All language subtitles for True.Lies.1994.BOOTLEG.REPACK.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:31,128 --> 00:03:33,119 - Honey, I'm home. - Roger that. 4 00:03:33,422 --> 00:03:36,630 Copy at the boathouse. Right on time. 5 00:03:36,925 --> 00:03:38,881 Faisil, get your butt in here. Harry's inside. 6 00:03:40,095 --> 00:03:43,132 Yeah, yeah, I'm coming. I'm coming. 7 00:03:46,226 --> 00:03:48,638 - Hey, were you born in a barn? - Whorehouse. 8 00:03:53,900 --> 00:03:57,233 All right. You got your fur-coated razor blade there... 9 00:03:57,529 --> 00:03:59,770 And a bunch of guys with guns. 10 00:04:03,452 --> 00:04:04,908 I'm switching to sub-vocal now. 11 00:04:06,455 --> 00:04:07,455 Check, check. 12 00:04:07,706 --> 00:04:09,321 - Check, check. - It's talk radio. 13 00:04:09,624 --> 00:04:10,744 - You're on the air. - Check. 14 00:04:27,184 --> 00:04:29,766 That guard nearest to you is moving away. 15 00:04:37,736 --> 00:04:40,944 He's at the service door. He's inside. 16 00:05:22,989 --> 00:05:24,399 Have you seen khaled yet? 17 00:05:26,701 --> 00:05:28,692 Yep, there he is. 18 00:05:28,995 --> 00:05:30,951 How come billionaires are always short? 19 00:05:36,461 --> 00:05:38,042 Excuse me. 20 00:05:38,338 --> 00:05:39,828 Thank you. 21 00:05:43,510 --> 00:05:45,626 Colonel! How are you? 22 00:05:45,929 --> 00:05:48,762 - It's so good to see you again. - Yes, it's been a long time. 23 00:05:49,057 --> 00:05:50,968 - Terrific. - Who was that guy? 24 00:05:53,478 --> 00:05:55,685 Could you hold this for a second? Thanks. 25 00:05:56,898 --> 00:06:00,857 You should be crossing the main foyer, heading for the stairs. 26 00:06:06,616 --> 00:06:08,823 Keep moving. Keep moving. 27 00:06:19,129 --> 00:06:22,713 I'm in the library, heading out to the second-floor balcony. 28 00:07:17,228 --> 00:07:21,267 Modem in place. Transmitting now. 29 00:07:21,566 --> 00:07:22,646 Affirmatory. 30 00:07:22,943 --> 00:07:25,559 It's a good hook-up. 31 00:07:25,862 --> 00:07:29,605 These are encrypted files. It's going to take me a few minutes. 32 00:07:31,493 --> 00:07:33,609 I got your password. 33 00:08:13,243 --> 00:08:17,236 - Magnificent, isn't it? - Yes, quite. 34 00:08:17,539 --> 00:08:20,952 I thought I knew khaled's friends, but I don't believe I've met you before. 35 00:08:21,251 --> 00:08:23,788 We haven't met, because I certainly would remember. 36 00:08:24,087 --> 00:08:26,294 Renquist, Harry renquist. 37 00:08:27,340 --> 00:08:30,173 - Juno Skinner. - Juno Skinner. 38 00:08:32,554 --> 00:08:33,885 Come on! 39 00:08:34,597 --> 00:08:36,383 "Juno Skinner, arts and antiquities dealer... 40 00:08:36,683 --> 00:08:38,924 Specializing in ancient persia." 41 00:08:39,227 --> 00:08:41,718 This is persian, if I'm not mistaken. 42 00:08:42,022 --> 00:08:45,856 Very good. Sixth century bc, to be exact. 43 00:08:46,151 --> 00:08:49,609 - Do you like the period? - I adore it. 44 00:08:58,121 --> 00:09:02,034 We got a problem. Guards are going ape shit down there. 45 00:09:02,500 --> 00:09:04,161 Acquired most of these pieces for Jamal. 46 00:09:05,837 --> 00:09:08,294 Do you tango? 47 00:09:08,882 --> 00:09:09,962 Tango? 48 00:09:10,258 --> 00:09:13,921 Harty, you do not have time fo tango, buddy. 49 00:09:14,220 --> 00:09:16,085 You copy? 50 00:10:03,686 --> 00:10:06,644 Don't be stopping to smell the roses now. You hear me? 51 00:10:06,940 --> 00:10:09,932 - You gotta get out of there. - Yes! Files are unlocked! 52 00:10:10,235 --> 00:10:12,692 Fast faisil strikes again. I'm in. I'm down, baby. 53 00:10:12,987 --> 00:10:15,353 I got my hand up her dress, and I am going for the gold... 54 00:10:15,657 --> 00:10:17,363 Just copy the goddam files, okay? 55 00:10:47,188 --> 00:10:49,895 Wow. And I thought this was just gonna be... 56 00:10:50,191 --> 00:10:53,228 Another bunch of boring bankers and oil billionaires. 57 00:10:53,528 --> 00:10:56,486 Seconds count. Ditch the bitch. 58 00:10:56,781 --> 00:10:59,693 Unfortunately, I have to leave. 59 00:10:59,993 --> 00:11:01,779 I have a plane to catch. 60 00:11:04,038 --> 00:11:07,951 Well, call me sometime. 61 00:11:08,293 --> 00:11:10,454 My offices are in Rome. 62 00:11:10,753 --> 00:11:12,414 I would like that. 63 00:11:19,095 --> 00:11:23,338 Son of a bitch is with her two minutes, and she's ready to bear his children. 64 00:11:23,725 --> 00:11:25,807 Twinkle toes, what's your exit strategy? 65 00:11:26,102 --> 00:11:28,184 I'm going to walk right out of the front gate. 66 00:11:28,479 --> 00:11:30,845 Ballsy. Stupid, but ballsy. 67 00:11:37,280 --> 00:11:40,864 Sir, may I see your invitation, please? 68 00:11:41,159 --> 00:11:43,821 Sure. Here is my invitation. 69 00:11:51,461 --> 00:11:53,292 Shit. Here we go. 70 00:11:53,588 --> 00:11:54,998 Slight change in plans. 71 00:12:12,941 --> 00:12:14,556 Stay! 72 00:12:34,796 --> 00:12:36,832 We're en route to the lower rendezvous point. 73 00:12:37,131 --> 00:12:38,621 Repeat, back-up rendezvous point! 74 00:12:40,301 --> 00:12:44,089 - Watch it! - It's called ice, and it's slick. 75 00:13:01,614 --> 00:13:04,356 - Harry, do you copy? Whoa! - I got it. 76 00:13:06,160 --> 00:13:07,160 Shit! 77 00:13:08,288 --> 00:13:09,323 Whoops! 78 00:13:54,792 --> 00:13:56,248 Oh, my god! 79 00:13:56,544 --> 00:13:58,455 Whoa! I got it! I got it! I got it! 80 00:14:01,090 --> 00:14:02,205 - There he is! - Shit! 81 00:14:03,384 --> 00:14:05,375 Hi, guys. 82 00:14:07,221 --> 00:14:10,304 That worked good. Right out the old front gate. 83 00:14:10,600 --> 00:14:12,386 Can you lean back a second? 84 00:14:13,936 --> 00:14:16,518 Let's go. We can still make our flight. 85 00:14:29,494 --> 00:14:33,828 All right, that's it for Mr. renquist. Okay, go. 86 00:14:34,123 --> 00:14:39,538 We got Harry tasker billfold, Harry tasker passport, ticket stub. 87 00:14:39,837 --> 00:14:42,954 Hotel bill, tasker. I got two postcards here from Geneva. 88 00:14:44,842 --> 00:14:46,833 Got some house keys right there... 89 00:14:47,136 --> 00:14:50,378 And I've got a souvenir Swiss snowing village. 90 00:14:50,681 --> 00:14:52,763 - What's that for? - It's for Dana, stupe. 91 00:14:53,059 --> 00:14:55,220 Bring your kid home a gift, the dad thing. 