --> 00:17:37,608 Mi is volt a neve? 203 00:17:39,247 --> 00:17:40,977 Fogalmam sincs, kir�l besz�l. 204 00:17:43,680 --> 00:17:45,270 �s hib�ztasson, akit akar, 205 00:17:45,300 --> 00:17:48,840 csak azt tudom, hogy nem lophatok el valamit, ami m�r az eny�m. 206 00:17:50,820 --> 00:17:52,030 �s ezt be is tudom bizony�tani. 207 00:18:05,100 --> 00:18:07,590 A nagyi holmijai k�z�tt tal�ltam, amikor meghalt. 208 00:18:09,960 --> 00:18:11,880 Edith Jay� volt. 209 00:18:27,840 --> 00:18:29,360 A Mag�nyos kanca v�zlata. 210 00:18:30,100 --> 00:18:32,190 Vagy egy terv, hogy hogyan akarta megfesteni. 211 00:18:38,650 --> 00:18:39,650 T�Z M�RF�LD KONYH�JA 212 00:18:39,680 --> 00:18:42,660 - Ezt nem fogom t�l�lni. - Ne agg�dj! 213 00:18:43,200 --> 00:18:46,060 Ha valaki r�j�het, mi t�rt�nt, az Humphrey. 214 00:18:47,800 --> 00:18:50,130 El tudom k�pzelni, mit mondana az ap�d. 215 00:18:50,680 --> 00:18:53,250 Amikor � volt a bizotts�g eln�ke, mindig csak arr�l besz�lt, 216 00:18:53,275 --> 00:18:56,195 hogy hazahozza a Mag�nyos kanc�t. 217 00:18:56,860 --> 00:18:57,860 Hell�! 218 00:18:58,720 --> 00:19:00,480 Humphrey, k�rlek, mondd, hogy megtal�ltad! 219 00:19:01,560 --> 00:19:03,080 Nos, nem eg�szen. 220 00:19:03,640 --> 00:19:06,630 - De kiv�l� �temben haladunk. - T�nyleg? - Igen. 221 00:19:07,140 --> 00:19:08,730 L�tod, anya? Megmondtam. 222 00:19:09,390 --> 00:19:14,760 Anne, mi a v�lem�nye az Edith Jay - Augustus Craig vit�r�l? 223 00:19:14,790 --> 00:19:17,210 �, a csal�dtagok m�r �vek �ta vitatkoznak ezen. 224 00:19:17,762 --> 00:19:23,762 Craig �rta al�, de... de Martha apja nagyon is szimpatiz�lt a Jay csal�ddal. 225 00:19:24,100 --> 00:19:27,340 Azt szorgalmazta, hogy j�rjanak ut�na, ha a Mag�nyos kanca valaha el�ker�lne. 226 00:19:28,520 --> 00:19:30,850 De elvesztett�k �t, miel�tt ez megt�rt�nt volna. 227 00:19:31,420 --> 00:19:34,110 - Roz�, ahogy k�rted. - �, k�sz�n�m. 228 00:19:35,940 --> 00:19:39,810 - Humphrey! - Hell�! - Anne, hallottam a festm�nyr�l. 229 00:19:39,840 --> 00:19:42,820 - K�pzelem, milyen nagy csap�s lehetett. - Fogalmad sincs, mekkora. 230 00:19:43,340 --> 00:19:45,880 - Seg�thetek valahogy? - Nem, hacsak nem tudod, ki lopta el. 231 00:19:45,910 --> 00:19:47,210 Att�l tartok, nem. 232 00:19:48,020 --> 00:19:49,870 - Nos, jobb, ha visszamegyek. - �, Marty, 233 00:19:49,900 --> 00:19:52,520 eml�tetted Humphnak, hogy mir�l besz�lgett�nk? 234 00:19:53,080 --> 00:19:54,470 Nem, bocsi. 235 00:19:55,660 --> 00:19:56,960 Ne agg�dj! Semmi komoly. 236 00:19:56,990 --> 00:20:00,370 Csak gondoltam, j� lenne, ha egyszer meginn�nk egy s�rt, te meg �n. 237 00:20:01,000 --> 00:20:02,760 - Egy s�rt? - Hogy megismerj�k egym�st. 238 00:20:03,380 --> 00:20:05,590 V�g�l is �zlett�rsak vagyunk a menyasszonyoddal. 239 00:20:05,940 --> 00:20:08,260 Humphrey biztos nagyon elfoglalt. 240 00:20:09,220 --> 00:20:12,190 - Badars�g. - Remek! Mit sz�lsz, ma k�s�bb? Munka ut�n? 241 00:20:12,760 --> 00:20:13,850 A Kitty Jay'sben. 242 00:20:13,880 --> 00:20:17,840 P�r kors� s�r, egy zacsk� chips, �s k�zben tapasztalatot cser�lhetn�nk. 243 00:20:18,480 --> 00:20:20,190 - Mi�rt is ne? - Remek, haver! 244 00:20:20,720 --> 00:20:22,150 - F�l h�tkor? - Alig v�rom. 245 00:20:25,800 --> 00:20:26,800 Rendben. 246 00:20:29,540 --> 00:20:30,540 Vissza az �gyh�z. 247 00:20:43,460 --> 00:20:44,460 Esther, hell�! 248 00:20:44,490 --> 00:20:46,690 Kilenc t�ntet� �llt a kapu el�tt. 249 00:20:46,920 --> 00:20:48,300 Most pr�b�lom �tr�gni magam rajtuk. 250 00:20:48,640 --> 00:20:51,890 �, �s �gy t�nik, tegnap este csak Louise Fitzallan 251 00:20:51,920 --> 00:20:53,650 �s Terrence Witham tart�zkodott a h�zban. 252 00:20:53,680 --> 00:20:57,160 Mr. Fitzallan �zleti �ton van, �s nincs �lland� szem�lyzet. 253 00:20:57,190 --> 00:20:59,440 Ok�. Nagyon j�. K�sz�n�m. Tal�lkozunk az �rs�n. 254 00:20:59,800 --> 00:21:01,130 Ok�, viszhall! 255 00:21:06,540 --> 00:21:09,990 Nos, term�szetesen tiszt�ban vagyok a festm�nyt �vez� vit�kkal. 256 00:21:10,480 --> 00:21:14,560 Ap�m �s Howard Jay majdnem �sszevesztek emiatt. El tudja k�pzelni? 257 00:21:14,590 --> 00:21:18,240 �s Howard Jay ki is? - Isla Jay apja. - �rtem. 258 00:21:19,340 --> 00:21:21,890 � �s �n id�nk�nt �sszet�z�sbe ker�lt�nk, 259 00:21:21,920 --> 00:21:25,080 - de sosem volt ennyire heves. - Mif�le �sszet�z�sbe? 260 00:21:25,110 --> 00:21:28,530 Nos, ez �ltal�ban annyi, hogy nyilv�nosan kiab�l velem, 261 00:21:28,560 --> 00:21:31,420 �n meg udvariasan mosolygok. Ez az eg�sz el�gg� k�z�ns�ges. 262 00:21:32,080 --> 00:21:34,180 Teh�t miut�n tegnap este bement a szob�j�ba, 263 00:21:35,040 --> 00:21:37,070 nem l�tott vagy hallott semmit eg�szen ma reggelig? 264 00:21:37,100 --> 00:21:39,750 - Semmit. - Hartford k�zrend�r azt mondta, 265 00:21:39,780 --> 00:21:44,180 hogy mintha l�tott volna valakit a kertben tegnap �jf�l k�r�l, 266 00:21:44,540 --> 00:21:46,160 aki narancss�rga baseballsapk�t viselt. 267 00:21:47,268 --> 00:21:48,978 Van valami �tlete, ki lehetett az? 268 00:21:50,180 --> 00:21:53,250 Nincs. A szem�lyzet 6:00-kor hazamegy, �gy ha valaki ezut�n 269 00:21:53,280 --> 00:21:56,080 a kertben tart�zkodott, az birtokh�bor�t�st k�vetett el. 270 00:22:05,780 --> 00:22:08,900 Megk�rdezhetem, hogy l�tott vagy hallott-e valamit tegnap este? 271 00:22:09,680 --> 00:22:10,680 Mint p�ld�ul? 272 00:22:11,298 --> 00:22:15,578 - �szrevette p�ld�ul, hogy �ramsz�net volt �jf�l k�r�l? - Nem. 273 00:22:16,160 --> 00:22:17,970 - Aludt? - Igen. 274 00:22:18,000 --> 00:22:20,940 N�zze, ha m�r �gyis itt van, tal�n visszamehetn�k a gal�riaterembe. 