Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,723 --> 00:00:16,101
This was the last model the Soviets produced.
2
00:00:16,267 --> 00:00:19,604
Is this what you need
to reprogram the trigger?
3
00:00:19,771 --> 00:00:25,360
In less than an hour, it will detonate and strike
a blow that the Americans will never forget.
4
00:00:25,527 --> 00:00:27,737
When you've finished,
meet me at the safe house.
5
00:00:28,238 --> 00:00:33,034
I think some people in this place
have a connection with the terrorist attacks.
6
00:00:33,201 --> 00:00:39,374
- How would you know that?
- They used one phrase several times...
7
00:00:39,541 --> 00:00:40,667
Pass that on to the FBI.
8
00:00:41,084 --> 00:00:43,044
I approved the agreement with Assad.
9
00:00:43,211 --> 00:00:47,632
I am prepared to offer you full protection
and a pardon for all crimes in the past.
10
00:00:47,799 --> 00:00:49,342
Is that acceptable?
11
00:00:49,509 --> 00:00:51,469
I need to see this in writing.
12
00:00:51,636 --> 00:00:56,015
You were right about Curtis and Assad
having a connection. Curtis was in the army.
13
00:00:56,182 --> 00:00:58,768
His squad was ambushed by Assad's people.
14
00:00:58,935 --> 00:01:02,188
They killed five of Curtis's men
and took two hostage.
15
00:01:02,355 --> 00:01:05,984
Assad's lieutenant
personally beheaded them both.
16
00:01:06,151 --> 00:01:06,985
Oh, my God.
17
00:01:07,152 --> 00:01:09,696
You still don't remember?
18
00:01:10,947 --> 00:01:13,032
Special Forces Battalion.
19
00:01:14,367 --> 00:01:16,077
Curtis, put your weapon down!
20
00:01:16,244 --> 00:01:18,580
- Stay out of this, Jack!
- I can't.
21
00:01:18,747 --> 00:01:21,207
I gave him my word that
we would protect him.
22
00:01:21,374 --> 00:01:24,043
I can't let this animal live.
23
00:01:27,547 --> 00:01:29,674
Curtis didn't leave you any choice.
24
00:01:29,841 --> 00:01:31,801
That's what I keep trying to tell myself.
25
00:01:31,968 --> 00:01:34,304
We're gonna find that suitcase nuke
because of you.
26
00:01:34,471 --> 00:01:38,933
Tell the president that I'm sorry.
I can't do this anymore.
27
00:01:39,517 --> 00:01:43,438
Mr. President, we believe
we've found the suitcase nuke.
28
00:01:43,605 --> 00:01:44,773
TAC team is ready.
29
00:01:48,193 --> 00:01:51,070
Do it now! Do it!
30
00:01:53,406 --> 00:01:54,657
No!
31
00:02:01,956 --> 00:02:04,209
I just got a message from the FBI.
32
00:02:04,375 --> 00:02:05,835
It's some Arabic phrase.
33
00:02:07,420 --> 00:02:08,463
It means "five visitors."
34
00:02:08,630 --> 00:02:12,050
Assad said "visitor"
was a codeword for "weapon."
35
00:02:12,217 --> 00:02:14,803
There are four more of these things out there.
36
00:02:26,105 --> 00:02:31,319
The unthinkable has happened. Terrorists
have exploded a nuclear weapon on our soil.
37
00:02:31,486 --> 00:02:36,074
Over one square mile of Valencia,
a suburb of Los Angeles, has been destroyed
38
00:02:36,241 --> 00:02:39,994
by the most devastating attack
in the series of terrorist activities
39
00:02:40,161 --> 00:02:42,330
that began 11 weeks ago.
40
00:02:42,497 --> 00:02:46,876
And one can only imagine the cost in lives
and the suffering of survivors.
41
00:02:47,043 --> 00:02:50,964
Judging from the direction in which
the mushroom cloud is heading,
42
00:02:51,130 --> 00:02:56,928
winds may be blowing the airborne radiation
away from the more heavily populated areas.
43
00:02:57,095 --> 00:03:02,225
- How many people died in this?
- Initial estimates, no less than 12,000.
44
00:03:08,731 --> 00:03:12,652
Mr. President, I just got off the phone
with Bill Buchanan at CTU.
45
00:03:12,819 --> 00:03:17,866
He has intel that four more nuclear weapons
were stolen along with the one that went off.
46
00:03:18,032 --> 00:03:22,662
- Do we have any idea where they are?
- We do not.
47
00:03:22,829 --> 00:03:25,790
- I want a meeting with the Joint Chiefs.
- I've told them.
48
00:03:25,957 --> 00:03:30,086
- Has civilian air traffic been shut down?
- Yes. As soon as the FAA were informed.
49
00:03:32,088 --> 00:03:33,464
Mr. President.
50
00:03:33,631 --> 00:03:38,261
Given the current situation, we've decided
to move you down to the bunker.
51
00:03:38,428 --> 00:03:41,806
All right. But Tom, I have to
get in front of the American people.
52
00:03:41,973 --> 00:03:44,392
I wanna make a televised speech
within the hour.
53
00:03:44,559 --> 00:03:47,061
- Yes, sir.
- All right, let's go down.
54
00:04:03,369 --> 00:04:08,958
The Department of Emergency Services and
Public Safety urges everyone to return home.
55
00:04:09,125 --> 00:04:12,629
We will have an expert in nuclear physics
on our program...
56
00:04:12,795 --> 00:04:16,841
Have we heard from any of the secondary
teams that were converging on Fayed?
57
00:04:17,008 --> 00:04:19,260
We lost communication
as soon as the blast hit.
58
00:04:19,427 --> 00:04:23,556
- Milo, can you get a visual?
- I just checked the satellite. All...
59
00:04:23,723 --> 00:04:28,478
All of our field teams were too close
to ground zero. They're all dead.
60
00:04:29,854 --> 00:04:32,732
- What was the last you heard?
- They had engaged the hostiles.
61
00:04:32,899 --> 00:04:37,195
So they were closing in on Fayed. We need
to know if he was in the bomb's radius.
62
00:04:37,362 --> 00:04:38,571
Absolutely.
63
00:04:39,572 --> 00:04:42,367
Mr. President, your office has been prepared.
64
00:04:42,533 --> 00:04:45,411
Continuity of operations plan
has also been activated.
65
00:04:45,578 --> 00:04:48,706
The vice president has been alerted
and is following protocol.
