Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,413 --> 00:00:11,413
MAN: I don't remember anything.
2
00:00:15,573 --> 00:00:17,003
Here to take a statement.
3
00:00:17,102 --> 00:00:18,843
- Helen.
- You remembered my name?
4
00:00:18,942 --> 00:00:20,642
I bet you can't remember mine,
though, huh?
5
00:00:20,743 --> 00:00:22,762
I keep wondering if anyone's
out there missing me,
6
00:00:22,862 --> 00:00:24,762
parents waiting
for me to call, or...?
7
00:00:24,862 --> 00:00:26,881
Helen has gone
full Florence Nightingale
8
00:00:26,982 --> 00:00:28,721
for this amnesia bloke.
9
00:00:28,822 --> 00:00:30,162
Next time you're down,
think of that.
10
00:00:30,262 --> 00:00:32,122
I'll just send you
an emoji of a burrito,
11
00:00:32,221 --> 00:00:35,081
and from that moment on, you'll
know that everything will be OK.
12
00:00:35,182 --> 00:00:39,081
I'm a bad guy, Helen.
That's why people want me dead.
13
00:00:39,182 --> 00:00:41,182
(GUNSHOT)
14
00:00:42,181 --> 00:00:44,700
You're Lena? Christ!
I've been looking for you!
15
00:00:47,381 --> 00:00:48,961
I'm so sorry.
16
00:00:49,060 --> 00:00:50,560
We don't know why
I was working for Kostas.
17
00:00:50,661 --> 00:00:52,361
We don't know why I met Lena...
18
00:00:52,461 --> 00:00:54,041
You do something like that,
19
00:00:54,141 --> 00:00:56,780
there is no reason on Earth
that ever makes that OK.
20
00:00:57,420 --> 00:01:00,141
You're my only friend
in the whole wide world, right?
21
00:01:00,821 --> 00:01:03,120
I just don't understand
how the same guy
22
00:01:03,220 --> 00:01:07,000
who could do something so awful
could also save my life.
23
00:01:07,100 --> 00:01:08,760
You don't know me.
24
00:01:08,860 --> 00:01:13,700
I am not the same person that I
was before I met Elliot Stanley.
25
00:01:18,580 --> 00:01:20,580
(TRAIN APPROACHING)
26
00:01:43,898 --> 00:01:46,538
(WHISPERED VOICES, GIGGLES)
27
00:01:54,018 --> 00:01:56,338
- Hello.
- Hello.
28
00:02:00,418 --> 00:02:02,418
Who that?
29
00:02:03,578 --> 00:02:06,797
Uh, yeah. That's, um...
That's my girlfriend.
30
00:02:06,897 --> 00:02:09,177
That's Helen. Say hi, Helen.
31
00:02:11,857 --> 00:02:13,857
Hello.
32
00:02:14,177 --> 00:02:16,217
You smoke marijuana, huh?
33
00:02:17,697 --> 00:02:20,237
We don't even know
what that is, it's...
34
00:02:20,337 --> 00:02:23,177
God, no. What...?
What is it?
35
00:02:28,256 --> 00:02:31,176
- What this, then?
- That's, um...
36
00:02:32,856 --> 00:02:35,076
That's a lighter,
that's what that is.
37
00:02:35,176 --> 00:02:37,856
"Vietnamese and gay."
38
00:02:39,696 --> 00:02:41,696
You know how offensive this is?
39
00:02:42,416 --> 00:02:47,255
- We do.
- I not Vietnamese. I not gay.
40
00:02:47,735 --> 00:02:50,575
This... really offensive.
41
00:02:51,655 --> 00:02:53,655
Maybe it's like...
42
00:02:53,975 --> 00:02:56,495
It's like owning it.
You know, like...
43
00:02:57,015 --> 00:02:59,215
Like the lighter is excited...
44
00:03:00,215 --> 00:03:02,615
...that it's Vietnamese and gay.
45
00:03:06,215 --> 00:03:09,234
- Thanks.
- No smoking.
46
00:03:09,334 --> 00:03:11,754
- OK?
- HELEN: No, absolutely not.
47
00:03:11,854 --> 00:03:14,134
No, totally.
48
00:03:14,974 --> 00:03:17,594
Why you got such long... beard?
49
00:03:17,694 --> 00:03:19,694
(HELEN STIFLES A LAUGH)
50
00:03:20,814 --> 00:03:22,854
I'm going to go now.
51
00:03:24,214 --> 00:03:26,214
(HELEN LAUGHING)
52
00:03:29,573 --> 00:03:32,093
- Where were we?
- Where were we?
53
00:03:36,773 --> 00:03:38,713
What?
54
00:03:38,813 --> 00:03:40,793
Just, what if he comes back in?
55
00:03:40,893 --> 00:03:42,893
Fine.
56
00:03:44,413 --> 00:03:46,413
Er...
57
00:03:47,253 --> 00:03:49,252
Yeah.
58
00:03:51,332 --> 00:03:55,292
He really didn't like my beard.
You like it though, right?
59
00:03:56,652 --> 00:03:58,312
- Mm-hm.
- OK.
60
00:03:58,412 --> 00:04:00,412
- Mm-hm.
- OK.
61
00:04:01,532 --> 00:04:05,332
I'll shave it off when we get
to Cambodia, how about that?
62
00:04:07,572 --> 00:04:09,571
Oh.
63
00:04:10,411 --> 00:04:12,411
This is nice.
64
00:04:12,731 --> 00:04:15,691
You know, just the here and now.
65
00:04:16,491 --> 00:04:18,631
You know, like...
66
00:04:18,731 --> 00:04:20,731
Like nothing can touch us.
67
00:04:23,611 --> 00:04:27,031
Are you... like really...
68
00:04:27,131 --> 00:04:29,330
really 100% sure about that?
69
00:04:31,890 --> 00:04:33,890
Why are you being weird?
70
00:04:34,370 --> 00:04:37,310
I've been waiting for the right
moment and, I don't know,
71
00:04:37,410 --> 00:04:39,850
I think this might be it.
72
00:04:43,490 --> 00:04:45,490
The right moment for what?
73
00:04:52,569 --> 00:04:54,569
I've been wanting
to give you this.
74
00:05:00,289 --> 00:05:02,429
It was mailed
to the police station
75
00:05:02,529 --> 00:05:07,089
while you were in hospital,
recovering from... you know.
76
00:05:07,689 --> 00:05:09,969
That's why I've held
onto it for so long.
77
00:05:14,208 --> 00:05:16,248
- You were in a bad place and...
- That's me.
78
00:05:16,888 --> 00:05:18,888
Yeah.
79
00:05:20,648 --> 00:05:24,608
And this...
This Tommy, he knows me?
80
00:05:26,568 --> 00:05:28,568
Yeah, from Ireland.