275 00:22:21,380 --> 00:22:24,470 �ssze kell szednem a dolgaimat, miel�tt elmegyek... a ki�ll�t�si standot. 276 00:22:24,500 --> 00:22:26,730 Maga a keret is el�g �rt�kes. 277 00:22:26,760 --> 00:22:30,560 M�g egy kis t�relmet k�r�nk. Le kell z�rnunk a szob�t. 278 00:22:31,420 --> 00:22:32,820 Tal�n ha visszaj�nne holnap. 279 00:22:34,080 --> 00:22:35,910 Nem hiszem, hogy van m�s v�laszt�som. 280 00:22:36,520 --> 00:22:37,990 Igyekezni fogunk, ahogy csak tudunk. 281 00:22:40,040 --> 00:22:41,200 Megk�rdezhetem... 282 00:22:43,040 --> 00:22:46,060 tiszt�ban volt a Mag�nyos kanca k�r�li vit�val? 283 00:22:46,960 --> 00:22:47,960 H�t hogyne. 284 00:22:48,560 --> 00:22:51,650 A Jay csal�d teljes k�ptelens�get �ll�t. 285 00:22:51,680 --> 00:22:53,690 �s... �s maga �gy �rzi, hogy a Mag�nyos kanca 286 00:22:53,720 --> 00:22:57,340 - �sszhangban van Augustus Craig m�s m�veivel? - K�ts�gtelen�l. 287 00:22:58,740 --> 00:23:01,740 Az al��r�sa is rajta van. 288 00:23:02,400 --> 00:23:06,570 Teh�t ha valaki el akarna adni egy ilyen sz�nvonal� lopott festm�nyt, 289 00:23:06,600 --> 00:23:08,000 hogy fogna hozz�? 290 00:23:11,080 --> 00:23:13,850 Az ilyen jelent�s�g� festm�nyeket, fel�gyel�, 291 00:23:14,740 --> 00:23:16,670 szinte mindig megrendel�sre lopj�k el. 292 00:23:17,520 --> 00:23:19,520 Teh�t m�r van egy vev�j�k. 293 00:23:19,980 --> 00:23:23,870 �, tudn�k egy tucat mag�ngy�jt�t, aki j� p�nzt fizetne �rte. 294 00:23:24,400 --> 00:23:27,940 Milyen �rban �llapodtak meg Mrs. Fitzallannel? 295 00:23:30,200 --> 00:23:31,400 500 000-ben. 296 00:23:32,400 --> 00:23:33,400 A kutyaf�j�t! 297 00:23:35,280 --> 00:23:36,720 Teh�t egy vev� ennyit fizetne �rte? 298 00:23:38,180 --> 00:23:41,400 - Akkor is, ha tudn�, hogy lopott? - �, tal�n m�g t�bbet is. 299 00:23:42,800 --> 00:23:48,800 A m�v�szetet, fel�gyel�, fel�rt�kelik az azt �vez� t�rt�netek. 300 00:23:49,400 --> 00:23:53,180 �s egy festm�ny, amit egy rend�r orra el�l loptak el, 301 00:23:53,210 --> 00:23:55,330 mik�zben a szob�ban volt... 302 00:23:57,360 --> 00:24:00,280 nos, ez nem ak�rmilyen t�rt�net, amit vacsora k�zben elmes�lhet, nem igaz? 303 00:24:17,680 --> 00:24:19,580 Volt�l m�r Dot Trolmann�l? 304 00:24:19,940 --> 00:24:23,170 Nem, nem volt id�m elt�nt birk�kat keresni. 305 00:24:23,760 --> 00:24:25,990 Meg kell tal�lnom ezt a fick�t, akit tegnap este l�ttam. 306 00:24:27,200 --> 00:24:30,760 Tudod, hogy h�ny rend�rs�gi fot� volt a megyei adatb�zisban? 307 00:24:31,160 --> 00:24:32,460 Ne csig�zz! 308 00:24:33,980 --> 00:24:37,220 219 411. 309 00:24:37,720 --> 00:24:40,830 - �s h�nyat n�zt�l m�r meg? - 209-et. 310 00:24:41,840 --> 00:24:44,770 �s h�nyan viseltek k�z�l�k narancss�rga baseballsapk�t? 311 00:24:45,360 --> 00:24:46,360 Egy sem. 312 00:24:47,720 --> 00:24:52,780 Fel a fejjel! M�r csak 219 202 van h�tra. 313 00:24:54,960 --> 00:24:55,960 K�sz. 314 00:24:58,800 --> 00:25:00,650 Nincs semmi a t�ntet�kr�l, uram. 315 00:25:00,920 --> 00:25:02,850 Mind vagy �gyban voltak, vagy bizony�tani tudj�k, 316 00:25:02,880 --> 00:25:05,630 - hogy a birtok k�zel�ben sem j�rtak. - Igen, ezt �n is sejtettem. 317 00:25:06,430 --> 00:25:08,570 Margo, van h�r a helysz�nel�kt�l a Shipton-birtokr�l? 318 00:25:08,600 --> 00:25:11,230 - A j� vagy a rossz h�rrel kezdjem? - A j�val? 319 00:25:11,260 --> 00:25:14,130 - Tal�ltak ujjlenyomatokat az ablakon. - Remek. �s mi a rossz? 320 00:25:15,180 --> 00:25:17,360 �gy 30 ember volt a teremben, 321 00:25:17,390 --> 00:25:19,910 �gy mindannyiukt�l ujjlenyomatot kell venni, hogy kiz�rj�k �ket. 322 00:25:19,935 --> 00:25:22,005 Az �ramszolg�ltat�val is besz�ltem. 323 00:25:22,040 --> 00:25:24,670 Nem voltak fennakad�sok az �ramell�t�sban tegnap este. 324 00:25:24,700 --> 00:25:26,310 Igen, ez mind nem t�l hasznos. 325 00:25:27,900 --> 00:25:28,900 Sz�vesen. 326 00:25:32,360 --> 00:25:34,630 �, v�rjon! 327 00:25:35,780 --> 00:25:37,990 - Van n�mi j� h�rem is. - Igen? 328 00:25:38,520 --> 00:25:43,600 A kapit�ny telefon�lt, azt akarja, hogy holnap 9:00-kor legyen a k�zpontban. 329 00:25:44,460 --> 00:25:45,590 Hogy lehetne ez j� h�r? 330 00:25:46,660 --> 00:25:50,670 - A vissza�ton vehet croissant-t �s k�v�t. - Igen. 331 00:25:51,760 --> 00:25:55,910 Rendben, gyer�nk! Gyer�nk, mindenki! Mit nem vesz�nk �szre? Kapukamer�k? 332 00:25:56,220 --> 00:25:59,450 Egy sincs. �s a kast�lykertnek �t kilom�teres a ker�lete. 333 00:25:59,480 --> 00:26:02,560 - Rengeteg hely van, ahol bejuthattak. - Ok�, mi van ezzel az �ramsz�nettel? 334 00:26:02,590 --> 00:26:06,140 Ha nem h�l�zati hiba volt, akkor a h�zban kellett lekapcsolni. 335 00:26:06,700 --> 00:26:09,900 �s csak Terrence Witham �s Louise Fitzallan volt a h�zban. 336 00:26:10,460 --> 00:26:11,460 H�tt�rellen�rz�s? 337 00:26:11,980 --> 00:26:15,140 El�sz�r Miss Fitzallant n�ztem meg, gondoltam, az lesz a leg�rdekesebb. 338 00:26:15,800 --> 00:26:19,150 Kider�lt, hogy Fitzallan�k nem is olyan gazdagok, mint gondoltam. 339 00:26:19,620 --> 00:26:22,900 A f�rj �r�k�lte a h�zat, de nehezen tudt�k fedezni a m�k�d�si k�lts�geket. 