66
00:04:48,873 --> 00:04:52,460
The Joint Chiefs and most of the cabinet
are on their way here.
67
00:04:52,627 --> 00:04:57,465
The remaining cabinet members
are being routed to Site R.
68
00:04:59,842 --> 00:05:01,928
Right this way, sir.
69
00:05:14,107 --> 00:05:17,151
- Yeah?
- Bill? Are you all right?
70
00:05:17,318 --> 00:05:19,529
We're fine. What's going on over there?
71
00:05:19,696 --> 00:05:23,741
We've moved to the bunker. The president
is about to meet with the Joint Chiefs.
72
00:05:23,908 --> 00:05:26,160
Do you have anything new?
73
00:05:26,327 --> 00:05:28,871
The bomb went off
as we were moving in on Fayed.
74
00:05:29,038 --> 00:05:31,124
Do you think that prompted the detonation?
75
00:05:31,290 --> 00:05:36,504
It could have. It's possible they were hoping
to move the bomb to a more populated area.
76
00:05:36,671 --> 00:05:40,925
Is there any chance that Fayed could still
be alive and have those four other bombs?
77
00:05:41,092 --> 00:05:44,804
- We don't know. We're running the intel now.
- And what about Assad?
78
00:05:44,971 --> 00:05:48,099
He's on his way here.
We're hoping he can help us find Fayed.
79
00:05:48,266 --> 00:05:51,519
Keep me in the loop.
And Bill, please, be careful.
80
00:05:51,686 --> 00:05:53,271
I will.
81
00:06:00,528 --> 00:06:03,364
It's a lot to process.
82
00:06:03,531 --> 00:06:05,366
So many people.
83
00:06:05,533 --> 00:06:07,035
Yeah.
84
00:06:07,201 --> 00:06:10,038
And Curtis? I can't believe this.
85
00:06:10,204 --> 00:06:12,832
I know you and he were friends.
86
00:06:12,999 --> 00:06:15,835
Why do people I know keep dying?
87
00:06:18,421 --> 00:06:22,884
- Did you find anything out about Fayed?
- No, we're still positioning satellites.
88
00:06:24,135 --> 00:06:27,346
We've got massive packet loss.
Do you wanna help boot up routers?
89
00:06:27,513 --> 00:06:29,766
Who wouldn't?
90
00:06:33,811 --> 00:06:35,980
- Open Études Five.
- OK.
91
00:06:36,856 --> 00:06:39,817
I just have a really bad feeling
about everything.
92
00:06:39,984 --> 00:06:41,736
Did you know Jack quit?
93
00:06:41,903 --> 00:06:44,405
Yeah, Buchanan said.
What's that all about?
94
00:06:44,572 --> 00:06:49,285
I'm sure it's because
he was forced to kill Curtis.
95
00:06:53,873 --> 00:06:57,335
You know I'm here for you, right?
96
00:06:57,502 --> 00:06:59,545
Yeah, I do.
97
00:07:05,635 --> 00:07:08,971
- We need help!
- Keep going. Keep going.
98
00:07:14,644 --> 00:07:18,064
Ma'am, we're doing the best we can.
99
00:07:18,231 --> 00:07:20,316
Over here!
100
00:07:33,663 --> 00:07:37,667
They discovered our location.
The bomb never reached its target.
101
00:07:38,209 --> 00:07:43,965
I sold you the weapons. You could've warned
me before you blew them up in my city!
102
00:07:44,132 --> 00:07:48,886
- It wasn't supposed to happen the way it did.
- A little late for apologies, don't you think?
103
00:07:49,053 --> 00:07:53,891
My engineer died in the blast. The device
used to reprogram the trigger was destroyed.
104
00:07:54,058 --> 00:07:55,101
That's my problem?
105
00:07:55,268 --> 00:07:58,563
I have four more bombs whose triggers
need to be made operational.
106
00:07:58,729 --> 00:08:00,565
Sorry, Fayed.
107
00:08:00,731 --> 00:08:03,818
- I'm going to Vegas.
- Find me a way, McCarthy.
108
00:08:04,277 --> 00:08:08,990
I'll pay you more. Double the amount
from our previous transaction.
109
00:08:09,157 --> 00:08:10,700
That's interesting.
110
00:08:11,450 --> 00:08:15,746
You need someone who can replicate
what that device did, with modern equipment.
111
00:08:15,913 --> 00:08:18,749
That's advanced stuff.
I'd have to do some checking.
112
00:08:18,916 --> 00:08:21,669
Do you know someone who can do this?
113
00:08:21,836 --> 00:08:24,964
Even if I found someone who can,
I doubt they will.
114
00:08:25,131 --> 00:08:30,261
I don't care how you get them to comply.
I need someone within the next few hours.
115
00:08:30,428 --> 00:08:31,929
Are you in or not?
116
00:08:32,096 --> 00:08:34,807
I'll do some research and get back to you.
117
00:08:48,321 --> 00:08:52,325
Help! Somebody help!
Look, I can't get through to 911.
118
00:08:52,783 --> 00:08:56,704
Would you help? I need a doctor.
I need a doctor. I need a doctor.
119
00:08:56,871 --> 00:09:00,708
- Get out of my way!
- I need a doctor. Our helicopter went down.
120
00:09:00,875 --> 00:09:05,421
There are two others. One's dead,
one's unconscious. Please, please help me.
121
00:09:05,588 --> 00:09:07,673
I'm sorry. Show me.
122
00:09:14,222 --> 00:09:17,308
I don't remember anything hitting us.
It just went out of control.
123
00:09:17,475 --> 00:09:20,937
- You were hit by a shock wave.
- A shock wave of what?
124
00:09:21,103 --> 00:09:24,065
- A nuclear bomb.
- What?
125
00:09:24,232 --> 00:09:26,692
What are you talking about?
126
00:09:49,507 --> 00:09:52,760
Can you hear me? Can you hear me?
127
00:09:52,927 --> 00:09:54,387
Chuck, is that you?
128
00:09:54,553 --> 00:09:56,931
Yeah, I brought help.
We're gonna get you out.
129
00:09:57,098 --> 00:10:00,685
- Be careful, it's about to fall.
- It's jammed.
130
00:10:21,747 --> 00:10:24,959
Ready? One, two, three.
131
00:10:25,126 --> 00:10:26,794
Go!
132
00:10:37,805 --> 00:10:39,890
Stay here.