92 00:14:55,520 --> 00:14:56,520 Nice touch. 93 00:14:56,729 --> 00:15:00,221 - Pick me up tomorrow at 8:00. - Will do. 94 00:15:02,819 --> 00:15:05,276 The debriefing is at 1000. 95 00:15:06,697 --> 00:15:08,437 - See you at 8:00. Bye. - Hey, Harry. 96 00:15:08,741 --> 00:15:10,902 Did you forget something? 97 00:15:12,370 --> 00:15:14,656 What a team. 98 00:15:14,956 --> 00:15:17,072 Sleep fast, buddy. 99 00:15:55,663 --> 00:15:59,247 Hi, honey. How was your flight? 100 00:16:00,793 --> 00:16:03,034 - It was fine. - Good. 101 00:16:17,602 --> 00:16:21,515 Brought you a little gift from Switzerland. Snowy village. 102 00:16:21,814 --> 00:16:24,396 Wow. Thanks, dad. 103 00:16:24,692 --> 00:16:26,978 - I've never had one of these. - You're welcome. 104 00:16:27,278 --> 00:16:29,143 You're late for school. You better get going. 105 00:16:29,447 --> 00:16:32,314 - Don't forget to feed gizmo. - Okay. 106 00:16:32,617 --> 00:16:35,074 It's pretty lame. 107 00:16:41,709 --> 00:16:43,449 - I'm late. - Yeah, me too. 108 00:16:43,753 --> 00:16:46,995 How'd it go at the convention? Make all the other salesmen jealous? 109 00:16:47,298 --> 00:16:49,835 It was fantastic. You wouldn't believe it. 110 00:16:50,134 --> 00:16:52,591 You should have been there. We were the big hit of the show. 111 00:16:52,887 --> 00:16:56,220 With that new model ordering system, the 680 I told you about... 112 00:16:56,516 --> 00:16:58,598 I can write up an order and immediately... 113 00:16:58,893 --> 00:17:02,385 As soon as the customer's name comes up, you see what his credit line is... 114 00:17:02,688 --> 00:17:05,930 What he has ordered in the past, what discount he has gotten. 115 00:17:06,234 --> 00:17:08,691 - Every little detail. - Sounds great. 116 00:17:08,986 --> 00:17:11,523 It's fantastic. That's why I love the computer business. 117 00:17:11,822 --> 00:17:13,608 Listen, the plumber called. 118 00:17:13,908 --> 00:17:18,197 He says he has to dig under the slab or something that's gonna cost $600. 119 00:17:18,496 --> 00:17:21,863 - That's okay. - It's not okay. It's extortion. 120 00:17:22,166 --> 00:17:23,952 What did you tell him? 121 00:17:24,252 --> 00:17:27,460 I slept with him and he said he'd knock off $100. 122 00:17:27,755 --> 00:17:30,041 That's good thinking. Bye, honey. 123 00:17:33,803 --> 00:17:35,464 Hello! 124 00:18:06,544 --> 00:18:09,377 Boy, I remember the first time I got shot out of a Cannon. 125 00:18:09,672 --> 00:18:12,709 - Good morning. Go to school. - Yeah, I am. 126 00:18:15,803 --> 00:18:17,919 Thanks, dear. 127 00:18:18,222 --> 00:18:20,258 Check these out. 128 00:18:20,558 --> 00:18:21,798 Check them out. 129 00:18:22,143 --> 00:18:24,225 Where's the image coming from? 130 00:18:24,562 --> 00:18:28,146 Got a ccd camera and a transmitter in a pack of smokes out there. 131 00:18:28,441 --> 00:18:30,181 It's pretty cool, huh? 132 00:18:33,279 --> 00:18:34,735 What the hell? 133 00:18:41,203 --> 00:18:43,239 Bye, dad! 134 00:18:44,415 --> 00:18:47,532 - She's ripping you off. - I knew it. 135 00:18:52,131 --> 00:18:54,213 Let's go! 136 00:18:54,508 --> 00:18:56,624 Can't stop! I'm late! Bye, dad! 137 00:18:57,261 --> 00:18:59,001 God. Shit. 138 00:19:01,641 --> 00:19:04,428 Kids. Ten seconds of joy, 30 years of misery. 139 00:19:04,727 --> 00:19:07,706 I got married three times, but at least I was never dumb enough to have any. 140 00:19:07,730 --> 00:19:10,972 She shouldn't be stealing. I taught her better than that. 141 00:19:11,275 --> 00:19:13,140 You're not her parents any more, you and Helen. 142 00:19:13,444 --> 00:19:15,309 Rose and Madonna. 143 00:19:15,613 --> 00:19:19,197 Five minutes a day you spend with her can't compete with that bombardment. 144 00:19:19,492 --> 00:19:20,902 You're outgunned, daddy-o. 145 00:19:22,161 --> 00:19:24,117 It's not just because you're a bad parent. 146 00:19:24,413 --> 00:19:26,892 Kids today are ten years ahead of where we were at the same age. 147 00:19:26,916 --> 00:19:28,827 - Morning. - Morning, Mr. tasker. 148 00:19:29,126 --> 00:19:31,355 - I bet you think she's still a virgin. - Don't be ridiculous. 149 00:19:31,379 --> 00:19:33,290 - She's only... what is she now? - She's 14. 150 00:19:33,589 --> 00:19:36,581 - She's only 14. - Her hormones are going like an alarm. 151 00:19:36,884 --> 00:19:39,196 It's even money she lets that physicist on the bike boink her. 152 00:19:39,220 --> 00:19:40,710 - Not Dana. - "Not Dana." 153 00:19:41,013 --> 00:19:43,425 Denial. It's not just a river in Egypt no more, is it? 154 00:19:43,724 --> 00:19:46,090 She's probably stealing the money to pay for an abortion. 155 00:19:46,394 --> 00:19:48,851 Why don't you open the door? 156 00:19:49,146 --> 00:19:50,852 Or drugs. 157 00:19:53,901 --> 00:19:56,893 Twenty here, 50 there. I figured my wife's boyfriend was taking it. 158 00:19:57,196 --> 00:20:00,063 He takes everything else. There's never a beer in the goddam fridge. 159 00:20:00,366 --> 00:20:02,448 - Thought you moved out. - I had to move back in. 160 00:20:02,743 --> 00:20:05,576 My lawyer said it'd give me a better shot at getting the house... 161 00:20:05,871 --> 00:20:08,271 During the property settlement, but don't change the subject. 162 00:20:08,624 --> 00:20:11,286 - You still owe me 200 bucks. - Good morning, Janice. 163 00:20:18,050 --> 00:20:22,419 - Good morning. - Identify yourselves to the scanner. 164 00:20:22,722 --> 00:20:26,510 - Harry tasker, 10024. - Albert Gibson, 34991. 165 00:20:39,405 --> 00:20:43,944 All right, Frances. I don't believe we need you any longer now. Thank you. 166 00:20:53,961 --> 00:20:58,125 Sweet Jesus. You sure screwed the pooch last night, didn't you? 167 00:20:58,424 --> 00:21:03,168 Would you please tell me how I can see this as anything but a total disaster? 168 00:21:03,471 --> 00:21:05,632 "Total" is a strong word. 169 00:21:05,931 --> 00:21:07,762 There are different degrees of totality. 