340 00:26:22,930 --> 00:26:25,740 M�gis megengedhetnek maguknak f�lmilli� fontot egy festm�ny�rt. 341 00:26:25,770 --> 00:26:28,510 Mi van a m�keresked�nkkel, Terrence Withammel? 342 00:26:28,540 --> 00:26:32,050 A r�tegspecifikus �zl�s�r�l ismert, p�lyafut�s�t az alternat�v �letm�dot, 343 00:26:32,080 --> 00:26:34,370 szabadul�m�v�szeket, cirkuszi akrobat�kat 344 00:26:34,400 --> 00:26:38,570 �s hasonl�kat �br�zol� m�vekre specializ�l�dva kezdte, 345 00:26:38,600 --> 00:26:43,990 a Mag�nyos kanc�t egy kisv�rosi �rver�sen fedezte fel 2022 janu�rj�ban. 346 00:26:44,020 --> 00:26:48,730 P�ldak�pei k�z� sorolja Banksyt, Mozartot �s a dalai l�m�t. 347 00:26:48,760 --> 00:26:50,440 Igen, el�g eklektikus �ssze�ll�t�s. 348 00:26:50,470 --> 00:26:52,970 De ism�tlem, mivel a festm�ny m�r az �v� volt, 349 00:26:53,000 --> 00:26:55,340 milyen ind�t�ka lett volna arra, hogy ellopja? 350 00:26:55,370 --> 00:26:57,010 Vissza teh�t a baseballsapk�s ember�nkh�z. 351 00:26:57,040 --> 00:27:02,270 Igen, igen, hat�rozottan �gy �rzem, � a kulcsfigura, aki mindent megold. 352 00:27:03,880 --> 00:27:05,540 �t kell megtal�lnunk. 353 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 Megl�ttak. 354 00:27:10,230 --> 00:27:13,340 Nem sz�m�t, hogy ki. Csak ne csin�lj semmi m�st! 355 00:27:14,420 --> 00:27:16,790 A rend�rs�g eg�sz d�lut�n itt volt. Csak v�rj! 356 00:27:18,540 --> 00:27:20,380 Nem, volt egy meg�llapod�sunk. 357 00:27:29,860 --> 00:27:31,860 Sz�val a foci... �n Chelsea-rajong� vagyok. H�t te? 358 00:27:31,890 --> 00:27:34,430 - �n nem igaz�n k�vetem a futballt. Sajn�lom. - R�gbi? 359 00:27:35,180 --> 00:27:37,820 A fen�t, �szint�n sz�lva az sem biztos, hogy ismerem a szab�lyokat. 360 00:27:43,760 --> 00:27:47,070 Sz�val te �s Martha... a Karib-szigeteken, ugye? 361 00:27:49,000 --> 00:27:52,340 Igen. Nos, engem odahelyeztek. � meg utazgatott. 362 00:27:53,370 --> 00:27:56,020 �gy egy �vvel kor�bban fut�lag tal�lkoztunk Londonban. 363 00:27:56,050 --> 00:27:57,310 Szerencs�s v�letlen. 364 00:27:58,227 --> 00:28:00,177 M�g mindig minden reggel, ha fel�bredek, 365 00:28:01,840 --> 00:28:03,480 azon t�n�d�m, mit l�t bennem val�j�ban? 366 00:28:05,760 --> 00:28:06,760 Ez j�. 367 00:28:07,720 --> 00:28:09,550 Azt hiszem, ez is az �let egyik rejt�lye. 368 00:28:09,580 --> 00:28:13,570 Jobb, ha nem gondolok r� t�l sokat, nehogy balszerencs�t hozzon. 369 00:28:15,600 --> 00:28:17,800 - B�rmikor megk�rdezhetj�k �t. - Megtettem. 370 00:28:17,960 --> 00:28:19,470 Szerinte t�k�letesen ill�nk egym�shoz. 371 00:28:20,280 --> 00:28:22,220 Tudod, mint jin �s jang. 372 00:28:24,560 --> 00:28:25,810 Azt nem tudom, melyik�nk melyik. 373 00:28:27,900 --> 00:28:29,290 Azt hiszem, tal�n �n vagyok a jang. 374 00:28:34,520 --> 00:28:36,670 Perverz m�don azt hittem, t�k�letesek voltunk egy�tt. 375 00:28:37,840 --> 00:28:41,110 - Kider�lt, hogy � m�sk�pp gondolta. - Szerencs�mre. 376 00:28:42,340 --> 00:28:45,120 - Sajn�lom. - Ne sajn�ld! Ez az igazs�g. 377 00:28:49,360 --> 00:28:54,080 Sz�val meg kell k�rdeznem, t�ged nem zavar, hogy egy�tt dolgozunk? 378 00:28:54,440 --> 00:28:55,440 Kellene? 379 00:28:56,440 --> 00:28:57,440 Term�szetesen nem. 380 00:29:21,140 --> 00:29:22,280 - Szia! - Szia! 381 00:29:23,860 --> 00:29:25,860 - Hogy ment? - Remek�l. 382 00:29:26,866 --> 00:29:28,856 Igen, kider�lt, hogy sok k�z�s van benn�nk. 383 00:29:29,700 --> 00:29:31,860 - Nincs bennetek semmi k�z�s. - Ez egy�ltal�n nem igaz. 384 00:29:32,400 --> 00:29:37,750 Lesz�k�tett�k a k�rt r�d �s a sajtos-hagym�s chipsre. 385 00:29:38,680 --> 00:29:40,240 Katasztrof�lis volt? 386 00:29:41,070 --> 00:29:43,520 Nem volt katasztrof�lis, nem, de... 387 00:29:47,380 --> 00:29:50,000 �szint�n sz�lva nem tudom biztosan, mit l�tt�l b�rmelyik�nkben is. 388 00:29:50,160 --> 00:29:51,340 Mi legyen a vacsora? 389 00:29:52,760 --> 00:29:54,810 Anya m�g mindig zaklatott az elt�nt festm�ny miatt, 390 00:29:54,840 --> 00:29:57,180 ez�rt azt mondtam, hogy vele esz�nk, ha nem gond. 391 00:29:57,640 --> 00:29:58,640 J�, persze. 392 00:30:07,400 --> 00:30:09,730 Archie megk�rdezte, hogy tervez�nk-e csal�dot alap�tani. 393 00:30:11,180 --> 00:30:12,750 Nem tudtam, mit mondjak neki. 394 00:30:14,020 --> 00:30:15,150 �s mit mondt�l? 395 00:30:16,840 --> 00:30:18,290 Azt mondtam, hogy gondolkodunk rajta. 396 00:30:19,560 --> 00:30:23,120 - �s gondolkodunk is. - T�nyleg? 397 00:30:26,040 --> 00:30:29,340 - Gyere! Anya v�r. - Ok�. 398 00:30:35,200 --> 00:30:38,500 - Tudtam, hogy m�g itt leszel. - Meg kell tal�lnom. 399 00:30:41,540 --> 00:30:43,990 - Haza! - Csak adj m�g 10 percet. 400 00:30:46,060 --> 00:30:48,360 - Most. - Ok�. 401 00:30:48,520 --> 00:30:52,180 Jamie Alvinn�l lesz egy jelmezes parti, �s m�r �gy is k�s�sben vagyok. 402 00:30:53,260 --> 00:30:54,260 Kinek �lt�zt�l? 403 00:30:56,360 --> 00:30:59,250 - Kenny Everettnek. - Az meg ki? 404 00:31:00,940 --> 00:31:02,220 M�g a sz�let�sed el�tt volt. 405 00:31:02,720 --> 00:31:08,050 - Gyer�nk! Keresd meg holnap Mr. Baseballsapk�t! - Ok�. 406 00:31:18,360 --> 00:31:21,280 Igen, sz�val egy feh�r f�rfi volt, 407 00:31:23,240 --> 00:31:27,720 magass�g�t tekintve k�r�lbel�l akkora, mint �n, 408 00:31:27,750 --> 00:31:30,960 �s baseballsapk�t viselt. Nem l�tt�k? 409 00:31:33,280 --> 00:31:34,280 �dv! 410 00:31:35,780 --> 00:31:37,290 Baseballsapka. Narancss�rga. 411 00:31:38,600 --> 00:31:39,600 K�r�lbel�l ilyen magas. 