All language subtitles for t y o s02e05 1080p bluray x264-carved (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,735 --> 00:00:05,124 # Once in every lifetime 2 00:00:05,295 --> 00:00:07,855 # Comes a love like this 3 00:00:08,015 --> 00:00:10,370 # Oh, I need you, you need me 4 00:00:10,535 --> 00:00:12,810 # Oh, my darling, can't you see? 5 00:00:12,975 --> 00:00:14,966 # Young ones 6 00:00:15,135 --> 00:00:18,047 # Darling, we're the young ones 7 00:00:18,215 --> 00:00:20,365 # The young ones 8 00:00:20,535 --> 00:00:23,447 (RICK) # Shouldn't be afraid 9 00:00:23,615 --> 00:00:26,766 # To live, love 10 00:00:26,935 --> 00:00:28,766 # There's a song to be sung 11 00:00:28,935 --> 00:00:32,769 # 'Cause we may not be the young ones very long # 12 00:00:36,775 --> 00:00:41,326 (IN HARMONY) Aaaaah. 13 00:00:41,495 --> 00:00:44,055 (MUSIC: ''TWIST AND SHOUT'') 14 00:00:48,015 --> 00:00:50,688 Feel better, you bastard! 15 00:00:57,975 --> 00:01:00,045 (RASPING BLOW) 16 00:01:01,175 --> 00:01:05,009 Will you stop making that revolting noise, Vyvyan? 17 00:01:05,175 --> 00:01:08,611 You know I'm ill. You're only making me feel worse! 18 00:01:08,775 --> 00:01:13,326 You're ill?! I'm the one who's ill. Listen... 19 00:01:13,495 --> 00:01:15,247 (COUGHS) 20 00:01:16,935 --> 00:01:21,690 Nobody feels worse than me, and your shouting's not helping, Rick! 21 00:01:21,855 --> 00:01:25,006 Oh, stop whining, Neil! 22 00:01:25,175 --> 00:01:28,451 God, you're practically brain-dead as it is. 23 00:01:28,615 --> 00:01:31,732 A pathetic little cold won't make much difference! 24 00:01:31,895 --> 00:01:35,444 You're probably not ill anyway, just lying to impress us! 25 00:01:35,615 --> 00:01:39,767 Oh, yeah? How come I'm all hot and sweaty, then? 26 00:01:39,935 --> 00:01:43,723 Well, I think we'd rather not go into that! 27 00:01:43,895 --> 00:01:48,366 Will you two shut up? I'm trying to be ill! 28 00:01:48,535 --> 00:01:53,131 Oh, God! There's nothing left to wipe my nose on. 29 00:01:53,295 --> 00:01:58,005 - Even SPG's all covered in snot. - Oh, too true. 30 00:02:00,935 --> 00:02:02,812 (RASPING BLOW) 31 00:02:02,975 --> 00:02:06,251 (NEIL) Vyvyan, shut up! You're giving me tunnel vision! 32 00:02:06,415 --> 00:02:09,771 (RICK) Stop shouting, Neil! 33 00:02:09,935 --> 00:02:13,974 - Stop shouting yourself! - I am not shouting! 34 00:02:14,135 --> 00:02:17,810 - Yes, you are! - I bloody well am not! 35 00:02:17,975 --> 00:02:21,012 If you want to hear shouting, this is it! 36 00:02:21,175 --> 00:02:23,530 (SCREECHES HYSTERICALLY) 37 00:02:23,695 --> 00:02:28,246 It's funny, but being ill makes me lose my usual tolerant 38 00:02:28,415 --> 00:02:31,452 and easy-going approach to communal living. 39 00:02:38,375 --> 00:02:42,573 Oh, well, how ruddy considerate, Vyvyan. Thank you very much! 40 00:02:42,735 --> 00:02:46,171 Yeah, thanks, Vyv. That bomb's really cleared my sinuses. 41 00:02:47,295 --> 00:02:50,367 - Why aren't you dead? - I'm not discussing it. 42 00:02:50,535 --> 00:02:54,574 You'll be hearing from my solicitors. I'm writing to my M.P. 43 00:02:54,735 --> 00:02:56,885 But you're an anarchist. 44 00:02:57,055 --> 00:03:01,924 Ah. Well, then I shall write to Echo and the Bunnymen! 45 00:03:02,095 --> 00:03:03,528 (KNOCK) 46 00:03:03,695 --> 00:03:06,334 - What's this? - A fish, Mike. 47 00:03:06,495 --> 00:03:07,894 Oh, thanks. 48 00:03:09,815 --> 00:03:14,206 - ''Dear Mr Echo...'' - Why did I do that? 49 00:03:14,375 --> 00:03:17,572 Oh, beginning to regret it, are you? 50 00:03:17,735 --> 00:03:22,411 Of course I am. That was nearly a full bottle of vodka! 51 00:03:22,575 --> 00:03:25,328 That's £7.99 you owe me, ploppy pants. 52 00:03:26,135 --> 00:03:31,209 Oh, stop being so blinking bourjoisie! 53 00:03:31,375 --> 00:03:34,253 All property is theft, Vyvyan. 54 00:03:34,415 --> 00:03:36,849 All right, then. Where's your girlie purse? 55 00:03:37,015 --> 00:03:38,494 (KNOCK) 56 00:03:38,655 --> 00:03:43,206 I didn't finish my sentence. What's this fish doing in my bed? 57 00:03:43,375 --> 00:03:45,809 It's not in your bed, Mike. 58 00:03:45,975 --> 00:03:48,648 Oh, yeah. Right. Thanks, Vyv. 59 00:03:49,815 --> 00:03:53,694 - Ha-ha! Found it! - Put that back! That's my property! 60 00:03:53,855 --> 00:03:57,325 - You said all property is theft. - Well, yes... 61 00:03:57,495 --> 00:04:01,044 - So, I'm nicking it. - Stop! Thief! Thief! 62 00:04:01,215 --> 00:04:04,810 Thieves rush in where angels fear to tread. 63 00:04:04,975 --> 00:04:07,569 No, it's fools, Neil. Fools. 