Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,985 --> 00:00:11,985
Hey.
2
00:00:13,425 --> 00:00:15,505
Eugene Cassidy.
3
00:00:16,785 --> 00:00:18,725
Eugene?
4
00:00:18,825 --> 00:00:20,005
What are you doing with
that thing?
5
00:00:20,105 --> 00:00:22,465
No, I'll ask the questions.
6
00:00:23,225 --> 00:00:25,325
Shit.
7
00:00:25,425 --> 00:00:26,925
I have a lot of questions.
8
00:00:27,025 --> 00:00:30,285
I hear you going by the name
Elliot Stanley now.
9
00:00:30,385 --> 00:00:32,525
Yeah, that's a hell of
a thing, isn't it?
10
00:00:32,625 --> 00:00:34,845
Yeah. That's a good place
to start.
11
00:00:34,945 --> 00:00:37,245
Who is that? And why do we have
the same name?
12
00:00:37,345 --> 00:00:39,205
Put the weapon down there,
Eugene, will ya?
13
00:00:39,305 --> 00:00:40,165
And then we can talk.
14
00:00:40,265 --> 00:00:41,605
Don't call me that.
15
00:00:41,705 --> 00:00:43,845
We can have a proper man
to man conversation.
16
00:00:43,945 --> 00:00:45,365
Just lower the gun.
17
00:00:45,465 --> 00:00:46,845
Do you have any idea what
it's like
18
00:00:46,945 --> 00:00:50,005
to wake up every day and
realise that,
19
00:00:50,105 --> 00:00:51,445
that for most of your life,
you've...
20
00:00:51,545 --> 00:00:53,085
You've no idea where
you've been
21
00:00:53,185 --> 00:00:55,525
or what you've done or even
22
00:00:55,625 --> 00:00:56,885
what your own name is?
23
00:00:56,985 --> 00:00:58,285
It has a way of making
the world
24
00:00:58,385 --> 00:00:59,405
look like a very suspicious place,
25
00:00:59,505 --> 00:01:01,706
and I'm sick to death of it.
26
00:01:02,426 --> 00:01:04,246
So just tell me,
27
00:01:04,346 --> 00:01:06,046
huh?
28
00:01:06,146 --> 00:01:08,266
Why did your kids take me?
29
00:01:08,786 --> 00:01:11,606
There's something that I want.
30
00:01:11,706 --> 00:01:14,406
Something I've been looking for.
31
00:01:14,506 --> 00:01:16,506
For a long time now,
32
00:01:16,986 --> 00:01:18,806
and my children thought taking
33
00:01:18,906 --> 00:01:20,366
you would help me get it.
34
00:01:20,466 --> 00:01:21,766
How?
35
00:01:21,866 --> 00:01:24,206
Now that wasn't my idea,
but it's done now
36
00:01:24,306 --> 00:01:25,646
and it's set in motion
37
00:01:25,746 --> 00:01:27,126
something that I can't stop.
38
00:01:27,226 --> 00:01:28,246
(BACKGROUND NOISE)
39
00:01:28,346 --> 00:01:30,326
Now that'll be my people.
40
00:01:30,426 --> 00:01:31,686
You haven't got long now...
41
00:01:31,786 --> 00:01:33,366
So just start telling the truth.
42
00:01:33,466 --> 00:01:34,886
Who is Elliot Stanley and why
is that statue of him?
43
00:01:34,986 --> 00:01:36,966
You're the one walking
around with his name.
44
00:01:37,066 --> 00:01:40,406
Would you just stop with the
cryptic shit and answer me?
45
00:01:40,506 --> 00:01:42,206
If you shoot me,
46
00:01:42,306 --> 00:01:43,526
they won't just come for you.
47
00:01:43,626 --> 00:01:44,966
Do you know that?
48
00:01:45,066 --> 00:01:47,566
I heard you came over with
a woman.
49
00:01:47,666 --> 00:01:49,326
Girlfriend, is it?
50
00:01:49,426 --> 00:01:50,446
Are you threatening her?
51
00:01:50,546 --> 00:01:52,546
You may not remember,
52
00:01:52,986 --> 00:01:54,966
but I do.
53
00:01:55,066 --> 00:01:59,166
I remember how bad things were
between our families, and I know
54
00:01:59,266 --> 00:02:00,886
how bad they could be again.
55
00:02:00,986 --> 00:02:03,107
So go talk to your mother.
56
00:02:03,987 --> 00:02:05,567
She can help stop the violence.
57
00:02:05,667 --> 00:02:08,567
Aye, Fergal mentioned
her. Niamh Cassidy, right?
58
00:02:08,667 --> 00:02:11,087
Oh, what else did my grandson
tell you?
59
00:02:11,187 --> 00:02:12,407
Your grandson?
60
00:02:12,507 --> 00:02:15,567
You think that you've
got the bollocks
61
00:02:15,667 --> 00:02:19,387
to shoot someone that you don't
even remember in cold blood?
62
00:02:20,347 --> 00:02:22,347
That's the sort of man
you are now, is it?
63
00:02:26,667 --> 00:02:28,667
(DOOR SLAMS)
64
00:02:29,307 --> 00:02:31,307
(FOOTSTEPS ON STAIRS)
65
00:02:32,067 --> 00:02:34,067
Lads! Come down here!
66
00:02:35,707 --> 00:02:37,707
Quick!
67
00:02:38,267 --> 00:02:40,267
Eugene!
68
00:02:40,587 --> 00:02:42,587
(MUSIC PLAYING LOUDLY)
69
00:02:45,587 --> 00:02:46,687
Oh.
70
00:02:46,787 --> 00:02:49,287
I'm sorry. OK, OK, I really am.
71
00:02:49,387 --> 00:02:51,747
- I'm sorry.
- Then maybe stop.
72
00:02:52,347 --> 00:02:53,287
OK?
73
00:02:53,387 --> 00:02:54,967
You can just put that thing away
74
00:02:55,067 --> 00:02:56,887
and we can just rewind to five
75
00:02:56,987 --> 00:02:59,327
minutes ago, before any of
this ever happened.
76
00:02:59,427 --> 00:03:00,487
No harm done. And...
77
00:03:00,587 --> 00:03:02,607
...and everyone,
78
00:03:02,707 --> 00:03:04,988
everyone's super happy.
79
00:03:05,588 --> 00:03:08,048
You know, I can't let
you go now.
80
00:03:08,148 --> 00:03:10,168
Can't let me go or...
81
00:03:10,268 --> 00:03:12,268
...or won't let me go?
82
00:03:14,588 --> 00:03:15,808
I didn't kill her.
83
00:03:15,908 --> 00:03:17,528
I didn't say that you
killed her.
84
00:03:17,628 --> 00:03:19,288
It was cancer. It was...
85
00:03:19,388 --> 00:03:21,828
It was stupid bloody colon cancer.
86
00:03:22,868 --> 00:03:25,048
- Hey...
- Now back off, OK?
87
00:03:25,148 --> 00:03:26,248
Back off!
88
00:03:26,348 --> 00:03:27,808
OK, OK.
89
00:03:27,908 --> 00:03:30,448
Your wife died of cancer, and
90
00:03:30,548 --> 00:03:33,248
you put her body in the basement.
91
00:03:33,348 --> 00:03:35,008
- That's...
- I couldn't bear to let her go.
92
00:03:35,108 --> 00:03:37,808
Look, grief does strange
things to a person.
93
00:03:37,908 --> 00:03:39,768
Ruairi I... I get that.
94
00:03:39,868 --> 00:03:41,768
But it doesn't mean that you
have to
95
00:03:41,868 --> 00:03:43,488
go and make things worse.
96
00:03:43,588 --> 00:03:45,288
Oh, God, I love your accent.
97
00:03:45,388 --> 00:03:46,528
Um.
98
00:03:46,628 --> 00:03:47,888
You know, you remind me of her.
99
00:03:47,988 --> 00:03:49,128
You do.
100
00:03:49,228 --> 00:03:50,728
You know, the first time I
set eyes
101
00:03:50,828 --> 00:03:52,728
on you, it's like the air went
102
00:03:52,828 --> 00:03:54,528
out of me, you know?
103
00:03:54,628 --> 00:03:56,688
It was like my Mary was stood
there in front of me again.
104
00:03:56,788 --> 00:03:59,448
Look, you haven't, you haven't
done anything wrong yet.
105
00:03:59,548 --> 00:04:01,968
Let's walk out of here right
now like,
106
00:04:02,068 --> 00:04:03,128
- nothing ever happened.
- OK.
107
00:04:03,228 --> 00:04:04,328
- Hey?
- Yeah.
108
00:04:04,428 --> 00:04:05,969
- Right.
- Yeah.
109
00:04:06,069 --> 00:04:07,769
OK. I need to take care of a
few things.
110
00:04:07,869 --> 00:04:09,929
OK, so... so I'm gonna need
your phone.
111
00:04:10,029 --> 00:04:11,729
- Hey...
- Come on.
112
00:04:11,829 --> 00:04:13,409
OK.
113
00:04:13,509 --> 00:04:14,969
And just, just go.
114
00:04:15,069 --> 00:04:17,069
OK.
115
00:04:18,749 --> 00:04:20,409
Um.
116
00:04:20,509 --> 00:04:22,609
Um.
117
00:04:22,709 --> 00:04:23,889
I'm...
118
00:04:23,989 --> 00:04:26,689
I'm going to need you to, um.
119
00:04:26,789 --> 00:04:29,969
Just, if you just take a seat there.
120
00:04:30,069 --> 00:04:30,729
Come on. Please.
121
00:04:30,829 --> 00:04:31,849
Come on.
122
00:04:31,949 --> 00:04:33,249
OK.
123
00:04:33,349 --> 00:04:35,349
Just to the handle.
124
00:04:38,509 --> 00:04:40,509
Hurry up.
125
00:05:00,429 --> 00:05:02,429
(SHUTS DOOR)
126
00:05:07,350 --> 00:05:09,350
(SHUTS DOOR)
127
00:05:10,190 --> 00:05:11,890
(LOCKS DOOR)
128
00:05:11,990 --> 00:05:14,070
(DOG BARKING IN BACKGROUND)
129
00:05:20,710 --> 00:05:22,570
Yes, I have the address.
130
00:05:22,670 --> 00:05:25,570
They'll be there in 15 minutes.
131
00:05:25,670 --> 00:05:27,330
Monsieur Tioté.
132
00:05:27,430 --> 00:05:28,770
It's been a while.
133
00:05:28,870 --> 00:05:30,370
To what do I owe the honour?
134
00:05:30,470 --> 00:05:32,250
Don't know if you've heard,
but charm
135
00:05:32,350 --> 00:05:34,350
and insincerity don't mix well.