412 00:31:39,840 --> 00:31:40,840 K�b� ilyen magas. 413 00:31:40,870 --> 00:31:42,320 Narancss�rga sapka volt rajta. 414 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 Rendben. K�sz�n�m. 415 00:32:05,360 --> 00:32:06,360 Eln�z�st! 416 00:32:11,240 --> 00:32:13,180 �! Annyira sajn�lom! 417 00:32:14,980 --> 00:32:15,980 Bocs�nat. 418 00:32:19,200 --> 00:32:20,840 - �, istenem, nehogy m�r megint. - Ok�. 419 00:32:21,880 --> 00:32:24,570 Bocs�nat. Azt hiszem, egy kicsit ideges vagyok. 420 00:32:25,140 --> 00:32:27,590 Tal�lkoznom kell az �j kapit�nnyal. 421 00:32:28,420 --> 00:32:31,880 Semmi m�st nem csin�l, csak panaszkodik, hogy Shipton Abbott mennyi p�nzt k�lt. 422 00:32:32,540 --> 00:32:34,970 �, maga az egyik r�gi �llom�shelyr�l j�tt? 423 00:32:35,000 --> 00:32:37,370 Igen, nos, r�gi, de t�k�letesen kialak�tott. 424 00:32:37,400 --> 00:32:39,810 Vagy takaros, de nem t�l hat�kony. 425 00:32:39,840 --> 00:32:42,720 - Szerintem el�g hat�konyak vagyunk. - �, nem k�tlem, mint emberek. 426 00:32:43,230 --> 00:32:44,730 De m�r tov�bbl�pt�nk, nemde? 427 00:32:44,760 --> 00:32:46,930 Az �n�ll� �rs�k rendszer�t�l 428 00:32:46,960 --> 00:32:49,280 egy modernebb �s �sszekapcsolt szeml�let fel�. 429 00:32:49,720 --> 00:32:51,970 Megosztott inform�ci�kkal �s technol�gi�val. 430 00:32:52,000 --> 00:32:54,450 Arcfelismer� rendszerekkel. Biometrikus eszk�z�kkel. 431 00:32:54,480 --> 00:32:57,090 �n a r�gim�di rend�ri munk�t r�szes�tem el�nyben. 432 00:32:57,120 --> 00:32:58,120 S�pokkal szaladg�lni? 433 00:33:00,087 --> 00:33:02,977 Nos, tisztelettel, ez a maga �ll�spontja. 434 00:33:03,002 --> 00:33:04,810 �s �r�asztal m�g�tt �l� vizsg�l�k�nt... 435 00:33:04,840 --> 00:33:07,570 - Csakhogy �n nem vagyok vizsg�l�. - K�t csillagja van. 436 00:33:07,600 --> 00:33:11,370 - Csillag �s korona! - �, istenem! Eln�z�st! 437 00:33:11,400 --> 00:33:15,510 Ez... ez azt jelenti, hogy maga a... kapit�ny. 438 00:33:16,880 --> 00:33:18,250 Felmehetn�nk az irod�mba? 439 00:33:53,620 --> 00:33:55,940 Gondolom, szeretne friss inf�kat kapni a Mag�nyos kanc�r�l. 440 00:33:56,300 --> 00:33:57,300 Van �j inf�ja? 441 00:33:58,840 --> 00:34:01,280 - M�g k�vetj�k a nyomokat. - Sz�val nincs. 442 00:34:02,340 --> 00:34:06,010 Val�j�ban nem ez�rt k�rettem ide, nem is az�rt, hogy meghallgassam a 21. sz�zadi 443 00:34:06,040 --> 00:34:08,770 rend�ri munk�r�l alkotott n�zeteit, b�rmennyire tanuls�gos is volt, 444 00:34:08,800 --> 00:34:12,270 vagy ak�r az�rt, hogy szemt�l szembe elmondjam, hogy t�l sok p�nzt k�lt. 445 00:34:13,500 --> 00:34:14,800 K�r�ln�zett m�r itt kor�bban? 446 00:34:15,500 --> 00:34:17,900 A megye minden fegyveres erej�nek van itt b�zisa. 447 00:34:19,340 --> 00:34:21,710 Ez a hely az orsz�g d�lnyugati rend�rs�g�nek l�ktet� sz�ve. 448 00:34:22,460 --> 00:34:23,950 �s akkor mi vagyunk mi? A vese? 449 00:34:24,340 --> 00:34:26,850 Ink�bb egy j�indulat� daganat. Egyel�re rendben van, 450 00:34:26,880 --> 00:34:28,520 de vesz�lyes, ha ellen�rizetlen�l hagyj�k. 451 00:34:29,930 --> 00:34:32,610 A taktikai parancsnoks�g fontolgatja, hogy mag�t �s csapat�t �thozza 452 00:34:32,640 --> 00:34:35,890 ebbe az �p�letbe, �s bez�rja a r�gi �llom�shelyet. 453 00:34:36,280 --> 00:34:38,270 - H�t, az nagy sz�gyen! - Kinek? 454 00:34:39,480 --> 00:34:42,990 Nek�nk, de a k�z�ss�gnek is, amely 100 �ve haszn�lja azt az �p�letet. 455 00:34:43,320 --> 00:34:45,490 Itt t�bb t�mogat�st kapnak, t�bb er�forr�st, 456 00:34:45,520 --> 00:34:48,590 k�z�ss�gi kapcsolatokat, egy nagyobb k�p r�sz�v� v�lnak. 457 00:35:08,420 --> 00:35:09,420 H�! 458 00:35:10,080 --> 00:35:11,720 H�, ezt ki kell fizetned! 459 00:35:22,800 --> 00:35:23,850 Bocs, haver, bocs�nat. 460 00:35:31,590 --> 00:35:33,200 - J�l vagy? - Igen. 461 00:35:40,520 --> 00:35:42,050 Mit keresel itt? 462 00:35:42,080 --> 00:35:43,770 El kell int�znem valamit a sz�m�t�g�pemen. 463 00:35:43,800 --> 00:35:45,360 Rajta van a nagykereskedelmi rendel�sem. 464 00:35:46,900 --> 00:35:47,900 Mik ezek? 465 00:35:48,560 --> 00:35:52,360 1987-ben ki�ll�tottunk egy Turner-k�pet. 466 00:35:53,140 --> 00:35:56,050 Az ap�d mindent megtervezett, �s minden sz�pen siker�lt. 467 00:35:57,350 --> 00:36:01,800 �, anya, m�r mondtam, nem hib�ztathatod magad. 468 00:36:02,360 --> 00:36:03,850 Ott sem volt�l. 469 00:36:03,880 --> 00:36:07,310 T�nyleg nem tudok nem arra gondolni, hogy csal�d�st okoztam neki. 470 00:36:08,280 --> 00:36:09,280 Marty. 471 00:36:18,520 --> 00:36:22,320 - �s hogy ment a nagyf�n�kkel? - J�l. Le�nt�ttem k�v�val. 472 00:36:22,730 --> 00:36:25,050 Ezut�n el�ad�st tartott a modern kori rend�ri m�dszerekr�l. 473 00:36:25,080 --> 00:36:28,040 Jaj, ne! De ez majd felvid�tja. 474 00:36:28,300 --> 00:36:31,820 Kelby megtal�lta a titokzatos baseballsapk�s ember�nket. 475 00:36:32,080 --> 00:36:34,760 - Hol? - A halpiacon, �gy t�nik. 476 00:36:34,790 --> 00:36:36,350 Mindenesetre �pp most veszi elj�r�s al�. 477 00:36:36,720 --> 00:36:39,500 - Nagyszer�! - Tudja, m�s dolgokkal is foglalkozunk, 478 00:36:39,530 --> 00:36:42,060 nemcsak �l�nk itt �s malmozunk. 479 00:36:42,760 --> 00:36:47,280 Azt mondtam, hogy ut�na fogunk j�rni, �s �gy is lesz. Rendben? 480 00:36:48,280 --> 00:36:51,810 - Ez meg mi volt? - �gy t�nik, ma mindenki velem zs�rt�l�dik. 481 00:36:51,840 --> 00:36:54,990 Dot Trolman panaszkodott a birk�i miatt. 