81
00:05:31,927 --> 00:05:35,007
Maybe it's time you find out
who you really are.
82
00:06:04,166 --> 00:06:06,166
Ah!
83
00:06:14,845 --> 00:06:16,925
HELEN: Mm.
84
00:06:26,405 --> 00:06:28,845
- (SIGHS DEEPLY)
- You OK, babe?
85
00:06:29,645 --> 00:06:31,825
- Maybe we should just go.
- We can't.
86
00:06:31,925 --> 00:06:33,924
It's been an hour already.
87
00:06:36,884 --> 00:06:39,324
- What?
- There's someone coming,
88
00:06:53,644 --> 00:06:54,743
Hello.
89
00:06:54,843 --> 00:06:57,243
- Morning.
- Oh, OK.
90
00:07:01,683 --> 00:07:03,743
- (HELEN LAUGHS) Oh, God!
- What?
91
00:07:03,843 --> 00:07:05,863
- You thought it was him?
- Tommy?
92
00:07:05,963 --> 00:07:08,163
Yeah, well,
it could have been him.
93
00:07:09,683 --> 00:07:11,683
Hey.
94
00:07:12,003 --> 00:07:14,003
(SIGHS DEEPLY)
95
00:07:14,363 --> 00:07:16,362
Whatever happens...
96
00:07:18,202 --> 00:07:20,262
It's probably worth
getting rid of the beard
97
00:07:20,362 --> 00:07:22,742
because whoever shows up,
you want them to recognise you,
98
00:07:22,842 --> 00:07:24,542
right?
99
00:07:24,642 --> 00:07:26,702
- What, now?
- Oh, right now.
100
00:07:26,802 --> 00:07:30,142
- OK. I'll get rid of it.
- Really?
101
00:07:30,242 --> 00:07:33,282
- Mm-hm.
- Oh, at last! Thank you.
102
00:08:12,520 --> 00:08:14,520
Oh. Hello.
103
00:08:28,439 --> 00:08:30,439
I like your bat and your ball.
104
00:08:40,237 --> 00:08:43,678
Are you...?
Are your parents around?
105
00:08:50,917 --> 00:08:52,777
(RAZOR BUZZING)
106
00:08:52,877 --> 00:08:54,877
(OFF)
107
00:08:59,316 --> 00:09:01,316
Shit!
108
00:09:33,835 --> 00:09:35,876
Who are you? What do you want?
109
00:09:38,596 --> 00:09:40,594
(MUFFLED YELLS)
110
00:10:02,353 --> 00:10:05,233
WOMAN: You!
Come here, you little shithole.
111
00:10:06,794 --> 00:10:09,334
You staring at
feckin' women again, are you?
112
00:10:09,434 --> 00:10:11,753
(WOMAN CONTINUES SCOLDING)
113
00:10:31,953 --> 00:10:33,953
Elliot?
114
00:10:36,473 --> 00:10:38,713
OK, I'm coming in.
115
00:10:44,391 --> 00:10:47,271
- (GLASS CRUNCHES)
- What the...?
116
00:10:55,992 --> 00:11:00,472
(MUSIC: "Don't Get Me Wrong" by
The Pretenders playing loudly)
117
00:11:09,590 --> 00:11:12,151
(MUSIC CONTINUING)
118
00:11:14,590 --> 00:11:16,950
(TYRES SCREECH)
119
00:11:18,190 --> 00:11:21,391
♪ Don't get me wrong... ♪
120
00:11:35,589 --> 00:11:37,589
Agh! Fuck!
121
00:11:39,670 --> 00:11:41,869
(GROANS)
122
00:11:53,069 --> 00:11:55,388
(MUSIC CONTINUING)
123
00:12:05,387 --> 00:12:08,308
(GROANING)
124
00:12:19,428 --> 00:12:21,428
(ROARS)
125
00:12:21,828 --> 00:12:23,828
(GLASS SHATTERING)
126
00:12:48,545 --> 00:12:50,545
For fuck's sake!
127
00:13:03,465 --> 00:13:05,646
Fuck's sake! Fuck!
128
00:13:05,746 --> 00:13:07,744
- Fuck! Fuck!
- (ENGINE REVVING)
129
00:13:38,463 --> 00:13:40,623
- (ENGINE GRATING)
- Bollocks!
130
00:13:49,583 --> 00:13:51,583
Shit!
131
00:13:52,303 --> 00:13:53,963
Shit!
132
00:13:54,063 --> 00:13:56,063
(GROANING)
133
00:14:08,382 --> 00:14:10,382
Jesus, fuck!
134
00:14:11,661 --> 00:14:13,661
(GROANS)
135
00:14:39,901 --> 00:14:41,901
(CRYING)
136
00:14:44,381 --> 00:14:46,381
(WATER DRIPPING)
137
00:14:59,619 --> 00:15:01,939
- (KNOCK ON DOOR)
- (OUTSIDE) Detective Slater?
138
00:15:04,459 --> 00:15:06,540
(CRYING QUIETLY)
139
00:15:11,338 --> 00:15:12,718
Yeah?
140
00:15:12,819 --> 00:15:15,679
This is he.
Him, me.
141
00:15:15,779 --> 00:15:17,398
(OUTSIDE) An Australian lady
arrived into the country
142
00:15:17,498 --> 00:15:20,699
talking about a possible
abduction, Scláta Café.
143
00:15:21,218 --> 00:15:23,518
(SNIFFLING) OK, sure.
I'll be right out.
144
00:15:23,618 --> 00:15:25,618
Okey-doke.
145
00:15:40,818 --> 00:15:42,818
(PLOP)
146
00:16:03,617 --> 00:16:05,617
(GAGGING)
147
00:16:28,776 --> 00:16:30,776
What? Come on.
148
00:16:38,015 --> 00:16:40,935
(MUSIC: "Don't Get Me Wrong"
approaching)
149
00:16:42,214 --> 00:16:44,214
I don't fucking believe this.
150
00:16:48,974 --> 00:16:50,974
Fuck!
151
00:16:56,054 --> 00:16:57,554
(MUSIC STOPS)
152
00:16:57,654 --> 00:16:59,654
(GROANING)
153
00:17:05,974 --> 00:17:07,833
Who are you?
Did you work for Kosta?
154
00:17:07,934 --> 00:17:09,594
Why would we work for Costa?
155
00:17:09,694 --> 00:17:11,514
He's the only person I knew
who'd want me dead.
156
00:17:11,614 --> 00:17:13,894
Why would a coffee shop
want you dead?
157
00:17:14,852 --> 00:17:16,852
Tell me what I've done to you.
158
00:17:55,132 --> 00:17:58,130
Never fear, the Garda are here!
(CHUCKLES)
159
00:17:59,531 --> 00:18:02,451
- Madam.
- G'day.