170 00:21:08,058 --> 00:21:11,266 It's a scale, really, with a perfect mission on one end... 171 00:21:11,604 --> 00:21:14,516 And then a total pooch screw on the other, and we're more on this... 172 00:21:14,899 --> 00:21:18,107 Faisil, you're new on Harry's team, aren't you? 173 00:21:19,236 --> 00:21:20,351 Yes. 174 00:21:20,654 --> 00:21:26,024 So what makes you think the slack I cut him in any way translates to you? 175 00:21:27,161 --> 00:21:29,243 Let me show you what we got. 176 00:21:31,832 --> 00:21:35,745 Jamal khaled. We think he's dirty, so we raid his private financial files. 177 00:21:38,047 --> 00:21:41,007 One hundred million in wire transfers from the commerce bank international. 178 00:21:41,175 --> 00:21:43,975 Which is a front for certain countries to finance terrorist activities. 179 00:21:44,220 --> 00:21:46,711 That's why we think something really big is going down. 180 00:21:47,014 --> 00:21:49,242 We know that a week ago four mirv warheads were smuggled... 181 00:21:49,266 --> 00:21:51,146 Out of the former Soviet Republic of Kazakhstan. 182 00:21:51,185 --> 00:21:55,269 We think khaled's group bought the nukes and is trying to bring them to us soil. 183 00:21:55,564 --> 00:21:58,601 So far this is not blowing my skirt up, gentlemen. 184 00:21:58,901 --> 00:22:02,359 Don't you have anything remotely substantial? 185 00:22:02,655 --> 00:22:05,522 Harry, do you have any hard data? 186 00:22:05,825 --> 00:22:09,283 - Nothing you would call rock-hard. - Actually it's pretty limp, sir. 187 00:22:09,578 --> 00:22:10,978 Then perhaps you better get some... 188 00:22:11,163 --> 00:22:13,763 Before somebody parks an automobile in front of the white house... 189 00:22:13,833 --> 00:22:16,700 With a nuclear weapon in the trunk. 190 00:22:17,002 --> 00:22:19,288 It's not like he's saving the world or anything. 191 00:22:19,630 --> 00:22:21,916 He's a sales rep, for Christ's sake. 192 00:22:22,216 --> 00:22:25,003 Whenever I can't sleep, I ask him to tell me about his day. 193 00:22:25,302 --> 00:22:27,509 Six seconds and I'm out. 194 00:22:27,805 --> 00:22:30,547 He acts like he's curing cancer or something. 195 00:22:30,850 --> 00:22:33,328 I guess this means you didn't get away for the weekend after all. 196 00:22:33,352 --> 00:22:35,684 - Harry had to go out of town. - I'm shocked. 197 00:22:35,980 --> 00:22:37,971 Yeah, well, you know Harry. 198 00:22:40,651 --> 00:22:43,688 - What's up? - Check this out. 199 00:22:43,988 --> 00:22:47,981 There's a $2 million disbursement from khaled to juno Skinner. 200 00:22:48,284 --> 00:22:50,195 That's right. The babe at the party. 201 00:22:52,705 --> 00:22:55,913 That doesn't mean anything. She buys antiquities for khaled. 202 00:22:56,208 --> 00:22:59,325 He keeps his antique buys on a completely separate ledger. 203 00:22:59,628 --> 00:23:01,988 This is a little above market rate for the horizontal bop... 204 00:23:02,256 --> 00:23:04,417 Even for a total biscuit like her. 205 00:23:04,717 --> 00:23:06,833 I want a complete work up on her. 206 00:23:07,136 --> 00:23:09,752 - Do we know where she is? - Right here in river city. 207 00:23:10,055 --> 00:23:12,592 She lives in Rome, but she does stuff for the Smithsonian. 208 00:23:12,892 --> 00:23:15,759 She has a lot of diplomatic connections, so she has offices here. 209 00:23:16,061 --> 00:23:18,347 I guess it's time to send in a specialist. 210 00:23:20,065 --> 00:23:23,023 - Care to tango? - Yes, I would. 211 00:23:27,448 --> 00:23:29,109 Assholes. 212 00:23:33,495 --> 00:23:37,704 It's all set up. You got a fax machine, ghost phones, all the usual stuff. 213 00:23:38,000 --> 00:23:41,618 You have a suite at the Marquis hotel under the name of renquist. 214 00:23:41,921 --> 00:23:43,832 Reality check. Let's go. 215 00:23:44,131 --> 00:23:48,465 My name is Harry renquist. I own an art consulting firm in San Francisco. 216 00:23:48,761 --> 00:23:50,626 I have an appointment with miss Skinner. 217 00:23:50,930 --> 00:23:52,886 - Harry! - Hello. 218 00:23:53,182 --> 00:23:54,422 Hello. 219 00:23:54,725 --> 00:23:57,558 I thought I'd see you again. I just didn't know it would be so soon. 220 00:23:57,853 --> 00:24:00,765 - What's the point of waiting? - I agree. 221 00:24:03,400 --> 00:24:07,439 Your clients are looking for something for the lobby of their new headquarters? 222 00:24:07,738 --> 00:24:09,694 They would like to see something very dramatic. 223 00:24:09,990 --> 00:24:11,776 That's a nice piece. 224 00:24:12,076 --> 00:24:15,819 I talked to a number of people, and they all said you're the one to see. 225 00:24:16,121 --> 00:24:18,954 Really? Checking on me. 226 00:24:19,249 --> 00:24:23,037 So what did these people say about me exactly? 227 00:24:23,337 --> 00:24:27,580 That you can read ancient sanskrit without having to sound out the words... 228 00:24:27,883 --> 00:24:32,047 And other art dealers and archaeologists don't like you very much. 229 00:24:33,180 --> 00:24:34,761 Those wimps. 230 00:24:35,057 --> 00:24:39,050 It's because I use my diplomatic contacts to export cultural treasures... 231 00:24:39,353 --> 00:24:42,265 From countries which tell them to take a hike. 232 00:24:47,778 --> 00:24:50,394 Most of our pieces come from ancient persia. 233 00:24:50,698 --> 00:24:55,488 Unfortunately, ancient persia is 20 feet under the sand of Iran, Iraq and Syria. 234 00:24:55,786 --> 00:24:58,368 Not the most popular places lately. 235 00:24:59,498 --> 00:25:03,366 So I've had to become an expert in international diplomacy. 236 00:25:06,964 --> 00:25:08,204 Well, Mr. renquist? 237 00:25:09,883 --> 00:25:12,545 Do you see anything you like? 238 00:25:12,845 --> 00:25:14,836 Maybe. 239 00:25:15,139 --> 00:25:18,882 Give me a break. I don't think they bugged my tuna sandwich. 240 00:25:19,184 --> 00:25:21,064 She's importing stuff from all over the mideast. 241 00:25:21,353 --> 00:25:23,059 She could be moving money, guns, anything. 242 00:25:23,355 --> 00:25:25,625 The second you left, we started getting calls to the ghost numbers. 243 00:25:25,649 --> 00:25:27,435 They were checking out the renquist front. 244 00:25:27,735 --> 00:25:30,272 Let's step up the surveillance and put on two more guys. 245 00:25:30,571 --> 00:25:34,439 Maurizio, I said Saturday, not Tuesday. Saturday. 246 00:25:38,662 --> 00:25:41,904 Miss Skinner, may I have a word with you, please? 