136
00:05:35,910 --> 00:05:38,310
Frank's people took my boy.
137
00:05:39,550 --> 00:05:42,250
I need your help finding him.
138
00:05:42,350 --> 00:05:44,710
You know I do not take sides.
139
00:05:46,270 --> 00:05:48,510
I just need you to keep
an eye out, is all.
140
00:05:54,990 --> 00:05:56,990
Huh.
141
00:06:03,790 --> 00:06:06,450
Frank's already talked
to you, hasn't he?
142
00:06:06,550 --> 00:06:10,511
My boy got away, and you agreed
to help find him.
143
00:06:12,951 --> 00:06:15,091
What happened to not
taking sides?
144
00:06:15,191 --> 00:06:16,571
What would your dad think?
145
00:06:16,671 --> 00:06:19,011
He came here to drive people
from A to B.
146
00:06:19,111 --> 00:06:20,531
You're the one who turned yourself
147
00:06:20,631 --> 00:06:22,691
into an overpaid go-between.
148
00:06:22,791 --> 00:06:24,871
The truce is over now,
Mrs. Cassidy.
149
00:06:25,871 --> 00:06:27,871
And you're not what you
once were.
150
00:06:29,671 --> 00:06:31,671
(SLAMS DOOR)
151
00:06:37,071 --> 00:06:38,931
Tomasz,
152
00:06:39,031 --> 00:06:41,031
get everyone together.
153
00:06:43,631 --> 00:06:45,051
(HELEN'S ANSWER PHONE)
- Leave a message after the
154
00:06:45,151 --> 00:06:47,311
ba da da da bop bop bop beep!
155
00:06:51,591 --> 00:06:52,711
(HELEN'S ANSWER PHONE)
- Leave a message after the
156
00:06:52,711 --> 00:06:54,911
ba da da da bop bop bop beep!
157
00:06:55,671 --> 00:06:57,791
Hey, it's me, again.
158
00:06:59,271 --> 00:07:01,411
I'm at the hotel now.
159
00:07:01,511 --> 00:07:03,511
Finally.
160
00:07:04,351 --> 00:07:06,351
Where are you?
161
00:07:07,471 --> 00:07:08,691
I've so much to tell you.
162
00:07:08,791 --> 00:07:11,112
I don't know where to start.
163
00:07:12,472 --> 00:07:14,012
You're probably out
164
00:07:14,112 --> 00:07:15,652
looking for me somewhere.
165
00:07:15,752 --> 00:07:17,492
Um,
166
00:07:17,592 --> 00:07:19,732
would you just text or,
167
00:07:19,832 --> 00:07:20,932
or call or whatever?
168
00:07:21,032 --> 00:07:23,172
Just...
169
00:07:23,272 --> 00:07:25,632
Just let me know you're OK.
170
00:07:29,912 --> 00:07:31,912
(KNOCK ON DOOR)
171
00:07:33,752 --> 00:07:35,752
(KNOCK ON DOOR)
172
00:07:40,152 --> 00:07:41,212
(REPEATED KNOCKS ON DOOR)
173
00:07:41,312 --> 00:07:43,312
Helen, is that you?
174
00:07:44,392 --> 00:07:45,572
Huh?
175
00:07:45,672 --> 00:07:47,692
Elliot Stanley.
176
00:07:47,792 --> 00:07:49,652
That's your name, is it not?
177
00:07:49,752 --> 00:07:51,172
I'm sorry, I don't...
178
00:07:51,272 --> 00:07:53,272
Ethan Krum.
179
00:07:53,832 --> 00:07:55,892
Ethan Krum?
180
00:07:55,992 --> 00:07:57,452
What the fuck?
181
00:07:57,552 --> 00:07:58,892
I'm not here to hurt you,
if that's
182
00:07:58,992 --> 00:08:00,212
what you're worried about.
183
00:08:00,312 --> 00:08:01,772
No, I wasn't thinking you were.
184
00:08:01,872 --> 00:08:03,652
Where is Helen?
185
00:08:03,752 --> 00:08:04,932
She didn't come back
last night.
186
00:08:05,032 --> 00:08:07,132
I... I must have fallen asleep.
187
00:08:07,232 --> 00:08:08,772
Oh,
188
00:08:08,872 --> 00:08:11,773
so she disappears all night, and
you catch your 40 winks.
189
00:08:11,873 --> 00:08:13,913
I got fucking kidnapped.
190
00:08:14,793 --> 00:08:16,893
Hmm. Well,
191
00:08:16,993 --> 00:08:19,253
that explains why you look
like poo there, friendo.
192
00:08:19,353 --> 00:08:21,693
I'm not your friend.
193
00:08:21,793 --> 00:08:22,813
We've never even met.
194
00:08:22,913 --> 00:08:24,333
Sorry, why are you here?
195
00:08:24,433 --> 00:08:26,453
Well, back in medieval England,
196
00:08:26,553 --> 00:08:28,613
in the olden times, they used
to fight
197
00:08:28,713 --> 00:08:32,373
duels and the men would battle
over the women they loved.
198
00:08:32,473 --> 00:08:33,373
That's why I'm here,
199
00:08:33,473 --> 00:08:34,213
Elliott Stanley.
200
00:08:34,313 --> 00:08:35,893
To fight a duel.
201
00:08:35,993 --> 00:08:37,373
Not an actual duel...
202
00:08:37,473 --> 00:08:38,773
Yeah, well, I don't have
time for this.
203
00:08:38,873 --> 00:08:39,733
I've gotta find her.
204
00:08:39,833 --> 00:08:42,013
Well, so do I.
205
00:08:42,113 --> 00:08:43,893
Because I've changed.
206
00:08:43,993 --> 00:08:45,813
I've come to seek Helen's heart.
207
00:08:45,913 --> 00:08:48,933
And if I can't have her heart,
then let it be her forgiveness.
208
00:08:49,033 --> 00:08:52,093
And if I can't have her forgiveness,
209
00:08:52,193 --> 00:08:54,973
well, then I heard the Guinness
is better here.
210
00:08:55,073 --> 00:08:57,213
Sorry, are you not listening
to me?
211
00:08:57,313 --> 00:08:59,933
The day I arrived here,
I got kidnapped.
212
00:09:00,033 --> 00:09:01,733
Whoever took me has probably
taken Helen.
213
00:09:01,833 --> 00:09:03,373
Which means she's in trouble.
214
00:09:03,473 --> 00:09:04,973
And I'm standing here talking
nonsense to you.
215
00:09:05,073 --> 00:09:07,293
So if you wouldn't mind just
pissing off
216
00:09:07,393 --> 00:09:08,813
Ethan Krum, that would
be great.
217
00:09:08,913 --> 00:09:10,913
I'm gonna go and talk to
the police.
218
00:09:14,074 --> 00:09:15,934
I have her last known location.
219
00:09:16,034 --> 00:09:18,734
We have a shared location
thing on our phones.
220
00:09:18,834 --> 00:09:23,334
I mean, I did, I just, just so I
could see
221
00:09:23,434 --> 00:09:24,654
where she was at all times.
222
00:09:24,754 --> 00:09:26,094
It was it was totally consensual,
223
00:09:26,194 --> 00:09:28,934
in that, I think she would
have been
224
00:09:29,034 --> 00:09:31,894
fine with it, had I told her.
225
00:09:31,994 --> 00:09:34,414
But we could take it to
the police station.
226
00:09:34,514 --> 00:09:36,374
Or you could, you know, just so
I don't have to
227
00:09:36,474 --> 00:09:38,094
explain why I have it.
228
00:09:38,194 --> 00:09:40,734
Or we could go there now,
find her faster.
229
00:09:40,834 --> 00:09:42,854
Good thinking, friendo. Oh...
230
00:09:42,954 --> 00:09:44,954
Yeah. You're gonna have to
stop saying that.
231
00:09:50,594 --> 00:09:52,594
(ELECTRONIC BEEP)
232
00:09:56,314 --> 00:09:58,314
Help!
233
00:10:01,594 --> 00:10:03,414
Someone.
234
00:10:03,514 --> 00:10:05,594
Help! Please!
235
00:10:07,674 --> 00:10:09,674
Oh, God.
236
00:10:10,274 --> 00:10:12,274
(DOOR OPENING)
237
00:10:17,955 --> 00:10:19,955
Save your voice.
238
00:10:20,355 --> 00:10:22,355
You can't hear anything
through these walls.
239
00:10:23,875 --> 00:10:25,415
The man
240
00:10:25,515 --> 00:10:27,535
built this place after reading
up on nuclear missiles,
241
00:10:27,635 --> 00:10:29,635
and that in the paper.
242
00:10:30,515 --> 00:10:32,675
Walls as thick as her legs.
243
00:10:36,155 --> 00:10:38,935
Why did you come here
last night anyway?
244
00:10:39,035 --> 00:10:40,735
You were saying you found something.
245
00:10:40,835 --> 00:10:44,335
I read the DNA report from the
bottles at the crime scene.
246
00:10:44,435 --> 00:10:46,435
Oh.
247
00:10:46,835 --> 00:10:49,135
I didn't think you needed
to know.
248
00:10:49,235 --> 00:10:50,735
What about Elliot?
249
00:10:50,835 --> 00:10:52,295
Would you have told him?
250
00:10:52,395 --> 00:10:55,215
I mean, it's only his life
we're talking about.
251
00:10:55,315 --> 00:10:57,315
What about yours?
252
00:10:57,835 --> 00:10:59,655
You're a long way from home, digging
253
00:10:59,755 --> 00:11:00,895
into your boyfriend's
family tree.
254
00:11:00,995 --> 00:11:03,375
When do you start living
your life?
255
00:11:03,475 --> 00:11:05,215
Please,
256
00:11:05,315 --> 00:11:07,315
please, just let me go.
257
00:11:08,435 --> 00:11:10,435
Please.
258
00:11:13,955 --> 00:11:15,856
A glass of water, then
259
00:11:15,956 --> 00:11:17,376
at least?
260
00:11:17,476 --> 00:11:19,476
Please. I'm so thirsty.
261
00:11:44,876 --> 00:11:46,876
(TURNS ON TAP)
262
00:11:59,676 --> 00:12:02,036
Strange having somebody here.
263
00:12:02,916 --> 00:12:05,376
Someone who's not, you know...
264
00:12:05,476 --> 00:12:07,476
Inanimate?
265
00:12:08,196 --> 00:12:10,196
(LAUGHS)
266
00:12:10,756 --> 00:12:13,136
Our first house was like something
267
00:12:13,236 --> 00:12:14,616
out of a time machine.
268
00:12:14,716 --> 00:12:16,816
It was ancient, like.
269
00:12:16,916 --> 00:12:18,937
And I swore I'd fix
the kitchen there.
