All language subtitles for [GM-Team][国漫][完美世界][Perfect World][2021][94][AVC][GB][1080P]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:08,672 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful masterpiece" 2 00:02:10,180 --> 00:02:13,600 Episode 94 3 00:02:13,600 --> 00:02:14,620 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 4 00:02:14,620 --> 00:02:19,500 5 00:02:23,240 --> 00:02:25,190 He has my blood from Mount Bulao on his body. 6 00:02:25,960 --> 00:02:26,000 It's not your turn to deal with him. 7 00:02:26,000 --> 00:02:28,350 [MOUNT BULAO MASTER, Divine Flame Realm] It's not your turn to deal with him. 8 00:02:28,350 --> 00:02:28,850 9 00:02:31,080 --> 00:02:33,750 I want to catch him and took him to the Upper Realm to be punished. 10 00:02:34,440 --> 00:02:35,990 LOL. 11 00:02:37,080 --> 00:02:38,270 Just get straight to the point. 12 00:02:38,760 --> 00:02:42,310 I want to kill him. Afterwards, he took the Ultimate Bone into his chest. 13 00:02:42,800 --> 00:02:45,630 I am not as hypocritical as your Mount Bulao. 14 00:02:46,120 --> 00:02:50,390 Our plans are the same. But I'm not in the name of punishment. 15 00:02:56,400 --> 00:02:57,350 divine fire? 16 00:02:57,760 --> 00:02:58,910 You are not students of the younger generation, 17 00:02:59,240 --> 00:03:00,910 but they come with random behavior. 18 00:03:01,240 --> 00:03:02,350 LOL. 19 00:03:03,000 --> 00:03:06,670 At first he just wanted to know the whereabouts of the owner of the bones. 20 00:03:06,920 --> 00:03:08,950 But unexpectedly, you can meet in person. 21 00:03:09,440 --> 00:03:11,030 It is right to come here. 22 00:03:11,200 --> 00:03:12,670 LOL. 23 00:03:13,800 --> 00:03:14,710 If you don't get out of the way, 24 00:03:15,200 --> 00:03:15,990 I will not hesitate! 25 00:03:20,637 --> 00:03:21,137 Humph 26 00:03:54,600 --> 00:03:56,910 Two gods, they all want to get you. 27 00:03:58,320 --> 00:03:59,470 What would you do? 28 00:04:00,320 --> 00:04:01,350 Of course run away. 29 00:04:02,680 --> 00:04:03,830 Eggs. 30 00:04:03,960 --> 00:04:05,310 What a pity. 31 00:04:05,680 --> 00:04:07,630 You are the honorable Emperor. 32 00:04:08,360 --> 00:04:08,910 O,.. 33 00:04:09,760 --> 00:04:11,350 Can you lend me your God Pearl Conqueror? 34 00:04:12,000 --> 00:04:13,390 I wonder if he can kill them. 35 00:04:17,600 --> 00:04:19,990 I want to go back to the Imperial Palace. 36 00:04:21,390 --> 00:04:22,350 you can not go 37 00:04:37,480 --> 00:04:39,310 I heard you have Celestial Bones, 38 00:04:39,880 --> 00:04:40,830 and be bad. 39 00:04:41,960 --> 00:04:43,670 Please show me the treasure of bones. 40 00:04:44,320 --> 00:04:46,110 People from the Sunflower Garden of [ __ ]. 41 00:04:48,520 --> 00:04:49,870 Upper Realm Demon Land, 42 00:04:52,920 --> 00:04:54,070 Do you want me to lend it to you? 43 00:04:54,680 --> 00:04:56,070 So, I also want to borrow that head of yours. 44 00:04:56,520 --> 00:04:57,870 Can you take it off and show me? 45 00:04:59,800 --> 00:05:02,950 The drive of this woman is impressive. She also looks like a Divine Flame Practitioner. 