247 00:25:52,092 --> 00:25:55,630 Stupid, undisciplined bitch. 248 00:25:55,929 --> 00:25:58,841 It's a good thing you're paying me a lot of money. 249 00:26:00,059 --> 00:26:04,052 Do you realize there are surveillance teams watching this place right now? 250 00:26:04,354 --> 00:26:06,436 Your telephones are almost certainly tapped. 251 00:26:06,732 --> 00:26:10,975 And you were busy laughing and flirting like a whore with this renquist... 252 00:26:11,278 --> 00:26:13,360 He checked out okay... 253 00:26:14,281 --> 00:26:16,738 We do not tolerate mistakes. 254 00:26:21,413 --> 00:26:23,324 What would you like me to do? 255 00:26:23,624 --> 00:26:25,831 Find out where this renquist is. 256 00:26:26,919 --> 00:26:28,910 Hello, tektel systems. Mr. tasker's office. 257 00:26:29,213 --> 00:26:31,625 Hi, charlene? Hi, it's Helen. Is he in? 258 00:26:31,924 --> 00:26:35,382 Harry's in a sales meeting, Mrs. tasker. Let me try him in there. Hold, please. 259 00:26:36,637 --> 00:26:38,673 Relay, 10024. 260 00:26:40,349 --> 00:26:42,806 It's a patch from tektel. 261 00:26:43,644 --> 00:26:45,475 It's Helen. 262 00:26:45,771 --> 00:26:48,262 Hello, honey. How are you? What's going on? 263 00:26:48,565 --> 00:26:51,022 Hi. I'm sorry to bother you in the middle of a meeting. 264 00:26:51,318 --> 00:26:54,255 It's just that Dana and I want to make sure you were gonna be home by 8:00. 265 00:26:54,279 --> 00:26:56,399 We're going to a lot of trouble for your big birthday. 266 00:26:56,657 --> 00:27:00,149 We just wanted to make sure that you were gonna be home. 267 00:27:00,452 --> 00:27:02,443 Absolutely. This time you can count on me. 268 00:27:02,746 --> 00:27:03,861 - Promise? - Trust me. 269 00:27:04,164 --> 00:27:05,745 - Great. - Got to go. Bye. 270 00:27:06,041 --> 00:27:07,041 Bye. 271 00:27:07,084 --> 00:27:10,121 - That's disgusting, Dana. - Calm down. 272 00:27:12,673 --> 00:27:16,507 We got a friend. Three cars back on the inside Lane. 273 00:27:16,802 --> 00:27:19,919 They've been on us since we left the hotel. 274 00:27:20,222 --> 00:27:22,008 - You mean the station wagon? - Yes. 275 00:27:22,307 --> 00:27:26,141 - You want me to lose them? - No. We need this lead. 276 00:27:26,436 --> 00:27:27,436 Unit seven? 277 00:27:29,022 --> 00:27:30,057 Seven here. 278 00:27:30,357 --> 00:27:32,689 We need you at the Georgetown mall in three minutes. 279 00:27:32,985 --> 00:27:36,273 - Copy. We're rolling. - Helen's gonna be pissed. 280 00:27:37,030 --> 00:27:39,316 This is the problem with terrorists. 281 00:27:39,616 --> 00:27:42,483 They're really inconsiderate when it comes to people's schedules. 282 00:27:53,046 --> 00:27:55,128 Pull over here. This is good. 283 00:27:59,678 --> 00:28:02,920 - Okay, testing, one, two, three. - I got you. I got you. I got you. 284 00:28:07,311 --> 00:28:09,723 They're right with us. I make three of them in the car. 285 00:28:21,450 --> 00:28:23,816 - Dick head. - Blow me. 286 00:28:40,427 --> 00:28:42,906 I got a couple of them getting out of the car and coming after you. 287 00:28:42,930 --> 00:28:44,511 Think I'm blind? 288 00:28:44,806 --> 00:28:48,594 You do look like ray Charles. So what's the plan? 289 00:28:48,894 --> 00:28:51,306 Just trying to get a closer look at beavis and butt-head. 290 00:28:51,605 --> 00:28:54,847 - There's a third one still in the car. - Stay on him. 291 00:29:17,214 --> 00:29:20,456 Hi, Helen. Yeah, it's gib. Oh, not much. 292 00:29:20,759 --> 00:29:23,796 Listen, Harry forgot something back at the office. 293 00:29:24,096 --> 00:29:27,133 You know Harry. 294 00:29:27,432 --> 00:29:30,720 Yeah, gib, I know Harry. Bye. 295 00:29:31,019 --> 00:29:32,225 Bye. See you soon. 296 00:29:33,438 --> 00:29:35,053 See? 297 00:30:17,774 --> 00:30:19,139 I lost the third guy. 298 00:30:58,857 --> 00:30:59,972 Shit! 299 00:31:04,988 --> 00:31:08,947 Shit! Hold it! Shit! 300 00:31:59,167 --> 00:32:01,749 Here. Cool off. 301 00:33:19,664 --> 00:33:21,245 Sorry about this. 302 00:33:28,089 --> 00:33:29,625 Look out! Get out of the way! 303 00:33:35,639 --> 00:33:37,550 Hey! Freeze! 304 00:33:46,441 --> 00:33:48,272 Oh, thank god. 305 00:34:05,794 --> 00:34:07,079 Get in the car. 306 00:34:13,552 --> 00:34:14,917 Here we go. 307 00:34:36,783 --> 00:34:38,990 Federal officer in pursuit of suspect. 308 00:34:42,497 --> 00:34:44,158 Sorry. 309 00:34:59,264 --> 00:35:02,722 - Harry, what's your 207 - Westbound in the park. 310 00:35:03,018 --> 00:35:05,509 Suspect is on a motorcycle, and he's coming out on Franklin. 311 00:35:05,812 --> 00:35:06,267 Copy! 312 00:35:06,563 --> 00:35:09,305 I want you on 14th in case he turns south. 313 00:35:09,608 --> 00:35:12,224 I want seven on the north side to box him in. 314 00:35:14,279 --> 00:35:17,146 Make it quick, because my horse is getting tired. 315 00:35:18,033 --> 00:35:19,113 Your horse? 316 00:35:36,051 --> 00:35:38,713 - There he is! That's him! - Come on! 317 00:35:52,400 --> 00:35:55,517 - Go around to the back. - Copy that. 318 00:35:58,156 --> 00:36:00,317 Out of my way! 319 00:36:10,335 --> 00:36:12,951 Out of my way! 320 00:36:14,214 --> 00:36:15,499 Sorry. 321 00:36:16,174 --> 00:36:17,459 Excuse me. 322 00:36:27,268 --> 00:36:28,974 - Jesus! - Sorry. 323 00:36:30,438 --> 00:36:32,269 Open it! 324 00:36:34,776 --> 00:36:37,267 Excuse me. Excuse me. 325 00:36:49,708 --> 00:36:50,708 Out of the way! 326 00:36:58,591 --> 00:37:00,172 Movel move! Movel 327 00:37:03,763 --> 00:37:05,924 federal officer! Get down! Now! Get off or die! 328 00:37:07,767 --> 00:37:09,132 - Get down! Now! - Move! 329 00:37:11,896 --> 00:37:13,887 Turn around! Hold still! 330 00:37:14,190 --> 00:37:15,930 Come on! 331 00:37:22,365 --> 00:37:23,571 Whoal 332 00:37:29,372 --> 00:37:31,454 Hold still! 333 00:37:42,719 --> 00:37:44,759 Will you press the button for the top floor, please? 334 00:37:46,514 --> 00:37:47,845 Thank you. 335 00:37:52,020 --> 00:37:53,851 Help! 336 00:37:54,147 --> 00:37:55,933 Shut up! 337 00:37:58,234 --> 00:37:59,234 Whoa. 338 00:37:59,402 --> 00:38:02,064 Say something. 339 00:38:02,363 --> 00:38:04,524 That's a fine animal. 340 00:38:23,259 --> 00:38:25,671 Stay against the glass! 