482 00:36:55,340 --> 00:36:57,630 Azt�n itt volt kor�bban az a Witham is, 483 00:36:57,660 --> 00:37:00,720 tudni akarta, hogy bejuthat-e m�r a gal�ri�ba, hogy kihozza a cuccait. 484 00:37:00,880 --> 00:37:02,780 Szerintem igen. Azt hiszem, ott v�gezt�nk. 485 00:37:03,910 --> 00:37:07,970 Ok�. A kihallgat�szob�ban van, a maguk�. 486 00:37:08,000 --> 00:37:10,360 - K�sz, Kelby. - Igen. Sz�p munka, Kelby. 487 00:37:10,620 --> 00:37:16,570 Uram, lehet, hogy ez nem fontos, de amikor el�sz�r megl�ttam... 488 00:37:16,800 --> 00:37:20,040 �s ebben nem vagyok biztos... de egy n�vel volt, 489 00:37:20,200 --> 00:37:22,750 �s �gy t�nt, mintha a n� �tadna neki valamit. 490 00:37:24,510 --> 00:37:29,280 Kicsit id�sebb volt, �s �gy n�zett ki, mint Mrs. Fitzallan a kast�lyb�l. 491 00:37:38,320 --> 00:37:39,320 Aaron Cole, 492 00:37:40,800 --> 00:37:45,400 kor�bban el�t�lt�k rong�l�s, lop�s �s testi s�rt�s miatt. 493 00:37:45,560 --> 00:37:50,680 Ok�, sz�val, el tudn� mondani, hogy mit csin�lt a Shipton kast�ly ter�let�n 494 00:37:50,710 --> 00:37:51,900 tegnapel�tt �jf�l t�jban? 495 00:37:54,680 --> 00:37:55,680 L�tt�k mag�t. 496 00:37:56,380 --> 00:37:58,750 Azon az �jjelen elloptak egy 500 000 fontot �r� festm�nyt. 497 00:37:58,780 --> 00:38:00,540 H�, h�, h�, h�, h�! Ezt nem fogj�k r�m kenni! 498 00:38:00,570 --> 00:38:03,050 Hacsak nincs valami nagyon j� magyar�zata, hogy mi�rt volt ott, 499 00:38:03,075 --> 00:38:04,795 nem �ll j�l a sz�n�ja, nemde? 500 00:38:05,500 --> 00:38:08,170 Jelenleg maga az els� sz�m� gyan�s�tottunk. 501 00:38:08,200 --> 00:38:10,360 Nem loptam el semmit, esk�sz�m. 502 00:38:10,820 --> 00:38:13,460 N�zze, ha �rtatlan, �t percen bel�l elhagyhatja ezt a szob�t. 503 00:38:15,260 --> 00:38:18,190 Ha j�l tudom, nem idegen mag�nak ez az elj�r�s, ugye, Aaron? 504 00:38:18,220 --> 00:38:21,850 Teh�t nagyon j�l tudja, hogy ez csak akkor fog megt�rt�nni, 505 00:38:21,880 --> 00:38:23,540 ha elmondja az igazat, �s... 506 00:38:24,220 --> 00:38:27,400 ha el�rulja, hogy pontosan mi�rt is volt ott. 507 00:38:30,720 --> 00:38:33,830 Ha ez seg�t, m�r tudunk Mrs. Fitzallanr�l. 508 00:38:35,900 --> 00:38:37,590 T�nyleg azt hiszi, hogy megv�di mag�t? 509 00:38:41,400 --> 00:38:43,170 Azt akarta, hogy lopjam el a festm�nyt. 510 00:38:43,200 --> 00:38:45,000 - Teh�t beismeri, hogy ellopta? - Nem. 511 00:38:45,460 --> 00:38:48,330 Azt a dolgot kellett volna felrajzolnom a h�z h�ts� fal�ra az els� este. 512 00:38:48,360 --> 00:38:50,910 Azt�n a m�sodik �jszaka nyitva kellett volna hagynia az ablakot 513 00:38:50,940 --> 00:38:53,180 �s kikapcsolni a riaszt�t, hogy elvihessem a festm�nyt. 514 00:38:53,540 --> 00:38:55,540 �gy az emberek a t�ntet�ket hib�ztatt�k volna. 515 00:38:56,440 --> 00:38:59,290 De tegnap felh�vott, hogy az eg�szet lef�jja. 516 00:39:00,940 --> 00:39:03,440 Tal�lk�t besz�lt�nk meg a v�rosban. Mondtam, hogy fizessen ki. 517 00:39:03,500 --> 00:39:06,960 V�rjunk csak! Sz�val az volt a terv, hogy tegnap �jjel lopja el a festm�nyt? 518 00:39:07,120 --> 00:39:08,120 Igen. 519 00:39:09,180 --> 00:39:10,990 De �gy t�nik, valaki megel�z�tt. 520 00:39:16,220 --> 00:39:19,060 Aaron Cole egy iskol�ba j�rt a fiammal, Jamesszel. 521 00:39:19,820 --> 00:39:21,973 A tin�dzserkoruk nagy r�sz�t azzal t�lt�ttem, 522 00:39:21,998 --> 00:39:23,940 hogy Jamest t�vol tartottam t�le. 523 00:39:25,300 --> 00:39:28,180 - El�gg� ironikus. - Teh�t kapcsolatba l�pett vele? 524 00:39:30,045 --> 00:39:33,070 A b�n�z�i ismerets�gi k�r�m el�gg� sz�k�s. 525 00:39:33,100 --> 00:39:35,790 Teh�t elismeri, hogy fizetett neki, hogy ellopja a festm�nyt. 526 00:39:37,290 --> 00:39:40,160 Az elmondottak ut�n el�gg� udvariatlan lenne, ha tagadn�m. 527 00:39:42,640 --> 00:39:45,350 Tudj�k, a f�rjem nem �zleti �ton van. 528 00:39:47,120 --> 00:39:49,380 Charles val�j�ban Antigu�n van... 529 00:39:51,180 --> 00:39:52,430 a titk�rn�j�vel... 530 00:39:53,840 --> 00:39:55,160 �s a p�nz�nk nagy r�sz�vel. 531 00:39:57,520 --> 00:39:58,520 Sajn�lom. 532 00:39:59,020 --> 00:40:01,160 Akkor mi�rt ment bele a festm�ny megv�s�rl�s�ba? 533 00:40:02,420 --> 00:40:03,990 Mert �n egy Fitzallan vagyok. 534 00:40:04,960 --> 00:40:07,900 �s ennek a h�znak a vezet�se felel�ss�ggel j�r. 535 00:40:09,080 --> 00:40:12,250 A Mag�nyos kanca hazat�r�se �jra �sszehozta az eg�sz k�z�ss�get. 536 00:40:12,280 --> 00:40:13,680 Hogy jelenthettem volna be hirtelen, 537 00:40:13,710 --> 00:40:17,080 hogy nem fogom v�gigcsin�lni? Sz�rny� lett volna. 538 00:40:21,040 --> 00:40:23,650 Charles r�vett, hogy k�lcs�nt vegyek fel, �s meggy�z�tt, 539 00:40:23,680 --> 00:40:26,970 hogy a kast�lyt haszn�ljam fedezet�l. 540 00:40:27,000 --> 00:40:29,290 Teh�t azt rem�lte, hogy a biztos�t�si �sszeg 541 00:40:29,320 --> 00:40:30,770 seg�ts�g�vel visszafizeti a k�lcs�nt. 542 00:40:31,480 --> 00:40:33,450 �s k�zben meg�rzi a h�rnev�t. 543 00:40:33,480 --> 00:40:35,690 El�gg� �zl�stelen megold�s, nem gondolja? 544 00:40:36,160 --> 00:40:38,840 Ami azt jelenti, hogy a festm�nyt tegnap este kellett volna ellopni, 545 00:40:39,500 --> 00:40:43,790 - mert addig nem volt a maga tulajdon�ban. - Pontosan. 546 00:40:45,360 --> 00:40:47,690 Az egyetlen j� dolog, ami ebb�l a besz�lget�sb�l kis�lhet, 547 00:40:47,720 --> 00:40:52,280 hogy most m�r l�tni fogj�k, hogy nem �llt �rdekemben, hogy hamarabb ellopj�k. 548 00:41:09,280 --> 00:41:10,280 Uram! 549 00:41:11,100 --> 00:41:12,100 Igen, megyek. 