64 00:04:07,735 --> 00:04:10,044 Thieves rush in where fools fear to tread. 65 00:04:10,215 --> 00:04:12,888 Yes! Andy Williams said that! 66 00:04:13,055 --> 00:04:16,650 - Alexander Pope! - You're a little snob, aren't you? 67 00:04:16,815 --> 00:04:19,852 Wimp! Pervert! Knob-end! 68 00:04:20,015 --> 00:04:25,806 Oh, Vyvyan, what repartee! Sticks and stones may break my bones! 69 00:04:25,975 --> 00:04:30,048 Well, that's the first sensible thing you've said all day. 70 00:04:33,415 --> 00:04:34,973 (KNOCK) 71 00:04:35,135 --> 00:04:39,333 OK, I've got it. What's this fish doing in my bed? 72 00:04:39,495 --> 00:04:41,133 (ALL) What fish? 73 00:04:42,055 --> 00:04:45,047 - Oh... Sorry. - That's OK, Mike. 74 00:04:46,975 --> 00:04:48,374 (KNOCK) 75 00:04:48,535 --> 00:04:50,526 - Just one more thing... - A-choo! 76 00:04:54,495 --> 00:04:57,089 - Has any one got a tissue? - A-choo! 77 00:04:58,095 --> 00:05:01,292 - Stop it, Neil! - I can't stop. A-choo! 78 00:05:02,735 --> 00:05:04,054 A-choo! 79 00:05:07,295 --> 00:05:10,924 - A-choo! - Quick, Vyvyan! The pillowcase! 80 00:05:11,975 --> 00:05:15,047 A-choo! A-choo! 81 00:05:15,215 --> 00:05:18,332 OK! Russell Harty! 82 00:05:24,735 --> 00:05:27,693 A-choo! 83 00:05:27,855 --> 00:05:30,767 Quick, stick his head out the window. 84 00:05:44,615 --> 00:05:47,129 (SCREAMS) 85 00:05:56,535 --> 00:06:01,655 - Ooh! Excuse me, did you throw that? - Yeah! Good shot, wasn't it? 86 00:06:06,015 --> 00:06:08,245 (TYRES SCREECH) 87 00:06:13,135 --> 00:06:15,968 That's a bit extreme. Won't he suffocate? 88 00:06:16,135 --> 00:06:18,330 Very probably, Michael, 89 00:06:18,495 --> 00:06:21,965 but we've got to keep the bogeys off the wall. 90 00:06:22,135 --> 00:06:24,126 A-choo! 91 00:06:25,215 --> 00:06:31,211 Euurgh! Oh, wow! It's really horrible in here. 92 00:06:31,375 --> 00:06:35,334 Why did you have to use Rick's laundry bag? 93 00:06:35,495 --> 00:06:38,407 Oh, well, there's gratitude for you! 94 00:06:38,575 --> 00:06:42,454 It's me who'll have snotty undies for the next two terms. 95 00:06:42,615 --> 00:06:45,812 It's me they're going to be calling ''Bogey Bum'' 96 00:06:45,975 --> 00:06:50,253 at the next Friends of Stalin Society ''Show Your Bottom'' competition. 97 00:06:50,415 --> 00:06:51,734 A-choo! 98 00:06:51,895 --> 00:06:55,774 I couldn't find any needles. We'll have to use six-inch nails. 99 00:06:56,575 --> 00:06:59,885 Vyvyan, you can't do acupuncture with six-inch nails. 100 00:07:00,055 --> 00:07:04,048 You better think of something. This bag's getting really full. A-choo! 101 00:07:04,215 --> 00:07:07,764 - I'm going to the chemist. - To get some medicine? 102 00:07:07,935 --> 00:07:11,166 - No, I fancy the girl there. - In that case, 103 00:07:11,335 --> 00:07:15,169 could you get something to clean the toilet with? 104 00:07:15,335 --> 00:07:19,214 - (RICK AND VYVYAN) What?! - I don't think so. 105 00:07:19,375 --> 00:07:23,368 You can't clean the toilet, Neil. It'll lose all its character. 106 00:07:24,335 --> 00:07:29,170 We never clean the toilet, Neil. That's what being a student is about! 107 00:07:29,335 --> 00:07:31,690 No way, Harpic! No way, Dot! 108 00:07:32,855 --> 00:07:35,813 All that Blue Loo scene is for squares. 109 00:07:35,975 --> 00:07:39,285 One thing's certain. When Cliff Richard wrote ''Wired for Sound'', 110 00:07:39,455 --> 00:07:43,289 no way was he sitting on a clean lavatory. 111 00:07:43,455 --> 00:07:48,131 He was living on the limit, like me. Where bleach is for your hair! 112 00:07:48,295 --> 00:07:51,651 Living on Limits? Are you on a diet? 113 00:07:52,975 --> 00:07:55,887 No, I live on the limit, Vyvyan. 114 00:07:56,055 --> 00:07:59,252 I'm a rider at the gates of dawn and I take no prisoners. 115 00:08:02,695 --> 00:08:04,765 I don't know what Neil's on about. Hey! 116 00:08:05,775 --> 00:08:09,290 That's cannibalism. I'd better get some Domestos. 117 00:08:09,455 --> 00:08:12,015 What's Domestos? (BELCHES) 118 00:08:25,495 --> 00:08:27,531 It's this communal street life 119 00:08:27,695 --> 00:08:30,334 that the high-rise block is destroying. 120 00:08:36,335 --> 00:08:39,407 # Father wears his Sunday best 121 00:08:39,575 --> 00:08:43,966 # Mother's tired, she needs a rest The kids are playing up downstairs 122 00:08:44,135 --> 00:08:47,491 # Sister's sighing in her sleep 123 00:08:47,655 --> 00:08:51,409 # Brother's got a date to keep, he can't hang around 124 00:08:51,575 --> 00:08:53,805 # Our house 125 00:08:53,975 --> 00:08:55,772 # In the middle of our street 126 00:08:55,935 --> 00:08:57,812 # Our house 127 00:08:57,975 --> 00:08:59,772 # In the middle of our... 128 00:08:59,935 --> 00:09:01,448 # Our house... 