Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,288 --> 00:01:45,026
Not too quick.
2
00:01:51,428 --> 00:01:53,166
Tighten a little bit.
3
00:02:16,453 --> 00:02:19,093
Oh, he trying
to rob you, Mack.
4
00:02:21,766 --> 00:02:24,263
Yeah, slow. Take your time.
5
00:02:25,803 --> 00:02:27,233
Take your time.
6
00:02:40,983 --> 00:02:44,954
Now! Now! There you go.
There you go. There you go.
7
00:04:13,911 --> 00:04:16,309
You better not be
letting them fish out.
8
00:04:31,291 --> 00:04:33,227
Gonna have
to take it from you.
9
00:04:43,468 --> 00:04:45,140
’Bout to rain.
10
00:08:09,542 --> 00:08:11,841
You cut here first.
11
00:08:15,152 --> 00:08:16,483
To skin it.
12
00:08:52,552 --> 00:08:53,784
Go on.
13
00:08:55,555 --> 00:08:57,392
Just like I taught you.
14
00:09:30,425 --> 00:09:32,427
Wood, I said stop.
15
00:09:32,427 --> 00:09:37,960
Mackenzie,
Mackenzie. Can’t keep up.
16
00:09:37,960 --> 00:09:40,204
Be quiet, Wood!
17
00:09:43,966 --> 00:09:46,276
Bet I can beat you.
18
00:11:58,639 --> 00:11:59,970
Mack!
19
00:12:04,711 --> 00:12:06,548
I see you looking at him.
20
00:12:10,915 --> 00:12:12,950
I ain’t looking at Wood.
21
00:12:40,945 --> 00:12:43,112
You need
to get your girlfriends.
22
00:12:43,112 --> 00:12:45,884
"You need
to get your girlfriends."
23
00:12:47,952 --> 00:12:50,790
You know, you always think
somebody is thinking
24
00:12:50,790 --> 00:12:52,429
’bout somebody.
25
00:12:52,594 --> 00:12:55,091
You don’t always know
what I always do.
26
00:13:03,440 --> 00:13:05,409
Your towel’s getting dirty.
27
00:13:07,477 --> 00:13:10,447
You just now
telling me?
28
00:13:10,447 --> 00:13:11,613
I ain’t your momma.
29
00:13:11,613 --> 00:13:13,043
Oh!
30
00:13:13,043 --> 00:13:15,045
Aight.
31
00:13:19,456 --> 00:13:21,788
See that?
32
00:14:16,744 --> 00:14:18,614
You ever kiss before?
33
00:14:25,654 --> 00:14:27,051
No.
34
00:14:32,562 --> 00:14:34,564
Not even with your hand?
35
00:14:59,919 --> 00:15:03,285
Lift your hand
to your mouth. Like this.
36
00:15:58,274 --> 00:16:00,782
You put your finger
in your mouth.
37
00:16:07,888 --> 00:16:08,625
See?
38
00:19:18,441 --> 00:19:20,916
Okay. Let’s play.
39
00:19:34,391 --> 00:19:35,832
Mama.
40
00:19:36,129 --> 00:19:36,932
Mama!
41
00:19:36,932 --> 00:19:39,561
Eh-heh, don’t speak
until spoken to.
42
00:19:49,142 --> 00:19:52,046
You guys got me with this one.
43
00:21:22,598 --> 00:21:24,501
She’s gonna miss y’all.
44
00:21:32,542 --> 00:21:34,511
She’s gonna miss y’all.
45
00:21:45,456 --> 00:21:47,392
Go on with your daddy.
46
00:26:39,519 --> 00:26:42,390
Do you ever wonder
what it would be like?
47
00:26:58,406 --> 00:26:59,869
Scoot over.
48
00:28:17,551 --> 00:28:19,322
Isaiah?
49
00:28:19,817 --> 00:28:22,952
They wanted to see you
right as you got in here.
50
00:28:42,345 --> 00:28:44,347
I missed y’all, too.
51
00:29:21,417 --> 00:29:23,078
Go back to sleep.
52
00:29:42,097 --> 00:29:43,736
What you hear?
53
00:29:46,475 --> 00:29:47,740
Wood?