133
00:10:41,475 --> 00:10:43,894
- Are you OK?
- I think so.
134
00:10:52,611 --> 00:10:57,074
- This guy says it's a nuclear bomb.
- That's Valencia. That's where I live.
135
00:10:57,241 --> 00:11:02,079
- My wife and kids are there. I gotta get them.
- You can't. The radiation will kill you.
136
00:11:02,246 --> 00:11:03,831
- You'll die!
- CTU.
137
00:11:03,998 --> 00:11:06,375
- This is Bauer. Let me speak to Buchanan.
- Right away.
138
00:11:06,542 --> 00:11:09,045
You wanna save your friend,
don't let him go home.
139
00:11:09,211 --> 00:11:11,005
- You all right?
- I'm fine.
140
00:11:11,172 --> 00:11:13,424
- Where are you?
- I'm still in Granada Hills.
141
00:11:13,591 --> 00:11:15,760
You're upwind. Don't go any further north.
142
00:11:15,926 --> 00:11:19,180
- How bad is it?
- It took out a square mile.
143
00:11:19,347 --> 00:11:23,893
- Do we know if this was Fayed's endgame?
- It wasn't. There are four more nukes.
144
00:11:24,060 --> 00:11:26,854
- You need to pick me up.
- You said you were out.
145
00:11:27,646 --> 00:11:32,193
- Not after this.
- Tell me where you are, I'll send a car.
146
00:11:32,360 --> 00:11:36,906
- I'm on the corner of Glasgow and Fifteenth.
- We'll be there.
147
00:11:54,382 --> 00:11:59,470
Fayed has to be at least partially state
supported. Have you identified a country?
148
00:11:59,637 --> 00:12:04,683
Not yet, sir. CIA's narrowed down a list.
It's on your screen in the short brief section.
149
00:12:04,850 --> 00:12:07,645
Have you contacted
the ambassadors of these countries?
150
00:12:07,812 --> 00:12:13,275
They all extend their condolences, and have,
of course, disavowed any role in the attacks.
151
00:12:13,442 --> 00:12:17,905
Well, we know at least one of them's lying.
Maybe all of them.
152
00:12:18,072 --> 00:12:23,619
I'm not sure we know that, John. But let's say
it is true. What are you suggesting?
153
00:12:23,786 --> 00:12:26,622
We have carriers on standby
in the Persian Gulf
154
00:12:26,789 --> 00:12:30,376
capable of striking multiple targets
in each of these states.
155
00:12:30,543 --> 00:12:34,088
We've been playing games
with these terrorists for 11 weeks now.
156
00:12:34,255 --> 00:12:38,676
The only language they understand is force,
so let's speak it to them real clearly.
157
00:12:38,843 --> 00:12:43,931
I guarantee if these countries had to sustain
three major metropolitan nuclear strikes,
158
00:12:44,098 --> 00:12:47,685
they'd no longer have the time
or the resources to play in our sandbox.
159
00:12:47,852 --> 00:12:51,814
If these people wanna live in the Stone Age,
I say let's put them there.
160
00:12:51,981 --> 00:12:57,403
I am very sure your emotions are shared by
many in this room and across this country...
161
00:12:57,570 --> 00:12:59,655
It's not just emotions. Duty demands...
162
00:12:59,822 --> 00:13:04,910
The president is talking, Admiral.
Do not interrupt.
163
00:13:06,745 --> 00:13:10,791
We will retaliate, Admiral.
But we will do so, sir, carefully,
164
00:13:10,958 --> 00:13:15,421
and with our sights locked on our enemy
and only our enemy.
165
00:13:16,380 --> 00:13:19,008
What has CTU learned
about the remaining weapons?
166
00:13:19,175 --> 00:13:22,303
They're assessing
the satellite intel and forensic data.
167
00:13:22,470 --> 00:13:24,054
So what do we know?
168
00:13:24,221 --> 00:13:28,058
We're assuming the bomb was meant
to be detonated in a more populated area
169
00:13:28,225 --> 00:13:31,520
and was only being assembled in Valencia.
170
00:13:31,687 --> 00:13:37,276
- By the scientist that I released?
- Yes. The scientist was killed in the blast.
171
00:13:37,443 --> 00:13:40,863
And CTU is trying to determine
where Fayed was at the time.
172
00:13:41,030 --> 00:13:46,744
The worst-case scenario is that he is still alive
and has the remaining nuclear weapons.
173
00:14:00,758 --> 00:14:03,177
Tell them we're safe.
174
00:14:03,636 --> 00:14:06,680
That we're moving away from it now.
175
00:14:22,071 --> 00:14:25,407
Mr. Buchanan, this is Hamri Al-Assad.
176
00:14:25,574 --> 00:14:28,327
Mr. Buchanan's the director of CTU.
177
00:14:30,329 --> 00:14:34,542
Mr. Buchanan, I know that
you see me as your enemy,
178
00:14:35,501 --> 00:14:39,171
but today, I assure you I am not.
179
00:14:51,183 --> 00:14:53,269
Follow me.
180
00:14:57,147 --> 00:14:58,232
There. All right?
181
00:14:58,399 --> 00:15:04,071
Why are we treating Assad, one of the most
violent terrorists of our time, like a VIP?
182
00:15:04,238 --> 00:15:07,324
No holding room.
Audience with the White House? Sure.
183
00:15:07,491 --> 00:15:11,704
How would you like your mineral water,
Mr. Assad? Room temp?
184
00:15:23,048 --> 00:15:25,092
Please have a seat.
185
00:15:32,308 --> 00:15:34,018
Ready?
186
00:15:34,977 --> 00:15:39,648
Bill Buchanan, director of CTU Los Angeles.
I'm here with Hamri Al-Assad.
187
00:15:39,815 --> 00:15:43,944
Less than 30 minutes ago Abu Fayed
detonated a nuclear weapon in Los Angeles.
188
00:15:44,111 --> 00:15:47,948
We believe he's still at large
with four more tactical nuclear weapons.
189
00:15:48,115 --> 00:15:50,534
- Four?
- That's right.
190
00:15:50,701 --> 00:15:55,623
Please, you must understand,
I came to the United States to stop Fayed.
191
00:15:55,789 --> 00:15:59,418
I knew he intended to damage,
but not that he had nuclear weapons.
192
00:15:59,585 --> 00:16:06,091
There has to be a trail. There had to have been
many people involved in the planning of this.