129 00:09:01,615 --> 00:09:05,688 Right, Neil. I am now going to insert the first nail. 130 00:09:05,855 --> 00:09:09,131 - You may feel a bit of a prick. - So, what's new? 131 00:09:11,255 --> 00:09:12,893 OK, here it goes. 132 00:09:13,855 --> 00:09:15,527 # Then she sends the kids to school 133 00:09:15,695 --> 00:09:18,892 # Sees them off with a small kiss 134 00:09:19,055 --> 00:09:22,286 # She's the one they're going to miss in lots of ways... 135 00:09:23,215 --> 00:09:25,934 £180 worth of Durex, please. 136 00:09:26,095 --> 00:09:28,450 Oh, sorry. Force of habit. 137 00:09:33,415 --> 00:09:38,569 Oh, wow! I hope Mike hurries back with the cure. 138 00:09:38,735 --> 00:09:41,886 No, Neil, no. It's Madness this week. 139 00:09:46,935 --> 00:09:48,812 # Our house 140 00:09:48,975 --> 00:09:50,806 # In the middle of our street 141 00:09:50,975 --> 00:09:52,772 # Our house 142 00:09:52,935 --> 00:09:54,812 # In the middle of our... 143 00:09:54,975 --> 00:09:56,294 # I remember way back then when everything was true 144 00:09:56,455 --> 00:09:58,127 # And when we would have such a very good time 145 00:09:58,295 --> 00:10:01,253 # Such a fine time, such a happy time 146 00:10:02,295 --> 00:10:04,047 # And I remember how we'd play, simply waste the day away 147 00:10:04,215 --> 00:10:09,084 Then we'd say nothing would come between us, two dreamers 148 00:10:10,455 --> 00:10:13,652 Father wears his Sunday best 149 00:10:13,815 --> 00:10:18,093 # Mother's tired, she needs a rest The kids are playing up downstairs 150 00:10:18,255 --> 00:10:20,769 # Sister's sighing in her sleep 151 00:10:21,815 --> 00:10:25,569 # Brother's got a date to keep, he can't hang around... 152 00:10:27,135 --> 00:10:29,968 - Out! - So, I'll pick you up at 8, OK? 153 00:10:30,135 --> 00:10:31,887 # Our house 154 00:10:32,055 --> 00:10:33,488 # In the middle of our street 155 00:10:33,655 --> 00:10:35,850 # Our house 156 00:10:36,015 --> 00:10:37,926 # In the middle of our... # 157 00:10:52,135 --> 00:10:53,614 (SIRENS) 158 00:11:10,695 --> 00:11:13,607 Get out! Clear off! 159 00:11:13,775 --> 00:11:15,970 Bloody pop concert in the road. 160 00:11:16,135 --> 00:11:17,853 Go on. Run 'em down! 161 00:11:18,015 --> 00:11:21,485 - I can't do that! - You're a policeman, aren't you?! 162 00:11:21,655 --> 00:11:25,409 They were a great band, Middle Of The Road. 163 00:11:25,575 --> 00:11:27,133 Shut your mouth, Damage! 164 00:11:27,295 --> 00:11:30,332 'Ere, Mr Damage to you, copper. 165 00:11:30,495 --> 00:11:33,407 And nobody tells Mr Damage to shut his mouth. 166 00:11:33,575 --> 00:11:39,286 Not if they wanna keep the head in the vicinity of the shoulders. Right? 167 00:11:39,455 --> 00:11:41,889 I said shut your mouth, Damage! 168 00:11:42,055 --> 00:11:43,408 (YELLS) 169 00:11:45,655 --> 00:11:47,293 A-choo! 170 00:11:47,455 --> 00:11:49,764 We'd better do something before the bag explodes. 171 00:11:49,935 --> 00:11:52,449 Hey, brainy idea. 172 00:11:52,615 --> 00:11:57,769 Maybe sneezing is like hiccups, and you have to give him a shock. 173 00:11:57,935 --> 00:12:02,133 He'll get a shock when he feels this. We've run out of nails, 174 00:12:02,295 --> 00:12:06,573 - so we'll have to use cutlery. - No, Vyvyan. Be sensible. 175 00:12:06,735 --> 00:12:10,694 - I've got to eat off that. - I suppose you're right. 176 00:12:12,335 --> 00:12:13,768 (SCREAMS INSANELY) 177 00:12:13,935 --> 00:12:18,008 My brain's exploded! My brain's exploded! 178 00:12:19,015 --> 00:12:20,334 A-choo! 179 00:12:21,775 --> 00:12:24,050 It didn't work. 180 00:12:24,215 --> 00:12:27,969 I'm not surprised, Vyvyan. It was pathetic. 181 00:12:28,135 --> 00:12:30,649 - You've got to be more subtle. - OK. 182 00:12:30,815 --> 00:12:35,286 Neil, if you don't stop sneezing by the time I count three, 183 00:12:35,455 --> 00:12:40,848 I'm going to cut your bottoms off and ram them up your nose. One... 184 00:12:41,015 --> 00:12:42,334 - Two... - A-choo! 185 00:12:42,495 --> 00:12:46,647 - Right. That's it. - Oh, I wish this wasn't happening! 186 00:12:46,815 --> 00:12:50,410 Mario, my usual table for two. 8.30. 187 00:12:51,495 --> 00:12:55,010 - 2.999 recurring... - Right. Do it! 188 00:13:00,135 --> 00:13:04,686 All right! Nobody move and nothing will happen! 189 00:13:04,855 --> 00:13:07,449 Goodness, how exciting! Are you an anarchist? 190 00:13:07,615 --> 00:13:11,369 No, I am not. I am Brian Damage Balowski. 