341 00:38:26,763 --> 00:38:27,923 Come on. 342 00:38:28,223 --> 00:38:29,804 So sorry. 343 00:38:33,561 --> 00:38:36,052 Stay there! Don't move! 344 00:38:59,295 --> 00:39:01,126 Come on, come on, come on! 345 00:39:52,932 --> 00:39:55,969 Okay, back up. 346 00:39:56,269 --> 00:39:57,509 Back up. 347 00:40:01,190 --> 00:40:04,398 You can do it. Come on. 348 00:40:04,694 --> 00:40:06,059 Good horse. Good. 349 00:40:06,362 --> 00:40:08,728 Yeah, yeah. Yeah, go back now. 350 00:40:09,032 --> 00:40:11,023 Come on. Yeah, that's teamwork now. 351 00:40:11,326 --> 00:40:13,442 Keep pulling. Come on. 352 00:40:14,954 --> 00:40:17,411 A little bit more. 353 00:40:18,625 --> 00:40:19,956 That a boy. 354 00:40:24,297 --> 00:40:25,833 Okay. 355 00:40:36,768 --> 00:40:38,850 What the hell were you thinking? 356 00:40:39,771 --> 00:40:43,229 I had the guy, and you let him get away. 357 00:40:43,524 --> 00:40:47,392 Look at me when I talk to you. What kind of a cop are you anyway? 358 00:41:07,882 --> 00:41:09,338 Hi, honey. 359 00:41:13,471 --> 00:41:16,759 I know you're upset. I'm sorry. 360 00:41:18,059 --> 00:41:20,550 I hurried home as fast as I could. 361 00:41:23,898 --> 00:41:25,559 It's okay. 362 00:41:27,026 --> 00:41:28,687 It's okay. 363 00:41:30,405 --> 00:41:32,191 I'm sorry. 364 00:41:32,490 --> 00:41:34,572 Thank you for the party. 365 00:41:34,867 --> 00:41:37,233 Yeah, it was great. 366 00:41:51,759 --> 00:41:53,249 Hey. 367 00:41:56,639 --> 00:41:57,879 That's him. 368 00:41:58,182 --> 00:42:02,095 - Pause it right there. - Salim abu Aziz. 369 00:42:02,395 --> 00:42:04,852 This guy is really hard-core. Highly fanatical. 370 00:42:05,189 --> 00:42:08,431 The man's a real psycho. He's been linked to dozens of car bombings. 371 00:42:08,776 --> 00:42:12,485 You know that cafe bomb in Rome last year? That was his. 372 00:42:13,781 --> 00:42:16,363 As well as a 727 out of Lisbon. This guy's a major player. 373 00:42:16,659 --> 00:42:19,992 Now he's formed his own splinter faction called crimson jihad. 374 00:42:20,329 --> 00:42:23,913 I guess he thought the other terrorists were too warm and fuzzy for him. 375 00:42:24,208 --> 00:42:26,699 - They call him the sand spider. - Why? 376 00:42:27,003 --> 00:42:29,085 Probably because it sounds scary. 377 00:42:29,380 --> 00:42:31,666 This is impressive, gentlemen. 378 00:42:31,966 --> 00:42:35,834 It would be even more impressive if you actually knew where he was. 379 00:42:36,721 --> 00:42:37,721 We'll get him. 380 00:42:38,347 --> 00:42:41,680 - Why don't you pull over here? - What's up? 381 00:42:41,976 --> 00:42:45,309 I really screwed up with Helen last night. 382 00:42:47,690 --> 00:42:52,605 I'm going to see if she's available for lunch to smooth things over. 383 00:42:52,904 --> 00:42:55,316 - You just want me to hang? - Just hang. 384 00:42:55,615 --> 00:42:56,900 I'll just be hanging. 385 00:43:03,206 --> 00:43:04,491 Hold, please. 386 00:43:06,751 --> 00:43:09,413 - It's your mystery man on two. - Simon? 387 00:43:11,589 --> 00:43:12,795 Oh, my god. 388 00:43:17,386 --> 00:43:18,626 Hello? Simon? 389 00:43:18,971 --> 00:43:20,381 Simon? 390 00:43:21,474 --> 00:43:23,089 Yes, I can talk. 391 00:43:26,229 --> 00:43:28,561 You mean right now? 392 00:43:28,856 --> 00:43:31,142 Yes, I can meet you. 393 00:43:31,984 --> 00:43:34,600 Okay, I can't wait. 394 00:43:34,904 --> 00:43:35,904 Bye. 395 00:43:36,656 --> 00:43:38,612 Can you cover me for an hour? 396 00:43:38,908 --> 00:43:41,320 Just an hour? You should tell that stud to take more time. 397 00:43:41,661 --> 00:43:45,245 Would you shut up? I should have never told you about him. 398 00:43:48,417 --> 00:43:49,497 Have a good time. 399 00:43:51,087 --> 00:43:53,294 Get a little bit for me while you're at it. 400 00:44:03,307 --> 00:44:05,673 Hey! Hold it! Fucker! 401 00:44:05,977 --> 00:44:07,763 What's going on? Sick? 402 00:44:08,062 --> 00:44:10,394 Looks like you got gut-kicked. 403 00:44:10,690 --> 00:44:14,808 It's hel... it's Helen... It's Helen. 404 00:44:15,111 --> 00:44:17,318 It has something to do with Helen, I'm guessing. 405 00:44:21,242 --> 00:44:22,903 Helen... 406 00:44:23,202 --> 00:44:25,067 Is having an affair. 407 00:44:29,542 --> 00:44:31,624 Welcome to the club, man. 408 00:44:31,919 --> 00:44:33,875 It can't be. Not Helen. 409 00:44:34,172 --> 00:44:36,252 Nobody thinks it could happen to them the first time. 410 00:44:36,507 --> 00:44:39,089 Same thing happened to me with wife number two, remember? 411 00:44:39,385 --> 00:44:42,718 I had no idea nothing was going on. I come home, and the house is empty. 412 00:44:43,014 --> 00:44:46,381 She even took the ice cube trays out of the freezer. 413 00:44:46,684 --> 00:44:51,895 What kind of a sick bitch takes the ice cube trays out of the freezer? 414 00:44:53,149 --> 00:44:56,812 - It's not Helen. - Helen still loves you. 415 00:44:57,111 --> 00:45:00,603 She just wants to bang this guy for a while. It's nothing serious. 416 00:45:00,907 --> 00:45:04,195 - You'll get used to it soon - Stop cheering me up! 417 00:45:07,413 --> 00:45:09,199 What'd you expect? 418 00:45:09,498 --> 00:45:11,705 Helen's a flesh-and-blood woman, and you're never there. 419 00:45:12,627 --> 00:45:14,663 It was just a matter of time. 420 00:45:21,761 --> 00:45:24,093 I say we concentrate on work. 421 00:45:24,388 --> 00:45:26,800 That's what I do every time my life turns to dog shit. 422 00:45:27,099 --> 00:45:28,885 I concentrate on work, and that gets me by. 423 00:45:29,185 --> 00:45:31,426 Right, buddy? It's gonna be great. 424 00:45:31,729 --> 00:45:34,291 We're gonna catch some terrorists. We're gonna beat the crap out of them. 425 00:45:34,315 --> 00:45:36,351 You're going to feel a hell of a lot better. 426 00:45:36,651 --> 00:45:39,518 Watch your head. Okay. All right. 427 00:45:46,661 --> 00:45:50,074 Women. Can't live with 'em, can't kill 'em. 428 00:46:07,682 --> 00:46:09,718 I came by your office today. 429 00:46:11,060 --> 00:46:13,802 I was in the area, and I thought you might want to have lunch. 430 00:46:15,398 --> 00:46:18,856 Really? Well, you must have just missed me. 431 00:46:20,236 --> 00:46:22,796 That's what they said. They said you had to run out or something. 