193
00:16:06,258 --> 00:16:09,136
It was planned after
Fayed betrayed me six months ago.
194
00:16:09,303 --> 00:16:14,016
- When he learned of your peace plan.
- Which I still intend to broker.
195
00:16:15,601 --> 00:16:17,811
But you knew Fayed was coming to the US.
196
00:16:17,978 --> 00:16:20,814
This information came
only days before the attacks began.
197
00:16:20,981 --> 00:16:25,444
- From whom?
- I'm a well-informed man, Mr. Buchanan.
198
00:16:26,695 --> 00:16:29,948
Are there any other paths
that can lead us to Fayed?
199
00:16:30,115 --> 00:16:33,952
- Yes. The source.
- The source of the bomb?
200
00:16:34,119 --> 00:16:37,122
A year ago, I sent Fayed to negotiate
with an ex-Soviet general
201
00:16:37,289 --> 00:16:41,418
about tactical nuclear weapons,
but there was no transaction at the time.
202
00:16:41,585 --> 00:16:44,505
- What was the name of the general?
- Dmitri Gredenko.
203
00:16:44,672 --> 00:16:49,718
- Can you tell me anything about Gredenko?
- Nothing. Nothing. I've never met the man.
204
00:16:49,885 --> 00:16:54,098
Continue questioning him.
I'm gonna check this out.
205
00:16:54,264 --> 00:16:57,851
- Gredenko. You got that?
- I'm opening a Russian database now.
206
00:16:58,018 --> 00:17:00,104
Let me know what you find out.
207
00:17:14,243 --> 00:17:19,081
- What about this with Gredenko's name on?
- It's a link we're using as a match basis.
208
00:17:19,248 --> 00:17:21,625
No, I understand that...
209
00:17:21,792 --> 00:17:28,006
I just compiled a list of people in LA who've
had contact with Gredenko on business.
210
00:17:29,258 --> 00:17:31,468
- That's a lot of names.
- Yes.
211
00:17:31,635 --> 00:17:35,639
But one of them kind of floated to the top,
if you know what I mean.
212
00:17:35,806 --> 00:17:38,308
Put it on Buchanan's screen.
213
00:17:42,187 --> 00:17:43,564
Wow.
214
00:17:43,731 --> 00:17:46,567
- Sir, have you arranged it?
- Yes, they'll fly him up.
215
00:17:46,734 --> 00:17:48,569
- I'll let them know.
- All right.
216
00:17:48,736 --> 00:17:52,489
Morris just put something on your B window.
217
00:17:54,032 --> 00:17:56,076
Gredenko contacts. Good.
218
00:17:56,243 --> 00:17:58,537
Look at number 17.
219
00:17:58,704 --> 00:18:02,124
Chairman of BXJ Technologies.
220
00:18:02,291 --> 00:18:03,959
Phillip Bauer.
221
00:18:04,960 --> 00:18:07,379
Jack's father.
222
00:18:08,881 --> 00:18:13,260
- Did you get anything more specific?
- No. BXJ does business in Eastern Europe.
223
00:18:13,427 --> 00:18:16,513
- This could be a purely coincidental link.
- What if it's not?
224
00:18:16,680 --> 00:18:19,516
Their contracts are confidential,
but I'll look into it.
225
00:18:19,683 --> 00:18:22,186
- You calling Jack?
- Yeah.
226
00:18:24,897 --> 00:18:26,273
- This is Bauer.
- Jack.
227
00:18:26,440 --> 00:18:31,028
Assad gave us the name of a Russian general
Fayed contacted a year ago about the nukes.
228
00:18:31,195 --> 00:18:34,364
- General Gredenko. Do you know him?
- No.
229
00:18:35,240 --> 00:18:37,951
It turns out your father does.
230
00:18:38,118 --> 00:18:40,370
My father? Are you sure?
231
00:18:40,537 --> 00:18:44,792
Gredenko did business with BXJ
Technologies specifically with your father.
232
00:18:44,958 --> 00:18:48,796
- What kind of business?
- We don't know. We wanna talk to him.
233
00:18:48,962 --> 00:18:50,964
Is my father a suspect?
234
00:18:51,131 --> 00:18:55,177
No, his name came up on a list of people
who have had contact with Gredenko.
235
00:18:55,344 --> 00:18:59,014
We're gonna question him.
I wanted to see if you could shed any light.
236
00:18:59,181 --> 00:19:01,433
I haven't spoken to him for nine years.
237
00:19:03,811 --> 00:19:05,979
We'll send someone to talk to him.
238
00:19:06,146 --> 00:19:08,232
Bill, wait.
239
00:19:08,398 --> 00:19:09,983
I should do this.
240
00:19:10,150 --> 00:19:13,111
- Jack, we can run this.
- You don't have enough time.
241
00:19:13,278 --> 00:19:15,739
He'll talk to me if I go alone.
242
00:19:16,782 --> 00:19:19,409
- Are you sure?
- Yeah.
243
00:19:20,577 --> 00:19:23,664
Tell Stokes we'll pick him up.
You take the car.
244
00:19:23,831 --> 00:19:25,833
Thanks, Bill.
245
00:19:29,586 --> 00:19:31,755
You need to pull over.
246
00:19:35,092 --> 00:19:39,096
- Is he still there?
- Yes, he is. But I don't know exact...
247
00:19:39,263 --> 00:19:40,973
The FBI's here. I gotta go.
248
00:19:42,599 --> 00:19:46,562
- Why did they send you?
- I didn't want to arrest you or your friend.
249
00:19:47,563 --> 00:19:51,483
This is Agent Jennings.
He'll be working this with me.
250
00:19:51,650 --> 00:19:56,238
- What exactly will you be doing?
- Walid heard conversations about the bombs.
251
00:19:56,405 --> 00:19:58,448
He heard a fragment of a conversation.
252
00:19:58,615 --> 00:20:03,537
If there is an active cell inside that detention
facility, we need Walid to find out more.
253
00:20:03,704 --> 00:20:05,956
Agent Jennings will be putting a wire on him.
254
00:20:06,123 --> 00:20:10,544
Putting a wire on him? I thought you were
replacing him with an undercover operative.
255
00:20:10,711 --> 00:20:15,465
- Walid isn't trained to do something like this.
- He's already in place.
256
00:20:15,632 --> 00:20:19,052
He's established a confidence.
257
00:20:19,219 --> 00:20:24,433
- How will you be putting a wire on him?
- Just let us do our job.