191 00:13:11,535 --> 00:13:16,165 I am, however, a violent and highly dangerous escaped criminal madman! 192 00:13:16,335 --> 00:13:19,088 - What would you like us to do? - Right, um... 193 00:13:19,255 --> 00:13:23,373 Everybody up against this wall now! 194 00:13:23,535 --> 00:13:29,690 You said nobody move. How can we get to the wall if we can't move? 195 00:13:29,855 --> 00:13:33,165 - What happens if we do move? - Eh? 196 00:13:33,335 --> 00:13:36,372 Oh, God! What happens if anybody moves? 197 00:13:36,535 --> 00:13:39,129 - What happens? - (ALL) Yes! 198 00:13:39,295 --> 00:13:41,251 Oh, right. Terribly sorry. All right. 199 00:13:41,415 --> 00:13:44,930 If anybody moves, I'll show you what happens, right? 200 00:13:45,095 --> 00:13:47,928 This happens, right? 201 00:13:49,175 --> 00:13:52,292 Hi, man. Are you the doctor? 202 00:13:52,455 --> 00:13:54,889 Ah! Ow! Ow! Ow! 203 00:13:58,135 --> 00:14:01,923 Hey, I think that's done the trick! Thanks, Doc. 204 00:14:02,095 --> 00:14:06,964 Thanks, Doc?! Are you being sar-carstic or something, my son? 205 00:14:07,135 --> 00:14:10,571 That's one of my least favourite things, sar-carsm. 206 00:14:10,735 --> 00:14:15,092 (SARCASTICALLY) Really? How incredibly interesting. 207 00:14:15,255 --> 00:14:20,887 I was walking the dog, and this bloke comes up and says, ''Nice day, innit?'' 208 00:14:21,055 --> 00:14:25,606 But it wasn't a nice day. It was a little bit cloudy, 209 00:14:25,775 --> 00:14:28,335 which makes him very sar-carstic. 210 00:14:28,495 --> 00:14:32,408 So, acting like nothing happened, I stuck his head in my mouth, 211 00:14:32,575 --> 00:14:36,853 dead casual, like, closed my teeth, and bit his head off! 212 00:14:37,015 --> 00:14:39,529 'Cause I hate people being sar-carstic. 213 00:14:39,695 --> 00:14:43,608 I wasn't, you know, being sar-carstic. 214 00:14:43,775 --> 00:14:47,563 Weren't ya? Well, forget everything I said, then, all right? 215 00:14:47,735 --> 00:14:50,203 What? Everything from when you came in? 216 00:14:50,375 --> 00:14:53,651 Now, if you're not against that wall after three, 217 00:14:53,815 --> 00:14:58,491 I'm gonna blow your heads off, all right? A-one... A-two... 218 00:14:58,655 --> 00:15:00,407 - Yoo-hoo! - Oh, God! 219 00:15:00,575 --> 00:15:04,614 Sorry I didn't knock. Someone's impaled a head on the door. 220 00:15:04,775 --> 00:15:07,335 - Hello, Vyvyan. - Piss off. 221 00:15:08,535 --> 00:15:10,810 That's no way to talk to your mother! 222 00:15:10,975 --> 00:15:13,773 All right, then. Piss off, Mum. 223 00:15:16,335 --> 00:15:19,407 - That's better. - What do you want? 224 00:15:19,575 --> 00:15:23,807 - Well, what're mums for? - I don't know. Having babies? 225 00:15:23,975 --> 00:15:26,694 Don't be so sexist, Vyvyan. 226 00:15:29,095 --> 00:15:33,646 - Sorry, Mum. - I brought you a present. 227 00:15:33,815 --> 00:15:36,090 Your last present was some matches. 228 00:15:36,255 --> 00:15:40,407 - That was a joke! - I was eight weeks old. 229 00:15:40,575 --> 00:15:44,648 Here, excuse me. I'm not actually known for my patience. 230 00:15:44,815 --> 00:15:49,286 Oh! Well, you're probably not Dr Kildare, then! 231 00:15:52,135 --> 00:15:54,126 Well, what've you brought this time? 232 00:15:54,295 --> 00:15:58,447 - A bottle of vodka. - Oh, brilliant! Thanks, Mum. 233 00:16:00,055 --> 00:16:03,013 - This is empty. - Up yours, ugly! 234 00:16:05,455 --> 00:16:08,333 - Cor, what a nasty woman! - (GUNSHOT) 235 00:16:08,495 --> 00:16:14,525 All right, this has now gone on far too seriously long enough by half. 236 00:16:14,695 --> 00:16:17,732 I am now going to phone the authorities, 237 00:16:17,895 --> 00:16:21,331 and if they do not give me, within 20 minutes, 238 00:16:21,495 --> 00:16:25,249 a helicopter, £100,000, 239 00:16:25,415 --> 00:16:30,728 a complete set of steak knives in a presentation box, 240 00:16:30,895 --> 00:16:36,174 tickets to see the Brazilian National Mime Theatre at Riverside Studios, 241 00:16:36,335 --> 00:16:38,929 a little cairn terrier called Bobby, 242 00:16:39,095 --> 00:16:43,725 those little black rubber things that go, ''Nee! Nee! Nee!'' - 243 00:16:43,895 --> 00:16:46,045 a big box full of them, 244 00:16:46,215 --> 00:16:49,252 the complete memoirs of Donald Sinden... 245 00:16:49,415 --> 00:16:54,250 - Oh, very handy! - Otherwise, I blow your heads off. 246 00:16:54,415 --> 00:16:57,452 - Everybody up against that wall. - (RICK) All right. 247 00:16:59,175 --> 00:17:04,329 Oh, damn! Lumme! Lumme! All right, who's responsible?! 