270
00:12:19,037 --> 00:12:20,257
But...
271
00:12:20,357 --> 00:12:21,937
We grew to love it, you know?
272
00:12:22,037 --> 00:12:24,957
So that's why we've
rebuilt down here.
273
00:12:25,997 --> 00:12:28,177
And I was going to show
my Mary as a surprise.
274
00:12:28,277 --> 00:12:29,577
Only the day I
275
00:12:29,677 --> 00:12:31,677
was going to show it.
276
00:12:35,317 --> 00:12:37,297
So now, I just, I come down here
277
00:12:37,397 --> 00:12:39,557
and I remember how it used
to be.
278
00:12:41,117 --> 00:12:43,697
Because that's the thing
about memories.
279
00:12:43,797 --> 00:12:45,797
You can live in them.
280
00:12:46,477 --> 00:12:49,437
What are you gonna do with me,
Ruairi?
281
00:12:50,037 --> 00:12:52,037
You can't keep me down
here forever.
282
00:12:53,797 --> 00:12:55,977
No, this this was the dress
she had on the night
283
00:12:56,077 --> 00:12:58,077
we got engaged.
284
00:12:59,037 --> 00:13:01,137
She was making me pork
and beans.
285
00:13:01,237 --> 00:13:03,237
Do you like pork and beans?
286
00:13:03,557 --> 00:13:04,937
I...
287
00:13:05,037 --> 00:13:06,497
Oh, Jesus, the pork and beans
she would make.
288
00:13:06,597 --> 00:13:10,317
She'd slice the sausages
up into little discs.
289
00:13:11,077 --> 00:13:12,657
It's perfection.
290
00:13:12,757 --> 00:13:14,617
People are gonna be wondering
where I am.
291
00:13:14,717 --> 00:13:18,217
So there she was, you know,
she's standing at the stove
292
00:13:18,317 --> 00:13:21,978
making me pork and beans,
and she has this dress on.
293
00:13:22,078 --> 00:13:24,218
And
294
00:13:24,318 --> 00:13:27,878
I went over, I put on
that song, "Piano Man."
295
00:13:29,038 --> 00:13:31,178
And we danced.
296
00:13:31,278 --> 00:13:32,778
We danced the whole song.
297
00:13:32,878 --> 00:13:35,138
We danced all five minutes
and 39 seconds of it.
298
00:13:35,238 --> 00:13:37,298
And at the end
299
00:13:37,398 --> 00:13:39,058
I told her I loved her
very much.
300
00:13:39,158 --> 00:13:41,438
And I asked her to marry me.
301
00:13:44,758 --> 00:13:46,758
I'm not her.
302
00:13:50,438 --> 00:13:52,438
I know.
303
00:13:52,798 --> 00:13:54,978
What do you think Mary
would do?
304
00:13:55,078 --> 00:13:57,258
I mean, if she knew what
you were doing.
305
00:13:57,358 --> 00:14:00,398
Don't you dare talk about her.
306
00:14:01,398 --> 00:14:03,398
(GASPS)
307
00:14:18,198 --> 00:14:20,198
(SLAMS DOOR)
308
00:14:26,439 --> 00:14:28,059
(YELLING)
309
00:14:28,159 --> 00:14:30,939
Not the right sort of people.
310
00:14:31,039 --> 00:14:32,339
No class.
311
00:14:32,439 --> 00:14:34,559
- No!
- Peasant folk.
312
00:14:35,439 --> 00:14:38,139
That's the kind of entitled bollocks,
313
00:14:38,239 --> 00:14:41,579
those smarmy, up
their own arses, cunt
314
00:14:41,679 --> 00:14:43,099
McDonnell's would say,
315
00:14:43,199 --> 00:14:45,899
if you asked them about one of
us, isn't it?
316
00:14:45,999 --> 00:14:47,339
Let them think wearing a suit
317
00:14:47,439 --> 00:14:49,379
makes them somehow better
than us.
318
00:14:49,479 --> 00:14:52,419
We play by our own rules.
319
00:14:52,519 --> 00:14:53,699
(CROWD ROARS)
- And we do very well,
320
00:14:53,799 --> 00:14:55,799
thank you very much.
321
00:14:56,199 --> 00:14:59,259
Jimmy here's got himself a hot
tub, haven't you, Jimmy?
322
00:14:59,359 --> 00:15:00,979
(CROWD ROARS)
323
00:15:01,079 --> 00:15:04,059
Mona's got herself something
silky from Isabel Morales.
324
00:15:04,159 --> 00:15:06,059
Whoever the bollocks that is.
325
00:15:06,159 --> 00:15:08,139
So...
326
00:15:08,239 --> 00:15:13,859
Are we going to sit idly by
while those fucking idiots
327
00:15:13,959 --> 00:15:16,059
try to take my boy?
328
00:15:16,159 --> 00:15:17,379
(CROWD SHOUTS)
No!
329
00:15:17,479 --> 00:15:18,859
Get out there!
330
00:15:18,959 --> 00:15:22,660
Ask your friends, your brothers,
your sisters.
331
00:15:22,760 --> 00:15:24,760
You find him
332
00:15:25,080 --> 00:15:26,140
and bring him back home.
333
00:15:26,240 --> 00:15:28,240
(CROWD ROARS)
334
00:15:32,000 --> 00:15:33,340
And what about you?
335
00:15:33,440 --> 00:15:34,620
What about me?
336
00:15:34,720 --> 00:15:36,780
You know they must come for
you now.
337
00:15:36,880 --> 00:15:38,980
Let them come.
338
00:15:39,080 --> 00:15:41,260
What good does it do any of us?
339
00:15:41,360 --> 00:15:42,780
If you're killed?
340
00:15:42,880 --> 00:15:44,620
Then what do you suggest?
341
00:15:44,720 --> 00:15:46,720
Abbey house.
342
00:15:50,040 --> 00:15:53,120
I swore I'd never go
back to that place.
343
00:16:01,600 --> 00:16:03,380
How could you let him go?
344
00:16:03,480 --> 00:16:05,500
I'll give you three guesses.
345
00:16:05,600 --> 00:16:07,140
I've come all this way.
346
00:16:07,240 --> 00:16:09,340
We don't have him, so we can't
give you what you want.
347
00:16:09,440 --> 00:16:10,540
But you will find him.
348
00:16:10,640 --> 00:16:12,220
Frank knows now, so we find him,
349
00:16:12,320 --> 00:16:13,260
he's going straight to Frank.
350
00:16:13,360 --> 00:16:15,380
If I never sent him that letter,
351
00:16:15,480 --> 00:16:17,020
he would have never come
to Ireland.
352
00:16:17,120 --> 00:16:19,120
What can I say? Shit happens.
353
00:16:21,160 --> 00:16:23,161
We had a deal.
354
00:16:23,521 --> 00:16:26,081
We were useful to each other.
355
00:16:27,121 --> 00:16:29,121
Now, we're not.
356
00:16:32,721 --> 00:16:34,721
You know,
357
00:16:35,201 --> 00:16:38,081
he would talk about you sometimes.
358
00:16:38,961 --> 00:16:41,341
He would laugh about you,
359
00:16:41,441 --> 00:16:43,741
about your name.
360
00:16:43,841 --> 00:16:47,261
Oh, if Donal McDonnell
can see me now.
361
00:16:47,361 --> 00:16:49,301
You know how many Donald
McDonnell's
362
00:16:49,401 --> 00:16:51,861
I had to call before
I found you?
363
00:16:51,961 --> 00:16:54,421
A surprising amount for
such a stupid name.
364
00:16:54,521 --> 00:16:56,501
Like Orla says,
365
00:16:56,601 --> 00:16:58,421
Frank knows now.
366
00:16:58,521 --> 00:17:00,701
Things are different.
367
00:17:00,801 --> 00:17:03,121
You should have killed him
when you had the chance.
368
00:17:12,281 --> 00:17:14,281
Wait.
369
00:17:18,481 --> 00:17:20,541
Sorry, about back there.
370
00:17:20,641 --> 00:17:22,641
Yeah, I'm sure you are.
371
00:17:24,081 --> 00:17:25,542
My sister
372
00:17:25,642 --> 00:17:27,262
does what she's told.
373
00:17:27,362 --> 00:17:28,942
Me?
374
00:17:29,042 --> 00:17:30,982
Not so much.
375
00:17:31,082 --> 00:17:35,362
I'm going to put a bullet
in Eugene Cassidy.
376
00:17:37,202 --> 00:17:40,182
I can offer you a front row
seat, if you're so inclined,
377
00:17:40,282 --> 00:17:42,622
because I know what he
did to you.
378
00:17:42,722 --> 00:17:44,722
And to your friends.
379
00:17:45,602 --> 00:17:47,862
That's not what we agreed.
380
00:17:47,962 --> 00:17:49,962
It's what I'm offering.
381
00:17:53,962 --> 00:17:57,062
Do you really think you can
find him?
382
00:17:57,162 --> 00:17:59,342
He's dangerous.
383
00:17:59,442 --> 00:18:01,262
(MUSIC: "Listen to Your Heart"
by Roxette playing loudly.
384
00:18:01,362 --> 00:18:05,022
♪ Listen to your heart,
when he's calling for you...♪
385
00:18:05,122 --> 00:18:07,122
♪ Listen to your heart...♪
386
00:18:07,642 --> 00:18:10,422
♪ There's nothing else you
can do...♪
387
00:18:10,522 --> 00:18:12,722
♪ I don't know where you're
going...♪
388
00:18:13,522 --> 00:18:15,522
♪ And I don't know why...♪
389
00:18:16,162 --> 00:18:18,162
♪ Listen to your heart...♪
390
00:18:19,202 --> 00:18:23,462
♪ before you tell him goodbye. ♪
391
00:18:23,562 --> 00:18:25,562
It's time to get off the track.
392
00:18:26,323 --> 00:18:28,463
I said, stop the car!
393
00:18:28,563 --> 00:18:30,023
(BRAKES SCREECHING)
394
00:18:30,123 --> 00:18:32,123
♪ Sometimes you w...♪
395
00:18:37,483 --> 00:18:39,483
Uh.
396
00:18:40,603 --> 00:18:41,943
Through here, it says.
397
00:18:42,043 --> 00:18:44,043
Uh.
398
00:18:44,963 --> 00:18:46,823
Through here, it says,
399
00:18:46,923 --> 00:18:48,823
unto Narnia we tread.
400
00:18:48,923 --> 00:18:50,923
(ELECTRONIC BEEP)
401
00:18:52,003 --> 00:18:53,143
Helen.
402
00:18:53,243 --> 00:18:55,323
Hel... Shortbread.
403
00:18:56,363 --> 00:18:58,103
What do you think she's
doing out here?