258
00:20:42,534 --> 00:20:45,412
Have you heard anything more?
259
00:20:46,538 --> 00:20:49,541
- About what?
- Like what's going on out there.
260
00:20:50,208 --> 00:20:54,129
- Well, how would I know that?
- I thought...
261
00:20:56,423 --> 00:20:59,551
I was just wondering if you knew anything.
262
00:20:59,718 --> 00:21:02,888
No more than you, my brother.
263
00:21:05,891 --> 00:21:08,518
- I'm sorry, I have to get back.
- Sure.
264
00:21:11,688 --> 00:21:14,441
Walid Al-Rezani.
265
00:21:15,484 --> 00:21:17,736
- Yes?
- You and I have to talk.
266
00:21:17,903 --> 00:21:21,073
- About what?
- You don't ask the questions, son of a bitch.
267
00:21:21,239 --> 00:21:23,075
I do.
268
00:21:35,879 --> 00:21:38,382
Get out. Get out!
269
00:21:40,926 --> 00:21:44,638
- We know who you're involved with.
- I told you people, I work for the IAA.
270
00:21:44,805 --> 00:21:48,100
- I'm not involved in any terrorist activities.
- You're lying!
271
00:21:48,266 --> 00:21:50,936
- I'm no terrorist!
- You're lying!
272
00:21:51,103 --> 00:21:53,230
What's he doing to him?
273
00:21:53,397 --> 00:21:56,566
Don't worry, he's not going to hurt him.
It's just for show.
274
00:21:56,733 --> 00:22:01,071
- That doesn't sound like it's just for show.
- Ms. Palmer, I advised you to leave.
275
00:22:01,238 --> 00:22:05,158
If you wanna stay,
keep your comments to yourself.
276
00:22:05,325 --> 00:22:08,328
- Explain what was in your wallet.
- What are you talking about?
277
00:22:08,495 --> 00:22:11,123
You know damn well
what we're talking about!
278
00:22:14,376 --> 00:22:17,004
He's wiring you. It's a two-way radio.
279
00:22:17,170 --> 00:22:20,882
Now you're gonna tell me what we found
in your wallet. Understand?
280
00:22:21,049 --> 00:22:24,594
What do you know about this guy?
281
00:22:26,138 --> 00:22:28,974
- This is ridiculous.
- Sit down.
282
00:22:29,808 --> 00:22:33,395
Tell me or I'll take you to the
interrogation room. You don't want that.
283
00:22:33,562 --> 00:22:37,024
- I don't care what you do to me.
- You will!
284
00:22:37,190 --> 00:22:42,571
You're gonna say that I asked about this man.
Make them believe you're working with him.
285
00:22:43,780 --> 00:22:46,241
I'll be back for you!
286
00:22:56,334 --> 00:22:59,421
- What did they do to you?
- Nothing.
287
00:22:59,588 --> 00:23:01,673
I'm fine.
288
00:23:03,175 --> 00:23:06,595
They think they can do anything to us,
those bastards.
289
00:23:06,762 --> 00:23:09,306
We've got a clear signal.
290
00:23:20,358 --> 00:23:22,235
- Hello?
- Sam, is that you?
291
00:23:22,861 --> 00:23:24,613
Yes. Who's this?
292
00:23:26,615 --> 00:23:29,284
- It's Jack.
- Jack?
293
00:23:29,910 --> 00:23:33,163
- How are you, Sam?
- We thought you were...
294
00:23:33,330 --> 00:23:35,832
- Where are you calling from?
- I'm in Los Angeles.
295
00:23:35,999 --> 00:23:39,711
I need to speak to my father.
It's really important. Is he there?
296
00:23:39,878 --> 00:23:42,047
- No, he's not.
- Where is he?
297
00:23:42,214 --> 00:23:45,801
He left yesterday without saying where
he was going. I haven't heard from him.
298
00:23:45,967 --> 00:23:48,887
- Can I reach him on his cell?
- He left it here.
299
00:23:49,054 --> 00:23:55,435
I must admit it's all a bit mysterious. I tried
calling your brother. He didn't know either.
300
00:23:55,602 --> 00:23:59,314
- Where is Gray?
- He was at work earlier, but who knows now.
301
00:23:59,481 --> 00:24:07,322
- Can I get his cell number?
- Yeah. 818-555-0175.
302
00:24:08,698 --> 00:24:14,371
If you speak to my father, tell him to get back
to me. Did my number show on your screen?
303
00:24:14,538 --> 00:24:16,498
- Yes.
- It's really important.
304
00:24:18,583 --> 00:24:22,712
I hope you find your father soon.
I know he would wanna talk to you.
305
00:24:22,879 --> 00:24:26,883
He regrets the way things ended
between the two of you.
306
00:24:28,009 --> 00:24:31,012
- Yeah, me too.
- Be well, Jack.
307
00:24:31,179 --> 00:24:33,306
Thanks, Sam.
308
00:24:40,564 --> 00:24:41,523
Yeah?
309
00:24:41,690 --> 00:24:44,651
It's Liddy. You'll never guess
who just called here.
310
00:24:44,818 --> 00:24:47,404
- Who?
- Your brother Jack.
311
00:24:47,571 --> 00:24:50,448
Jack's rotting away in some Chinese prison.
312
00:24:50,615 --> 00:24:52,450
No, actually he's here in LA.
313
00:24:52,617 --> 00:24:55,036
- How the hell did that happen?
- I don't know.
314
00:24:56,288 --> 00:24:58,790
- What's he want?
- He's looking for the old man.
315
00:24:58,957 --> 00:25:00,834
- Why?
- He didn't say, but...
316
00:25:01,001 --> 00:25:05,338
if I were you, I'd expect a call from Jack.
Your name came up.
317
00:25:05,505 --> 00:25:08,925
We should've killed Jack
instead of handing him to the Chinese.
318
00:25:09,092 --> 00:25:10,886
We tried.
319
00:25:11,052 --> 00:25:16,975
This isn't good. My brother has a way
of digging things up that need to stay buried.
320
00:25:36,119 --> 00:25:38,830
- Hello.
- It's me. Jack.
321
00:25:39,831 --> 00:25:40,999
Jack?
322
00:25:41,458 --> 00:25:42,292
Yeah.
323
00:25:42,459 --> 00:25:45,378
Sam said you called, but I didn't believe him.
Are you OK?
324
00:25:45,545 --> 00:25:50,550
- Yeah, I'm fine. Is everyone safe over there?