432 00:46:23,030 --> 00:46:25,612 It was this rush job 433 00:46:25,908 --> 00:46:29,867 they needed these documents down at the district courthouse. 434 00:46:30,162 --> 00:46:33,199 So, of course, the big problem... Our printer shut down. 435 00:46:33,499 --> 00:46:37,242 So I went to the third floor to use theirs, but they have the 1720. 436 00:46:37,545 --> 00:46:41,083 Of course, the disk isn't formatted for the 1720. 437 00:46:41,382 --> 00:46:43,964 So I had to go back upstairs and reformat... 438 00:46:44,260 --> 00:46:46,467 Go back downstairs and use their printer. 439 00:46:46,762 --> 00:46:49,219 By the time I got there, I couldn't get my car to start. 440 00:46:49,515 --> 00:46:52,427 Then traffic... I barely got there. 441 00:46:56,689 --> 00:47:00,352 So a little excitement in an otherwise dull day. 442 00:47:00,651 --> 00:47:02,107 Did it work out okay? 443 00:47:04,071 --> 00:47:05,982 Yeah. Great. 444 00:47:07,658 --> 00:47:09,614 I'll check on dessert. 445 00:47:10,161 --> 00:47:12,026 I'm done. 446 00:47:17,668 --> 00:47:20,831 The great thing is that he's practically given us a blank cheque on wiretaps. 447 00:47:21,130 --> 00:47:23,917 I set them up on all of juno's shipping agents and her clients. 448 00:47:24,216 --> 00:47:26,256 Faisil's made a list of all the possible contacts... 449 00:47:26,427 --> 00:47:28,213 The crimson jihad may have in this country. 450 00:47:28,512 --> 00:47:30,594 Now all we have to do is sit around... 451 00:47:34,310 --> 00:47:37,598 Hey. This national security stuff boring you? 452 00:47:37,897 --> 00:47:41,185 - Put a tap on her phone. - What? I already did that. 453 00:47:41,484 --> 00:47:45,477 I'm talking about Helen's. Put a tap on her office line and the house. Now. 454 00:47:45,780 --> 00:47:48,396 Come over here for a second. That sounds great. 455 00:47:48,699 --> 00:47:51,636 I want to ask you about something. I got two words to describe that idea... 456 00:47:51,660 --> 00:47:54,652 In-sane. An unauthorized wiretap's a felony. You know that. 457 00:47:54,955 --> 00:47:58,789 And you're doing it 20 times a day, so don't give me that crap. 458 00:47:59,085 --> 00:48:00,325 Do it. 459 00:48:12,848 --> 00:48:16,056 - Hello? - Helen, it's Simon. Is it safe to talk? 460 00:48:16,352 --> 00:48:18,638 Yes, go ahead. 461 00:48:18,938 --> 00:48:21,699 I can't talk long. Can you meet me for lunch tomorrow? I must see you. 462 00:48:22,108 --> 00:48:23,939 I suppose so. Where? 463 00:48:24,360 --> 00:48:28,945 Same place, 1:00. I have to go now. See you tomorrow. 464 00:48:30,074 --> 00:48:32,235 Remember, I need you. 465 00:48:51,053 --> 00:48:53,886 I thought that we might have lunch together tomorrow. 466 00:48:56,142 --> 00:48:58,929 You know... darn it... 467 00:48:59,228 --> 00:49:03,141 I'm going to meet Allison. We're going to go shopping. Sorry. 468 00:49:03,858 --> 00:49:05,564 No problem. 469 00:49:42,313 --> 00:49:44,599 I think you're going about this whole thing all wrong. 470 00:49:44,899 --> 00:49:46,810 Women... they like you to talk to them. 471 00:49:47,109 --> 00:49:49,669 Maybe it's just that you're not in touch with your feminine side. 472 00:49:49,862 --> 00:49:53,354 I was watching Sally jessy Raphael... All right. 473 00:49:53,657 --> 00:49:56,319 I got all the usual stuff here... A telemetry burst transmitter. 474 00:49:56,619 --> 00:49:59,452 I got a GPS tracker, an audio transmitter and a power supply. 475 00:49:59,747 --> 00:50:03,660 I've got it sewn into the lining here... Hey, Harry? 476 00:50:03,959 --> 00:50:06,701 If you need to talk, speak into the purse. 477 00:50:11,509 --> 00:50:14,467 Here she comes. She's gonna pop out right in front of us. Watch this. 478 00:50:14,762 --> 00:50:16,377 Bingo. 479 00:50:20,643 --> 00:50:22,884 Looks like she's going into Chinatown. 480 00:50:26,857 --> 00:50:28,017 She's parking. 481 00:50:36,575 --> 00:50:39,317 Okay, give me audio. 482 00:50:47,002 --> 00:50:49,118 You sure you weren't followed? 483 00:50:51,298 --> 00:50:54,882 No. I kept looking behind me like you taught me, but I didn't see anyone. 484 00:50:55,177 --> 00:50:57,259 Okay, it's just that things are a bit hot right now. 485 00:50:57,555 --> 00:51:01,719 If I get a signal, I may have to leave suddenly. 486 00:51:02,017 --> 00:51:03,257 I understand. 487 00:51:07,815 --> 00:51:10,978 Look, it's my job to take risks, but not yours. 488 00:51:11,277 --> 00:51:15,646 I feel bad about bringing you into this, but you're the only one I can trust. 489 00:51:17,575 --> 00:51:19,111 Were you out on a mission? 490 00:51:21,453 --> 00:51:26,573 We say "op," covert operation. And this one, well, got a little rough. 491 00:51:26,875 --> 00:51:29,082 - Worse than Cairo? - Cairo. 492 00:51:30,629 --> 00:51:33,587 Cairo was a day at the beach next to this. 493 00:51:33,882 --> 00:51:36,840 - The guy's a spook. - But for whom? 494 00:51:37,136 --> 00:51:39,001 He could be working her to get to you. 495 00:51:39,847 --> 00:51:43,214 - Did you read the papers yesterday? - Yes. 496 00:51:47,980 --> 00:51:51,268 Sometimes a story is a mask for a covert operation. 497 00:51:51,567 --> 00:51:54,087 You see two men killed in a restroom and two unidentified men... 498 00:51:54,236 --> 00:51:56,693 In a running shootout, ending at the marriott? 499 00:51:56,989 --> 00:51:58,354 That was you? 500 00:51:58,657 --> 00:51:59,897 - Me. - You're very good. 501 00:52:00,200 --> 00:52:01,280 You recognized my style. 502 00:52:01,577 --> 00:52:03,989 You're a natural at this. 503 00:52:04,288 --> 00:52:06,574 The guy's a fake. He's taking credit for our moves. 504 00:52:06,874 --> 00:52:09,240 - What happened? - Hardly worth talking about. 505 00:52:10,169 --> 00:52:12,000 Two of them won't bother me again. 506 00:52:12,296 --> 00:52:15,584 - Unbelievable. - You chase done? 507 00:52:15,883 --> 00:52:19,626 Something came over me. I had to nail this guy no matter what the risk. 508 00:52:19,928 --> 00:52:22,465 Pretty hairy. I thought he had me a couple of times, but I... 509 00:52:22,765 --> 00:52:26,178 - I really can't take credit. - Why not? 510 00:52:26,685 --> 00:52:29,301 It's the training. It shapes you into a lethal instrument. 