404
00:18:58,203 --> 00:19:00,383
Don't know.
Looking for me, maybe?
405
00:19:00,483 --> 00:19:02,483
So you got her caught up in
something else, then?
406
00:19:02,923 --> 00:19:05,063
Listen, I didn't choose this.
Any of it.
407
00:19:05,163 --> 00:19:07,323
Are you sure about that?
408
00:19:08,043 --> 00:19:10,583
Only if I've learned anything
since Helen left me,
409
00:19:10,683 --> 00:19:12,503
it's that everything is a choice.
410
00:19:12,603 --> 00:19:14,223
You know, the way we talk to
a person,
411
00:19:14,323 --> 00:19:16,223
the kind of food we consume,
412
00:19:16,323 --> 00:19:18,063
whether or not we wee sitting down.
413
00:19:18,163 --> 00:19:20,183
Hold on. Are you saying that I
choose for Helen to disappear?
414
00:19:20,283 --> 00:19:24,903
I'm saying we create our own
stories, not my words.
415
00:19:25,003 --> 00:19:28,944
Those of Damien Spongle,
my internet therapist.
416
00:19:29,044 --> 00:19:30,704
You talk an awful lot of shite.
417
00:19:30,804 --> 00:19:33,424
So last I heard, you and Helen
were travelling the world.
418
00:19:33,524 --> 00:19:35,224
Why'd you come back
to the motherland?
419
00:19:35,324 --> 00:19:37,304
Looking for answers, I guess,
420
00:19:37,404 --> 00:19:39,384
to find out who I am.
421
00:19:39,484 --> 00:19:41,304
Not that I'm any closer.
422
00:19:41,404 --> 00:19:43,404
And whose idea was that?
423
00:19:45,764 --> 00:19:47,764
Both of us, I suppose.
424
00:19:48,244 --> 00:19:50,244
I sense uncertainty.
425
00:19:51,284 --> 00:19:52,624
It was her, wasn't it?
426
00:19:52,724 --> 00:19:55,264
I'd put an affordable wager
on that.
427
00:19:55,364 --> 00:19:56,704
She never could just let
things lie,
428
00:19:56,804 --> 00:19:58,904
could our Helen.
429
00:19:59,004 --> 00:20:00,024
She's a born detective.
430
00:20:00,124 --> 00:20:01,984
Trust me, she won't stop digging
431
00:20:02,084 --> 00:20:04,204
until all your secrets are
laid bare.
432
00:20:06,924 --> 00:20:07,744
Where is she?
433
00:20:07,844 --> 00:20:09,844
Well, according to this,
434
00:20:10,364 --> 00:20:12,364
she should be...
435
00:20:15,364 --> 00:20:17,364
Right here.
436
00:20:20,964 --> 00:20:23,004
Are you sure that's right?
437
00:20:25,924 --> 00:20:27,624
Helen!
438
00:20:27,724 --> 00:20:30,505
Shortbread, it is I.
439
00:20:30,605 --> 00:20:32,605
Ethan Krum.
440
00:20:34,765 --> 00:20:36,765
Shortbread!
441
00:20:41,525 --> 00:20:43,065
No!
442
00:20:43,165 --> 00:20:45,165
No no.
443
00:20:53,765 --> 00:20:55,505
Miss me already, do you?
444
00:20:55,605 --> 00:20:57,305
- Where is she?
- Where's who?
445
00:20:57,405 --> 00:20:58,825
My girlfriend Helen.
446
00:20:58,925 --> 00:21:00,025
You've taken her.
447
00:21:00,125 --> 00:21:02,645
Oh, deep breaths there Eugene.
448
00:21:03,405 --> 00:21:05,585
Untwist those fucking
knickers of yours.
449
00:21:05,685 --> 00:21:08,745
I don't have your girlfriend.
450
00:21:08,845 --> 00:21:12,745
Bullshit. Well, it's some
coincidence I get taken in,
451
00:21:12,845 --> 00:21:13,625
and what, she suddenly
452
00:21:13,725 --> 00:21:14,545
just disappears?
453
00:21:14,645 --> 00:21:16,065
What would be the point
454
00:21:16,165 --> 00:21:18,585
unless it was to get to you?
455
00:21:18,685 --> 00:21:20,705
I'd spend less time worrying about
456
00:21:20,805 --> 00:21:23,185
me and look to your own family.
457
00:21:23,285 --> 00:21:26,125
Can't trust the stinking lot of them.
458
00:21:26,645 --> 00:21:28,645
(PHONE DISCONNECTS)
459
00:21:30,245 --> 00:21:32,306
Are you able to track where
she was before this?
460
00:21:32,406 --> 00:21:33,826
Wait. What is going on?
461
00:21:33,926 --> 00:21:35,186
Did you find out who took her?
462
00:21:35,286 --> 00:21:36,166
Go on your phone and your creepy
463
00:21:36,166 --> 00:21:37,826
fucking stalker app
464
00:21:37,926 --> 00:21:38,766
are able to find out where she
was? Can you do that?
465
00:21:38,766 --> 00:21:39,946
I can, I can do that.
466
00:21:40,046 --> 00:21:41,546
Uh, I can do that. Um.
467
00:21:41,646 --> 00:21:43,786
Uh. All right, I got it.
468
00:21:43,886 --> 00:21:45,266
Do we go to the police now
or what?
469
00:21:45,366 --> 00:21:47,366
Fuck that. We're gonna find her
right now.
470
00:21:49,846 --> 00:21:53,046
So I just spoke with
Eugene Cassidy.
471
00:21:55,446 --> 00:21:58,626
Seems he's misplaced
his girlfriend.
472
00:21:58,726 --> 00:22:02,866
Would that be something you
or your father know about?
473
00:22:02,966 --> 00:22:04,966
No.
474
00:22:05,326 --> 00:22:07,626
It's not like he tells
me nothing anyway.
475
00:22:07,726 --> 00:22:09,666
Anything...
476
00:22:09,766 --> 00:22:11,586
That's a double negative, that's
called.
477
00:22:11,686 --> 00:22:13,686
Mm-hm.
478
00:22:14,646 --> 00:22:17,866
Something else I've
been pondering on, also.
479
00:22:17,966 --> 00:22:20,606
How did Eugene ever get
off that island?
480
00:22:21,606 --> 00:22:24,126
Given the current is so strong.
481
00:22:26,406 --> 00:22:28,866
He must be a mighty swimmer,
482
00:22:28,966 --> 00:22:30,966
to make it that far.
483
00:22:31,486 --> 00:22:33,487
I don't know nothing.
484
00:22:35,447 --> 00:22:37,867
Another of your double
negatives there.
485
00:22:37,967 --> 00:22:40,107
- Yeah.
- Huh?
486
00:22:40,207 --> 00:22:42,207
Sorry.
487
00:22:42,607 --> 00:22:44,727
Why did you want me to
stick around?
488
00:22:46,127 --> 00:22:49,047
Just to wish you luck for Irish
school this week is all.
489
00:22:51,367 --> 00:22:54,407
Good to stay sharp on your
Gaeilge, eh?
490
00:23:09,647 --> 00:23:11,687
Looks like you're about to kill
somebody or something.
491
00:23:12,927 --> 00:23:15,007
(LAUGHS) Yeah.
492
00:23:19,687 --> 00:23:21,687
(LAUGHS LOUDLY)
493
00:23:23,247 --> 00:23:25,247
Oh.
494
00:23:27,927 --> 00:23:29,927
(ENGINE REVVING)
495
00:23:58,608 --> 00:24:00,608
(FURNITURE SCRAPING)
496
00:24:01,968 --> 00:24:04,768
What the fuck is this still
doing here?
497
00:24:06,648 --> 00:24:08,068
You said,
498
00:24:08,168 --> 00:24:10,068
after you left,
499
00:24:10,168 --> 00:24:11,388
no one wants to come here.
500
00:24:11,488 --> 00:24:13,488
So you all just...
501
00:24:15,768 --> 00:24:17,888
You didn't think, did you?
502
00:24:21,768 --> 00:24:23,768
No one ever thinks.
503
00:24:27,328 --> 00:24:29,328
(WATER RUNNING)
504
00:24:42,849 --> 00:24:44,629
I can arrange for this.
505
00:24:44,729 --> 00:24:46,509
You don't have to.
506
00:24:46,609 --> 00:24:48,109
But I do, don't I?
507
00:24:48,209 --> 00:24:50,189
Because if you want blood
cleaning off
508
00:24:50,289 --> 00:24:51,629
the floor, seems like you
509
00:24:51,729 --> 00:24:53,729
got to do it yourself.
510
00:24:58,249 --> 00:25:00,249
(SCRUBBING FLOOR)
511
00:25:18,209 --> 00:25:20,209
(RINGS DOORBELL)
512
00:25:23,009 --> 00:25:25,009
(RINGS DOORBELL)
513
00:25:26,889 --> 00:25:28,889
(TV PLAYS IN BACKGROUND)
514
00:25:34,009 --> 00:25:36,009
(GRUNTS)
515
00:25:47,850 --> 00:25:49,850
Nope.
516
00:25:53,130 --> 00:25:54,350
Help!
517
00:25:54,450 --> 00:25:55,590
Help!
518
00:25:55,690 --> 00:25:57,190
Help!
519
00:25:57,290 --> 00:25:59,290
Help!
520
00:26:00,370 --> 00:26:02,370
He's gone out.
521
00:26:03,690 --> 00:26:05,190
Who?
522
00:26:05,290 --> 00:26:08,370
In and out he goes,
like a cat, he is. So busy.
523
00:26:09,570 --> 00:26:11,670
I don't like to be busy.
524
00:26:11,770 --> 00:26:13,770
It's not for me.
525
00:26:14,250 --> 00:26:16,950
Right. But, uh, who are we
talking about?
526
00:26:17,050 --> 00:26:19,050
The guy who lives here?
527
00:26:21,330 --> 00:26:24,110
Hey, we're looking for someone.
528
00:26:24,210 --> 00:26:25,430
You must be hungry.
529
00:26:25,530 --> 00:26:27,530
Come in.
530
00:26:32,690 --> 00:26:34,690
Come on.
531
00:26:39,331 --> 00:26:40,511
Her name is Helen.
532
00:26:40,611 --> 00:26:41,711
Her phone says she was here.
533
00:26:41,811 --> 00:26:43,511
She's, uh, Australian.
534
00:26:43,611 --> 00:26:45,551
You must be so hungry.
535
00:26:45,651 --> 00:26:48,291
All you detectives work so hard.
536
00:26:49,491 --> 00:26:50,871
OK.
537
00:26:50,971 --> 00:26:52,071
Hello!
538
00:26:52,171 --> 00:26:54,271
Oh, no, we're not detectives.