550 00:41:21,000 --> 00:41:22,970 Mr. Witham! Hadd seg�tsek, k�rem! 551 00:41:23,000 --> 00:41:24,920 - Igen. Ezt �tveszem. - K�sz�n�m. 552 00:41:27,240 --> 00:41:30,380 - Sajn�lom, hogy nem tudtuk hamarabb �tj�ra engedni. - Mindegy, nem sz�m�t. 553 00:41:37,680 --> 00:41:40,850 Aaron Cole ak�r hazudhat is. Tal�n m�gis ellopta a festm�nyt. 554 00:41:41,180 --> 00:41:42,180 Igen, ez nagyon is igaz. 555 00:41:43,040 --> 00:41:44,970 �s ebben az �gyben semmi sem az, aminek l�tszik. 556 00:41:45,880 --> 00:41:48,280 Kezdem azt hinni, hogy tal�n soha nem tudjuk meg, mi t�rt�nt. 557 00:41:58,700 --> 00:42:01,680 Gondolom, azzal, hogy �tvettem a hely�t a m�v�szeti bizotts�gban, 558 00:42:01,740 --> 00:42:05,530 a magam m�dj�n �gy akartam m�g egy kicsit megtartani �t. 559 00:42:06,360 --> 00:42:07,360 Tudom. 560 00:42:11,100 --> 00:42:12,100 M�g mindig hi�nyzik. 561 00:42:13,600 --> 00:42:16,340 De tudom, hogy ennyi id� ut�n m�r nem k�ne. 562 00:42:19,280 --> 00:42:21,070 Nem emlegetj�k t�bb� az embereknek, 563 00:42:21,100 --> 00:42:25,830 mert egy id� ut�n kezd egy kiss� k�nos lenni. 564 00:42:27,000 --> 00:42:30,970 Mintha a szimp�ti�nak szavatoss�gi ideje lenne, �s ha egyszer lej�rt, 565 00:42:31,000 --> 00:42:35,900 abba kell hagynod, nem kell a m�ltba r�vedned, tov�bb kell l�pned. 566 00:42:37,000 --> 00:42:40,880 �s neh�z tov�bbl�pni... egyed�l, 567 00:42:42,140 --> 00:42:44,550 mert annyira megszoktad, hogy mindent egy�tt csin�ltok. 568 00:42:46,160 --> 00:42:48,550 - Nekem is hi�nyzik. - Tudom, hogy hi�nyzik. 569 00:42:51,200 --> 00:42:54,570 M�r nem tudsz �gy a saj�t fejed ut�n menni, mint amikor � m�g itt volt. 570 00:42:54,860 --> 00:42:55,860 Ez igaz. 571 00:42:56,480 --> 00:42:58,760 Az az �n szerencs�m, hogy a szigor� sz�l�vel maradtam. 572 00:43:01,760 --> 00:43:04,770 - Tudom, mi�rt j�tt�l vissza. - T�nyleg? 573 00:43:06,120 --> 00:43:08,170 Agg�dt�l, hogy egyed�l maradok. 574 00:43:08,940 --> 00:43:11,410 �, biztos vagyok benne, hogy az �lmod a saj�t vend�gl�r�l, 575 00:43:11,440 --> 00:43:13,270 �s hogy eleged lett Londonb�l, szint�n igaz. 576 00:43:14,120 --> 00:43:15,740 De nem ez�rt j�tt�l vissza. 577 00:43:17,820 --> 00:43:18,820 �s igazad volt. 578 00:43:21,520 --> 00:43:23,450 Nem biztos, hogy egyed�l megbirk�ztam volna vele. 579 00:43:27,000 --> 00:43:30,560 De h�t ezt teszed, ugye, azok�rt, akiket szeretsz? 580 00:43:31,920 --> 00:43:33,730 F�lreteszed a saj�t v�gyaid �s sz�ks�gleteid, 581 00:43:33,760 --> 00:43:35,250 �s megadod, amire nekik van sz�ks�g�k. 582 00:43:37,040 --> 00:43:38,630 Erre m�g sosem gondoltam �gy. 583 00:43:39,960 --> 00:43:44,060 Mindig csak azt akartam, hogy ap�d el�gedett �s boldog legyen. 584 00:43:47,120 --> 00:43:50,120 Gondolom, Humphrey is ezt teszi �rted, ugye? 585 00:43:51,350 --> 00:43:53,950 Mindent feladott, hogy idej�hessen veled. 586 00:43:55,260 --> 00:43:56,260 Igen, �gy van. 587 00:43:58,360 --> 00:44:01,010 �s ezt az�rt teszi, mert szeret t�ged. 588 00:44:03,840 --> 00:44:06,340 Ez egy nagyon �rt�kes dolog, tudod, Marty... a szeretet. 589 00:44:09,720 --> 00:44:13,720 Olyan er�sen kapaszkodj bel�, amennyire csak tudsz. 590 00:44:20,240 --> 00:44:21,550 Uram, �n... 591 00:44:21,580 --> 00:44:23,650 Ha a behatol�nk a gal�ria ablak�n �t j�tt be, 592 00:44:23,680 --> 00:44:26,380 �s m�r bent volt a szob�ban, ahol a festm�ny is volt, 593 00:44:27,520 --> 00:44:30,630 akkor mi�rt kellett kikapcsolnia az �ramot, �s mi�rt nem l�tta �t Kelby? 594 00:44:32,000 --> 00:44:35,330 Nem tudom, de kik�rtem az elad�si jegyz�ket arr�l, 595 00:44:35,360 --> 00:44:37,890 amikor Witham eredetileg megv�s�rolta a festm�nyt... 596 00:44:37,920 --> 00:44:39,790 az aukci�s h�z �tvil�g�t�s�nak r�szek�nt. 597 00:44:39,820 --> 00:44:43,330 - Mi�rt? - Nos, azt rem�ltem, hogy tal�n van benne valami, ami megoldja a vit�t, 598 00:44:43,720 --> 00:44:45,280 �s megnyugv�st ad Isla Jaynek. 599 00:44:45,660 --> 00:44:49,340 - Ez sz�p gesztus volt. - B�r nem biztos, hogy seg�t. 600 00:44:49,740 --> 00:44:51,490 Az egyetlen figyelemre m�lt� dolog, 601 00:44:51,520 --> 00:44:53,890 hogy a m�v�sz kor�bban is haszn�lhatta a v�sznat, 602 00:44:53,920 --> 00:44:56,330 �s �tfesthette, de m�g ez is el�g gyakori. 603 00:44:56,360 --> 00:44:59,150 - Ez nem seg�t? - Tal�n ink�bb ront a helyzeten. 604 00:44:59,600 --> 00:45:04,080 Ha Craig �tfestette Edith festm�ny�t, att�l az m�g eredeti Craig. 605 00:45:05,890 --> 00:45:09,380 Tudja, folyton oda jutok vissza, hogy kikapcsolt�k az �ramot. 606 00:45:10,220 --> 00:45:13,330 A j�zan �sz azt dikt�lja, hogy azt a k�t embert vizsg�ljuk, 607 00:45:13,360 --> 00:45:15,840 akik t�nylegesen a h�zban voltak, amikor a festm�nyt ellopt�k. 608 00:45:16,610 --> 00:45:18,370 Louise Fitzallant �s Terrence Withamet. 609 00:45:18,400 --> 00:45:19,960 De mindkett�t elvetett�k. 610 00:45:22,560 --> 00:45:24,630 - Birk�k! - Mi van? 611 00:45:25,880 --> 00:45:29,370 Megint telefon�lt, �s azzal fenyeget�z�tt, hogy bemegy a k�zpontba. 612 00:45:30,920 --> 00:45:32,520 J�l van. Megyek. 613 00:45:32,940 --> 00:45:35,850 De nem �rtem, hogy lehet 25 birk�t elvesz�teni. 614 00:45:35,880 --> 00:45:38,530 Mintha l�thatatlann� tudn�nak v�lni, nem? 615 00:45:38,560 --> 00:45:40,490 Vagy tal�n csak b�j�csk�znak. 616 00:45:48,200 --> 00:45:49,200 K�sz, Margo. 