160
00:18:02,971 --> 00:18:05,630
Ah, yes. You've just arrived
from down underneath.
161
00:18:05,731 --> 00:18:07,471
We are the Garda.
162
00:18:07,571 --> 00:18:09,831
The guards of the...
Guardians of the peace, really,
163
00:18:09,931 --> 00:18:13,751
but police you'd call us
in Australian, I suppose.
164
00:18:13,850 --> 00:18:17,669
Detective Sergeant Ruairi Slater
at your service.
165
00:18:17,770 --> 00:18:19,770
Helen Chambers.
166
00:18:22,290 --> 00:18:24,350
So, who are we looking for?
167
00:18:24,450 --> 00:18:25,990
I hear somebody's gone missing,
is it?
168
00:18:26,090 --> 00:18:27,590
Yeah.
169
00:18:27,690 --> 00:18:31,450
- It's my boyfriend, Elliot.
- Boyfriend. Right.
170
00:18:33,129 --> 00:18:34,750
HELEN: Yeah, um...
171
00:18:34,850 --> 00:18:37,129
(VOICE SHAKY) We were supposed
to be meeting someone.
172
00:18:37,889 --> 00:18:40,688
Right. Who were you meeting?
173
00:18:41,649 --> 00:18:45,809
We... We don't really know him,
is the thing.
174
00:18:46,569 --> 00:18:49,149
My boyfriend, Elliot,
he lost his memory.
175
00:18:49,249 --> 00:18:50,789
Then a while back,
176
00:18:50,889 --> 00:18:53,109
we received a message
from a fella called Tommy
177
00:18:53,208 --> 00:18:56,089
who said that he was his best
friend from back in the day.
178
00:18:56,688 --> 00:18:58,808
- We rolled the dice, you know.
- Right.
179
00:18:59,648 --> 00:19:02,628
It seems to me that maybe this
Tommy wasn't who he said he was.
180
00:19:02,727 --> 00:19:05,727
A setup, in that it wasn't Tommy
that sent you that message.
181
00:19:06,568 --> 00:19:09,768
No, I know. That's...
That's why I'm telling you.
182
00:19:10,768 --> 00:19:14,308
Crackers! Look, back in
Australia there were some...
183
00:19:14,408 --> 00:19:17,048
bad people who were after him.
184
00:19:18,168 --> 00:19:21,067
Wherever he is, I just think
that he's in trouble.
185
00:19:21,167 --> 00:19:22,947
Listen, I understand...
186
00:19:23,047 --> 00:19:26,367
You should really come and take
a look at the scene, OK? It's...
187
00:19:27,287 --> 00:19:29,287
It's right here.
188
00:19:34,447 --> 00:19:36,687
So, he came in here to shave.
189
00:19:37,206 --> 00:19:39,306
Jesus! Must have been
some beard, eh?
190
00:19:39,406 --> 00:19:41,546
And his bag is still here
and the mirror smashed.
191
00:19:41,646 --> 00:19:43,225
And the people who took him
192
00:19:43,326 --> 00:19:45,446
must have come through
this back door here.
193
00:19:50,566 --> 00:19:52,306
So, the car would have been
parked here.
194
00:19:52,406 --> 00:19:54,786
A van, maybe,
if you look at the tyre marks.
195
00:19:54,886 --> 00:19:56,886
And they must
have gone this way.
196
00:19:59,005 --> 00:20:00,665
Come on!
197
00:20:00,764 --> 00:20:02,945
The longer we take, the less
chance we have of finding them.
198
00:20:03,044 --> 00:20:05,044
Yeah.
199
00:20:12,365 --> 00:20:14,365
(GROANING)
200
00:20:18,325 --> 00:20:20,325
(INSECTS BUZZING)
201
00:20:23,484 --> 00:20:25,484
(DRIPPING)
202
00:21:09,881 --> 00:21:11,922
- (BANGING)
- Let me out!
203
00:21:12,722 --> 00:21:16,142
Whatever it is
I've done to you, I, um...
204
00:21:16,242 --> 00:21:18,222
I probably deserve it.
205
00:21:18,322 --> 00:21:22,600
I've done
some fucking bad things, so...
206
00:21:23,801 --> 00:21:26,360
- (BANGING)
- Just tell me what you want!
207
00:22:11,399 --> 00:22:13,438
(SQUELCHING)
208
00:22:15,119 --> 00:22:17,119
Ugh.
209
00:22:39,798 --> 00:22:42,477
(STATIC CRACKLING)
210
00:22:56,357 --> 00:22:58,357
(STATIC CRACKLING)
211
00:22:58,837 --> 00:23:00,456
MAN: 'Are you having fun yet?'
212
00:23:00,557 --> 00:23:02,557
Are you fucking...? Who is this?
213
00:23:04,236 --> 00:23:06,235
Who are you?
214
00:23:08,716 --> 00:23:11,156
'I'm the last voice
you'll ever hear.'
215
00:23:21,836 --> 00:23:25,876
So, these fellas who were after
your boyfriend in Australia.
216
00:23:27,195 --> 00:23:29,855
Why? What'd he do?
217
00:23:29,955 --> 00:23:32,115
Like I said, it's a long story.
218
00:23:34,315 --> 00:23:37,575
We'd been fine travelling around
wherever the wind took us,
219
00:23:37,675 --> 00:23:41,415
but no, I had to go
and stick my big nose in it.
220
00:23:41,514 --> 00:23:43,735
Your nose is just fine there,
Helen. You've a great nose.
221
00:23:43,835 --> 00:23:46,034
It's my fault we came here.
222
00:23:46,915 --> 00:23:48,694
And now he's gone.
223
00:23:48,793 --> 00:23:51,274
- Hey, listen, I'm sure...
- Over there.
224
00:23:53,674 --> 00:23:55,754
- Don't touch anything, that...
- It's blood.
225
00:23:56,434 --> 00:23:57,974
- Crackers.
- Hey, listen to me.
226
00:23:58,073 --> 00:23:59,894
We will find your man, OK?
227
00:23:59,994 --> 00:24:03,474
- We'll find him.
- (DIALS PHONE)
228
00:24:06,194 --> 00:24:08,193
Guardians of the peace, right?
229
00:24:08,552 --> 00:24:10,552
Right you are.
230
00:24:12,273 --> 00:24:14,133
Yeah.
231
00:24:14,233 --> 00:24:16,993
Hi, it's Detective
Sergeant Slater...
232
00:24:25,513 --> 00:24:27,513
(PHONE CHIMES)
233
00:24:32,591 --> 00:24:34,591
(CHIMING)
234
00:24:42,792 --> 00:24:45,192
(PHONE RINGING)
235
00:24:47,792 --> 00:24:49,531
Hello?
236
00:24:49,630 --> 00:24:51,251
- Hello?
- 'Helen.'