539
00:26:54,371 --> 00:26:56,231
You must have confused
us with someone...
540
00:26:56,331 --> 00:26:58,651
I need to get you a bite to eat.
541
00:26:59,651 --> 00:27:01,111
Oh.
542
00:27:01,211 --> 00:27:02,991
Come on.
543
00:27:03,091 --> 00:27:04,271
Come on.
544
00:27:04,371 --> 00:27:05,951
I always wish...
545
00:27:06,051 --> 00:27:08,051
Ruairi had taken a wife.
546
00:27:08,851 --> 00:27:10,851
But he never married.
547
00:27:20,131 --> 00:27:21,911
Hello.
548
00:27:22,011 --> 00:27:23,231
Can I... Can I help you?
549
00:27:23,331 --> 00:27:24,991
Come on!
550
00:27:25,091 --> 00:27:26,191
Come on.
551
00:27:26,291 --> 00:27:28,291
Come on.
552
00:27:29,771 --> 00:27:31,591
I'm looking for a woman
named Helen.
553
00:27:31,691 --> 00:27:33,871
I'm Elliott, I'm her boyfriend.
554
00:27:33,971 --> 00:27:35,551
And I'm Ethan.
555
00:27:35,651 --> 00:27:39,352
The ex and former poster child
for toxic masculinity.
556
00:27:39,452 --> 00:27:41,732
Reformed, I may add.
557
00:27:46,812 --> 00:27:48,812
OK. Uh,
558
00:27:49,452 --> 00:27:50,832
OK. Sorry.
559
00:27:50,932 --> 00:27:53,852
You're looking for, uh,
Helen Chambers, is it?
560
00:27:54,892 --> 00:27:57,492
Her phone said that this was
her last known location.
561
00:27:58,612 --> 00:28:00,972
Right? Yes. (LAUGHS)
562
00:28:03,572 --> 00:28:04,872
(BANGS ON DOOR)
563
00:28:04,972 --> 00:28:07,052
Helen came to me to, to,
564
00:28:08,372 --> 00:28:09,712
to find you, actually.
565
00:28:09,812 --> 00:28:11,632
Sorry. I'm Detective
Sergeant Slater.
566
00:28:11,732 --> 00:28:14,992
I was working on your case,
and, uh.
567
00:28:15,092 --> 00:28:17,112
Case closed. Here you are.
568
00:28:17,212 --> 00:28:18,592
(LAUGHS)
569
00:28:18,692 --> 00:28:20,712
(SCREAMS)
570
00:28:20,812 --> 00:28:23,472
Did she say anything that might
help us find out
571
00:28:23,572 --> 00:28:25,432
what happened to her?
572
00:28:25,532 --> 00:28:26,672
No.
573
00:28:26,772 --> 00:28:28,872
Uh, just that she did have
a lead,
574
00:28:28,972 --> 00:28:30,352
and, uh, I said I'd go with her,
575
00:28:30,452 --> 00:28:32,652
but I was on a call, and
she wouldn't wait.
576
00:28:34,212 --> 00:28:36,212
What is that smell?
577
00:28:36,532 --> 00:28:38,532
Are you getting that?
578
00:28:39,572 --> 00:28:40,953
Help!
579
00:28:41,053 --> 00:28:42,353
Hello!
580
00:28:42,453 --> 00:28:43,713
Sorry, Detective Slater, did she...
581
00:28:43,813 --> 00:28:45,033
It's actually just the pipes.
582
00:28:45,133 --> 00:28:46,433
You know, they've been
playing up.
583
00:28:46,533 --> 00:28:49,513
Uh, I'm going to need to
get a pole.
584
00:28:49,613 --> 00:28:51,113
I don't think so, mate.
585
00:28:51,213 --> 00:28:52,913
What have you got in those
pipes?
586
00:28:53,013 --> 00:28:55,193
Oh, it's quite the pole you
need for these pipes of mine.
587
00:28:55,293 --> 00:28:56,593
Can we stop talking
about pipes?
588
00:28:56,693 --> 00:28:58,633
Sorry, did she say anything
else?
589
00:28:58,733 --> 00:29:00,113
I'm worried she might be in trouble.
590
00:29:00,213 --> 00:29:02,213
(SCREAMS)
591
00:29:04,973 --> 00:29:05,873
No. Nothing.
592
00:29:05,973 --> 00:29:07,673
No. Um...
593
00:29:07,773 --> 00:29:09,073
I can put out an alert.
594
00:29:09,173 --> 00:29:11,453
Ask the boys to keep an eye.
595
00:29:12,573 --> 00:29:16,273
My number's on there if
you hear anything.
596
00:29:16,373 --> 00:29:17,633
What's a Ned talk?
597
00:29:17,733 --> 00:29:19,733
What's a Ned talk?
598
00:29:20,133 --> 00:29:21,913
Give us that there.
599
00:29:22,013 --> 00:29:24,033
This is my number.
600
00:29:24,133 --> 00:29:26,633
If you, uh, call me first.
601
00:29:26,733 --> 00:29:28,033
Yeah. Or me?
602
00:29:28,133 --> 00:29:30,553
No, don't. Don't listen to him.
603
00:29:30,653 --> 00:29:32,653
Thank you.
604
00:29:37,533 --> 00:29:38,593
(SIGHS)
605
00:29:38,693 --> 00:29:40,153
That's that then.
606
00:29:40,253 --> 00:29:43,394
The boys in blue or green, maybe?
607
00:29:43,494 --> 00:29:45,274
They're on the case.
608
00:29:45,374 --> 00:29:47,194
Guinness?
609
00:29:47,294 --> 00:29:49,834
That guy says that Helen found
a lead looking for me.
610
00:29:49,934 --> 00:29:53,114
Shit, if we knew what
that was and maybe...
611
00:29:53,214 --> 00:29:54,954
We can't just wait around doing
nothing while she's...
612
00:29:55,054 --> 00:29:57,714
I could find out where
she was before this.
613
00:29:57,814 --> 00:29:59,874
You know, the signal is a
bit patchy,
614
00:29:59,974 --> 00:30:01,474
so there might be some gaps, but
615
00:30:01,574 --> 00:30:03,714
we could sort of retrace her
movements, so to speak.
616
00:30:03,814 --> 00:30:05,814
Would that be helpful?
617
00:30:06,974 --> 00:30:09,474
Yes, Ethan, that that would be
helpful. Thank you.
618
00:30:09,574 --> 00:30:11,574
Yeah.
619
00:30:24,574 --> 00:30:26,574
Help!
620
00:30:39,454 --> 00:30:41,714
Why are you looking
at me like that?
621
00:30:41,814 --> 00:30:43,034
What?
622
00:30:43,134 --> 00:30:44,635
If an Irish deer runs
across that
623
00:30:44,735 --> 00:30:45,955
road, you'll go through that
624
00:30:46,055 --> 00:30:47,755
windshield and turn into catsup.
625
00:30:47,855 --> 00:30:49,855
Oh, right. OK.
626
00:30:50,575 --> 00:30:52,355
Could have just said
put your belt on.
627
00:30:52,455 --> 00:30:54,635
Would have saved us a lot of
fucking time there, Ethan.
628
00:30:54,735 --> 00:30:57,115
Don't talk down to me, OK?
629
00:30:57,215 --> 00:30:59,875
I'm sure you and Helen
have had a good laugh about me
630
00:30:59,975 --> 00:31:01,795
and heck knows I get it.
631
00:31:01,895 --> 00:31:05,035
I didn't treat her right,
I didn't.
632
00:31:05,135 --> 00:31:07,175
But I heard what you did.
633
00:31:08,935 --> 00:31:11,515
Do you realise how that
makes me feel?
634
00:31:11,615 --> 00:31:15,995
Knowing that you were the hero
that swept her off her feet.
635
00:31:16,095 --> 00:31:18,555
The man who put drugs inside women
636
00:31:18,655 --> 00:31:19,795
like their suitcases and sent
637
00:31:19,895 --> 00:31:21,895
them off into the skies.
638
00:31:27,255 --> 00:31:28,795
Let's just go.
639
00:31:28,895 --> 00:31:30,635
Helen needs our help.
640
00:31:30,735 --> 00:31:32,735
(STARTS ENGINE)
641
00:31:37,575 --> 00:31:39,575
(DOOR SLAMS)
642
00:31:52,296 --> 00:31:54,296
Hey.
643
00:32:00,216 --> 00:32:01,556
Mary.
644
00:32:01,656 --> 00:32:04,316
I, uh... I thought maybe you
might like some
645
00:32:04,416 --> 00:32:05,916
pork and beans and
646
00:32:06,016 --> 00:32:08,976
and then we can listen to
Piano Man.
647
00:32:11,136 --> 00:32:13,136
Huh.
648
00:32:13,576 --> 00:32:15,756
Well, that would be nice.
649
00:32:15,856 --> 00:32:17,196
Yeah.
650
00:32:17,296 --> 00:32:18,956
Uh. Yeah.
651
00:32:19,056 --> 00:32:23,316
I'm gonna need some ingredients
and some cutlery and,
652
00:32:23,416 --> 00:32:24,716
and a knife.
653
00:32:24,816 --> 00:32:27,376
Um, to cut the little slices.
654
00:32:29,336 --> 00:32:30,876
Oh.
655
00:32:30,976 --> 00:32:33,276
Could also use a candle.
656
00:32:33,376 --> 00:32:35,436
You know.
657
00:32:35,536 --> 00:32:37,196
The smell.
658
00:32:37,296 --> 00:32:39,076
Oh, right.
659
00:32:39,176 --> 00:32:41,176
Gotcha. Yeah.
660
00:32:43,376 --> 00:32:46,217
Right. I'd better get going on
those supplies, then.
661
00:32:52,457 --> 00:32:54,457
(DOOR SHUTS)
662
00:33:06,097 --> 00:33:07,277
Oh!
663
00:33:07,377 --> 00:33:08,157
What are you doing?
664
00:33:08,257 --> 00:33:09,557
Have you looked around?
665
00:33:09,657 --> 00:33:12,617
We are not in Kansas
anymore, Dorothy.
666
00:33:18,937 --> 00:33:20,937
(DOOR SHUTS)
667
00:33:21,257 --> 00:33:23,257
(ELECTRONIC BEEP)
668
00:33:29,817 --> 00:33:30,877
Listen,
669
00:33:30,977 --> 00:33:33,197
if things kick off, don't worry.
670
00:33:33,297 --> 00:33:35,197
I've got a rape whistle.
671
00:33:35,297 --> 00:33:37,297
Good to know.
672
00:33:42,777 --> 00:33:44,357
Hey,
673
00:33:44,457 --> 00:33:46,757
uh, have you seen a woman
was in here yesterday?