54
00:29:48,807 --> 00:29:50,941
Nothing yet. You?
55
00:30:19,541 --> 00:30:21,543
Mackenzie, Mackenzie.
56
00:30:27,010 --> 00:30:28,484
Wood.
57
00:30:32,653 --> 00:30:34,523
It’s your lucky day.
58
00:30:39,891 --> 00:30:41,629
When you get in town?
59
00:30:43,026 --> 00:30:44,830
How’s everyone? Your ma?
60
00:30:44,830 --> 00:30:47,195
You know she still
in everybody’s business.
61
00:30:47,195 --> 00:30:50,539
I know.
62
00:30:55,676 --> 00:30:57,040
Wanna sit?
63
00:30:59,977 --> 00:31:01,715
Can’t stay too long.
64
00:31:03,178 --> 00:31:04,047
Okay.
65
00:31:04,047 --> 00:31:06,720
I really didn’t even think
you’d be here.
66
00:31:08,216 --> 00:31:10,218
I’m a manager now, so...
67
00:31:13,089 --> 00:31:14,728
it’s something.
68
00:31:18,864 --> 00:31:20,569
That’s good, Mack.
69
00:31:24,705 --> 00:31:26,168
I’m happy for you.
70
00:31:42,217 --> 00:31:44,087
Rita and the kids...
71
00:31:46,155 --> 00:31:47,728
They good?
72
00:31:50,027 --> 00:31:51,930
Gotta be getting up there.
73
00:32:02,270 --> 00:32:04,107
Four and six months.
74
00:32:09,717 --> 00:32:11,686
Four and six months.
75
00:32:21,729 --> 00:32:23,797
You? You good?
76
00:32:32,608 --> 00:32:34,577
Oh, we’re good.
77
00:32:36,678 --> 00:32:38,075
Everyone’s good.
78
00:39:32,654 --> 00:39:35,558
Go help your mama
at the other spot.
79
00:39:38,528 --> 00:39:40,002
Mack!
80
00:41:21,631 --> 00:41:23,798
Shh... Shh...
81
00:41:25,767 --> 00:41:27,538
Shh...
82
00:42:07,215 --> 00:42:09,811
Over here.
83
00:43:09,376 --> 00:43:11,774
My mom used to put
a little bit of dirt
84
00:43:11,774 --> 00:43:13,380
in my hand.
85
00:43:13,776 --> 00:43:16,878
"This you," she said.
86
00:43:17,549 --> 00:43:20,387
This you.
- This you.
87
00:43:20,387 --> 00:43:22,554
Dirt and water.
88
00:43:22,785 --> 00:43:25,425
Her mama had said
the same to her.
89
00:43:27,790 --> 00:43:29,528
When it rain...
90
00:43:29,693 --> 00:43:31,959
it’s like it’s singing to you.
91
00:43:32,234 --> 00:43:34,434
You can smell it in the air.
92
00:43:34,632 --> 00:43:36,964
Taste the rain in the dirt.
93
00:43:37,503 --> 00:43:38,933
Like earth?
94
00:43:39,274 --> 00:43:42,574
Yeah, baby. Like earth.
95
00:43:43,938 --> 00:43:47,711
Rich. So rich.
96
00:43:48,008 --> 00:43:50,582
When I was pregnant
with your daddy,
97
00:43:52,419 --> 00:43:54,355
it was lightning one day.
98
00:43:54,553 --> 00:43:56,819
Too dangerous to be out there.
99
00:43:56,819 --> 00:43:59,855
But I was
at the bank, digging.
100
00:44:01,923 --> 00:44:04,299
Did the lightning
get you?
101
00:44:05,564 --> 00:44:06,928
No, Mack.
102
00:44:07,599 --> 00:44:12,340
You gotta find
the right bank and dig for it.
103
00:44:12,802 --> 00:44:14,936
It’s not just any dirt.
104
00:46:00,547 --> 00:46:03,385
You made of dirt.
You know that?
105
00:46:14,957 --> 00:46:16,563
And water.
106
00:46:29,741 --> 00:46:31,006
Lily.
107
00:46:35,483 --> 00:46:36,814
Her name.