46 00:05:03,820 --> 00:05:05,070 I caught one more person. 47 00:05:05,680 --> 00:05:06,180 Humph! 48 00:05:06,760 --> 00:05:07,790 Use your words carefully. 49 00:05:08,640 --> 00:05:10,870 Unfortunately, you don't have that ability. 50 00:05:12,440 --> 00:05:14,230 It seems that you are very strong. 51 00:05:15,200 --> 00:05:17,470 Isn't it just the Divine Fire Realm? expert in bragging. 52 00:05:18,440 --> 00:05:19,670 You're pretty much the same as those two idiots. 53 00:05:35,520 --> 00:05:38,830 Insulting Senior himself. Quickly ask for mercy! 54 00:05:39,390 --> 00:05:42,350 A simple humble man. Your tone is quite big. 55 00:05:42,840 --> 00:05:43,510 Eggs. 56 00:05:44,760 --> 00:05:47,110 This person is indeed difficult to predict. 57 00:05:47,440 --> 00:05:48,910 They won't catch you that easily. 58 00:05:49,800 --> 00:05:52,990 This idiot is really causing a big problem. 59 00:05:54,480 --> 00:05:56,630 Lock, lock, lock! 60 00:06:01,200 --> 00:06:02,470 ah 61 00:06:03,240 --> 00:06:04,070 This... 62 00:06:20,080 --> 00:06:21,670 only false gods 63 00:06:22,160 --> 00:06:24,230 How dare he look down on the Lower Realm! 64 00:06:39,000 --> 00:06:39,750 I am so lucky. 65 00:06:44,640 --> 00:06:45,710 ¿Supplementos Kuci? 66 00:06:48,040 --> 00:06:50,230 It's just a secret spice. Lost in Stone Village. 67 00:06:58,040 --> 00:07:00,470 Hahaha. 68 00:07:00,720 --> 00:07:01,750 grape rattan on the left, 69 00:07:02,480 --> 00:07:03,750 it also awakens the Divine Fire. 70 00:07:04,280 --> 00:07:05,230 He wants to get away from you. 71 00:07:09,040 --> 00:07:11,070 My mouth is dry from eating this. 72 00:07:12,040 --> 00:07:12,990 There are vineyards there... 73 00:07:13,800 --> 00:07:15,190 for some grapes 74 00:07:15,520 --> 00:07:17,040 [RATTAN WINE, Divine Flame Realm] 75 00:07:21,240 --> 00:07:23,710 you must trust Secret Spirit Treasure Runes! 76 00:07:23,960 --> 00:07:25,990 Otherwise, how could it be can sustain God. 77 00:07:33,840 --> 00:07:34,830 Just one piece... 78 00:07:35,680 --> 00:07:36,670 you are too stingy. 79 00:07:37,440 --> 00:07:38,510 you need my help? 80 00:07:39,120 --> 00:07:39,750 Currently not required. 81 00:07:40,880 --> 00:07:41,670 I want to try it,... 82 00:07:42,360 --> 00:07:44,230 How far is the power distance? between me and the Divine Flame Practitioner. 83 00:07:45,360 --> 00:07:45,870 Move along. 84 00:07:46,720 --> 00:07:47,950 Fight to the death with me. 85 00:07:48,440 --> 00:07:50,270 It is not the method of the body. 86 00:07:51,840 --> 00:07:53,510 You ran out of body treasure methods, right? 87 00:07:54,040 --> 00:07:55,630 Then fight no more. 88 00:07:56,200 --> 00:07:59,510 Surrender your heavenly bones to redeem your punishment! 89 00:08:03,880 --> 00:08:04,390 Place. 90 00:08:05,560 --> 00:08:06,510 The power of this Grape is very strong. 91 00:08:20,840 --> 00:08:21,870 Thank you, big sister Bumie. 92 00:08:23,000 --> 00:08:25,190 It seems that the gap between me and this Divine Fire Realm Being,… 93 00:08:25,560 --> 00:08:26,390 No, small. 