237
00:24:51,350 --> 00:24:53,971
- 'It's me. It's...'
- Ethan?
238
00:24:54,071 --> 00:24:56,911
It's been a minute.
Right, shortbread?
239
00:24:58,511 --> 00:25:02,451
Um... Why are you calling me?
240
00:25:02,551 --> 00:25:04,971
Well, the way
we left things, Hel,
241
00:25:05,071 --> 00:25:07,571
it, um...
It left its mark on me.
242
00:25:07,671 --> 00:25:10,690
- 'You know, you told me to...'
- No, I remember.
243
00:25:10,790 --> 00:25:14,310
...go and fuck myself
with something big and plastic.
244
00:25:15,070 --> 00:25:19,490
Honestly, it was a wake-up call.
It was my road to Damascus.
245
00:25:19,590 --> 00:25:21,970
'It was the road
that led me here.'
246
00:25:22,070 --> 00:25:25,310
Not Damascus. I realise as
I say it that sounds confusing.
247
00:25:25,870 --> 00:25:28,370
I'm at the Coal Harbour
Community Centre.
248
00:25:28,470 --> 00:25:31,329
- 'Look, Ethan...'
- I'm delivering my Ned Talk
249
00:25:31,428 --> 00:25:33,428
on toxic masculinity.
250
00:25:33,869 --> 00:25:35,729
- 'Your what?'
- My Ned talk.
251
00:25:35,829 --> 00:25:37,569
It's like a TED Talk,
252
00:25:37,668 --> 00:25:40,629
but it's a bit more under the
radar, but that will change...
253
00:25:41,509 --> 00:25:42,969
No, I mean,
254
00:25:43,069 --> 00:25:46,289
are there other people
listening to this conversation?
255
00:25:46,389 --> 00:25:49,428
Absolutely, yeah.
It's part of the process, Hel.
256
00:25:50,428 --> 00:25:55,108
I realise now
how my behaviour affected you.
257
00:25:56,108 --> 00:25:57,447
The gaslighting.
258
00:25:57,548 --> 00:26:00,227
'The marginalising.
I want to make amends.'
259
00:26:01,268 --> 00:26:03,447
I want to show you
that I've ch...
260
00:26:03,548 --> 00:26:04,927
(BEEPING)
261
00:26:05,028 --> 00:26:07,248
- Yeah, she's hung up.
- Fucking women, eh?
262
00:26:07,348 --> 00:26:09,668
OK, that's really not
the spirit here, Colin.
263
00:26:18,506 --> 00:26:20,506
(DOOR SLAMS)
264
00:26:20,947 --> 00:26:22,947
OK!
265
00:26:25,427 --> 00:26:27,367
DNA isn't back yet
on our bottle.
266
00:26:27,466 --> 00:26:29,006
(WHISPERING)
But there has been like
267
00:26:29,107 --> 00:26:30,887
a sort of a development,
shall we say.
268
00:26:30,986 --> 00:26:33,466
Well, any chance you could be
a bit more specific?
269
00:26:34,265 --> 00:26:37,606
"Development" can mean a lot of
things. Is it good, is it bad?
270
00:26:37,706 --> 00:26:40,866
I haven't spoken to her meself,
so you'll know when I do, OK?
271
00:26:42,786 --> 00:26:44,786
"Her"?
272
00:26:52,946 --> 00:26:54,524
WOMAN: With respect,
Detective Slater,
273
00:26:54,625 --> 00:26:56,445
it's your boss
I came to speak with.
274
00:26:56,544 --> 00:26:58,245
Superintendent Hanlon's
at a conference,
275
00:26:58,345 --> 00:27:00,645
but this is my case and you're
in good hands with my hands.
276
00:27:00,745 --> 00:27:04,685
I know Superintendent Hanlon.
I don't know you, so...
277
00:27:04,784 --> 00:27:06,645
Hi.
278
00:27:06,745 --> 00:27:08,745
- Who are you?
- Helen.
279
00:27:09,264 --> 00:27:12,085
The boss is back next week,
but I'm here now
280
00:27:12,185 --> 00:27:14,823
and the fellows at front desk
said this was urgent, so...
281
00:27:15,864 --> 00:27:17,803
OK, then.
282
00:27:17,904 --> 00:27:21,004
I got sent this,
out of the blue.
283
00:27:21,104 --> 00:27:23,444
- Is it really him?
- HELEN: That's him!
284
00:27:23,543 --> 00:27:25,724
Who sent this to you?
285
00:27:25,823 --> 00:27:27,823
Who are you?
286
00:27:28,464 --> 00:27:30,464
I'm his mother.
287
00:27:41,183 --> 00:27:42,923
MAN: 'Ready for round two?'
288
00:27:43,023 --> 00:27:46,183
What is this?
What do you want?
289
00:27:46,822 --> 00:27:50,062
'You can leave this room.
It's up to you.
290
00:27:51,143 --> 00:27:53,543
'You can come
right through this hatch.'
291
00:28:08,542 --> 00:28:11,482
'But the only way
you'll fit through
292
00:28:11,581 --> 00:28:13,942
'is if you cut off
both your legs.'
293
00:28:17,501 --> 00:28:19,360
Fucking what?
294
00:28:19,461 --> 00:28:20,721
'Cut them off.'
295
00:28:20,821 --> 00:28:23,841
You want me to cut off
both my legs?
296
00:28:23,941 --> 00:28:25,941
- 'Yes.'
- With this?
297
00:28:26,620 --> 00:28:28,761
- 'Yes.'
- Er...
298
00:28:28,860 --> 00:28:30,561
Or what?
299
00:28:30,661 --> 00:28:33,041
Like, what if I...?
300
00:28:33,140 --> 00:28:36,900
What if I don't want to hack off
my legs because you told me to?
301
00:28:39,220 --> 00:28:40,480
Hello?
302
00:28:40,580 --> 00:28:43,320
- (CRACKLING)
- For fuck's sake.
303
00:28:43,419 --> 00:28:45,500
Hello? Can you hear me?
304
00:28:47,179 --> 00:28:49,179
'Wrong choice.'
305
00:28:52,899 --> 00:28:53,919
'Boom!'
306
00:28:54,020 --> 00:28:56,020
Jesus!
Jesus Christ!
307
00:29:01,819 --> 00:29:04,658
(LAUGHTER)
308
00:29:06,499 --> 00:29:09,139
You can stop
pissing yourself now.
309
00:29:10,299 --> 00:29:12,879
- Here, catch.
- Fuck!
310
00:29:12,979 --> 00:29:15,958
- WOMAN: Stop pissing about.
- Not allowed a bit of fun?
311
00:29:16,059 --> 00:29:18,717
- Why don't you go fuck a horse?
- Fucked your daddy last night.
312
00:29:18,818 --> 00:29:21,418
- We have the same daddy.