- Yeah, we're cool, Jack. Wow!
325
00:25:50,717 --> 00:25:53,136
It's blowing my mind hearing from you.
326
00:25:53,303 --> 00:25:59,309
When Dad and I found out that you were
in China, we tried everything to get you out.
327
00:25:59,476 --> 00:26:01,811
- Thanks.
- Yeah. How did you get out?
328
00:26:02,479 --> 00:26:04,397
- Some sort of exchange.
- For what?
329
00:26:04,564 --> 00:26:08,235
- I'm not really sure.
- It must've been one hell of an exchange.
330
00:26:08,401 --> 00:26:11,613
I'm working with CTU,
trying to help them with something.
331
00:26:11,780 --> 00:26:14,908
Yeah, Sam said that
you were trying to find Dad.
332
00:26:15,075 --> 00:26:18,620
- Yeah. Where is he?
- I don't know. He took off yesterday.
333
00:26:18,787 --> 00:26:23,166
I assume he went to visit one of his
girlfriends. One of 'em's really kind of hot.
334
00:26:23,333 --> 00:26:27,420
- Why'd he leave without his cell phone?
- I guess he didn't want to be bothered.
335
00:26:27,587 --> 00:26:30,840
Gray, I need your help.
I need to find him. It's important.
336
00:26:31,007 --> 00:26:34,719
Whatever you need. I'll make a few calls.
Can I get back to you at this number?
337
00:26:34,886 --> 00:26:37,138
- Yeah.
- OK. You got it.
338
00:26:37,305 --> 00:26:38,348
Thanks.
339
00:26:46,231 --> 00:26:47,274
CTU. O'Brian.
340
00:26:47,440 --> 00:26:49,985
- I need you to help me find an address.
- Whose?
341
00:26:50,151 --> 00:26:51,528
Graem Bauer.
342
00:26:51,695 --> 00:26:53,571
- Your brother?
- Yeah.
343
00:26:53,738 --> 00:26:56,199
It should be in my family file.
344
00:26:57,117 --> 00:27:00,537
I haven't seen him in years.
Is he still in Malibu?
345
00:27:00,704 --> 00:27:06,167
No, he's in Indian Falls. 226 Pinecrest Road.
Do you want his cell phone number?
346
00:27:07,043 --> 00:27:10,297
No, I already have it. I just talked to him.
347
00:27:11,214 --> 00:27:13,425
Why didn't you ask him where he lives?
348
00:27:13,591 --> 00:27:16,011
I'll get back to you.
349
00:27:16,177 --> 00:27:19,889
California Highway Patrol
wants to make it clear that it is essential
350
00:27:20,056 --> 00:27:24,185
their emergency personnel be allowed
to reach those injured in Valencia.
351
00:27:24,352 --> 00:27:30,608
So please keep the streets clear. Once again,
a nuclear bomb has gone off in Valencia...
352
00:27:30,775 --> 00:27:33,778
- Dad!
- The president will address the nation.
353
00:27:36,156 --> 00:27:40,368
- You and your mom doing OK?
- Yeah. They're talking about nuclear fallout.
354
00:27:40,535 --> 00:27:43,663
We'll be fine. In a weird way,
we're actually safer now.
355
00:27:43,830 --> 00:27:48,251
They've made their big show in LA with this
nuke. Next, I'm sure it'll be in another city.
356
00:27:48,418 --> 00:27:50,128
- OK?
- Yeah.
357
00:27:52,547 --> 00:27:55,008
I need to talk to your mom alone.
358
00:27:55,175 --> 00:27:57,135
All right.
359
00:28:05,143 --> 00:28:07,979
I just got off the phone with my brother Jack.
360
00:28:08,146 --> 00:28:11,358
Jack? How? I thought
the Chinese were holding him.
361
00:28:11,524 --> 00:28:14,277
He's back in Los Angeles.
362
00:28:14,444 --> 00:28:16,237
That's impossible.
363
00:28:16,404 --> 00:28:19,449
Apparently not. He's looking for Dad.
364
00:28:20,450 --> 00:28:24,496
- Is he coming here?
- Why? Are you hoping he will?
365
00:28:24,662 --> 00:28:25,622
Don't go there.
366
00:28:25,789 --> 00:28:31,419
I'm looking for a little honesty. You weren't
over Jack when we married. You're still not.
367
00:28:31,586 --> 00:28:37,092
OK, how's this for a little honesty:
insecurity in a grown man is not attractive.
368
00:28:46,434 --> 00:28:49,062
"The latest terrorist incident"?
369
00:28:49,229 --> 00:28:53,358
This was a nuclear bomb.
Can we call it what it is?
370
00:28:53,525 --> 00:28:58,905
It gives the president more flexibility. Use the
word nuclear and they'll hear nothing else.
371
00:28:59,072 --> 00:29:01,074
No, they will hear the truth.
372
00:29:01,241 --> 00:29:03,660
Everybody in this country
knows what happened,
373
00:29:03,827 --> 00:29:09,416
and they want reassurances that no matter
how ugly this is, the president is in charge.
374
00:29:09,582 --> 00:29:14,337
Listen, we don't have any tangible leads
and confidence is low.
375
00:29:14,504 --> 00:29:19,134
Now, if I go out there and lie to the American
public and tell them we're on top of this,
376
00:29:19,300 --> 00:29:24,431
then another bomb goes off somewhere, they
won't believe a word I say. That can't happen.
377
00:29:24,597 --> 00:29:27,350
I agree, sir, and that's why
I see an opportunity.
378
00:29:27,517 --> 00:29:28,685
Opportunity?
379
00:29:28,852 --> 00:29:33,815
This bomb removes any remaining doubt that
we should take more aggressive measures.
380
00:29:33,982 --> 00:29:37,277
Suspension of certain freedoms,
internment, deportation.
381
00:29:37,444 --> 00:29:39,612
Now is the time to hit those topics.
382
00:29:39,779 --> 00:29:43,283
Tom, you are counseling
that we embrace the politics of fear.
383
00:29:43,450 --> 00:29:47,036
I am saying that we embrace reality.
We are afraid.
384
00:29:47,203 --> 00:29:50,373
But if fear consolidates public support
385
00:29:50,540 --> 00:29:56,463
for measures that save our nation from
extinction, then you bet I'm in support of fear.
386
00:29:56,629 --> 00:30:00,592
Tom, the people cannot be
any more afraid than they are now.