108
00:46:54,733 --> 00:46:58,869
Of course. Lily.
109
00:48:15,682 --> 00:48:17,046
Lily.
110
00:48:24,284 --> 00:48:27,188
So nice to meet you.
111
00:50:22,336 --> 00:50:24,338
What you still doing up there?
112
00:50:25,372 --> 00:50:26,813
Looking.
113
00:50:30,113 --> 00:50:33,413
You can get a way better view
from down here.
114
00:50:33,787 --> 00:50:35,382
You know I can’t swim.
115
00:50:37,956 --> 00:50:39,386
You wanna learn?
116
00:50:46,866 --> 00:50:48,263
Mackenzie.
117
00:50:50,705 --> 00:50:52,234
I don’t like water.
118
00:51:34,177 --> 00:51:36,212
My daddy just threw me in.
119
00:51:38,412 --> 00:51:41,481
He said that’s
the best way to learn.
120
00:51:42,823 --> 00:51:44,220
What happened?
121
00:51:45,925 --> 00:51:47,223
I sank.
122
00:51:48,224 --> 00:51:50,127
I ain’t even know how to kick.
123
00:51:51,029 --> 00:51:53,460
You’re here.
You must have kicked some.
124
00:51:57,101 --> 00:51:58,839
He came in after me.
125
00:52:00,973 --> 00:52:02,876
I watched him the whole way.
126
00:52:04,779 --> 00:52:06,209
Beating water.
127
00:52:07,441 --> 00:52:09,146
His eyes big.
128
00:52:11,786 --> 00:52:13,315
Swimming towards me.
129
00:52:17,825 --> 00:52:19,189
I was six.
130
00:52:19,926 --> 00:52:21,763
Eight, maybe.
131
00:52:22,489 --> 00:52:24,062
Watching my daddy come
towards me
132
00:52:24,062 --> 00:52:25,866
after almost killing me.
133
00:52:27,868 --> 00:52:29,133
But...
134
00:52:31,069 --> 00:52:33,170
I guess I saw
what I needed to.
135
00:52:36,470 --> 00:52:38,472
His legs kicking water.
136
00:53:49,543 --> 00:53:51,149
Right here.
137
00:56:45,587 --> 00:56:48,722
Mm-hmm. Ooh.
138
00:56:49,789 --> 00:56:51,296
Up there.
139
00:56:53,298 --> 00:56:54,629
Mm-hmm.
140
00:58:51,746 --> 00:58:54,254
- Hey.
141
00:58:54,254 --> 00:58:57,290
- Hey.
142
00:58:57,686 --> 00:59:00,392
- What?
143
00:59:00,392 --> 00:59:02,724
- Huh?
144
00:59:02,724 --> 00:59:05,760
Itchy.
- Mm-hmm. It’s itchy?
145
00:59:05,760 --> 00:59:07,366
Right here?
146
01:01:13,756 --> 01:01:17,991
Oh, Lord, oh, Lord
147
01:01:17,991 --> 01:01:21,797
I’m in your hand, in your hand
148
01:01:21,797 --> 01:01:24,833
Oh, Lord, oh, Lord
149
01:01:24,833 --> 01:01:29,508
I’m in your hand.
I’m in your hand.