617 00:46:01,040 --> 00:46:02,040 Elrejt�s! 618 00:46:02,200 --> 00:46:06,190 - Tess�k? - Az elrejt�s az egyetlen, amire nem nagyon gondoltunk. 619 00:46:07,120 --> 00:46:08,120 Nem tudom k�vetni. 620 00:46:10,140 --> 00:46:11,140 Uram? 621 00:46:11,690 --> 00:46:15,280 Mindig is tudtuk, hogy lehetetlen volt bem�szni az ablakon, ellopni a k�pet, 622 00:46:15,310 --> 00:46:18,350 �s �jra kijutni abban a k�t percben, m�g Kelby �ll�t�lag a l�pcs�h�zban volt. 623 00:46:18,380 --> 00:46:21,860 Sz�val mit csin�ltunk? �gy d�nt�tt�nk, nem hisz�nk neki. 624 00:46:22,600 --> 00:46:24,170 De mi van, ha igazat mondott? 625 00:46:25,080 --> 00:46:27,750 Mi van, ha k�t perc volt, vagy kevesebb? 626 00:46:27,780 --> 00:46:30,230 - Az nem lehets�ges. - Pontosan. �s ez a l�nyeg. 627 00:46:30,840 --> 00:46:32,800 Ez�rt nem eg�szen az, aminek l�tszik, 628 00:46:33,460 --> 00:46:36,580 mert olyasmit pr�b�ltunk bizony�tani, ami val�j�ban meg sem t�rt�nt. 629 00:46:37,340 --> 00:46:39,460 Tudj�k, amikor Witham otthagyta a m�v�szeti f�iskol�t, 630 00:46:39,490 --> 00:46:43,323 - a borzong�s m�v�szet�vel, b�v�szekkel �s artist�kkal foglalkozott. - �s? 631 00:46:43,348 --> 00:46:47,210 �s a weboldal�n az egyik p�ldak�p�nek Banksyt nevezte meg, eml�kszik? 632 00:46:47,240 --> 00:46:48,414 - Igen. - Na �s? 633 00:46:48,439 --> 00:46:53,240 Mit csin�lt teh�t Banksy a h�res L�ny l�gg�mbbel c�m� k�p�nek �rver�s�n? 634 00:46:54,120 --> 00:46:57,270 - Ledar�lta! - Erre eml�kszem! - Igen! 635 00:46:57,560 --> 00:47:00,850 - Nem eg�szen �rtem. - Hol van az a kor�bbi jelent�s? - Itt. 636 00:47:03,900 --> 00:47:04,900 K�sz�n�m. 637 00:47:13,160 --> 00:47:14,160 Azt hiszem, megvan. 638 00:47:16,280 --> 00:47:21,560 - Ok�. Sz�val ki lopta el a Mag�nyos kanc�t? - �n. 639 00:47:31,400 --> 00:47:33,320 Azt hiszem, mikor Terrence Witham el�sz�r olvasta 640 00:47:33,350 --> 00:47:36,300 az aukci�s h�z jelent�s�t, pontosan �gy l�tta, mint maga. 641 00:47:37,040 --> 00:47:41,040 Meger�s�tette, hogy korabeli �s Augustus Craig munk�ss�g�nak megfelel�. 642 00:47:41,070 --> 00:47:44,070 �s igen, sz� volt egy esetleges �tfest�sr�l 643 00:47:44,100 --> 00:47:47,110 a v�szon alj�n, de ez nem szokatlan. 644 00:47:47,760 --> 00:47:49,880 Ami �t �rintette, azzal minden rendben volt. 645 00:47:50,140 --> 00:47:54,740 Vett egy val�di Augustus Craiget a t�red�k��rt annak, amit val�j�ban �r. 646 00:47:58,240 --> 00:48:01,840 De egy bizonyos ponton k�v�ncsi lett arra, hogy mi van alatta. 647 00:48:03,640 --> 00:48:07,250 Az �tfest�s a mez� alj�n volt, ahol az al��r�s helye van. 648 00:48:07,960 --> 00:48:12,080 Sz�val azt hiszem, megtal�lta Edith Jay al��r�s�t Augustus Craig al��r�sa alatt. 649 00:48:15,400 --> 00:48:19,250 Ezzel meger�s�tette azt az elm�letet, 650 00:48:19,280 --> 00:48:21,060 hogy Craig szign�lta p�rtfogoltja festm�ny�t. 651 00:48:22,180 --> 00:48:24,810 Witham teh�t v�gig tudta, hogy Edith Jay� a festm�ny. 652 00:48:24,840 --> 00:48:28,840 �s azt is tudta, hogy egy eredeti Augustus Craighez k�pest 653 00:48:29,180 --> 00:48:32,700 egy lov�szl�ny l�h�tat �br�zol� festm�nye �rt�ktelen lenne. 654 00:48:32,730 --> 00:48:34,970 �s m�r megegyezett az elad�sr�l a m�v�szeti bizotts�ggal. 655 00:48:35,000 --> 00:48:36,050 De ami enn�l is fontosabb, 656 00:48:36,580 --> 00:48:39,060 tudta, hogy most, hogy a festm�ny otthon van Shipton Abbottban, 657 00:48:39,400 --> 00:48:42,710 a k�vetel�s, hogy megvizsg�lj�k �s v�gre bebizony�ts�k, ki az igazi m�v�sz, 658 00:48:42,740 --> 00:48:44,990 �s v�get vessenek a vit�nak, ellen�llhatatlan lesz. 659 00:48:45,020 --> 00:48:48,130 �s ha ez megt�rt�nne, az t�nkretenn� a h�rnev�t. 660 00:48:48,160 --> 00:48:51,270 �s Louise Fitzallan minden bizonnyal visszak�veteln� a p�nz�t. 661 00:48:51,300 --> 00:48:56,690 Azonban a m�r folyamatban l�v� elad�s lehet�s�get is biztos�tott sz�m�ra. 662 00:48:56,720 --> 00:48:59,880 Mi m�ssal lehetne jobban leplezni a saj�t festm�nye ellop�s�t, 663 00:49:00,840 --> 00:49:03,090 mint azzal, hogy valaki m�s gondjaira b�zza? 664 00:49:04,240 --> 00:49:05,240 R�nk. 665 00:49:06,900 --> 00:49:12,350 Mi van akkor, ha Banksy dar�l� keret�nek �s a b�v�szek k�zti korai munk�ss�g�nak 666 00:49:12,380 --> 00:49:14,310 kombin�ci�ja inspir�lta... 667 00:49:16,800 --> 00:49:22,980 �s meg�p�tett egy olyan keretet, amelyben elrejthet egy festm�nyt? 668 00:49:24,780 --> 00:49:27,590 Ok�, teh�t ez mindenki. Mr. Witham? 669 00:49:29,620 --> 00:49:33,230 �gy a felt�telezett lop�s �jszak�j�n szimpl�n el�g volt elv�geznie 670 00:49:33,260 --> 00:49:36,400 az utols� sim�t�sokat a festm�nyen, miel�tt t�vozott volna. 671 00:49:36,560 --> 00:49:38,960 - Bez�rja m�g�tt�nk az ajt�t, ugye? - Igen, uram. 672 00:49:42,040 --> 00:49:46,760 Senki sem l�pheti �t azokat a k�teleket, am�g reggel vissza nem t�rek, vil�gos? 673 00:49:46,920 --> 00:49:48,320 �rtettem, uram. 674 00:49:55,040 --> 00:49:57,430 Mint minden valamireval� b�v�sz, � is tiszt�ban volt vele, 675 00:49:57,460 --> 00:50:00,930 milyen fontos a f�lrevezet�s �s hogy a k�z�ns�g m�sfel� n�zzen, 676 00:50:00,960 --> 00:50:02,510 hogy elfedje, mit is csin�l val�j�ban. 677 00:50:07,180 --> 00:50:10,400 Megteremtve az ill�zi�t, hogy a k�pet ellopt�k, mialatt a f�nyek kialudtak. 678 00:50:10,560 --> 00:50:12,270 - Pontosan. - Hell�? 679 00:50:15,420 --> 00:50:16,420 Hell�? 680 00:50:19,150 --> 00:50:20,150 Hell�? 