248 00:17:05,175 --> 00:17:07,894 - I think I'm quite responsible. - Mike, yeah. 249 00:17:08,055 --> 00:17:11,525 Listen! Somebody has got to clean this up, 250 00:17:11,695 --> 00:17:15,290 and I tell you one thing, matey boy, it's not me. 251 00:17:15,455 --> 00:17:19,926 What does it matter? We'll all be dead in 20 minutes, anyway. 252 00:17:20,095 --> 00:17:23,326 - Yeah. - Oh, no! 253 00:17:23,495 --> 00:17:26,009 Oh, wow! 254 00:17:26,175 --> 00:17:28,211 Oh, heavy, heavy, heavy! 255 00:17:29,055 --> 00:17:30,488 (WAILS) 256 00:17:30,655 --> 00:17:33,328 Why are you upset? You've always wanted to die. 257 00:17:33,495 --> 00:17:35,929 Who's talking about dying? I just remembered - 258 00:17:36,095 --> 00:17:40,373 - my parents are coming round to tea! - (ALL SCREAM) 259 00:17:40,535 --> 00:17:43,572 Don't panic! Worse things happen at sea. 260 00:17:43,735 --> 00:17:45,930 Like what, Mike? Like what?! 261 00:17:46,095 --> 00:17:49,724 Well, you could be on a cruise, having a lovely time. 262 00:17:49,895 --> 00:17:52,250 There's terrible weather. The ship sinks. 263 00:17:52,415 --> 00:17:55,851 You fall overboard. You're drowning. This shark swims up to you 264 00:17:56,015 --> 00:18:00,247 and says, ''Neil's parents are coming in 30 seconds.'' 265 00:18:00,415 --> 00:18:02,610 That's when you panic. Come on! 266 00:18:20,575 --> 00:18:22,452 (THUNDER) 267 00:18:22,615 --> 00:18:27,609 All hail McVyvyan, Thane of Corridor! 268 00:18:27,775 --> 00:18:30,414 - Eh? - All hail McVyvyan, 269 00:18:30,575 --> 00:18:32,645 Thane of the Outside Toilet 270 00:18:32,815 --> 00:18:36,046 and that little gravelly patch next to the shed. 271 00:18:36,215 --> 00:18:43,724 All hail McVyvyan, that shall be king of the whole house hereafter! 272 00:18:45,135 --> 00:18:50,653 Are you suggesting that I murder Mike, Rick, and Neil, 273 00:18:50,815 --> 00:18:54,171 in order to have the whole house to myself? 274 00:18:54,335 --> 00:18:56,087 Yeah! 275 00:18:56,255 --> 00:18:58,723 It's a thought, I suppose. 276 00:18:58,895 --> 00:19:01,250 Make a great play! 277 00:19:04,975 --> 00:19:07,773 27... 28... 29... 278 00:19:07,935 --> 00:19:10,130 (KNOCK AT DOOR) 279 00:19:10,295 --> 00:19:11,967 Look out! (WHISTLES) 280 00:19:20,175 --> 00:19:22,131 Hello, Mummy. Hello, Daddy. 281 00:19:23,135 --> 00:19:24,932 - Hello. - Hello. 282 00:19:26,095 --> 00:19:30,691 - Take my coat. - Come in. This is where I live. 283 00:19:38,135 --> 00:19:40,251 These are my friends. 284 00:19:41,735 --> 00:19:45,250 This is Rick. He's studying sociology. 285 00:19:45,415 --> 00:19:50,648 Oh, hello! Pleased to meet you. Sorry. So many essays to write. 286 00:19:51,655 --> 00:19:54,533 I'm surprised my arms aren't falling off! 287 00:19:54,695 --> 00:19:57,334 Perhaps they are! Look out! Bonk! 288 00:20:00,055 --> 00:20:03,092 You have to watch me because I'm a bit nutty. 289 00:20:03,255 --> 00:20:06,406 Aren't I, everybody? A bit nutty? 290 00:20:07,615 --> 00:20:09,128 (BLOWS RASPBERRY) 291 00:20:09,655 --> 00:20:14,206 - Hello. - This is Mike. He's studying, er... 292 00:20:14,375 --> 00:20:17,447 I'm in the school of life, Mrs Pye. 293 00:20:17,615 --> 00:20:19,492 (YELPS) 294 00:20:19,655 --> 00:20:23,853 Oh, dear me. What a ghastly smell. 295 00:20:24,015 --> 00:20:27,724 Yeah, that's Vyvyan, Mummy. He's going to be a doctor. 296 00:20:29,375 --> 00:20:33,607 - How do you do? - How fascinating. 297 00:20:33,775 --> 00:20:35,891 I think I'm going to be sick. 298 00:20:36,055 --> 00:20:38,808 And is this another of your colleagues? 299 00:20:38,975 --> 00:20:41,648 No, that's a violent and highly dangerous... 300 00:20:41,815 --> 00:20:45,012 (LAUGHS) That's Neil's little joke, sir. 301 00:20:45,175 --> 00:20:46,847 Brian. Brian Damage. 302 00:20:47,015 --> 00:20:51,531 Currently working on my PhD in astrophysics, actually. 303 00:20:51,695 --> 00:20:58,043 Recently I did a degree in art history, but it was no use for a job. 304 00:20:58,215 --> 00:21:03,767 - What kind of job had you in mind? - Something like a bank job. 305 00:21:03,935 --> 00:21:06,927 - Nice safe job? - Yeah, possibly. Possibly. 306 00:21:07,095 --> 00:21:11,805 - Did you make your bed? - No, no. I bought it. 307 00:21:12,895 --> 00:21:14,408 Exactly. 308 00:21:14,575 --> 00:21:18,124 Your mother and I are very disappointed, Neil. 309 00:21:18,295 --> 00:21:21,253 You have brought shame on your family, Neil. 310 00:21:21,415 --> 00:21:25,328 I daren't show my face at Lady Fanshaw's bridge evenings, 311 00:21:25,495 --> 00:21:28,009 now you've taken up with those television people. 