150
01:01:29,508 --> 01:01:33,380
Throw your loving arms
around me
151
01:01:33,380 --> 01:01:37,516
So my enemies cannot harm me
152
01:01:37,516 --> 01:01:41,047
Oh, Lord, oh, Lord
153
01:01:41,047 --> 01:01:42,455
I’m in your hand
154
01:01:42,455 --> 01:01:46,954
I feel all right
Feel all right
155
01:01:46,954 --> 01:01:50,892
In your hand, in your hand
156
01:01:50,892 --> 01:01:54,566
Feel all right, feel all right
157
01:01:54,566 --> 01:01:58,669
I’m in your hand
I’m in your hand
158
01:01:58,669 --> 01:02:02,805
Throw your loving arms
around me
159
01:02:02,805 --> 01:02:06,842
So my enemies cannot harm me
160
01:02:06,842 --> 01:02:09,746
Oh, Lord, oh, Lord
161
01:02:09,746 --> 01:02:16,049
I’m in your hand
I’m groaning, groaning
162
01:02:16,049 --> 01:02:19,888
I’m in your hand, in your hand
163
01:02:19,888 --> 01:02:23,694
I’m groaning, groaning
164
01:02:23,694 --> 01:02:27,830
I’m in your hand
I’m in your hand
165
01:02:27,830 --> 01:02:31,801
Throw your loving arms
around me
166
01:02:31,801 --> 01:02:36,003
So my enemies cannot harm me
167
01:02:36,003 --> 01:02:39,677
Oh, Lord, oh, Lord
168
01:02:39,677 --> 01:02:40,942
I’m in your hand
169
01:02:40,942 --> 01:02:45,111
I’m satisfied, satisfied
170
01:02:45,111 --> 01:02:48,686
I’m in your hand, in your hand
171
01:02:48,686 --> 01:02:52,525
I’m satisfied, satisfied
172
01:02:52,525 --> 01:02:56,562
I’m in your hand
I’m in your hand
173
01:02:56,562 --> 01:03:00,467
Keep your loving arms
around me
174
01:03:00,467 --> 01:03:04,504
So my enemies cannot harm me
175
01:03:04,504 --> 01:03:07,870
Oh, Lord, oh, Lord
176
01:03:07,870 --> 01:03:09,168
I’m in your hand
177
01:03:09,168 --> 01:03:13,414
I’m crying, I’m crying
178
01:03:13,414 --> 01:03:16,846
In your hand, in your hand
179
01:03:16,846 --> 01:03:20,179
I’m crying, crying
180
01:03:20,179 --> 01:03:23,952
I’m in your hand
I’m in your hand
181
01:03:23,952 --> 01:03:28,154
Just keep your loving arms
around me
182
01:03:28,154 --> 01:03:31,729
So my enemies cannot harm me
183
01:03:31,729 --> 01:03:36,866
Oh, Lord, oh, Lord
I’m in your hand
184
01:03:36,866 --> 01:03:41,101
Well, I done died, done died
185
01:03:41,101 --> 01:03:44,137
In your hand, in your hand
186
01:03:44,137 --> 01:03:47,910
Well, I done died, I done died
187
01:03:47,910 --> 01:03:51,617
I’m in your hand
I’m in your hand
188
01:03:51,617 --> 01:03:55,918
Keep your loving arms
around me
189
01:03:55,918 --> 01:04:00,021
So my enemies cannot harm me
190
01:04:00,021 --> 01:04:03,629
Oh, Lord, oh, Lord
191
01:04:03,629 --> 01:04:06,060
I’m in your hand...
192
01:07:24,929 --> 01:07:26,425
It’s so quiet.
193
01:07:28,031 --> 01:07:30,396
Like we should be whispering.
194
01:07:52,726 --> 01:07:58,831
If we wanted to,
we could raise her, Mack.
195
01:08:02,263 --> 01:08:03,968
We could do it all.
196
01:08:07,004 --> 01:08:08,335
All of it.
197
01:08:28,289 --> 01:08:30,060
I can’t, Wood.
198
01:10:03,351 --> 01:10:05,958
You good to walk
the rest of the way home?
199
01:11:44,584 --> 01:11:49,358
I keep thinking ’bout
how Frankie almost ran me over
200
01:11:49,358 --> 01:11:53,230
in Grandma’s driveway.
201
01:11:57,102 --> 01:12:00,666
Grandma just about killed him
for that.
202
01:12:01,634 --> 01:12:05,638
"Get!" she said.
"Get!"
203
01:12:09,510 --> 01:12:11,512
Oh!
204
01:12:11,512 --> 01:12:13,349
Mm-mm.
205
01:12:20,257 --> 01:12:21,522
Mm-mm.
206
01:12:50,287 --> 01:12:52,619
It’s not like
you think, Josie.
207
01:12:57,756 --> 01:13:03,498
Sometimes, I think
you didn’t really hear me.
208
01:13:09,570 --> 01:13:12,012
I always knew she was yours.
209
01:13:16,577 --> 01:13:18,414
Even when I didn’t.
210
01:13:25,190 --> 01:13:26,785
I thought I could,
211
01:13:34,595 --> 01:13:36,234
but I can’t.