94 00:08:27,320 --> 00:08:28,030 No need to thank. 95 00:08:37,799 --> 00:08:39,589 ah 96 00:09:10,320 --> 00:09:10,820 ah 97 00:09:23,080 --> 00:09:24,550 ah 98 00:09:25,520 --> 00:09:27,390 Immortal Beings. 99 00:09:27,520 --> 00:09:29,510 LOL. 100 00:09:39,240 --> 00:09:40,150 starting from today, 101 00:09:40,630 --> 00:09:42,470 There would be no gods in the underworld. 102 00:09:42,880 --> 00:09:43,380 Wait. 103 00:09:43,960 --> 00:09:45,230 The wine is mine. 104 00:09:50,220 --> 00:09:52,220 Wrench! 105 00:09:53,400 --> 00:09:54,110 Mother Earth. 106 00:09:54,660 --> 00:09:55,710 Let's take him down! 107 00:09:57,800 --> 00:09:58,590 I will chase other gods. 108 00:10:02,240 --> 00:10:04,030 Oh. 109 00:10:09,480 --> 00:10:11,790 It seemed like he just wanted to fight. Practitioner of the Divine Fire Realm. 110 00:10:12,680 --> 00:10:13,630 Hahaha. 111 00:10:14,160 --> 00:10:16,030 I'm kidding. 112 00:10:17,000 --> 00:10:19,910 Very funny huh. 113 00:10:21,160 --> 00:10:23,750 The meeting went wrong like that. I'm not interested anymore 114 00:10:24,360 --> 00:10:25,030 Bye. 115 00:10:26,600 --> 00:10:29,790 - I'm saying goodbye. Bye. - I hope to see you again. 116 00:10:33,920 --> 00:10:34,750 Hermano Shi Hao. 117 00:10:35,160 --> 00:10:35,910 We share here. 118 00:10:36,280 --> 00:10:37,830 Bye. 119 00:10:38,000 --> 00:10:39,910 We will meet again, Demon Emperor. 120 00:10:47,760 --> 00:10:48,950 Just a meeting... 121 00:10:49,640 --> 00:10:51,110 but it attracts so many false gods. 122 00:10:51,920 --> 00:10:54,070 It seems that there is quite a lot that acts recklessly. 123 00:11:00,920 --> 00:11:02,630 The False Gods of the 8 Domains have perished. 124 00:11:03,520 --> 00:11:05,390 I will go to the Upper Realm for revenge. 125 00:11:07,510 --> 00:11:08,990 I pray Senior's affairs run smoothly, 126 00:11:09,920 --> 00:11:10,750 and immediately take revenge. 127 00:11:12,590 --> 00:11:13,090 Remember. 128 00:11:14,160 --> 00:11:15,750 I don't know later . You go to the Upper Realm or you don't. 129 00:11:16,240 --> 00:11:17,110 Better not tell me. 130 00:11:18,000 --> 00:11:19,590 Otherwise, it will only annoy you. 131 00:11:21,320 --> 00:11:21,990 Seniors, be careful on the road! 132 00:11:28,080 --> 00:11:29,350 Looks like it should end too... 133 00:11:30,360 --> 00:11:31,590 affairs in the Lower Realm as soon as possible. 134 00:11:33,500 --> 00:11:36,300 [Butian Pavilion Ruins] 135 00:11:49,040 --> 00:11:50,110 ah 136 00:11:51,910 --> 00:11:52,990 you have soul 137 00:11:54,927 --> 00:12:03,925 138 00:12:06,080 --> 00:12:08,550 The Desert Domain is about to turn chaotic. 139 00:12:09,160 --> 00:12:10,630 Hold this Broken Sword, 140 00:12:11,360 --> 00:12:14,070 and rise again The future Butián Pavilion. 141 00:12:19,440 --> 00:12:20,150 pengjiu, 142 00:12:20,660 --> 00:12:22,350 reunite my lost comrades. 143 00:12:27,720 --> 00:12:30,030 Your Majesty, I have found your comrades. 