- Forget I said that.
313
00:29:22,177 --> 00:29:23,638
Who are you?
314
00:29:23,738 --> 00:29:26,298
You really don't remember
your old pal, Donal?
315
00:29:28,058 --> 00:29:31,018
I had an accident
and my memory's a mess.
316
00:29:32,658 --> 00:29:35,498
Well, isn't that a real fucking
stroke of luck for you?
317
00:29:44,216 --> 00:29:46,216
Do you mind just...?
318
00:29:48,937 --> 00:29:50,677
- (CLICKING)
- Ow.
319
00:29:50,777 --> 00:29:51,837
Sorry.
320
00:29:51,937 --> 00:29:53,937
(CLICKING)
321
00:29:55,617 --> 00:29:57,077
Come on.
322
00:29:57,177 --> 00:29:59,177
(INDISTINCT TV COMMENTARY)
323
00:30:12,136 --> 00:30:14,136
Take a seat.
324
00:30:22,335 --> 00:30:23,675
Thanks.
325
00:30:23,774 --> 00:30:25,774
It's fine.
326
00:30:27,294 --> 00:30:29,435
What?
327
00:30:29,534 --> 00:30:31,355
So, the name McDonnell
means nothing to you?
328
00:30:31,455 --> 00:30:33,455
No.
329
00:30:33,895 --> 00:30:36,195
Yous are the McDonnells,
I take it?
330
00:30:36,294 --> 00:30:38,355
On account of the old sleeping
with your daddy there?
331
00:30:38,455 --> 00:30:40,455
You little shit!
332
00:30:47,293 --> 00:30:50,974
- (GULLS CRYING)
- (ELLIOT SPLUTTERING)
333
00:30:54,174 --> 00:30:58,033
It must be weird.
You don't remember anything?
334
00:30:58,134 --> 00:31:00,394
Like your family
or where you're from?
335
00:31:00,494 --> 00:31:02,733
- I really don't.
- Hey, Fergal.
336
00:31:03,973 --> 00:31:05,592
You want a date,
get on the apps.
337
00:31:05,693 --> 00:31:08,173
This fella's about to get
a different kind of fucked.
338
00:31:10,413 --> 00:31:12,533
So, what is it
that you actually want from me?
339
00:31:13,332 --> 00:31:15,273
Apart from the being fucked
differently thing,
340
00:31:15,373 --> 00:31:17,373
which I'm excited about.
341
00:31:18,852 --> 00:31:23,111
Like, if I've done something
to all of you, I'm sorry.
342
00:31:23,212 --> 00:31:24,831
OK?
343
00:31:24,932 --> 00:31:28,131
I meant what I say,
I don't remember anything.
344
00:31:31,131 --> 00:31:35,611
You've done plenty. Whether
you fucking remember it or not.
345
00:31:36,331 --> 00:31:37,792
So, er...
346
00:31:37,892 --> 00:31:39,892
keep your mouth shut.
347
00:31:40,412 --> 00:31:43,110
Or Donal, he'll shut it for you.
348
00:31:43,211 --> 00:31:45,630
Hang on a sec,
he's called Donal?
349
00:31:45,731 --> 00:31:48,031
So his name's Donal McDonnell.
350
00:31:48,130 --> 00:31:50,130
(LAUGHS)
351
00:31:52,051 --> 00:31:54,850
(LAUGHING) It's like
if I was called Elliot McElliot.
352
00:31:58,130 --> 00:32:00,211
This is only the beginning.
353
00:32:03,731 --> 00:32:06,010
RUAIRI: Thank you very much,
Mrs Cassidy.
354
00:32:14,129 --> 00:32:16,270
Oh, hey, I, um...
355
00:32:16,370 --> 00:32:18,310
I was just...
356
00:32:18,409 --> 00:32:20,490
- Uh...
- Just what?
357
00:32:21,169 --> 00:32:23,889
OK, I... I was waiting for you.
358
00:32:24,928 --> 00:32:28,809
I just thought that you might
want to talk about your son?
359
00:32:30,369 --> 00:32:32,369
(GULLS CALLING)
360
00:32:33,369 --> 00:32:36,668
HELEN: So, you really have
no idea where he is?
361
00:32:36,769 --> 00:32:40,889
- Or who might have taken him?
- MRS CASSIDY: I really don't.
362
00:32:41,769 --> 00:32:44,289
He was 27 years old
the last time I saw him.
363
00:32:45,408 --> 00:32:47,408
His dad was in hospital.
364
00:32:48,008 --> 00:32:49,707
I haven't seen him
in seven years,
365
00:32:49,808 --> 00:32:52,248
since he upped and left
without so much as a word.
366
00:32:54,408 --> 00:32:56,987
- Why did he leave?
- Hard to say.
367
00:32:57,088 --> 00:32:59,368
It's not like he left a note.
368
00:33:06,367 --> 00:33:09,966
I sound like a tragic old woman.
369
00:33:11,047 --> 00:33:13,047
But I have to ask.
370
00:33:14,127 --> 00:33:16,287
Did he come here to see me?
371
00:33:17,367 --> 00:33:19,367
HELEN: Um... (CLEARS THROAT)
372
00:33:19,966 --> 00:33:23,167
I wish I didn't have
to tell you this, but...
373
00:33:24,847 --> 00:33:29,126
Well, the truth is,
Elliot lost his memory.
374
00:33:30,326 --> 00:33:32,725
He was in a car crash
a year back.
375
00:33:34,166 --> 00:33:36,166
I'm sorry.
376
00:33:37,686 --> 00:33:39,686
So...
377
00:33:40,686 --> 00:33:44,126
He doesn't even... remember me?
378
00:33:46,806 --> 00:33:48,965
His head's a ghost town.
379
00:33:50,685 --> 00:33:52,925
(MUSIC: "Swan Theme"
from Swan Lake plays)
380
00:33:54,205 --> 00:33:56,205
Oh.
381
00:34:02,205 --> 00:34:04,764
- Oh, my.
- What?
382
00:34:06,284 --> 00:34:08,284
This song.
383
00:34:09,524 --> 00:34:13,924
I remember him dancing to this
when he was just nine years old.
384
00:34:15,844 --> 00:34:17,064
Dancing?
385
00:34:17,163 --> 00:34:18,703
Oh, yes.
386
00:34:18,804 --> 00:34:20,944
When he wasn't in the bollocks,
he loved his dancing.
387
00:34:21,044 --> 00:34:22,744
Proper ballet stuff.
388
00:34:22,844 --> 00:34:25,584
The other kids would take the
mick but he'd just laugh it off.
389
00:34:25,683 --> 00:34:28,124
He so loved to dance, my boy.