212
01:13:40,799 --> 01:13:42,669
And I know you can.
213
01:13:47,806 --> 01:13:50,281
She’d be good with you, Josie.
214
01:13:52,778 --> 01:13:54,384
I know that.
215
01:14:29,254 --> 01:14:31,454
Who she gonna be to you?
216
01:14:47,701 --> 01:14:49,538
My sister’s child.
217
01:15:12,198 --> 01:15:13,793
I be talking to her.
218
01:15:20,701 --> 01:15:22,505
What she be saying?
219
01:15:25,838 --> 01:15:27,411
Everything.
220
01:15:30,579 --> 01:15:32,449
Sound just like Mama.
221
01:15:32,449 --> 01:15:33,813
Hmm.
222
01:15:42,690 --> 01:15:44,197
Mama...
223
01:15:44,659 --> 01:15:46,232
Hmm.
224
01:15:48,894 --> 01:15:50,368
Mama.
225
01:16:02,941 --> 01:16:04,415
Mama.
226
01:16:14,689 --> 01:16:15,921
Mama.
227
01:16:49,262 --> 01:16:50,923
Mama.
228
01:20:45,729 --> 01:20:47,467
Happy Birthday.
229
01:22:36,136 --> 01:22:39,304
Well, I guess we...
we doing all the work today.
230
01:22:42,307 --> 01:22:44,309
Ain’t no catfish
out there today?
231
01:22:44,309 --> 01:22:46,685
No, it’s too much sun.
232
01:22:48,588 --> 01:22:50,282
I used to do that, too.
233
01:22:54,055 --> 01:22:56,728
Yeah, it’s
good technique, Lily.
234
01:22:56,728 --> 01:22:57,894
Good technique.
235
01:22:57,894 --> 01:22:59,830
How many you catch today?
236
01:22:59,995 --> 01:23:02,635
Three.
- Ooh!
237
01:23:04,835 --> 01:23:06,870
That’s right, Lily.
238
01:23:07,838 --> 01:23:10,709
Grandaddy said
catfish can live long.
239
01:23:10,709 --> 01:23:12,040
Oh, yeah? How long?
240
01:23:12,040 --> 01:23:15,010
- Sixty.
- Sixty what?
241
01:23:15,010 --> 01:23:16,682
Years.
242
01:23:33,061 --> 01:23:34,260
Lily.
243
01:23:34,260 --> 01:23:37,637
What you say me
and you go wash our hands?
244
01:23:37,637 --> 01:23:40,167
Let these two get
the grease going.
245
01:23:41,168 --> 01:23:43,335
- Hmm?
Go ahead.
246
01:25:10,422 --> 01:25:12,765
Shh.
247
01:26:15,190 --> 01:26:18,864
Auntie, you’re always outside
when it’s raining.
248
01:26:20,096 --> 01:26:22,164
’Cause I like the rain.
249
01:26:35,111 --> 01:26:37,179
It looks like it hurts.
250
01:26:37,179 --> 01:26:38,576
The drops.
251
01:26:40,248 --> 01:26:41,546
Does it?
252
01:26:41,986 --> 01:26:45,583
No. But it’s still
scary sometimes.
253
01:27:11,411 --> 01:27:13,578
You wanna know a secret?
254
01:27:20,024 --> 01:27:22,125
It doesn’t end or begin.
255
01:27:24,490 --> 01:27:26,899
Just changes form.
256
01:27:29,033 --> 01:27:30,628
What changes?
257
01:27:32,036 --> 01:27:33,301
Water.
258
01:27:37,910 --> 01:27:41,210
All these drops might be
a river someday.
259
01:27:44,114 --> 01:27:45,610
Might be snow.
260
01:27:52,023 --> 01:27:53,354
Might be in you.
261
01:28:22,988 --> 01:28:24,550
You wanna taste it?
262
01:28:28,620 --> 01:28:30,963
Before it changes to snow?
263
01:28:30,963 --> 01:28:33,933
Hmm. Yeah, Lily.
264
01:28:33,933 --> 01:28:36,133
Before it changes to snow.
subs4free.org
16350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.