511 00:52:29,980 --> 00:52:31,811 You react in a microsecond without thinking. 512 00:52:32,107 --> 00:52:35,019 I'm starting to like this guy. 513 00:52:35,319 --> 00:52:38,561 We still gotta kill him. That's a given, you know. 514 00:53:04,848 --> 00:53:06,964 The guy is a goddamned used car salesman. 515 00:53:07,267 --> 00:53:09,804 This keeps getting better and better! 516 00:53:10,729 --> 00:53:13,095 I'm sorry. I know this has gotta be painful. 517 00:53:13,691 --> 00:53:16,411 But you gotta admit it's funny. If it was just some idiot, not you... 518 00:53:16,860 --> 00:53:18,976 You'd be laughing your ass off. 519 00:53:20,114 --> 00:53:22,150 One born every minute. 520 00:53:23,325 --> 00:53:27,034 It wants you too. Feel it vibrate? 521 00:53:27,329 --> 00:53:29,786 - Say, how about a little spin? - Sure. 522 00:53:32,334 --> 00:53:35,167 See, it's not just a car. It's a total image. An identity. 523 00:53:35,462 --> 00:53:38,169 You have to go for it. This isn't some high-tech sports car. 524 00:53:38,465 --> 00:53:41,047 To tell you the truth, it doesn't even handle that great. 525 00:53:41,343 --> 00:53:43,208 But that's not the idea, is it? 526 00:53:43,512 --> 00:53:46,254 What are we talking about here? Pussy, right? 527 00:53:48,100 --> 00:53:50,136 Absolutely. 528 00:53:52,646 --> 00:53:55,809 Let's face it. The 'vette gets 'em wet. 529 00:53:56,775 --> 00:53:58,857 But it's not enough. 530 00:53:59,486 --> 00:54:02,728 If you really want to close escrow, you gotta have an angle. 531 00:54:04,283 --> 00:54:05,898 I suppose you have an angle. 532 00:54:06,326 --> 00:54:08,237 It's killer. 533 00:54:08,537 --> 00:54:11,370 I mean, look at me. I'm not that much to look at. 534 00:54:11,665 --> 00:54:13,576 No, no, no. I can be honest. 535 00:54:13,876 --> 00:54:17,209 But I got 'em lining up, and not just the skanks either. 536 00:54:17,504 --> 00:54:19,369 - Well, some are. - What's your angle? 537 00:54:21,341 --> 00:54:24,048 No, sorry. Trade secret. 538 00:54:24,344 --> 00:54:27,086 Okay, just ask yourself: 539 00:54:27,389 --> 00:54:29,175 What do women really want? 540 00:54:29,475 --> 00:54:32,075 You take these bored housewives married to the same guy for years. 541 00:54:32,352 --> 00:54:34,217 They're stuck in a rut. They need some release. 542 00:54:34,521 --> 00:54:36,933 The promise of adventure, a hint of danger. 543 00:54:37,274 --> 00:54:39,310 I create that for them. 544 00:54:40,068 --> 00:54:42,309 So basically you're lying your ass off the whole time. 545 00:54:42,946 --> 00:54:45,779 - I couldn't do that. - What are you, a boy scout? 546 00:54:46,074 --> 00:54:47,860 Think of it as playing a role. It's fantasy. 547 00:54:48,160 --> 00:54:49,900 You gotta work on their dreams... 548 00:54:50,204 --> 00:54:53,696 Get them out of their daily suburban grind for a few hours. 549 00:54:53,999 --> 00:54:55,864 - What about their husbands? - Dickless! 550 00:54:56,168 --> 00:54:59,251 I mean, let's face it. If they took care of business... 551 00:54:59,546 --> 00:55:01,832 I'd be out of business, you know what I mean? 552 00:55:02,132 --> 00:55:03,918 Those idiots. 553 00:55:06,512 --> 00:55:08,468 You mind keeping it under 907 554 00:55:08,764 --> 00:55:11,050 I'm still trying to pay for this dental work. 555 00:55:11,350 --> 00:55:13,386 So, who are you working on right now? 556 00:55:13,685 --> 00:55:15,641 I always got a couple on the hook. 557 00:55:15,938 --> 00:55:19,180 There's this one right now, I got her panting like a dog. 558 00:55:19,483 --> 00:55:21,519 - It's great. - What does she do? 559 00:55:21,819 --> 00:55:24,356 Some sort of legal secretary or something. 560 00:55:24,655 --> 00:55:27,021 You know, uptight and conservative. 561 00:55:27,324 --> 00:55:29,360 But she could be so hot if she wanted to be. 562 00:55:29,660 --> 00:55:31,776 And with you, she gets to be real hot. 563 00:55:32,079 --> 00:55:34,320 Red hot! Her thighs steam. 564 00:55:34,623 --> 00:55:37,160 It's like a dying plant. Just needs a little water. 565 00:55:37,459 --> 00:55:39,996 - Married to some boring jerk. - Some boring jerk? 566 00:55:40,295 --> 00:55:43,583 He doesn't appreciate her. She's like all these babes. 567 00:55:43,882 --> 00:55:46,965 You get their pilot lit, they can suck-start a leaf-blower. 568 00:55:48,178 --> 00:55:51,670 She's got the most incredible body, and a pair of titties... 569 00:55:51,974 --> 00:55:54,386 Make you want to stand up and beg for buttermilk. 570 00:55:54,685 --> 00:55:56,550 Ass like a ten-year-old boy. 571 00:56:03,902 --> 00:56:07,065 So, then she must be really good in bed then, huh? 572 00:56:07,364 --> 00:56:09,195 Slow down. You'll miss the turn. 573 00:56:22,337 --> 00:56:23,668 See? 574 00:56:23,964 --> 00:56:27,172 You and this car were made for each other. Why fight it? 575 00:56:27,467 --> 00:56:30,675 Sure, I got a couple other buyers on the line, but I like your style. 576 00:56:30,971 --> 00:56:32,882 So, what do you say? 577 00:56:33,181 --> 00:56:35,388 Should we start up the paperwork? 578 00:56:35,684 --> 00:56:37,345 Let me think about it. 579 00:56:41,523 --> 00:56:43,855 Hey, because it's you. 580 00:56:44,151 --> 00:56:46,563 I got today's transcripts. 581 00:56:47,029 --> 00:56:48,894 Not much going on. 582 00:56:50,282 --> 00:56:52,489 - Nothing from Simon? - No. 583 00:57:05,213 --> 00:57:07,078 - My turn to drive? - Give me the page. 584 00:57:07,507 --> 00:57:09,247 - What? - This jumped from page 9 to 11. 585 00:57:09,843 --> 00:57:11,583 - Where's page 10? - It's gotta be a typo. 586 00:57:11,887 --> 00:57:13,718 Give me the goddam page! 587 00:57:23,065 --> 00:57:26,273 - Seek help, Harry. - Hello? 588 00:57:26,568 --> 00:57:29,981 Helen, I need your help. Can you meet me tonight? 589 00:57:30,489 --> 00:57:32,229 - What's happened? - It's serious. 590 00:57:32,532 --> 00:57:34,523 Meet me on k street... 591 00:57:34,826 --> 00:57:36,987 Under the key bridge, 592 00:57:39,748 --> 00:57:40,828 gotcha. 593 00:57:41,917 --> 00:57:45,125 Shit. It's almost 8:00. 594 00:57:51,468 --> 00:57:53,550 She's still at the house. 