390
00:34:30,083 --> 00:34:31,823
He might come home from school
391
00:34:31,923 --> 00:34:35,023
with a black eye and a letter
from the headmaster,
392
00:34:35,123 --> 00:34:37,462
but when you watched him
do an arabesque,
393
00:34:37,563 --> 00:34:39,803
it was hard
to stay angry for long.
394
00:34:40,723 --> 00:34:43,203
Elliot did ballet?
395
00:34:43,923 --> 00:34:45,923
Concert standard.
396
00:34:49,043 --> 00:34:50,662
Wow!
397
00:34:50,762 --> 00:34:52,782
I take it he hasn't kept up
with the dancing and that?
398
00:34:52,882 --> 00:34:55,962
No. No, I...
I can't say that he has.
399
00:34:56,721 --> 00:34:59,142
(PHONE RINGING)
400
00:34:59,241 --> 00:35:01,241
Excuse me.
401
00:35:02,042 --> 00:35:04,042
Helen Chambers.
402
00:35:04,842 --> 00:35:07,122
Ah. Knickers!
403
00:35:08,522 --> 00:35:11,480
Uh... Yeah, no,
thanks for letting me know.
404
00:35:12,801 --> 00:35:14,801
OK.
405
00:35:15,401 --> 00:35:17,181
Um...
406
00:35:17,281 --> 00:35:18,941
DNA on the whiskey bottle
407
00:35:19,041 --> 00:35:21,500
matched the clothing
they found in Elliot's bag.
408
00:35:21,601 --> 00:35:23,601
It's his, so...
409
00:35:24,641 --> 00:35:25,701
It's useless.
410
00:35:25,801 --> 00:35:27,801
Whiskey bottle?
411
00:35:28,801 --> 00:35:30,500
Uh... Yeah.
412
00:35:30,600 --> 00:35:33,100
Sorry, we found a whole bunch
of whiskey bottles at the scene.
413
00:35:33,200 --> 00:35:35,200
- Can I see?
- Yeah.
414
00:35:44,160 --> 00:35:46,160
What is it?
415
00:35:46,480 --> 00:35:48,480
Nothing.
416
00:35:49,720 --> 00:35:51,499
Just...
417
00:35:51,599 --> 00:35:53,599
miles away.
418
00:35:57,599 --> 00:36:00,879
It's been an absolute pleasure,
Helen, but I have to go.
419
00:36:01,679 --> 00:36:04,879
- Oh.
- I will see you again.
420
00:36:05,959 --> 00:36:09,499
Hopefully,
in happier circumstances.
421
00:36:09,599 --> 00:36:13,958
Yeah, of course. But maybe
I could get your... number?
422
00:36:18,118 --> 00:36:20,118
(DOOR CLOSES)
423
00:36:21,918 --> 00:36:24,198
(BIRDSONG, VEHICLE APPROACHING)
424
00:36:39,997 --> 00:36:42,497
(DOG BARKING IN DISTANCE)
425
00:36:42,596 --> 00:36:44,596
(CENTRAL LOCKING BEEPS)
426
00:36:51,397 --> 00:36:53,956
- I'm home!
- (TV ON)
427
00:37:07,196 --> 00:37:09,196
(TV LOUDER)
428
00:37:14,795 --> 00:37:16,795
Quite the day today, Ma.
429
00:37:20,915 --> 00:37:22,915
(KISS)
430
00:37:25,435 --> 00:37:27,435
I, er...
431
00:37:29,075 --> 00:37:31,075
Got you some apples.
432
00:37:32,555 --> 00:37:34,335
Didn't have
any Golden Delicious,
433
00:37:34,435 --> 00:37:37,634
so I got you
some Pink Ladies, huh?
434
00:37:41,154 --> 00:37:46,334
Do you know, Pink Ladies were
bred by this lad, John Cripps,
435
00:37:46,433 --> 00:37:49,174
where he crossed
a Golden Delicious
436
00:37:49,274 --> 00:37:52,974
with an apple
called a Lady Williams.
437
00:37:53,074 --> 00:37:55,074
So...
438
00:37:56,393 --> 00:37:59,753
There's some Golden Delicious in
there for you, too. (CHUCKLES)
439
00:38:03,433 --> 00:38:05,433
It's buried in there
somewhere, Ma.
440
00:38:07,473 --> 00:38:09,473
Like yourself.
441
00:38:25,232 --> 00:38:27,232
Right...
442
00:38:46,711 --> 00:38:48,711
(TURNS KEY)
443
00:39:16,509 --> 00:39:18,909
(WHISTLING A TUNE)
444
00:39:26,669 --> 00:39:28,669
(RADIO ON)
445
00:39:36,709 --> 00:39:38,908
(CHANGING RADIO STATION)
446
00:39:40,388 --> 00:39:42,668
(ROMANTIC SWING MUSIC)
447
00:39:45,628 --> 00:39:47,628
I, er...
448
00:39:52,028 --> 00:39:54,087
Got your pork and beans.
449
00:39:54,188 --> 00:39:56,648
Your favourite, right? Yeah?
450
00:39:56,748 --> 00:40:00,207
You never can go wrong
with pork and beans.
451
00:40:00,307 --> 00:40:01,967
(CHUCKLES)
452
00:40:02,067 --> 00:40:04,007
Might keep you up at night, mind,
453
00:40:04,107 --> 00:40:07,067
what the gas
and the reflux and whatnot.
454
00:40:09,307 --> 00:40:11,307
You will eat, won't you?
455
00:40:12,467 --> 00:40:14,667
Don't want you wasting away.
456
00:40:18,627 --> 00:40:20,286
ETHAN: 'Love.'
457
00:40:20,386 --> 00:40:22,046
It's the greatest gift
we can give
458
00:40:22,145 --> 00:40:24,046
and the greatest gift
we can receive.
459
00:40:24,145 --> 00:40:27,726
You've probably never known it.
Very few do, but I have.
460
00:40:27,826 --> 00:40:31,006
Helen and I shared a unique bond
461
00:40:31,105 --> 00:40:33,206
and that's why
she hung up on me.
462
00:40:33,306 --> 00:40:36,806
If she had just accepted
my sincere livestream apology,
463
00:40:36,906 --> 00:40:40,605
then that would be that,
but by closing the door,
464
00:40:40,706 --> 00:40:43,665
she has, in fact, left it open.
465
00:40:48,904 --> 00:40:50,325
What she's telling me
466
00:40:50,424 --> 00:40:53,005
when she hangs up on me
mid-Ned Talk like that
467
00:40:53,105 --> 00:40:57,685
is, "Ethan, you need
to try harder." And I hear her.
468
00:40:57,785 --> 00:41:00,045
I spent a lot of time
working on myself
469
00:41:00,145 --> 00:41:03,163
and I'm open now,
more than I've ever been.
470
00:41:03,264 --> 00:41:05,244
She's letting me know
that I need to go further.
