Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,400
Translations by 天月光
2
00:00:11,400 --> 00:00:15,400
Translations by 天月光
(Copyright Notice)
3
00:00:18,940 --> 00:00:18,940
Translations by 天月光
Children must watch with permission of their guardians.
All scenes in this work are computer generated.
Children must watch with permission of their guardians.
All scenes in this work are computer generated.
Please do not imitate at home.
4
00:00:29,160 --> 00:00:32,120
Throne of Seal
—Introduction—
5
00:00:32,480 --> 00:00:35,200
♪ He was born with missions ♪
6
00:00:35,400 --> 00:00:38,040
♪ His soul burns like fire ♪
7
00:00:38,280 --> 00:00:41,280
♪ He is forged with firmness ♪
8
00:00:44,080 --> 00:00:46,800
♪ He expects a rainbow after the storm ♪
9
00:00:47,000 --> 00:00:49,760
♪ He awaits the dawn in the dark ♪
10
00:00:49,920 --> 00:00:54,160
♪ As the chosen one he always survives ♪
11
00:00:54,680 --> 00:00:57,360
♪ The sun and the moon change ♪
12
00:00:57,560 --> 00:01:00,240
♪ The stars spin in the palm print ♪
13
00:01:00,480 --> 00:01:05,680
♪ The wind is rising and the clouds are scudding ♪
14
00:01:07,000 --> 00:01:08,560
♪ The wounds are scabbed ♪
15
00:01:08,640 --> 00:01:09,880
♪ Into an armor ♪
16
00:01:09,920 --> 00:01:10,680
♪ He is stubborn by nature ♪
17
00:01:10,810 --> 00:01:11,440
♪ Of course he will ♪
18
00:01:11,560 --> 00:01:12,940
♪ Set off again for love ♪
19
00:01:13,520 --> 00:01:18,040
♪ Sing with pride and courage ♪
20
00:01:18,120 --> 00:01:20,200
♪ Every Day ♪
21
00:01:20,300 --> 00:01:23,360
♪ He is trying to be invincible ♪
22
00:01:23,920 --> 00:01:26,060
♪ Every Night ♪
23
00:01:26,090 --> 00:01:29,460
♪ Tiredness makes him doubt whether it's worth it ♪
24
00:01:30,160 --> 00:01:32,680
♪ There are tears and laughter ♪
25
00:01:33,120 --> 00:01:35,760
♪ Chase the sun, the moon and stars ♪
26
00:01:35,880 --> 00:01:41,920
♪ Listen to the thunder in silence ♪
27
00:01:50,750 --> 00:01:52,420
Only those who possess a mana over 10
Previously
28
00:01:52,420 --> 00:01:53,620
Previously
29
00:01:53,620 --> 00:01:55,800
Previously
will be promoted to squire.
30
00:01:55,970 --> 00:01:56,660
Previously
Mana
31
00:01:56,900 --> 00:01:57,620
Previously
9.
32
00:01:57,690 --> 00:01:58,260
Previously
Failed.
33
00:01:58,540 --> 00:02:02,260
Previously
This kid could instantly increase his explosive force in battle.
34
00:02:02,260 --> 00:02:03,340
Previously
35
00:02:03,340 --> 00:02:04,700
Previously
This little girl
36
00:02:04,820 --> 00:02:05,740
Previously
is quite something.
37
00:02:05,980 --> 00:02:08,300
Previously
After all, she sneaked out of the Assassin Temple.
38
00:02:08,660 --> 00:02:10,660
Previously
We will get rewarded if we catch her.
39
00:02:10,660 --> 00:02:12,420
Previously
40
00:02:12,420 --> 00:02:14,460
Previously
I heard there are beasts in the forest!
41
00:02:14,620 --> 00:02:16,020
Previously
Be careful!
42
00:02:16,020 --> 00:02:18,810
Previously
43
00:02:19,340 --> 00:02:22,220
Episode 2
44
00:02:24,800 --> 00:02:28,120
Screenwriter: Shi Hui
45
00:02:34,860 --> 00:02:36,660
You okay?
46
00:02:57,220 --> 00:02:58,900
Are you looking for something?
47
00:02:59,900 --> 00:03:01,900
I can't speak.
48
00:03:01,900 --> 00:03:03,540
I can't speak.
There are bad guys chasing me.
49
00:03:03,540 --> 00:03:06,920
I can't speak.
There are bad guys chasing me.
They will be here any minute.
50
00:03:07,700 --> 00:03:09,860
Save me, Sister.
51
00:03:09,980 --> 00:03:10,900
Sister?
52
00:03:11,260 --> 00:03:11,940
Hey,
53
00:03:11,980 --> 00:03:13,100
I'm brother,
54
00:03:13,100 --> 00:03:14,340
not sister.
55
00:03:15,420 --> 00:03:16,660
They'll be here soon.
56
00:03:16,660 --> 00:03:17,980
They'll be here soon.
We have to run now.
57
00:03:18,020 --> 00:03:18,820
Run?