144 00:12:38,600 --> 00:12:41,300 [XIAO TIAN] 145 00:12:48,920 --> 00:12:49,420 Shi Hao. 146 00:12:50,080 --> 00:12:51,150 Do you decide to act? 147 00:12:53,720 --> 00:12:56,030 The pavilion was destroyed. She also brought it. 148 00:12:59,600 --> 00:13:00,950 But, he was invited to live in the Zhulu Academy. 149 00:13:01,760 --> 00:13:03,910 However, I always look forward to the day. Butian Pavilion revived. 150 00:13:08,400 --> 00:13:09,750 The Yu Clan had long since perished. 151 00:13:10,040 --> 00:13:13,110 In order to rebuild the Pavilion, the blood debt must be settled first. 152 00:13:13,560 --> 00:13:17,830 Tuoba Clan, Xiling Beast Mountain, and Yunshen Divine Mountain. 153 00:13:18,520 --> 00:13:22,270 revenge to the end, to eliminate the hidden dangers. 154 00:13:23,200 --> 00:13:24,070 Yo, Shi Hao, 155 00:13:24,880 --> 00:13:25,990 swear here! 156 00:13:27,080 --> 00:13:28,750 revenge for my comrades, 157 00:13:29,160 --> 00:13:30,430 and the reconstruction of the Butian Pavilion. 158 00:13:34,040 --> 00:13:35,510 Heaven and earth as witnesses! 159 00:13:36,560 --> 00:13:38,030 Be willing to take risks! 160 00:13:42,700 --> 00:13:46,200 [Tuoba Clan Territory] 161 00:13:51,640 --> 00:13:53,070 Rebuild the Butian Pavilion 162 00:13:54,160 --> 00:13:56,030 after destroying the Tuoba Family. 163 00:13:57,640 --> 00:13:58,140 ¡Guerra! 164 00:14:04,200 --> 00:14:04,700 Shi Hao. 165 00:14:05,400 --> 00:14:08,000 You as the Emperor of a kingdom, but carry out a massacre like this. 166 00:14:08,000 --> 00:14:08,510 [ELDER OF THE TUOBA CLAN], You as the Emperor of a kingdom, but carry out a massacre like this. 167 00:14:08,510 --> 00:14:08,800 [TUOBA CLAN ELDER] 168 00:14:08,800 --> 00:14:10,280 Aren't you afraid that this 'bad reputation' will spread and destabilize the foundations of the Shi Kingdom?, [TUOBA CLAN ELDER] 169 00:14:10,280 --> 00:14:12,350 Aren't you afraid that this 'bad reputation' will spread and destabilize the foundation of the Shi Kingdom? 170 00:14:12,800 --> 00:14:15,030 Back then, the Tuoba Clan shed the blood of my Butian Pavilion. 171 00:14:15,520 --> 00:14:17,550 Kill, even steal without leaving a single blade of grass. 172 00:14:18,440 --> 00:14:19,990 I still dare to talk about 'bad reputation' with me? 173 00:14:20,640 --> 00:14:21,750 To die! 174 00:14:27,400 --> 00:14:28,820 [DIVINE BLUE FIRE] 175 00:14:32,640 --> 00:14:33,950 Divine Spirit artifact? 176 00:14:37,160 --> 00:14:38,670 Take a look at this one. 177 00:15:18,800 --> 00:15:20,260 The Second Fragment of the True Primordial Record 178 00:15:24,080 --> 00:15:25,590 Turns out this is a fraction of True Primordial Records? 179 00:15:39,000 --> 00:15:40,430 He only kills those who resist. 180 00:15:41,120 --> 00:15:42,190 Free Women, children and the elderly. 181 00:15:43,960 --> 00:15:45,590 Better keep them out of this strife 182 00:15:46,480 --> 00:15:47,630 be an ordinary human 183 00:15:53,440 --> 00:15:53,990 Your excellence. 