471
00:41:05,344 --> 00:41:10,203
Not just apologise for the man
that I was, but to show her,
472
00:41:10,304 --> 00:41:12,683
and I'm here, I'm listening.
473
00:41:12,784 --> 00:41:15,344
Ready to strike.
474
00:41:19,784 --> 00:41:21,484
And I happen to know
475
00:41:21,584 --> 00:41:25,442
that she's currently
in the fair isle of Ireland.
476
00:41:25,543 --> 00:41:27,283
So, guess who has two thumbs
477
00:41:27,383 --> 00:41:30,723
and has booked the next flight
to Ireland that he can?
478
00:41:30,823 --> 00:41:33,843
- This guy.
- So, uh... my friends are here.
479
00:41:33,942 --> 00:41:35,482
- I'm just gonna...
- No worries.
480
00:41:35,583 --> 00:41:37,763
Thanks for letting me
bend your ear, Chad.
481
00:41:37,863 --> 00:41:41,163
- It's Mike.
- ETHAN: ♪ Oh, Danny boy
482
00:41:41,263 --> 00:41:43,782
♪ The pipes are calling... ♪
483
00:41:48,022 --> 00:41:50,022
(THUNDER RUMBLING)
484
00:42:19,301 --> 00:42:21,301
DRIVER: Are you getting out
or...?
485
00:42:22,341 --> 00:42:24,480
What's the deal here?
486
00:42:24,580 --> 00:42:26,360
Um...
487
00:42:26,460 --> 00:42:28,740
I think maybe
I should just go to my hotel.
488
00:42:31,380 --> 00:42:33,380
Thanks.
489
00:42:39,580 --> 00:42:41,580
- Thanks.
- Thank you.
490
00:42:42,580 --> 00:42:44,120
If you need a taxi again.
491
00:42:44,220 --> 00:42:46,219
Thanks.
492
00:42:58,339 --> 00:43:00,919
- And you're checking in?
- Yeah.
493
00:43:01,019 --> 00:43:03,019
Chambers.
Helen Chambers.
494
00:43:04,619 --> 00:43:07,778
Ah, got you right here.
Two of you, four nights?
495
00:43:12,058 --> 00:43:14,378
It's just me, actually,
for the moment.
496
00:43:17,498 --> 00:43:19,498
(BEEP)
497
00:44:00,016 --> 00:44:02,016
(CRYING)
498
00:44:15,735 --> 00:44:17,735
DONAL: Hey, wake up.
499
00:44:19,695 --> 00:44:22,375
So, you really don't
remember anything?
500
00:44:23,174 --> 00:44:25,174
Elliot.
501
00:44:25,615 --> 00:44:28,015
I really, really don't.
If I did, I'd say.
502
00:44:29,134 --> 00:44:31,614
Maybe it's a good thing
you don't remember anything.
503
00:44:32,534 --> 00:44:35,094
Means you can't remember Tamar.
504
00:44:37,014 --> 00:44:39,474
- Excuse me?
- Tamar.
505
00:44:39,574 --> 00:44:42,354
Yeah, is that like
a person, place,
506
00:44:42,453 --> 00:44:44,453
fucking boy band
we started together?
507
00:44:45,453 --> 00:44:47,474
You know when I said
I don't remember anything?
508
00:44:47,574 --> 00:44:48,913
That's literally what I mean.
509
00:44:49,013 --> 00:44:51,553
Good.
You get to relive the pain.
510
00:44:51,653 --> 00:44:53,513
Are you starting your own
podcast or something?
511
00:44:53,613 --> 00:44:55,613
Would you get to the fucking
point and tell me what I did?
512
00:44:58,813 --> 00:45:01,093
You still got the same fucking
mouth on you, don't you?
513
00:45:04,293 --> 00:45:08,073
Little knock to the head
doesn't wipe the sight clean.
514
00:45:08,173 --> 00:45:10,032
Doesn't change what you did.
515
00:45:10,132 --> 00:45:12,152
Enough of the cryptic shit, OK?
516
00:45:12,252 --> 00:45:13,752
Whatever it is
you have to tell me
517
00:45:13,852 --> 00:45:14,892
it's not worse
than what I've already heard.
518
00:45:14,892 --> 00:45:16,971
So get to the fucking point.
519
00:45:18,292 --> 00:45:20,792
- WOMAN: Calm down.
- I don't think I will.
520
00:45:20,892 --> 00:45:23,312
I think I'm just gonna blow
this little prick's brain out
521
00:45:23,412 --> 00:45:25,552
- and be done with it.
- That wasn't the deal.
522
00:45:25,652 --> 00:45:28,032
I don't give a shit
about the deal.
523
00:45:28,132 --> 00:45:30,811
You give a shit about Frank,
at least? Hm?
524
00:45:32,891 --> 00:45:34,891
You've been drinking all night.
525
00:45:35,531 --> 00:45:38,851
Put the gun down.
Go for a walk.
526
00:45:39,371 --> 00:45:42,191
If you still want to shoot him
when you've sobered up,
527
00:45:42,291 --> 00:45:44,331
I'll fucking help you now.
528
00:45:59,770 --> 00:46:01,770
Fuck.
529
00:46:02,330 --> 00:46:03,710
Thank you.
530
00:46:03,810 --> 00:46:05,970
Fuck yourself!
531
00:46:06,890 --> 00:46:08,930
Wow. That's nice(!)
532
00:46:11,929 --> 00:46:13,969
(DOOR LOCKS)
533
00:46:17,489 --> 00:46:19,649
(WAVES ROLLING, GULLS CRYING)
534
00:46:27,009 --> 00:46:29,009
I could use a drink.
535
00:46:31,649 --> 00:46:33,648
Please.
536
00:46:38,567 --> 00:46:40,567
I can't.
537
00:46:49,567 --> 00:46:52,348
- No funny business.
- There's three of you.
538
00:46:52,448 --> 00:46:54,447
I'm not stupid.
539
00:46:57,366 --> 00:46:59,687
- (SNAP)
- (ELLIOT SIGHS)
540
00:47:02,607 --> 00:47:04,607
Out in front.
541
00:47:14,806 --> 00:47:16,806
Thanks.
542
00:47:22,526 --> 00:47:25,006
Oh! Holy shit!
543
00:47:25,926 --> 00:47:29,006
- Yous make this yourselves.
- Family recipe.
544
00:47:32,926 --> 00:47:34,924
Sort of grows on you.
545
00:47:35,565 --> 00:47:37,565
Yeah, that it does.
546
00:47:39,765 --> 00:47:41,765
It's hot in here.
547
00:47:47,645 --> 00:47:50,125
Could be my imagination, but...
548
00:47:50,965 --> 00:47:53,605
...you don't seem to hate me
as much as the others.