58
00:03:18,900 --> 00:03:20,340
A man doesn't run away,
59
00:03:21,380 --> 00:03:22,180
not to mention
60
00:03:22,180 --> 00:03:24,540
I just got promoted to squire today.
61
00:03:24,540 --> 00:03:26,740
It's just a few bad guys.
62
00:03:41,420 --> 00:03:42,660
What?! Wolf Demons?!
63
00:03:42,660 --> 00:03:44,580
Why are there Wolf Demons in Odin Town?
64
00:04:42,220 --> 00:04:43,100
Don't worry.
65
00:04:43,260 --> 00:04:44,460
I'll protect you.
66
00:04:54,220 --> 00:04:55,620
Wolf Demon.
67
00:04:55,900 --> 00:04:57,020
Instructor Balza taught us
68
00:04:57,020 --> 00:04:58,980
Wolf Demon's speciality is their speed
69
00:04:58,980 --> 00:05:00,980
and they rely on their sharp claws and teeth.
70
00:05:01,860 --> 00:05:03,020
Their weakness
71
00:05:03,020 --> 00:05:03,980
is their belly!
72
00:05:07,700 --> 00:05:09,060
And also...
73
00:05:09,500 --> 00:05:10,420
their neck!
74
00:05:16,900 --> 00:05:17,700
Kid.
75
00:05:18,020 --> 00:05:19,420
Nice try,
76
00:05:21,500 --> 00:05:22,940
but you're too young!
77
00:05:36,300 --> 00:05:37,420
There are too many of them.
78
00:05:37,740 --> 00:05:39,380
I should go all out and take care of one first!
79
00:06:06,180 --> 00:06:07,380
They're too powerful.
80
00:06:47,420 --> 00:06:49,060
Eat him.
81
00:06:53,820 --> 00:06:54,780
He‘s got the nerve to stare at me.
82
00:06:55,220 --> 00:06:56,300
Let me have some fun with him.
83
00:07:36,780 --> 00:07:38,340
This kid is pretty tough.
84
00:07:54,460 --> 00:07:55,940
You're overestimating yourself.
85
00:07:59,460 --> 00:08:01,700
Maybe when you get older...
86
00:08:28,220 --> 00:08:29,660
I'm no match for them.
87
00:08:31,460 --> 00:08:32,740
Sorry.
88
00:08:35,020 --> 00:08:35,940
But...
89
00:08:37,020 --> 00:08:39,380
I can still hold on a little longer.
90
00:08:53,660 --> 00:08:55,020
There's a path behind you.
91
00:08:56,140 --> 00:08:59,020
Go down the path and you'll see the Knight Temple.
92
00:09:00,660 --> 00:09:02,220
Go find Instructor Balza
93
00:09:02,500 --> 00:09:03,580
and he will protect you.
94
00:10:27,180 --> 00:10:27,900
From today on,
95
00:10:27,900 --> 00:10:29,460
you're no longer our daughter
96
00:10:29,580 --> 00:10:31,220
but the Saintess of Reincarnation.
97
00:10:31,500 --> 00:10:32,740
You can't have friends!
98
00:10:32,740 --> 00:10:34,060
You can't have freedom!
99
00:10:34,060 --> 00:10:35,180
You can only keep trying.
100
00:10:35,180 --> 00:10:36,540
You may lose your six senses.
101
00:10:36,660 --> 00:10:38,900
Even lose your life. So what?
102
00:10:39,300 --> 00:10:40,980
You don't have a choice.
103
00:10:41,380 --> 00:10:43,140
Since this is your mission,
104
00:10:43,140 --> 00:10:45,740
you must sacrifice yourself for everyone.
105
00:10:57,700 --> 00:10:58,700
No!
106
00:11:33,820 --> 00:11:34,980
You're way too reckless.
107
00:11:55,700 --> 00:11:56,780
Come with me.
108
00:12:01,500 --> 00:12:02,300
Mister.
109
00:12:02,300 --> 00:12:03,780
I don't think she's willing to go with you.
110
00:12:04,420 --> 00:12:05,420
That's ridiculous.
111
00:12:14,100 --> 00:12:14,860
Calm down.
112
00:12:15,860 --> 00:12:17,020
I did it for his own good.
113
00:12:21,860 --> 00:12:24,700
Just now, the Wolf Demons shattered five of his organs,
114
00:12:25,060 --> 00:12:27,180
his ribs and his sternum.
115
00:12:28,060 --> 00:12:29,300
If he keeps forcing himself
116
00:12:29,660 --> 00:12:30,940
his body will be destroyed.
117
00:12:35,740 --> 00:12:36,620
You want me to help him?
118
00:12:43,100 --> 00:12:43,820
I could...
119
00:12:44,460 --> 00:12:45,620
But you have to promise me
120
00:12:46,180 --> 00:12:47,460
you won't sneak out again
121
00:12:48,100 --> 00:12:50,220
until you finish the trials of the Saintess of Reincarnation.