387
00:30:00,758 --> 00:30:03,261
I'd like this message to have a calming effect.
388
00:30:03,428 --> 00:30:06,806
We will call this a nuclear bomb,
because that is what it is.
389
00:30:06,973 --> 00:30:12,061
But if we expect civil order on those streets,
we cannot stoke the panic.
390
00:30:12,228 --> 00:30:14,439
We're not gonna mention policy.
391
00:30:14,606 --> 00:30:18,067
The American public just needs to know
that this administration
392
00:30:18,234 --> 00:30:24,240
is working with the sole purpose of restoring
order and making our streets safe again.
393
00:30:26,201 --> 00:30:29,829
I don't need a list of names,
I need one person who can do the job.
394
00:30:29,996 --> 00:30:32,123
I'll get back to you.
395
00:30:41,966 --> 00:30:44,010
What took you so long?
396
00:30:44,177 --> 00:30:46,679
Why couldn't you have
picked me up at my place?
397
00:30:46,846 --> 00:30:50,683
Instead of leaving me on some
street corner looking like some hooker.
398
00:30:50,850 --> 00:30:53,144
Just get in the car.
399
00:30:57,482 --> 00:31:00,360
Do not talk to me
400
00:31:00,527 --> 00:31:04,405
like one of your bimbos, you got me?
401
00:31:05,823 --> 00:31:08,493
They just said on the news...
402
00:31:09,994 --> 00:31:12,747
that if the wind changes, we're screwed.
403
00:31:16,000 --> 00:31:19,003
I just wanna get out of the city
and get to Vegas.
404
00:31:19,170 --> 00:31:21,798
We're not going to Vegas.
405
00:31:21,965 --> 00:31:24,717
Oh, no, I'm not going to Palm Springs. Again.
406
00:31:24,884 --> 00:31:29,305
Just drop me off right here. That place
is like assisted living for an entire city.
407
00:31:29,472 --> 00:31:33,685
We're not going there either.
We have some things we gotta do here first.
408
00:31:33,851 --> 00:31:39,440
What are you talking about? A nuclear bomb
just went off, like, 25 miles from here.
409
00:31:39,607 --> 00:31:42,819
- I'm talking about a lot of money. Shut up.
- Darren...
410
00:31:42,986 --> 00:31:45,780
Stop talking! Now!
411
00:31:51,369 --> 00:31:53,871
- Things are looking up.
- What does that mean?
412
00:31:54,038 --> 00:31:58,042
It means I might be able to find
someone to do your dirty work.
413
00:31:58,209 --> 00:32:01,170
- How soon?
- I expect to have good news within the hour.
414
00:32:01,337 --> 00:32:05,675
- Just make sure my money is ready to wire.
- The money is ready now.
415
00:32:07,135 --> 00:32:13,766
McCarthy will find someone for us. Tell the
men these bombs go off today as scheduled.
416
00:32:35,455 --> 00:32:40,001
I finished with Assad. He gave me a few more
names, but nothing he thought would help.
417
00:32:40,168 --> 00:32:42,920
- What else did he say?
- He wants peace.
418
00:32:43,755 --> 00:32:45,840
You believe him?
419
00:32:46,924 --> 00:32:48,760
Yeah.
420
00:32:52,930 --> 00:32:56,225
The president would like you
transported to Washington, D.C.
421
00:32:56,392 --> 00:33:00,313
You'll be leaving out of Port Hueneme
on a military jet.
422
00:33:00,813 --> 00:33:04,359
Some of the information
you gave us checked out.
423
00:33:04,525 --> 00:33:07,654
Good luck here in Los Angeles.
I hope the worst is over.
424
00:33:07,820 --> 00:33:10,114
Thank you.
425
00:33:28,883 --> 00:33:32,845
Sir, the FBI just upgraded one of their leads.
They're sending us live audio.
426
00:33:33,012 --> 00:33:36,933
- What kind of audio?
- They got a guy wearing a wire at Anacostia.
427
00:33:37,100 --> 00:33:39,936
One of the detainees may have
information about Fayed.
428
00:33:40,103 --> 00:33:43,064
Give it to Chloe, make it a priority.
429
00:34:09,006 --> 00:34:11,259
- Walid should not be doing this.
- He'll be OK.
430
00:34:11,426 --> 00:34:15,054
- That is not the point.
- It was his decision, and it was the right one.
431
00:34:15,221 --> 00:34:19,726
Usually it takes weeks to develop a cover. He
might be able to find something within hours.
432
00:34:19,892 --> 00:34:22,645
If this works, he'll have done an heroic thing.
433
00:34:22,812 --> 00:34:25,982
Please, don't give me speeches, OK?
"If it works"?
434
00:34:26,149 --> 00:34:28,735
What if it doesn't
and they find out he's wearing a wire?
435
00:34:28,901 --> 00:34:32,321
- Guards inside are keeping an eye on him.
- Right.
436
00:34:32,488 --> 00:34:36,284
- It's not the best thing that you're here.
- Walid is my client...
437
00:34:36,451 --> 00:34:40,747
I know what you told me, and frankly
that carries no weight with the FBI.
438
00:34:40,913 --> 00:34:45,209
Let's be honest, the only reason you're here
is you're the president's sister.
439
00:34:45,376 --> 00:34:48,296
Then you remember that and we'll be fine.
440
00:34:49,589 --> 00:34:54,802
You have no trouble bending the rules
when it's to your advantage, do you?
441
00:34:57,263 --> 00:35:00,183
What did they want with you?
442
00:35:01,058 --> 00:35:03,144
I shouldn't bring you into this.
443
00:35:03,311 --> 00:35:06,314
It's all right. You can talk to me.
444
00:35:08,733 --> 00:35:12,153
I heard the guard say
he found something in your wallet.
445
00:35:12,320 --> 00:35:16,866
- Yeah, they confiscated it.
- What was it? What did he find?
446
00:35:17,742 --> 00:35:19,786
A phone number.
447
00:35:19,952 --> 00:35:21,996
Whose?
448
00:35:29,295 --> 00:35:35,092
Listen to me, if you and I are in the same
situation here, we should know each other.
449
00:35:39,514 --> 00:35:44,060
- Talk to me.
- Maybe I shouldn't have gotten involved.
450
00:35:44,227 --> 00:35:47,688
- I met some people through my organization.
- What organization?
451
00:35:47,855 --> 00:35:50,775
The IAA. I'm Regional Director.