549
00:47:54,725 --> 00:47:56,464
Perhaps maybe
550
00:47:56,564 --> 00:47:58,964
you don't like seeing people
killed in front of you?
551
00:48:00,484 --> 00:48:02,484
Doesn't make you weak, Fergal.
552
00:48:04,364 --> 00:48:06,884
Just makes you
a normal fucking human being.
553
00:48:11,404 --> 00:48:13,404
You had your drink.
554
00:50:21,837 --> 00:50:23,837
Hello, Briain.
555
00:50:24,717 --> 00:50:26,757
You remember me, don't you?
556
00:50:27,677 --> 00:50:30,177
What the living fuck
are you doing here?
557
00:50:30,277 --> 00:50:32,277
Taking the air.
558
00:50:35,837 --> 00:50:37,837
Just me.
559
00:50:38,397 --> 00:50:40,696
You got yourself
a big set of balls on you there,
560
00:50:40,796 --> 00:50:44,276
- I'll give you that.
- I want to know where he is.
561
00:50:45,516 --> 00:50:47,516
Who?
562
00:50:48,156 --> 00:50:50,616
Don't play dumb, Briain.
563
00:50:50,716 --> 00:50:54,496
At least, not dumber
than you already are.
564
00:50:54,596 --> 00:50:56,596
(LAUGHS)
565
00:50:58,316 --> 00:51:00,395
Your cousins have my son.
566
00:51:01,315 --> 00:51:04,215
You know why and you know where.
567
00:51:04,315 --> 00:51:06,315
Say that I did.
568
00:51:08,115 --> 00:51:10,835
Why the fuck would I tell you,
of all people?
569
00:51:12,755 --> 00:51:15,015
I'd piss off now if I were you,
570
00:51:15,115 --> 00:51:17,795
before you fall
and hurt yourself.
571
00:51:18,674 --> 00:51:20,775
I knew you wouldn't
tell me anything.
572
00:51:20,875 --> 00:51:23,814
Even the village idiot
isn't so stupid
573
00:51:23,913 --> 00:51:25,814
they'd rat on their own family.
574
00:51:25,913 --> 00:51:27,933
Then why are you here?
575
00:51:28,034 --> 00:51:31,794
Cos I'd like you to send
a message to your cousins.
576
00:51:32,474 --> 00:51:34,474
And what's that?
577
00:51:52,073 --> 00:51:54,192
(TV ON)
578
00:52:10,592 --> 00:52:13,012
I left me damn phone
down here all night.
579
00:52:13,112 --> 00:52:14,772
Forget me bloody head
if it wasn't screwed on.
580
00:52:14,872 --> 00:52:16,951
I should really get
one of those...
581
00:52:18,192 --> 00:52:20,332
Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God.
582
00:52:20,432 --> 00:52:22,092
My love, are you OK?
583
00:52:22,192 --> 00:52:26,031
I'm so sorry. I didn't realise.
I didn't realise. I didn't.
584
00:52:28,311 --> 00:52:30,511
(CRYING) I didn't realise.
585
00:52:31,911 --> 00:52:33,911
(SOBBING)
586
00:52:39,951 --> 00:52:41,951
OK, come on.
587
00:52:51,430 --> 00:52:53,670
(GULLS CRYING)
588
00:52:58,070 --> 00:53:00,070
FERGAL: Want a game?
589
00:53:00,670 --> 00:53:02,490
I'll play.
590
00:53:02,590 --> 00:53:04,690
How about winner gets to walk
out of here, no harm done?
591
00:53:04,790 --> 00:53:08,609
- Shut up!
- For how long?
592
00:53:08,709 --> 00:53:11,869
How long am I gonna sit here
without anyone telling me why?
593
00:53:18,229 --> 00:53:21,269
- Hey. You feeling better?
- I am.
594
00:53:21,949 --> 00:53:25,909
Got out, had a lung full
of fresh air. You were right.
595
00:53:26,788 --> 00:53:28,768
Clears the mind.
596
00:53:28,868 --> 00:53:31,607
Get my head straight.
Need to think it through.
597
00:53:31,708 --> 00:53:33,908
- And I'm still gonna kill him.
- Jesus!
598
00:53:35,708 --> 00:53:37,708
Look out!
599
00:53:38,708 --> 00:53:41,168
- No!
- Help me! Agh!
600
00:53:41,268 --> 00:53:44,468
- Donal!
- Put it out! Put it out!
601
00:53:48,467 --> 00:53:50,507
FERGAL: Is he OK?
602
00:53:54,826 --> 00:53:56,826
Fuck!
603
00:54:03,307 --> 00:54:05,887
- DONAL: Go and find the fucker!
- He's not going nowhere.
604
00:54:05,987 --> 00:54:08,066
You, on the other hand,
need that looking at.
605
00:54:09,546 --> 00:54:11,806
(PHONE RINGING)
606
00:54:11,906 --> 00:54:13,366
Take it.
607
00:54:13,466 --> 00:54:15,466
(GROANING)
608
00:54:18,786 --> 00:54:20,786
Yeah?
609
00:54:21,546 --> 00:54:23,546
Yeah, yeah, we got him.
610
00:54:23,986 --> 00:54:26,466
Yeah, not at the moment,
the bastard got away...
611
00:54:28,825 --> 00:54:30,485
There's nowhere for him to go.
612
00:54:30,585 --> 00:54:34,585
So, here we are,
the Comfort Plus seat.
613
00:54:35,785 --> 00:54:40,605
And the key to maximising
your miles is on my blog.
614
00:54:40,705 --> 00:54:43,045
I'll keep you updated
throughout the flight,
615
00:54:43,145 --> 00:54:46,165
let you know if the meal service
is up to scratch.
616
00:54:46,265 --> 00:54:49,703
Fingers crossed for short rib. OK.
617
00:54:54,344 --> 00:54:56,163
WOMAN: Just listen.
618
00:54:56,264 --> 00:55:00,024
It doesn't fucking matter
how it happened, just...
619
00:55:02,584 --> 00:55:06,104
Find him.
You have to find him.
620
00:55:14,383 --> 00:55:16,563
Evening. I'm Ethan.
621
00:55:16,663 --> 00:55:18,823
Hi, Ethan. I don't care.
622
00:55:35,382 --> 00:55:37,382
Shit!
623
00:55:51,301 --> 00:55:53,301
No.
624
00:57:19,137 --> 00:57:21,137
(MUFFLED CRIES)
625
00:58:18,453 --> 00:58:20,453
(COIN DROPS)
626
00:58:25,654 --> 00:58:27,654
Yeah. It's me.
627
00:58:28,933 --> 00:58:30,354
Mm-hm.
628
00:58:30,453 --> 00:58:32,453
I did it, yeah.
629
00:58:33,933 --> 00:58:35,933
Elliot Stanley's dead.
43746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.