674
00:33:46,857 --> 00:33:48,478
Australian, brown hair...
675
00:33:48,578 --> 00:33:50,158
Cute as a button.
676
00:33:50,258 --> 00:33:52,998
Well, he's he's not wrong
about that, actually.
677
00:33:53,098 --> 00:33:54,678
I wasn't here yesterday.
678
00:33:54,778 --> 00:33:56,778
OK. Who was?
679
00:33:58,378 --> 00:34:00,118
- Derek.
- Right.
680
00:34:00,218 --> 00:34:01,438
Where's Derek?
681
00:34:01,538 --> 00:34:03,398
Oh, he's coming in like
an hour or so.
682
00:34:03,498 --> 00:34:04,958
You can wait,
683
00:34:05,058 --> 00:34:07,058
as long as you order a drink.
684
00:34:07,658 --> 00:34:11,398
Well, it seems fate has
other plans in store.
685
00:34:11,498 --> 00:34:13,398
Two Guinness, please.
686
00:34:13,498 --> 00:34:15,078
All right.
687
00:34:15,178 --> 00:34:17,178
Guinness. Guinnesses.
688
00:34:17,498 --> 00:34:19,498
Guinnessi?
689
00:34:23,818 --> 00:34:26,118
Yeah, I got eyes on your
man there.
690
00:34:26,218 --> 00:34:28,838
Yeah, I saw him myself
not two minutes ago.
691
00:34:28,938 --> 00:34:30,398
You have to go to the pub.
692
00:34:30,498 --> 00:34:32,078
At least they will not
have far to go.
693
00:34:32,178 --> 00:34:34,178
Yeah.
694
00:34:37,658 --> 00:34:39,878
- Frank?
- Yes.
695
00:34:39,978 --> 00:34:41,978
It's me.
696
00:34:42,658 --> 00:34:43,998
So,
697
00:34:44,098 --> 00:34:46,098
pork and beans, huh?
698
00:34:47,498 --> 00:34:49,159
Mary's invention.
699
00:34:49,259 --> 00:34:51,559
We both got home late one night.
700
00:34:51,659 --> 00:34:53,039
She worked for the ambulances.
701
00:34:53,139 --> 00:34:55,139
See? She says,
702
00:34:55,779 --> 00:34:58,639
"Ruairi, I got pork and I got
beans."
703
00:34:58,739 --> 00:35:00,199
And I says, pork and beans
704
00:35:00,299 --> 00:35:01,999
it is then.
705
00:35:02,099 --> 00:35:04,519
And that's how pork and
beans came about.
706
00:35:04,619 --> 00:35:06,619
(LAUGHS)
707
00:35:06,939 --> 00:35:09,679
Hey, uh, why don't you come
take a look at these, um.
708
00:35:09,779 --> 00:35:11,519
These slices thin enough?
709
00:35:11,619 --> 00:35:14,259
I can see from here, they're
perfect, like.
710
00:35:15,339 --> 00:35:17,479
OK.
711
00:35:17,579 --> 00:35:22,479
This is fixing to be the best
day I've had since my Mary...
712
00:35:22,579 --> 00:35:25,999
What I'm trying to say is, is
when this is over, we'll work
713
00:35:26,099 --> 00:35:28,099
something out. I'll let you go.
714
00:35:28,819 --> 00:35:30,819
You make it sound so simple.
715
00:35:34,019 --> 00:35:36,019
You don't believe me?
716
00:35:36,339 --> 00:35:38,339
You kidnapped me.
717
00:35:40,539 --> 00:35:42,539
This isn't me.
718
00:35:43,099 --> 00:35:45,119
I've never done anything
like this before.
719
00:35:45,219 --> 00:35:46,919
Not ever.
720
00:35:47,019 --> 00:35:48,799
That's like saying I've never
had a parking ticket before.
721
00:35:48,899 --> 00:35:50,720
So if I get one, I shouldn't
have to pay it.
722
00:35:50,820 --> 00:35:52,320
But people do say that
all the time.
723
00:35:52,420 --> 00:35:54,560
First offence and all that,
you're a police officer.
724
00:35:54,660 --> 00:35:56,660
Was.
725
00:35:58,620 --> 00:36:00,620
You understand?
726
00:36:01,180 --> 00:36:05,020
I understand right and wrong,
is what I understand.
727
00:36:05,580 --> 00:36:08,720
How does that work with
your man, then?
728
00:36:08,820 --> 00:36:09,720
Excuse me?
729
00:36:09,820 --> 00:36:11,040
With him,
730
00:36:11,140 --> 00:36:13,140
being a Cassidy and all.
731
00:36:15,300 --> 00:36:17,300
That's not...
732
00:36:19,700 --> 00:36:21,700
Tell me, tell me about Mary.
733
00:36:22,900 --> 00:36:25,640
Tell me how you two first met.
734
00:36:25,740 --> 00:36:27,740
Oh.
735
00:36:28,460 --> 00:36:30,160
Oh, now, there's a tale.
736
00:36:30,260 --> 00:36:33,400
It's a tale she'll be telling
though, cos...
737
00:36:33,500 --> 00:36:35,560
Back in the day, I'd enjoy
a drink or five.
738
00:36:35,660 --> 00:36:38,200
So the actual moment we met
is a bit of a blur.
739
00:36:38,300 --> 00:36:40,640
The night I can't remember with
a woman I can't forget.
740
00:36:40,740 --> 00:36:43,040
That's what I've always said.
741
00:36:43,140 --> 00:36:45,140
It was a friend's party.
742
00:36:45,660 --> 00:36:47,760
Friend of a friend and...
743
00:36:47,860 --> 00:36:49,860
(MUSIC PLAYING)
744
00:36:52,621 --> 00:36:54,621
(RUAIRI MUMBLES IN BACKGROUND)
745
00:37:04,661 --> 00:37:08,361
You should probably go back
to cooking, shouldn't you?
746
00:37:08,461 --> 00:37:11,701
I can set the table.
Don't you worry about that.
747
00:37:12,381 --> 00:37:14,401
Right.
748
00:37:14,501 --> 00:37:16,781
You won't be needing that
knife anymore, will you?
749
00:37:22,101 --> 00:37:24,081
No,
750
00:37:24,181 --> 00:37:26,181
no I won't.
751
00:37:35,341 --> 00:37:36,481
Mhm.
752
00:37:36,581 --> 00:37:38,201
Ah.
753
00:37:38,301 --> 00:37:40,481
You're not going to have yours?
754
00:37:40,581 --> 00:37:42,041
There's people out there
looking for me,
755
00:37:42,141 --> 00:37:44,201
and I'm just sitting
here like a fucking...
756
00:37:44,301 --> 00:37:45,841
Hey, sorry.
757
00:37:45,941 --> 00:37:46,981
You said that Derek was
gonna be an hour.
758
00:37:46,981 --> 00:37:49,321
It's been longer than that.
759
00:37:49,421 --> 00:37:51,121
That's Derek for you.
760
00:37:51,221 --> 00:37:53,221
That's Derek for you, great.
761
00:37:55,862 --> 00:37:57,602
What are we even doing?
762
00:37:57,702 --> 00:37:59,962
I mean, is this even gonna
make a fucking difference?
763
00:38:00,062 --> 00:38:02,042
Oh, we're doing something.
764
00:38:02,142 --> 00:38:05,042
I wish I hadn't spent so much
time sitting around my house
765
00:38:05,142 --> 00:38:06,482
dreaming about my ex.
766
00:38:06,582 --> 00:38:08,802
Your current girlfriend.
767
00:38:08,902 --> 00:38:12,382
At least now I'm here and
I'm fighting for her.
768
00:38:13,902 --> 00:38:16,942
This worked best when we
didn't talk.
769
00:38:19,142 --> 00:38:21,682
If you could do it all over again,
770
00:38:21,782 --> 00:38:24,342
would you still come back here?
771
00:38:25,222 --> 00:38:27,882
Uh, well, I got kidnapped,
and now
772
00:38:27,982 --> 00:38:29,562
Helen's been kidnapped, so,
you know,
773
00:38:29,662 --> 00:38:31,322
I think on balance, it's
probably a no.
774
00:38:31,422 --> 00:38:34,842
Yeah, but you said yourself
your family's here.
775
00:38:34,942 --> 00:38:38,762
It might be hard, but you're
learning about yourself.
776
00:38:38,862 --> 00:38:41,722
Are you actually ready to
walk away from that?
777
00:38:41,822 --> 00:38:44,282
See whatever you're paying
your internet therapist,
778
00:38:44,382 --> 00:38:46,382
it's too much.
779
00:38:47,262 --> 00:38:49,262
Follow me.
780
00:38:52,582 --> 00:38:54,582
Derek.
781
00:38:57,223 --> 00:38:59,043
Right lads, don't want any trouble.
782
00:38:59,143 --> 00:39:00,963
Frank McDonnell is looking
for you.
783
00:39:01,063 --> 00:39:02,923
OK. Thanks for that.
784
00:39:03,023 --> 00:39:04,643
Whoa!
785
00:39:04,743 --> 00:39:07,643
Ugh, can you not with the gun?
786
00:39:07,743 --> 00:39:10,103
Can you not with the gun, please?
787
00:39:13,743 --> 00:39:15,443
(GLASS SMASHING)
788
00:39:15,543 --> 00:39:18,123
OK, this really doesn't seem
like a 'me' sort of encounter.
789
00:39:18,223 --> 00:39:19,803
Come on.
790
00:39:19,903 --> 00:39:21,903
(SHOUTING)
791
00:39:22,983 --> 00:39:24,563
Get off me! Go!
792
00:39:24,663 --> 00:39:26,203
Come here.
793
00:39:26,303 --> 00:39:27,803
Come on then. Who wants it?
794
00:39:27,903 --> 00:39:29,903
Huh?
795
00:39:32,783 --> 00:39:34,483
Come on then.
796
00:39:34,583 --> 00:39:36,003
Come on.
797
00:39:36,103 --> 00:39:38,103
(GRUNTS)
798
00:39:42,023 --> 00:39:43,843
Ah!
799
00:39:43,943 --> 00:39:45,983
Hold on. I got him.
800
00:39:47,023 --> 00:39:49,023
(GRUNTS)
801
00:39:51,863 --> 00:39:53,483
Please, please don't hurt me.
802
00:39:53,583 --> 00:39:56,984
Please don't hurt me. Ah, ah!
803
00:40:00,584 --> 00:40:02,584
Who's the fucking..?
804
00:40:06,024 --> 00:40:08,024
Go, go!
805
00:40:08,464 --> 00:40:10,464
Afternoon.
806
00:40:16,784 --> 00:40:18,244
- You have to drive.
- Why?