681 00:50:21,380 --> 00:50:25,200 Witham v�rt egy-k�t percet, majd visszakapcsolta az �ramot. 682 00:50:33,400 --> 00:50:36,110 Azt�n m�snap reggel, amikor a terem �jra megny�lt, 683 00:50:36,720 --> 00:50:38,840 �jabb f�lrevezet�s, ahogy let�rte az ablakkilincset. 684 00:50:44,000 --> 00:50:46,830 M�r csak annyi volt h�tra, hogy ugyan�gy meglep�dj�n, mint mindenki m�s 685 00:50:46,860 --> 00:50:48,140 a leleplez�s reggel�n. 686 00:50:48,680 --> 00:50:52,830 Shipton Abbott minden lakosa nev�ben �dv�z�lj�k itthon. 687 00:50:54,920 --> 00:50:56,730 De nem jobban, mint Louise Fitzallan, 688 00:50:56,760 --> 00:50:59,450 akinek megvolt a saj�t terve, hogy ellopja mag�nak a festm�nyt. 689 00:51:00,080 --> 00:51:01,440 �s ez�rt akart Witham oly elsz�ntan 690 00:51:01,470 --> 00:51:03,410 visszamenni a terembe, hogy begy�jtse a keret�t. 691 00:51:03,440 --> 00:51:05,650 Igen, de az a szem�ly, aki szerintem 692 00:51:05,680 --> 00:51:09,220 val�j�ban kivitte a festm�nyt ebb�l a h�zb�l... az �n voltam. 693 00:51:12,960 --> 00:51:16,800 - Mr. Witham! Hadd seg�tsek, k�rem! - Igen. Ezt �tveszem. - K�sz�n�m. 694 00:51:17,760 --> 00:51:21,992 - Sajn�lom, hogy nem tudtuk hamarabb �tj�ra engedni. - Mindegy, nem sz�m�t. 695 00:51:25,910 --> 00:51:29,670 Ok�, rendben. �t perce hagyta el a kast�lyt. 696 00:51:30,620 --> 00:51:33,630 - Rendben. Add ki a j�rm�ve adatait a k�r�z�shez! - Rendben. 697 00:51:49,460 --> 00:51:53,990 �lljon f�lre! �lljon f�lre, uram! J�l van. 698 00:51:56,200 --> 00:51:59,360 J�l van, nyugodjanak meg! Nyugodjanak meg, j�l van! 699 00:52:00,580 --> 00:52:01,580 J�l van, mindenki! 700 00:52:06,080 --> 00:52:08,000 - H�t akkor gyer�nk! - Igen. Nyugodjon meg! 701 00:52:08,860 --> 00:52:09,860 Semmi baj. 702 00:52:11,340 --> 00:52:12,340 Mrs. Trolman? 703 00:52:12,900 --> 00:52:13,900 Megvannak a birk�i. 704 00:52:14,980 --> 00:52:17,510 Sz�ks�g lesz egy teheraut�ra, rendben, �s... 705 00:52:18,150 --> 00:52:19,150 �, J�zus! 706 00:52:21,760 --> 00:52:24,550 - Ki a fene parancsol itt? - �n. 707 00:52:27,360 --> 00:52:28,360 Maga? 708 00:52:30,240 --> 00:52:33,530 K�r�z�s fekete Ford Transit Courierra, 709 00:52:33,560 --> 00:52:38,650 rendsz�m EN15 YSB, 710 00:52:38,680 --> 00:52:42,870 vezet�je Terrence Witham, s�t�t haj�, 170 cm magas, 711 00:52:42,900 --> 00:52:46,410 utolj�ra Shipton Abbottb�l Exeter fel� l�tt�k t�vozni. 712 00:52:46,440 --> 00:52:49,310 Csal�s gyan�ja miatt k�r�zik. K�rem, tart�ztass�k fel! 713 00:52:55,760 --> 00:52:58,050 Sajn�lom! Eln�z�st! Eln�z�st! 714 00:53:00,500 --> 00:53:01,500 Ne! 715 00:53:02,580 --> 00:53:03,580 H�! 716 00:53:05,720 --> 00:53:07,440 J�jj�n vissza! H�! 717 00:53:15,120 --> 00:53:16,120 Elkaptam! 718 00:53:29,280 --> 00:53:30,670 Megmutatn� nek�nk, hogy m�k�dik ez? 719 00:53:32,520 --> 00:53:33,520 Rendben. 720 00:53:35,340 --> 00:53:36,340 L�ssuk csak! 721 00:53:55,960 --> 00:53:57,850 Teh�t eg�sz id� alatt a teremben volt. 722 00:53:59,840 --> 00:54:02,560 - Nem lopt�k el az �n fel�gyeletem alatt. - Nem, nem lopt�k el. 723 00:54:04,400 --> 00:54:09,840 Sz�val az �rt�kes k�pek �rz�se ter�n m�g mindig 100%-os a teljes�tm�nyem. 724 00:54:10,880 --> 00:54:14,140 Igen, j�l csin�lta, Kelby. Vezesse el, j�? 725 00:54:15,280 --> 00:54:16,280 Igenis, uram. 726 00:54:24,760 --> 00:54:25,760 Sz�p munka, nyomoz�. 727 00:54:34,720 --> 00:54:36,260 - K�sz�n�m. - Sz�vesen. 728 00:54:39,140 --> 00:54:42,610 Louise Fitzallan felaj�nlotta, hogy mindenk�pp megveszi a Mag�nyos kanc�t. 729 00:54:42,990 --> 00:54:45,770 - T�nyleg? - Az �r tized��rt. 730 00:54:45,800 --> 00:54:47,870 Mi�rt, ha tudja, hogy nem az �se festette? 731 00:54:47,900 --> 00:54:51,240 Ki tudja? Edith Jay is helyb�li volt. 732 00:54:52,440 --> 00:54:57,160 Ha �gy haladunk, Shipton Abbott tal�n befogadja mag�t, mint k�z�l�nk val�t. 733 00:54:57,720 --> 00:54:59,570 A f�rfi, aki megmentette a Mag�nyos kanc�t. 734 00:54:59,600 --> 00:55:03,140 Igen, nos, jelenleg boldogan be�rn�m a leend� any�som h�l�j�val. 735 00:55:06,080 --> 00:55:08,050 - J� �jszak�t, uram! - Nyomoz�! 736 00:55:24,640 --> 00:55:25,640 Mit akarsz? 737 00:55:26,600 --> 00:55:28,250 Kezdhetn�nk egy cs�sze te�val. 738 00:55:53,820 --> 00:55:54,820 T�k�letes id�z�t�s. 739 00:55:58,580 --> 00:56:00,600 Nos, most nagyon boldog n�v� tettem az any�dat. 740 00:56:01,480 --> 00:56:03,640 Nem tudom biztosan, akarom-e, hogy r�szletezd vagy nem. 741 00:56:08,300 --> 00:56:09,500 Csak megtal�ltam a festm�ny�t. 742 00:56:12,100 --> 00:56:13,920 - Tudtam, hogy megtal�lod! - �, igen. 743 00:56:18,040 --> 00:56:20,320 Selwyn! Selwyn visszat�rt. 744 00:56:20,940 --> 00:56:22,730 - Selwyn? - Igen. 745 00:56:22,760 --> 00:56:24,499 Nos, kellett neki egy n�v, 746 00:56:24,524 --> 00:56:27,120 �s furcsa m�don azon kaptam magam, hogy hi�nyzik a rend�rf�n�k. 747 00:56:27,600 --> 00:56:30,130 - Ez egy kicsit enyh�ti a megr�zk�dtat�st. - Egy�nk! 748 00:56:30,160 --> 00:56:32,590 Igen. T�szta! 749 00:56:33,540 --> 00:56:36,500 Pont erre van sz�ks�ge az �hes f�rfinak, miut�n elkapott egy m�kincscsal�t. 750 00:56:37,120 --> 00:56:39,050 Pont erre van sz�ks�ge egy n�nek is, 751 00:56:39,080 --> 00:56:42,480 hogy er�t gy�jts�n, miel�tt �jra belev�g az IVF-be. 752 00:56:44,240 --> 00:56:45,240 Mi? 753 00:56:48,160 --> 00:56:49,160 �gy �rted...?67633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.