312 00:21:28,175 --> 00:21:32,407 What sort of monsters are you? I mean, ''The Young Ones''. 313 00:21:32,575 --> 00:21:35,294 Well, it all sounds very good, doesn't it? 314 00:21:35,455 --> 00:21:38,447 But look around you. It's trash! 315 00:21:39,775 --> 00:21:44,485 I mean, even ''Triangle'' has better furniture than you do! 316 00:21:44,655 --> 00:21:50,651 That was designed to fall apart. Rick was going to get hit with it. 317 00:21:50,815 --> 00:21:54,854 I thought you'd be glad that I was doing something worthwhile. 318 00:21:55,015 --> 00:21:57,290 Worthwhile?! I mean, it's a bloody outrage! 319 00:21:57,455 --> 00:22:00,970 It's a waste of a licensing fee - pardon my French. 320 00:22:01,135 --> 00:22:07,051 Why can't you be in one of those decent comedies that your mother likes? 321 00:22:07,215 --> 00:22:09,570 What's the thing called? 322 00:22:09,735 --> 00:22:10,804 - Grange Hill! - That's it! 323 00:22:13,615 --> 00:22:17,164 So, that's settled. We'll organize a protest against school uniforms! 324 00:22:17,335 --> 00:22:21,010 Great! We can use the banners from the last protest, 325 00:22:21,175 --> 00:22:23,564 so that racism wouldn't be an issue. 326 00:22:23,735 --> 00:22:28,251 Good! I'll get Mucker, Trucker, Ducker and Sucker. You get Spaz! 327 00:22:28,415 --> 00:22:30,610 - But I am Spaz! - Oh. 328 00:22:30,775 --> 00:22:34,370 I'll get Spaz, then, but we've got to hurry. 329 00:22:35,135 --> 00:22:37,490 Sorry, Mr Liberal. We're in a hurry. 330 00:22:37,655 --> 00:22:41,443 Hang on, you pair of young scruffy tearaways. 331 00:22:41,615 --> 00:22:45,449 Don't you realize you're influencing millions of children 332 00:22:45,615 --> 00:22:47,731 to talk Cockney and be insubordinate? 333 00:22:47,895 --> 00:22:51,331 Come on. We're the only kids who never say f... 334 00:22:51,495 --> 00:22:55,534 You must be talking nonsense. I don't watch that ghastly programme. 335 00:22:55,695 --> 00:22:59,654 I'm sorry. My mistake. I meant ''The Good Life''. 336 00:22:59,815 --> 00:23:01,533 Oh, yes. That's the one. 337 00:23:01,695 --> 00:23:03,651 (THEME MUSIC) 338 00:23:08,535 --> 00:23:11,288 No! No! No! No! 339 00:23:11,455 --> 00:23:14,174 We're not watching the bloody ''Good Life''! 340 00:23:14,335 --> 00:23:16,974 Bloody! Bloody! Bloody! 341 00:23:17,135 --> 00:23:20,445 I hate it! It's so bloody nice! 342 00:23:20,615 --> 00:23:22,571 Felicity ''Treacle'' Kendal 343 00:23:22,735 --> 00:23:26,614 and Richard ''Sugar-Flavored-Snot'' Briers! 344 00:23:26,775 --> 00:23:30,927 What do they do now? Chocolate bloody Button ads, that's what! 345 00:23:31,095 --> 00:23:33,928 They're just a couple of reactionary stereotypes, 346 00:23:34,095 --> 00:23:37,849 confirming the myth that everyone in Britain is a lovable, 347 00:23:38,015 --> 00:23:42,133 middle-class eccentric, and I hate them! 348 00:23:43,135 --> 00:23:48,493 That was an articulate outburst. I only hope they're not watching. 349 00:23:48,655 --> 00:23:52,648 Well, you can shut up, Vyvyan. You can blummin' well shut up! 350 00:23:52,815 --> 00:23:56,854 Because if you've got anything horrid to say about Felicity Kendal, 351 00:23:57,015 --> 00:24:00,724 you can blummin' well say it to me first! 352 00:24:00,895 --> 00:24:03,204 Rick, Rick... I just did. 353 00:24:03,615 --> 00:24:06,846 Oh! Oh, you did, did you? 354 00:24:07,015 --> 00:24:11,770 Well, I've got a good mind to give you a ruddy punch on the bottom! 355 00:24:11,935 --> 00:24:16,167 - That's the woman I love! - Yeah, and me! I love her, too. 356 00:24:16,335 --> 00:24:20,692 Yes, well, I agree with the spotty twerps on that one. 357 00:24:20,855 --> 00:24:26,009 Felicity Kendal is sweetly pretty. Just what a real girlie should be. 358 00:24:26,175 --> 00:24:32,125 Speaking as a feminist myself, I can safely say this - 359 00:24:32,295 --> 00:24:36,846 Felicity Kendal is a wonderful woman, and I want to protect her. 360 00:24:37,015 --> 00:24:40,325 It's the first time I've heard it called that! 361 00:24:40,495 --> 00:24:45,205 Neil! Say something! 362 00:24:46,335 --> 00:24:48,690 (MUMBLES) That's my dad you're talking to. 363 00:24:48,855 --> 00:24:52,609 Did you see that episode where the pig was pregnant? 364 00:24:52,775 --> 00:24:58,327 Now, that was quite a promising idea, but it was all done so bloody nicely! 365 00:24:58,495 --> 00:25:02,044 We didn't see anything! Even the policeman was nice. 366 00:25:05,375 --> 00:25:08,890 Why shouldn't the police be portrayed as nice occasionally? 