807
00:40:18,344 --> 00:40:19,404
I can barely move my arm.
808
00:40:19,504 --> 00:40:21,004
- I can't drive stick.
- Ouch!
809
00:40:21,104 --> 00:40:23,104
Ouch!
810
00:40:23,864 --> 00:40:26,064
♪ You wonder if this fight is
worthwhile...♪
811
00:40:27,144 --> 00:40:28,484
Jesus Christ!
812
00:40:28,584 --> 00:40:30,584
Hurry up!
813
00:40:31,504 --> 00:40:32,564
(GROANS)
814
00:40:32,664 --> 00:40:34,664
(MUSIC CONTINUES)
815
00:40:35,104 --> 00:40:37,104
Hurry up, hurry up!
He's coming!
816
00:40:39,304 --> 00:40:41,204
♪ Feeling of belonging...♪
817
00:40:41,304 --> 00:40:42,684
♪ To your dreams...♪
818
00:40:42,784 --> 00:40:44,724
Quickly, man, quickly.
819
00:40:44,824 --> 00:40:46,824
♪ Listen to your heart...♪
820
00:40:49,144 --> 00:40:50,484
Come here.
821
00:40:50,584 --> 00:40:51,424
You say you don't remember
anything, huh?
822
00:40:51,424 --> 00:40:52,444
Don't...
823
00:40:52,544 --> 00:40:53,924
So you don't remember me, then?
824
00:40:54,024 --> 00:40:55,364
Shame. They said I had to bring
you in alive.
825
00:40:55,464 --> 00:40:56,644
They didn't say anything
about not
826
00:40:56,744 --> 00:40:58,925
blowing your nutsack off beforehand.
827
00:40:59,025 --> 00:41:00,605
Not something you really need
to specify, though, is it?
828
00:41:00,705 --> 00:41:01,405
It's kind of implied.
829
00:41:01,505 --> 00:41:02,645
Shut up!
830
00:41:02,745 --> 00:41:04,325
(LOUD ELECTRONIC WHISTLE)
Ow, ow!
831
00:41:04,425 --> 00:41:06,425
Ow!
832
00:41:06,865 --> 00:41:08,865
Ow, ow.
833
00:41:09,745 --> 00:41:11,745
(ENGINE REVVING)
834
00:41:13,425 --> 00:41:15,425
(SCREAMS)
835
00:41:21,545 --> 00:41:23,545
That's some good pork and beans.
836
00:41:25,745 --> 00:41:27,725
As long as there's pork and
as long as
837
00:41:27,825 --> 00:41:29,205
there's beans, she'd say
there'll
838
00:41:29,305 --> 00:41:31,345
always be pork and beans.
839
00:41:33,025 --> 00:41:35,025
She sounds like
840
00:41:35,825 --> 00:41:37,605
a wise woman.
841
00:41:37,705 --> 00:41:39,705
A poet, she was.
842
00:41:41,065 --> 00:41:42,885
That's how I knew. See?
843
00:41:42,985 --> 00:41:44,985
Only our third date.
844
00:41:45,585 --> 00:41:47,585
I knew I'd ask her to marry me.
845
00:41:48,625 --> 00:41:50,625
Really?
846
00:41:51,345 --> 00:41:53,345
You were that sure?
847
00:41:53,985 --> 00:41:55,985
Oh, yeah.
848
00:41:56,385 --> 00:41:57,965
Carried the ring around for months
849
00:41:58,065 --> 00:42:00,526
and months, just waiting
for the moment.
850
00:42:00,626 --> 00:42:03,846
That night, the dinner,
the dancing.
851
00:42:03,946 --> 00:42:05,946
It just felt right.
852
00:42:06,946 --> 00:42:10,466
Your man has been carrying
a ring just like it.
853
00:42:14,426 --> 00:42:16,706
It's weird not to have anyone
to talk to about it.
854
00:42:18,986 --> 00:42:20,366
I mean, he doesn't even
know I've seen it.
855
00:42:20,466 --> 00:42:21,246
And...
856
00:42:21,346 --> 00:42:23,426
What? Weren't you happy?
857
00:42:24,146 --> 00:42:26,146
I don't know.
858
00:42:27,666 --> 00:42:31,106
I mean, I, I should have
been, but I just...
859
00:42:32,106 --> 00:42:34,386
I didn't know what to think.
860
00:42:35,946 --> 00:42:37,946
That's OK. Right?
861
00:42:45,146 --> 00:42:47,246
Uh. Never mind.
862
00:42:47,346 --> 00:42:49,346
When you know,
863
00:42:51,386 --> 00:42:53,386
you just know.
864
00:43:34,027 --> 00:43:37,467
((MUSIC: "The Piano Man"
by Billy Joel.)
865
00:43:52,827 --> 00:43:55,467
It's OK. Two, three and...
866
00:43:57,107 --> 00:43:59,727
♪ It's 9 o'clock on a
Saturday...♪
867
00:43:59,827 --> 00:44:01,807
Three, two.
868
00:44:01,907 --> 00:44:03,908
One, two, three.
869
00:44:05,028 --> 00:44:08,428
♪ There's an old man sitting
next to me...♪
870
00:44:09,188 --> 00:44:12,068
♪ Making love to his tonic and
gin...♪
871
00:44:22,868 --> 00:44:25,388
(MUSIC CONTINUES LOUDLY)
872
00:44:40,308 --> 00:44:42,308
(MUSIC CONTINUES)
873
00:44:53,588 --> 00:44:55,588
I love you, Mary.
874
00:44:56,628 --> 00:44:58,628
(MUFFLED CRYING)
875
00:45:02,828 --> 00:45:04,489
I know.
876
00:45:04,589 --> 00:45:07,469
(MUSIC CONTINUES)
877
00:45:15,469 --> 00:45:17,469
(MUSIC CONTINUES)
878
00:45:24,829 --> 00:45:26,829
(RUAIRI CRYING)
879
00:45:37,069 --> 00:45:39,069
(MUSIC CONTINUES)
880
00:45:44,749 --> 00:45:46,529
Why didn't you fill it up?
881
00:45:46,629 --> 00:45:48,849
Oh, I didn't know people were
going to be trying to kill us.
882
00:45:48,949 --> 00:45:50,449
Did I?
883
00:45:50,549 --> 00:45:52,549
Fuck.
884
00:45:54,149 --> 00:45:55,769
Well, at least we made it
out alive.
885
00:45:55,869 --> 00:45:57,869
Hey, friendo?
886
00:45:58,349 --> 00:46:01,049
Well, thanks to you saving me
back there.
887
00:46:01,149 --> 00:46:02,049
And you, me.
888
00:46:02,149 --> 00:46:03,529
Unlikely brothers in arms.
889
00:46:03,629 --> 00:46:05,010
Hey, you know, we could
come up with, like...
890
00:46:05,110 --> 00:46:05,650
Yeah, let's not.
891
00:46:05,750 --> 00:46:07,130
OK.
892
00:46:07,230 --> 00:46:09,230
Ah. Hell.
893
00:46:10,030 --> 00:46:12,030
Hey.
894
00:46:15,510 --> 00:46:17,330
Oh, Jesus!
895
00:46:17,430 --> 00:46:19,430
Come on!
896
00:46:20,270 --> 00:46:22,270
He's big.
897
00:46:32,150 --> 00:46:34,150
You can't talk?
898
00:46:40,510 --> 00:46:42,870
My mother sent you. Why?
899
00:46:50,310 --> 00:46:51,890
You'll take me to her?
900
00:46:51,990 --> 00:46:53,990
How am I supposed to trust you?
901
00:47:00,870 --> 00:47:02,870
(SLAMS DOOR)
902
00:47:03,350 --> 00:47:05,350
Wait, wait, wait, wait.
903
00:47:09,231 --> 00:47:11,231
(DOOR UNLOCKING)
904
00:47:22,031 --> 00:47:24,031
(OPENS DOOR)
905
00:47:26,511 --> 00:47:28,511
You can come up now.
906
00:47:41,831 --> 00:47:44,471
You could have taken that knife.
907
00:47:45,311 --> 00:47:47,311
Why didn't you?
908
00:47:48,431 --> 00:47:50,591
Something about me and
broken men, I guess.
909
00:47:51,911 --> 00:47:53,911
I meant what I said. You can go.
910
00:47:55,431 --> 00:47:57,991
You know I have to report this?
911
00:47:58,951 --> 00:48:00,951
There's no need.
912
00:48:01,791 --> 00:48:03,911
I'll be turning myself in.
913
00:48:05,791 --> 00:48:06,531
As soon as.
914
00:48:06,631 --> 00:48:08,632
What the Dickens?
915
00:48:11,072 --> 00:48:13,072
I'm going to bury Mary.
916
00:48:13,592 --> 00:48:15,492
I should have done a while
back, but
917
00:48:15,592 --> 00:48:17,592
I don't know. It's just
918
00:48:17,952 --> 00:48:19,952
hard letting go, I guess.
919
00:48:22,592 --> 00:48:24,672
Living in the past does
no one any good.
920
00:48:25,992 --> 00:48:27,492
If I were you, I'd get back
to your
921
00:48:27,592 --> 00:48:28,392
man and get out of this place.
922
00:48:28,392 --> 00:48:29,692
Forget
923
00:48:29,792 --> 00:48:30,932
digging all of this up.
924
00:48:31,032 --> 00:48:33,012
Just get back in your travels
925
00:48:33,112 --> 00:48:35,252
and enjoy the ride while
you can.
926
00:48:35,352 --> 00:48:38,332
Might be tricky getting back
to him,
927
00:48:38,432 --> 00:48:40,092
him being taken and all.
928
00:48:40,192 --> 00:48:42,052
Oh Jesus,
929
00:48:42,152 --> 00:48:43,172
apologies. That's right.
930
00:48:43,272 --> 00:48:44,892
I didn't tell you.
931
00:48:44,992 --> 00:48:47,492
Oh, he came here looking for
you with some other fella.
932
00:48:47,592 --> 00:48:48,772
Elliot?
933
00:48:48,872 --> 00:48:50,492
Well, he's OK?
934
00:48:50,592 --> 00:48:52,572
He's looking fine and dandy,
with a beard you just love
935
00:48:52,672 --> 00:48:54,172
to run your fingers through.
936
00:48:54,272 --> 00:48:55,372
What?
937
00:48:55,472 --> 00:48:56,732
How did, how did he get away?
938
00:48:56,832 --> 00:48:58,052
What happened?
939
00:48:58,152 --> 00:48:59,532
You go call him.
940
00:48:59,632 --> 00:49:01,132
He'll tell you himself.
I don't... actually no,
941
00:49:01,232 --> 00:49:03,212
he has your phone on
him, though.