184 00:15:56,040 --> 00:15:57,070 There is a person named Jin Hong. that they want to know 185 00:16:02,160 --> 00:16:04,390 I heard that Big Brother is attacking nearby. So I want to ask for help. 186 00:16:05,640 --> 00:16:06,190 Ask for help? 187 00:16:08,000 --> 00:16:10,920 [Main Hall of Lion Mountain] 188 00:16:11,080 --> 00:16:12,990 I just stay at home, but disaster is still coming. 189 00:16:13,800 --> 00:16:15,390 My mountain lion blood is quite famous. 190 00:16:15,880 --> 00:16:17,110 and I don't want to be targeted by people. 191 00:16:18,360 --> 00:16:21,070 That person came to my Lion Mountain. Take anything at will. 192 00:16:21,500 --> 00:16:24,150 Even kidnapping disciples to the Upper Realm. 193 00:16:25,200 --> 00:16:26,550 The people of the Upper Realm again. 194 00:16:27,680 --> 00:16:29,630 We are both brothers. It is not easy to meet again. 195 00:16:30,600 --> 00:16:31,390 Jin Hong. 196 00:16:31,880 --> 00:16:33,390 Pour me some wine! 197 00:16:43,360 --> 00:16:44,310 I am enjoying the wine here. 198 00:16:45,440 --> 00:16:46,870 Isn't this attitude of yours impolite? 199 00:16:47,580 --> 00:16:48,200 [GUI XUAN Reino Venerable] 200 00:16:48,200 --> 00:16:50,300 I'm just trying to get used to it. [GUI XUAN Venerable Kingdom] 201 00:16:50,300 --> 00:16:50,800 I'm just trying to get used to it. 202 00:16:51,040 --> 00:16:54,470 In order not to be rude, and bring disaster on yourself. 203 00:16:54,920 --> 00:16:57,510 After all, after I brought and sending them to the Upper Realm. 204 00:16:58,040 --> 00:16:59,670 They would just be... 205 00:17:00,560 --> 00:17:01,630 paseo. 206 00:17:04,680 --> 00:17:07,150 It's over. my face is over 207 00:17:08,440 --> 00:17:09,590 You hear, right? 208 00:17:10,880 --> 00:17:11,790 Bring some wine. 209 00:17:14,030 --> 00:17:15,110 If you dare to neglect yourself again. 210 00:17:15,839 --> 00:17:17,669 I will inform the Sect in the Upper Realm. 211 00:17:18,119 --> 00:17:20,909 Let's say you intend to rebel. 212 00:17:21,720 --> 00:17:23,590 It seems that his status is not that high either, 213 00:17:24,040 --> 00:17:25,070 in the sect you mentioned before. 214 00:17:25,720 --> 00:17:27,990 maybe you ride or pets. 215 00:17:28,600 --> 00:17:31,390 You are nobody, but only losers. 216 00:17:32,000 --> 00:17:33,150 Hmm. 217 00:17:33,400 --> 00:17:35,670 How dare you insult an envoy from the Upper Realm? 218 00:17:36,200 --> 00:17:37,630 Aren't you afraid that I will report it to the Sect? 219 00:17:37,800 --> 00:17:38,750 Intimidate my brother. 220 00:17:39,520 --> 00:17:40,790 I don't care who you report to! 221 00:17:48,360 --> 00:17:49,390 How presumptuous! 222 00:17:49,920 --> 00:17:51,030 who are you? 223 00:17:51,440 --> 00:17:52,630 The one that will kill you. 224 00:18:05,310 --> 00:18:06,750 Can you resist this attack? 225 00:18:07,400 --> 00:18:09,270 your muscles are also quite strong. 226 00:18:32,110 --> 00:18:34,350 Enough, I admit defeat. 227 00:18:36,001 --> 00:18:42,596 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 228 00:18:42,596 --> 00:18:44,596 229 00:18:44,596 --> 00:18:46,596 15306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.