367 00:25:09,055 --> 00:25:12,252 You trendy students always give us a bad name! 368 00:25:12,415 --> 00:25:14,690 You mean like ''big jobbies''? 369 00:25:14,855 --> 00:25:17,050 Now you've really asked for it! 370 00:25:20,215 --> 00:25:25,164 Now, I would not have done that if you had been Felicity Kendal. 371 00:25:25,335 --> 00:25:30,204 - Are you all right? - She smashed the balsa wood chair. 372 00:25:30,375 --> 00:25:32,172 Well, this wouldn't have happened 373 00:25:32,335 --> 00:25:36,965 if you'd been doing a nice programme like ''The Good Life''. 374 00:25:38,295 --> 00:25:40,126 That's where we'll put the cabbages. 375 00:25:40,295 --> 00:25:44,208 Okey-dokey, Mikey, young Sonny Jim fella me lad. 376 00:25:47,535 --> 00:25:52,211 - That's where we'll put the caulis. - Ah! Just one moment, Michael. 377 00:25:54,615 --> 00:25:56,685 (SINGS FANFARE) 378 00:25:57,535 --> 00:26:00,003 Very funny, Vyvyan. 379 00:26:00,175 --> 00:26:02,006 Well, you might've laughed, Michael. 380 00:26:02,175 --> 00:26:06,054 It took ages to raid the pet shop and nail 'em to the plank. 381 00:26:09,295 --> 00:26:13,334 Ah! The timeless wonder of the English countryside. 382 00:26:14,495 --> 00:26:16,406 It'd be pretty bloody super 383 00:26:16,575 --> 00:26:20,204 to have a snog in a place like this. Eh, Neil? 384 00:26:20,375 --> 00:26:24,493 I don't feel like it, Rick. I've got work to do. 385 00:26:24,655 --> 00:26:28,250 Not with you, you sick pervy. God! 386 00:26:28,415 --> 00:26:33,648 I meant with a super girlie who's on for some rumpo and how's-your-father. 387 00:26:33,815 --> 00:26:37,649 Never mind that. OK, I've ploughed this bit, right? 388 00:26:37,815 --> 00:26:40,045 And now I'm going to sow it. 389 00:26:44,335 --> 00:26:47,452 This self-sufficiency thing really is amazing. 390 00:26:47,615 --> 00:26:49,765 We sow the seed, right. 391 00:26:49,935 --> 00:26:53,723 Nature grows the seed, and then we eat the seed. 392 00:26:53,895 --> 00:26:58,810 And then, after that, we sow the seed, nature grows the seed, 393 00:26:58,975 --> 00:27:00,852 and then we eat the seed. 394 00:27:01,015 --> 00:27:04,849 And then we sow the seed, nature grows the seed.... 395 00:27:05,015 --> 00:27:08,451 Oh, shut up! Shut up! Shut up. 396 00:27:08,615 --> 00:27:12,290 It's pathetic. I mean, what about radical magazines, hmm? 397 00:27:12,455 --> 00:27:16,573 What about kicker boots? Can we grow them? No, we can't. 398 00:27:16,735 --> 00:27:21,092 They beauty of your plan rests on everyone being really into seeds. 399 00:27:21,255 --> 00:27:24,645 No, you don't understand the timeless wonder of it. 400 00:27:24,815 --> 00:27:27,727 Look. We... 401 00:27:27,895 --> 00:27:30,455 - sow the seed... - Right. 402 00:27:30,615 --> 00:27:35,211 Nature grows the seed, then we eat the seed. Then.... 403 00:27:37,375 --> 00:27:38,888 Right. Now, shut up. 404 00:27:41,375 --> 00:27:44,890 Get up, Neil, there's a lot of work to be done. 405 00:27:45,895 --> 00:27:47,214 Neil? 406 00:27:48,295 --> 00:27:49,614 Neil? 407 00:27:51,695 --> 00:27:55,051 Oh, God! Oh, God. I've killed a hippie! 408 00:27:56,735 --> 00:28:01,331 I've killed a hippie, and now I'll have to pay. 409 00:28:01,495 --> 00:28:05,773 I'll get sent to prison and raped in the shower by Mr Big. 410 00:28:05,935 --> 00:28:08,608 Oh, God! Right. Burn the corpse. 411 00:28:08,775 --> 00:28:11,084 Burn the corpse. 412 00:28:11,255 --> 00:28:13,689 Come on, burn! 413 00:28:13,855 --> 00:28:17,450 Burn! Oh, trust Neil to be all soggy! 414 00:28:17,615 --> 00:28:20,288 Burn! Burn! 415 00:28:21,375 --> 00:28:22,808 - Hello. - Hello. 416 00:28:22,975 --> 00:28:25,967 - Hello! - My name's Mick. This is Tez. 417 00:28:26,135 --> 00:28:28,933 - All right, are you? - Yes. 418 00:28:29,095 --> 00:28:32,974 We would've brought Harry, but we don't know anyone called Harry. 419 00:28:33,135 --> 00:28:37,094 Ah. Um... Excuse me. 420 00:28:37,255 --> 00:28:43,330 Er... You're not policemen, are you? 421 00:28:43,495 --> 00:28:45,770 No, we're not policemen. 422 00:28:51,175 --> 00:28:55,168 Oh, yeah! I'm sorry. Look, we've come about the muck. 423 00:28:55,335 --> 00:28:57,610 - Muck? - You know, manure. 424 00:28:57,775 --> 00:29:00,209 - Yes? - We've got a load for your garden. 425 00:29:01,095 --> 00:29:04,565 Well, listen, absolutely nobody, I don't care who they are, 426 00:29:04,735 --> 00:29:07,647 is doing a two-ton poo out here. 427 00:29:07,815 --> 00:29:11,774 Suit yourself. I thought you'd want to cover the hippie you murdered. 428 00:29:12,655 --> 00:29:15,806 Ah. Yes. Yes. Yes, bury him. Bury him. 429 00:29:15,975 --> 00:29:17,294 But it's not a hippie. 