122
00:14:08,060 --> 00:14:09,380
When he was fighting the Wolf Demons,
123
00:14:09,380 --> 00:14:10,660
he seemed so brave.
124
00:14:11,380 --> 00:14:13,060
I didn't expect him to have such low mana.
125
00:14:14,180 --> 00:14:16,060
I guess he's just a guy with no talent.
126
00:14:16,900 --> 00:14:18,380
He won't get far in this life.
127
00:14:32,900 --> 00:14:34,220
Thousand Strikes Furnace.
128
00:14:34,540 --> 00:14:35,300
Burn!
129
00:15:14,900 --> 00:15:16,100
I've healed him,
130
00:15:16,660 --> 00:15:17,980
fixed his twelve meridians
131
00:15:18,100 --> 00:15:19,740
and incinerated any impurities in his body
132
00:15:19,940 --> 00:15:21,380
with the power of the furnace.
133
00:15:21,900 --> 00:15:23,980
At least his potential will increase slightly.
134
00:15:27,060 --> 00:15:28,980
It's his reward for trying to protect you.
135
00:15:29,860 --> 00:15:30,700
Let's go.
136
00:15:44,980 --> 00:15:45,820
Cai'er!
137
00:15:46,020 --> 00:15:47,260
That was a gift from the Lord!
138
00:16:49,260 --> 00:16:52,360
To be continued...
139
00:16:53,900 --> 00:16:55,820
"Throne of Seal" animation novel
140
00:16:55,820 --> 00:16:57,580
and comic books are on sale!
141
00:17:10,630 --> 00:17:13,310
♪ Hurrying night train ♪
142
00:17:14,470 --> 00:17:17,630
♪ Flashed in the dark ♪
143
00:17:18,190 --> 00:17:20,950
♪ In your eyes ♪
144
00:17:21,790 --> 00:17:25,630
♪ Reflects gorgeous fireworks ♪
145
00:17:25,890 --> 00:17:28,550
♪ The wind blows lazily ♪
146
00:17:29,590 --> 00:17:33,190
♪ Inadvertently pushes you to me ♪
147
00:17:33,470 --> 00:17:36,270
♪ No need to dodge ♪
148
00:17:36,830 --> 00:17:40,510
♪ Show your heart ♪
149
00:17:41,060 --> 00:17:42,270
♪ Music is ♪
150
00:17:42,430 --> 00:17:43,950
♪ Suddenly off ♪
151
00:17:44,870 --> 00:17:48,590
♪ Leaning on you in the crowd ♪
152
00:17:48,590 --> 00:17:51,450
♪ My heart is beating fast ♪
153
00:17:52,670 --> 00:17:55,990
♪ My face is blushing ♪
154
00:17:56,350 --> 00:17:58,990
♪ Hug me tight ♪
155
00:17:59,950 --> 00:18:02,670
♪ Act more express less ♪
156
00:18:03,870 --> 00:18:06,110
♪ Don't fake it ♪
157
00:18:06,310 --> 00:18:09,770
♪ Treat me with your heart ♪
158
00:18:11,510 --> 00:18:14,150
♪ Hold my hand ♪
159
00:18:15,350 --> 00:18:18,030
♪ Let's go wherever you want ♪
160
00:18:19,270 --> 00:18:21,970
♪ Fireworks at that moment ♪
161
00:18:23,140 --> 00:18:26,510
♪ Treasured sparks of love ♪
162
00:18:38,710 --> 00:18:41,850
All rights reserved by Changsha Angel Culture Co., Ltd.
and
Shanghai Tencent Penguin Film Culture Communication Co., Ltd.
163
00:18:42,310 --> 00:18:42,820
Preview
164
00:18:42,820 --> 00:18:44,340
Preview
Mom, I'm back!
165
00:18:44,740 --> 00:18:45,540
Preview
Starting today,
166
00:18:45,820 --> 00:18:47,140
Preview
I'm a Squire!
167
00:18:47,500 --> 00:18:48,000
Preview
From now on,
168
00:18:48,260 --> 00:18:49,780
Preview
I'll be able to protect you.
169
00:18:50,140 --> 00:18:51,460
Preview
I will never let anyone bully you.
170
00:18:51,460 --> 00:18:52,100
Preview
171
00:18:52,100 --> 00:18:54,340
Preview
Chenchen, has always protected me well.
172
00:18:54,340 --> 00:18:55,900
Preview
173
00:18:55,900 --> 00:18:56,820
Preview
Sorry.
174
00:18:56,940 --> 00:18:57,860
Preview
It's too late today.
175
00:18:58,260 --> 00:18:59,380
Preview
If you want to wash something,
176
00:18:59,500 --> 00:19:00,540
Preview
please come back tomorrow.
177
00:19:00,540 --> 00:19:01,260
Preview
178
00:19:01,260 --> 00:19:02,620
Preview
Was that knight eventually
179
00:19:04,180 --> 00:19:04,180
Preview
killed by the Demon God Emperor?
Preview
12247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.