942
00:49:03,312 --> 00:49:04,892
Hm.
943
00:49:04,992 --> 00:49:07,232
I can give you a ride to your
hotel, if you fancy?
944
00:49:09,313 --> 00:49:11,313
I think I'm good.
945
00:49:12,713 --> 00:49:14,533
Just...
946
00:49:14,633 --> 00:49:16,633
Turn yourself in, yeah?
947
00:49:17,313 --> 00:49:19,313
Scout's honour.
948
00:49:21,593 --> 00:49:23,593
(DOOR SHUTS)
949
00:49:24,233 --> 00:49:26,233
Ruairi?
950
00:49:26,753 --> 00:49:29,553
Ruairi, I wish you'd taken
a wife.
951
00:49:33,513 --> 00:49:35,513
I did, Ma.
952
00:49:37,713 --> 00:49:39,293
Remember?
953
00:49:39,393 --> 00:49:41,393
I did.
954
00:50:05,593 --> 00:50:07,593
I can wait in the car.
955
00:50:07,953 --> 00:50:09,173
Yeah, I'll wait in the car.
956
00:50:09,273 --> 00:50:11,554
I'll call the rental agency.
957
00:50:21,074 --> 00:50:23,074
(KNOCKS ON DOOR)
958
00:50:35,514 --> 00:50:37,514
Hi.
959
00:50:55,554 --> 00:50:56,814
I thought,
960
00:50:56,914 --> 00:50:58,914
seeing me,
961
00:50:59,394 --> 00:51:01,394
or this place, at least,
962
00:51:02,154 --> 00:51:05,474
I thought it might knock
something loose.
963
00:51:06,114 --> 00:51:08,114
I'm sorry.
964
00:51:08,794 --> 00:51:12,375
And I keep hoping that
something's gonna come back.
965
00:51:12,475 --> 00:51:14,475
Like, I'll, uh.
966
00:51:15,355 --> 00:51:17,475
Like, I just wake up one day
and it'll be there, you know?
967
00:51:21,795 --> 00:51:24,435
I wonder if you could
still dance
968
00:51:25,315 --> 00:51:27,315
if you heard the right music?
969
00:51:28,075 --> 00:51:29,735
Huh?
970
00:51:29,835 --> 00:51:34,055
Oh, you could turn a Piqué that
would move a grown man to tears.
971
00:51:34,155 --> 00:51:36,155
- Piqué?
- Take a seat.
972
00:51:38,035 --> 00:51:40,695
You're lucky your friend
has a weird car.
973
00:51:40,795 --> 00:51:42,655
People noticed it.
974
00:51:42,755 --> 00:51:46,135
If it wasn't for that,
I might not have got that call.
975
00:51:46,235 --> 00:51:48,235
I might not have found you
in time.
976
00:51:49,475 --> 00:51:51,135
Listen, um,
977
00:51:51,235 --> 00:51:54,135
I'm sorry to jump straight
in like this, but
978
00:51:54,235 --> 00:51:55,455
I'm actually looking for someone,
979
00:51:55,555 --> 00:51:58,695
and, um, someone told me that,
980
00:51:58,795 --> 00:52:01,775
that you might be able
to help me find her.
981
00:52:01,875 --> 00:52:03,255
Aye.
982
00:52:03,355 --> 00:52:05,355
I can help.
983
00:52:05,995 --> 00:52:07,995
I know,
984
00:52:08,835 --> 00:52:09,895
for all it hurts,
985
00:52:09,995 --> 00:52:11,995
you can't remember me.
986
00:52:12,635 --> 00:52:14,636
Maybe it's just as well.
987
00:52:17,676 --> 00:52:19,536
I wish I could forget.
988
00:52:19,636 --> 00:52:22,676
Watching your brother die in
my arms.
989
00:52:24,356 --> 00:52:26,176
My brother?
990
00:52:26,276 --> 00:52:28,276
Joe.
991
00:52:28,796 --> 00:52:30,836
Two years older than you.
992
00:52:33,476 --> 00:52:34,816
But,
993
00:52:34,916 --> 00:52:37,216
the two of you looked so alike,
994
00:52:37,316 --> 00:52:39,316
people always took you for twins.
995
00:52:41,436 --> 00:52:43,136
No, sorry.
996
00:52:43,236 --> 00:52:46,336
This isn't the first thing
I wanted to say to you.
997
00:52:46,436 --> 00:52:48,416
How did he die?
998
00:52:48,516 --> 00:52:50,056
Shot in the stomach.
999
00:52:50,156 --> 00:52:51,656
He was found
1000
00:52:51,756 --> 00:52:53,796
bleeding, half dead.
1001
00:52:54,476 --> 00:52:56,536
At Lough Taymor.
1002
00:52:56,636 --> 00:52:58,636
Lough Taymor.
1003
00:52:59,236 --> 00:53:01,576
You wouldn't say who
it was, but I knew.
1004
00:53:01,676 --> 00:53:03,496
I knew in my bones.
1005
00:53:03,596 --> 00:53:05,956
It was Frank McDonnell's boy.
1006
00:53:08,916 --> 00:53:10,096
Anyway,
1007
00:53:10,196 --> 00:53:12,196
enough sad stories.
1008
00:53:12,676 --> 00:53:14,676
And sad memories.
1009
00:53:15,277 --> 00:53:17,417
I'm sure you got a lot of questions.
1010
00:53:17,517 --> 00:53:20,377
Let's start with this person
you're looking for.
1011
00:53:20,477 --> 00:53:23,697
Right. Her name is Helen Chambers.
1012
00:53:23,797 --> 00:53:26,097
Um, she's been missing since,
1013
00:53:26,197 --> 00:53:28,417
I don't know. Um,
1014
00:53:28,517 --> 00:53:30,097
actually, uh,
1015
00:53:30,197 --> 00:53:32,537
I found her phone out in
the middle of the...
1016
00:53:32,637 --> 00:53:33,657
(PHONE RINGS)
1017
00:53:33,757 --> 00:53:37,417
Excuse me. Hello?
1018
00:53:37,517 --> 00:53:38,977
HELEN: Oh, my God, are you OK?
1019
00:53:39,077 --> 00:53:41,017
Helen? Jesus Christ, Helen,
1020
00:53:41,117 --> 00:53:42,537
where'd you go? Are you OK?
1021
00:53:42,637 --> 00:53:43,857
I'm all right.
1022
00:53:43,957 --> 00:53:44,817
You all right?
1023
00:53:44,917 --> 00:53:46,017
Yeah, I'm all right.
1024
00:53:46,117 --> 00:53:47,137
Where are you?
1025
00:53:47,237 --> 00:53:48,177
I'm back at the hotel.
1026
00:53:48,277 --> 00:53:50,337
Where are you?
1027
00:53:50,437 --> 00:53:52,777
It's a long story, but I'll
tell you when
1028
00:53:52,877 --> 00:53:53,977
I see you, all right?
1029
00:53:54,077 --> 00:53:55,737
Don't go anywhere.
1030
00:53:55,837 --> 00:53:57,577
I won't.
1031
00:53:57,677 --> 00:53:59,677
I love you.
1032
00:54:00,557 --> 00:54:02,557
Yeah, I love you too.
1033
00:54:05,557 --> 00:54:06,977
Um,
1034
00:54:07,077 --> 00:54:09,737
I can't believe I'm saying
this, but
1035
00:54:09,837 --> 00:54:11,977
I have to go.
1036
00:54:12,077 --> 00:54:14,077
Of course you do.
1037
00:54:15,317 --> 00:54:17,318
I'd be right here waiting, Eugene.
1038
00:54:28,238 --> 00:54:30,238
OK.
1039
00:54:51,918 --> 00:54:53,658
Helen.
1040
00:54:53,758 --> 00:54:55,758
Elliot.
1041
00:55:02,478 --> 00:55:04,478
You OK?
1042
00:55:05,958 --> 00:55:09,338
You think this would
be awkward for me?
1043
00:55:09,438 --> 00:55:11,518
And you would be correct.
1044
00:55:13,038 --> 00:55:13,698
Ethan?
1045
00:55:13,798 --> 00:55:15,798
For it is he.
1046
00:55:17,759 --> 00:55:21,359
Don't ask. Christ, where do we
even start?
1047
00:55:22,279 --> 00:55:24,139
Um, somewhere private would
be good.
1048
00:55:24,239 --> 00:55:27,819
Well, hey, hey. I came a long
way to talk to you
1049
00:55:27,919 --> 00:55:30,139
and me and my man Elliot here
1050
00:55:30,239 --> 00:55:31,739
have been through a lot.
1051
00:55:31,839 --> 00:55:34,579
Which makes what I'm about
to say somewhat awks.
1052
00:55:34,679 --> 00:55:37,819
OK, look, before we get into
wherever you guys have been and
1053
00:55:37,919 --> 00:55:41,179
where I've been, I really have
to tell you something.
1054
00:55:41,279 --> 00:55:44,459
Like, like really, really have
to tell you.
1055
00:55:44,559 --> 00:55:46,559
OK.
1056
00:55:49,119 --> 00:55:50,739
(SIGHS) I'll be outside.
1057
00:55:50,839 --> 00:55:52,299
Car should be arriving
any minute.
1058
00:55:52,399 --> 00:55:54,179
The customer service really
is second to none.
1059
00:55:54,279 --> 00:55:56,279
I'll be outside.
1060
00:55:58,759 --> 00:56:01,819
OK, look. While you were gone,
I found something.
1061
00:56:01,919 --> 00:56:03,739
There was this DNA report,
1062
00:56:03,839 --> 00:56:06,539
and it listed two matches from
this broken
1063
00:56:06,639 --> 00:56:08,539
whisky bottle that we found.
1064
00:56:08,639 --> 00:56:12,179
One of them was yours, and the
other belonged to this bloke,
1065
00:56:12,279 --> 00:56:14,299
Fergal McDonnell.
1066
00:56:14,399 --> 00:56:16,059
Fergal. Yeah, um,
1067
00:56:16,159 --> 00:56:17,619
I know him.
1068
00:56:17,719 --> 00:56:19,019
He's the kid who got
me off the island.
1069
00:56:19,119 --> 00:56:20,620
What is this?
1070
00:56:20,720 --> 00:56:22,500
Well, the DNA it,
1071
00:56:22,600 --> 00:56:25,120
it was a first generation
match Elliot.
1072
00:56:26,800 --> 00:56:29,440
This kid is your son.
1073
00:56:39,040 --> 00:56:41,040
And to the elephant,
1074
00:56:42,400 --> 00:56:44,180
in the room.
1075
00:56:44,280 --> 00:56:46,640
I'm the elephant in the room.
1076
00:56:47,320 --> 00:56:49,320
Did I hear something about
a son?
70695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.