430 00:29:17,455 --> 00:29:21,209 It's just a garden gnome, that I cracked. 431 00:29:21,375 --> 00:29:24,367 What a load of crap! It's not a gnome! 432 00:29:24,535 --> 00:29:28,164 It's a hippie. He's killed a hippie, everybody! 433 00:29:28,335 --> 00:29:30,405 Shut up! 434 00:29:37,535 --> 00:29:41,414 So, this is the row of mixed veg. Oh, nicely, nicely. We progress. 435 00:29:41,575 --> 00:29:43,645 The ''grow-anything'' fertilizer has arrived. 436 00:29:43,815 --> 00:29:47,330 Brilliant. We are now completely self-sufficient in fertilizer. 437 00:29:47,495 --> 00:29:50,089 Speaking of which, where's Neil? 438 00:29:50,255 --> 00:29:54,168 Yeah, I told him that if we don't sow the seed, 439 00:29:54,335 --> 00:29:57,725 nature can't grow the seed, and we can't eat the seed. 440 00:29:57,895 --> 00:30:02,969 Ah... Er... He's emigrated, 441 00:30:03,135 --> 00:30:07,686 and he said to say that you'll never see him again. 442 00:30:08,375 --> 00:30:11,014 He's left one of his shoes behind. 443 00:30:12,095 --> 00:30:15,610 - One of his feet, as well! - Bloody idiot. 444 00:30:15,775 --> 00:30:20,212 Yes. I noticed he was hopping when he left. 445 00:30:20,375 --> 00:30:23,412 - Hang on a minute, if you say...? - (OWL HOOTS) 446 00:30:23,575 --> 00:30:26,169 Oh, no. Night-time. 447 00:30:26,335 --> 00:30:28,690 Good grief. 448 00:30:28,855 --> 00:30:31,050 Oh, well. Boing! 449 00:30:35,575 --> 00:30:38,726 - (BOTH) Boing! - Time for bed, everyone. 450 00:30:51,815 --> 00:30:54,693 Lucky Rick only stunned me, eh? 451 00:30:58,335 --> 00:31:00,246 Oh, wow! 452 00:31:03,135 --> 00:31:05,729 - Hello. - Hello. 453 00:31:07,215 --> 00:31:10,844 Anybody watching must have thought it was a negative reality inversion. 454 00:31:12,495 --> 00:31:15,532 Cor, that looked just like a negative reality inversion. 455 00:31:15,695 --> 00:31:17,925 Yes, it did, a bit. 456 00:31:18,095 --> 00:31:20,484 I was right. 457 00:31:22,375 --> 00:31:24,127 - Hello. - Hello. 458 00:31:24,295 --> 00:31:26,604 - Hello. - Oh, wow! 459 00:31:28,535 --> 00:31:31,732 Rick planted me. I was the seed. 460 00:31:31,895 --> 00:31:36,366 Rick sowed me. Nature grew me. Yeah! 461 00:31:37,375 --> 00:31:40,651 RickI RickI 462 00:31:40,815 --> 00:31:44,728 This is the voice of your conscience speaking. 463 00:31:44,895 --> 00:31:46,214 Shut up! Shut up! 464 00:31:46,375 --> 00:31:51,449 Don't tell me to shut up, you spotty little bastard. I'm your conscience. 465 00:31:51,615 --> 00:31:54,891 You killed Neil, didn't you? 466 00:31:55,055 --> 00:32:00,083 No! No, it wasn't me. It was Vyvyan and Mike, and I'm going to tell. 467 00:32:00,255 --> 00:32:04,134 They didn't bloody well do it. It was youI 468 00:32:04,295 --> 00:32:09,369 - Oh, God! Whose side are you on? - Not bloody yours, mateyI 469 00:32:09,535 --> 00:32:11,890 Then get out of my head, poo-hole! 470 00:32:12,055 --> 00:32:16,253 HaI Try and make me, farty breathI 471 00:32:17,415 --> 00:32:21,249 Rick, tell your conscience to keep its voice down! 472 00:32:21,415 --> 00:32:23,485 I'm trying to sleep! 473 00:32:26,135 --> 00:32:31,050 Oh, come on, Judge Mike! He's a complete bastard. Let's hang him! 474 00:32:31,215 --> 00:32:34,844 I'm the People's Poet! The spokesperson of a generation! 475 00:32:35,015 --> 00:32:37,529 Kids everywhere look to me for inspiration! 476 00:32:37,695 --> 00:32:42,166 Oh, People's Poet, don't die! We'll kill ourselves if you do! 477 00:32:42,335 --> 00:32:45,327 But first, we're going to take off all our clothes! 478 00:32:45,495 --> 00:32:47,247 (GIRLISH SCREAMS) 479 00:32:48,255 --> 00:32:51,884 OiI Stop having a wet dream, you little pervyI 480 00:32:52,055 --> 00:32:54,853 You're supposed to be racked with remorseI 481 00:32:55,015 --> 00:32:57,245 I am! I am! 482 00:33:00,575 --> 00:33:02,964 (WAILS) 483 00:33:11,775 --> 00:33:14,289 Oh, Neil! Neil! 484 00:33:14,455 --> 00:33:17,015 Orange peel! 485 00:33:17,175 --> 00:33:20,247 If only I could see you again. 486 00:33:21,015 --> 00:33:24,007 - Hello, Rick. - (SCREAMS) 487 00:33:26,055 --> 00:33:28,125 Hello, Rick. 488 00:33:31,895 --> 00:33:33,692 Hello, Rick. 489 00:33:35,215 --> 00:33:40,812 Help! Michael! Vyvyan! Neil's come back from the grave as zombies! 490 00:33:42,295 --> 00:33:44,934 (CHEESY MUSIC) 491 00:33:46,575 --> 00:33:49,533 (ANNOUNCER) Good evening, and welcome to ''Nice Time'' 492 00:33:49,695 --> 00:33:53,005 with Neil's parents and Brian DamageI 37368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.