452
00:35:50,942 --> 00:35:52,443
Go on.
453
00:35:52,610 --> 00:35:58,282
Most of what we do has no teeth. I was
introduced to a man who was more active.
454
00:35:58,449 --> 00:36:01,202
- I wanted to help him.
- That's good.
455
00:36:01,369 --> 00:36:06,415
We set up a meeting,
but before I had a chance, I was grabbed.
456
00:36:07,500 --> 00:36:09,794
Who is this person?
457
00:36:11,087 --> 00:36:13,214
Abu Fayed.
458
00:36:15,466 --> 00:36:17,510
You know him?
459
00:36:18,469 --> 00:36:19,720
No.
460
00:36:21,347 --> 00:36:24,058
But please, join us, brother.
461
00:36:36,320 --> 00:36:39,532
- He did that well.
- What happens now?
462
00:36:39,699 --> 00:36:44,829
He's going to have to sell himself
to the others before they open up.
463
00:36:55,798 --> 00:36:58,885
Jack! I didn't know you were coming here.
464
00:36:59,051 --> 00:37:02,638
- We need to talk.
- Yeah, sure. Yeah. Come on in.
465
00:37:06,851 --> 00:37:10,688
Man, Jack, it's good to see you.
Good to see you.
466
00:37:15,026 --> 00:37:17,069
- You've never been here, have you?
- No.
467
00:37:17,236 --> 00:37:19,989
God, when was the last time
we saw each other?
468
00:37:20,156 --> 00:37:24,035
- When Teri died.
- That's right, at the funeral.
469
00:37:24,201 --> 00:37:27,663
- Have you found Dad yet?
- No. I made some calls, but so far nothing.
470
00:37:27,830 --> 00:37:30,082
Hey, Josh, come here.
471
00:37:30,249 --> 00:37:35,212
Josh, this is your Uncle Jack. You two
have not seen each other in a long time.
472
00:37:39,800 --> 00:37:41,093
Hi, Josh.
473
00:37:43,387 --> 00:37:46,057
- How you doin'?
- OK, I guess.
474
00:37:46,223 --> 00:37:48,851
It's kind of been a weird day.
475
00:37:49,018 --> 00:37:51,896
- Yeah, I know.
- Josh.
476
00:37:52,063 --> 00:37:54,398
Give your father some privacy.
477
00:38:00,404 --> 00:38:03,449
- Maybe we can talk later.
- I would like that.
478
00:38:09,372 --> 00:38:15,586
I'm sorry for the intrusion. I just need some
information about our father, then I'll leave.
479
00:38:20,341 --> 00:38:25,596
Well, that was pleasant, wasn't it?
Come on, let's go to my office.
480
00:38:39,777 --> 00:38:42,154
- Have a seat.
- I'm fine.
481
00:38:42,321 --> 00:38:45,574
OK. So what are we doing here, Jack?
482
00:38:45,741 --> 00:38:51,080
Our father did business with an ex-Russian
general named Gredenko. Do you know him?
483
00:38:51,247 --> 00:38:53,582
No, it must be one of the old guard.
484
00:38:54,417 --> 00:38:57,712
We can't believe
the drinking buddies Dad's cultivated.
485
00:38:57,878 --> 00:39:01,298
There was one time we were
down in Venezuela, this was before...
486
00:39:01,465 --> 00:39:03,384
Gray.
487
00:39:03,551 --> 00:39:08,055
I didn't come here to listen to your stories.
I'm serious. I need to find Dad.
488
00:39:08,222 --> 00:39:14,311
OK, we will. Boy, Jack, you could never just
walk into a room and get along, could you?
489
00:39:14,478 --> 00:39:17,481
I mean, I know you must've
gone through hell in China,
490
00:39:17,648 --> 00:39:22,570
but look at the bright side,
you got out, you're here. Just relax a little.
491
00:40:04,612 --> 00:40:09,492
If you try and raise your voice,
I will rip your tongue out. Are we clear?
492
00:40:09,658 --> 00:40:13,621
Gray, people in this country are dying,
and I need some information.
493
00:40:13,788 --> 00:40:16,540
Are you gonna give it to me,
or do I have to hurt you?
494
00:40:16,707 --> 00:40:21,545
- Actually, you're hurting me now.
- Trust me, I'm not.
495
00:40:32,389 --> 00:40:35,768
- The speech is in the Teleprompter.
- With the latest changes?
496
00:40:35,935 --> 00:40:38,229
Yes, sir.
497
00:40:38,395 --> 00:40:40,106
OK.
498
00:40:43,192 --> 00:40:46,278
Are you all right, sir?
499
00:40:48,739 --> 00:40:51,534
I can't let the American public
see how scared I am.
500
00:40:51,700 --> 00:40:53,911
No, you cannot.
501
00:40:54,078 --> 00:41:00,251
But we got hit by a nuclear bomb. Bravado
would be no more appropriate than fear.
502
00:41:02,169 --> 00:41:03,754
Thank you, Tom.
503
00:41:36,120 --> 00:41:37,955
My fellow Americans,
504
00:41:38,539 --> 00:41:44,670
there is no easy way to say the words,
"America has been hit by a nuclear weapon."
505
00:41:44,837 --> 00:41:47,798
But, as you know, this is now a fact.
506
00:41:47,965 --> 00:41:53,262
The question remains, what do we,
as a country, as a people, do about it?
507
00:41:53,429 --> 00:41:56,891
How do we rationalize
the fear and sorrow that each of us feels?
508
00:41:57,057 --> 00:42:01,020
Do we let our anger
guide us down a dangerous path?
509
00:42:01,187 --> 00:42:03,689
Or do we come together,
510
00:42:03,856 --> 00:42:08,944
continuing to show courage and strength
in the face of our enemy?
511
00:42:09,111 --> 00:42:12,239
This horrible act of evil
which has struck our great nation
512
00:42:12,406 --> 00:42:15,159
is the cowardly action of barbaric men.
513
00:42:15,993 --> 00:42:18,913
Say one more thing I don't wanna hear,
and this will hurt.
514
00:42:19,079 --> 00:42:21,624
- What do you want from me?
- The truth!
515
00:42:21,790 --> 00:42:26,086
That is the truth!
I swear to you on my family's life.
516
00:42:29,173 --> 00:42:31,508
Not good enough.
517
00:42:39,391 --> 00:42:42,811
You brought this on yourself.
46039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.