595 00:57:53,845 --> 00:57:55,710 The purse is still at the house. 596 00:57:56,014 --> 00:57:57,345 Shit. 597 00:57:59,059 --> 00:58:01,516 Unit two, unit seven, immediate roll. 598 00:58:01,812 --> 00:58:04,303 Acquire subject at k street and key bridge. 599 00:58:04,606 --> 00:58:07,973 Vehicle is red and white convertible. You got exactly six minutes. 600 00:58:08,276 --> 00:58:10,813 Wait a minute. Are you out of your mind? 601 00:58:11,113 --> 00:58:14,401 You can't pull agents off a priority surveillance to follow your wife. 602 00:58:14,700 --> 00:58:18,784 That's a misappropriation of resources and a breach of national security. 603 00:58:19,079 --> 00:58:21,411 You copy? You're losing it big-time, man. 604 00:58:21,707 --> 00:58:24,289 - I have to stop you. - What are you gonna do, tell? 605 00:58:24,584 --> 00:58:27,121 Look, goddam it. Both of our butts are on the line. 606 00:58:27,421 --> 00:58:30,663 So your life's in the crapper. Your wife's banging a used car salesman. 607 00:58:30,966 --> 00:58:33,958 It's humiliating, I know, but take it like a man! 608 00:58:34,261 --> 00:58:36,752 - You tell on me, I tell on you. - What are you talking about? 609 00:58:37,055 --> 00:58:39,717 I'm as clean as a preacher's sheets. I'm as clean as... 610 00:58:40,017 --> 00:58:41,897 What about when you blew a six-week operation... 611 00:58:42,060 --> 00:58:44,847 Because you were busy getting a blow-job? 612 00:58:45,147 --> 00:58:47,138 You knew about that? 613 00:58:49,109 --> 00:58:51,020 Let's take Franklin. It's quicker. 614 00:59:19,222 --> 00:59:21,634 Quick, get in. Hurry up. Let's go. 615 00:59:32,569 --> 00:59:34,400 One male, one female. 616 00:59:34,696 --> 00:59:37,153 Now, don't be alarmed. 617 00:59:37,449 --> 00:59:39,940 If I'm spotted, it'd be best if they didn't see you. 618 00:59:40,243 --> 00:59:42,524 You should keep your head down till we're out of the city. 619 00:59:44,456 --> 00:59:46,913 Here, let me help you. 620 00:59:48,460 --> 00:59:50,041 That's better. 621 00:59:53,965 --> 00:59:56,923 Now the woman has her head in the guy's lap. 622 00:59:57,219 --> 01:00:00,052 South bound on the key bridge. Two in pursuit. 623 01:00:00,347 --> 01:00:03,555 Roger, two. One to condor, you got a visual? 624 01:00:05,310 --> 01:00:07,517 Roger, one. This is condor. Subject is in sight. 625 01:00:08,313 --> 01:00:10,224 Repeat. We have the ball. 626 01:00:10,524 --> 01:00:13,357 We got a pretty good lockup on infrared. 627 01:00:13,652 --> 01:00:16,519 She's got her head in the guy's lap, all right. 628 01:00:17,197 --> 01:00:19,062 Maybe she's sleepy. 629 01:00:23,787 --> 01:00:25,618 This is a safe house. 630 01:00:26,456 --> 01:00:28,993 My place in the city is a little too hot right now. 631 01:00:29,292 --> 01:00:31,157 So is the penthouse in New York. 632 01:00:44,015 --> 01:00:45,971 What is it exactly you need me to do? 633 01:00:48,770 --> 01:00:50,556 I want you to be my wife. 634 01:00:51,481 --> 01:00:53,267 But I'm married! 635 01:00:53,567 --> 01:00:57,776 It's just for the operation in Paris. I need to be married. 636 01:00:58,071 --> 01:00:59,871 They'll be looking for a man travelling alone. 637 01:01:00,157 --> 01:01:02,944 You want me to go to Paris? 638 01:01:03,243 --> 01:01:05,609 Paris, with a quick stopover in London. 639 01:01:10,250 --> 01:01:12,832 There's a double agent in my outfit. I don't know who. 640 01:01:14,588 --> 01:01:16,920 There's no one I can trust, except you. 641 01:01:17,757 --> 01:01:19,543 Can you get away, just for a couple of days? 642 01:01:19,843 --> 01:01:21,629 I just don't know. 643 01:01:21,928 --> 01:01:24,044 Of course. I'm rushing you. Forgive me. 644 01:01:24,347 --> 01:01:26,588 Sit down. Make your self comfortable. 645 01:01:27,809 --> 01:01:30,391 Let me pour you some more wine. 646 01:01:45,744 --> 01:01:48,611 I'll do it. I'l do it. 647 01:01:50,916 --> 01:01:54,329 You just saved my life. 648 01:01:54,711 --> 01:01:56,872 You are incredibly brave. 649 01:01:57,464 --> 01:02:01,048 I have to remind myself of the fear you must be feeling. 650 01:02:01,468 --> 01:02:03,834 You see, for me fear is not an option. 651 01:02:04,846 --> 01:02:08,714 Now, in order to pull this cover story off... 652 01:02:09,017 --> 01:02:12,054 We have to look like two people who are completely intimate with each other. 653 01:02:12,354 --> 01:02:14,185 The enemy can spot a fake easily. 654 01:02:18,568 --> 01:02:20,524 - You see what I mean? - Sorry. 655 01:02:21,279 --> 01:02:23,065 That reaction could get us both killed. 656 01:02:23,823 --> 01:02:27,065 - I'm sorry. - We can't afford that. 657 01:02:27,369 --> 01:02:28,859 Try to relax. 658 01:02:29,162 --> 01:02:30,948 It's just been a long time... 659 01:02:31,248 --> 01:02:33,489 Since anybody but Harry's touched me like that. 660 01:02:33,792 --> 01:02:36,124 - It's a little difficult. - I know. 661 01:02:36,419 --> 01:02:39,001 - It's awkward for me too. - I'm sorry. 662 01:02:39,297 --> 01:02:42,414 - That's all right. Just sit back. - I'm okay. 663 01:02:43,260 --> 01:02:45,125 There. That's better. 664 01:02:46,513 --> 01:02:50,131 Just let yourself slip into the role. 665 01:02:58,692 --> 01:03:01,308 That's it. 666 01:03:01,611 --> 01:03:03,476 There you go. 667 01:03:05,073 --> 01:03:07,689 Just let yourself go. 668 01:03:07,993 --> 01:03:09,199 That's good. 669 01:03:09,494 --> 01:03:11,109 That's great. 670 01:03:12,372 --> 01:03:13,578 That's it. 671 01:03:13,873 --> 01:03:16,205 No, I can't do this. I can't do this. 672 01:03:16,501 --> 01:03:19,117 - What's wrong? It's okay. - I cannot do this. 673 01:03:19,421 --> 01:03:20,706 I cannot do this! 674 01:03:25,010 --> 01:03:27,467 If not for me... 675 01:03:27,762 --> 01:03:29,593 Do it for your country? 676 01:03:59,586 --> 01:04:01,827 Oh, god! Don't hurt me! 677 01:04:02,130 --> 01:04:03,916 I'll do whatever you want! 678 01:04:05,425 --> 01:04:07,256 Please! I didn't do anything! 679 01:04:15,894 --> 01:04:17,350 Damn it! 680 01:04:38,708 --> 01:04:42,200 Take her! Take her! Oh, god, don't hurt me! 681 01:05:40,812 --> 01:05:42,848 Sit down. 682 01:05:44,482 --> 01:05:46,939 I said sit down. 683 01:05:51,573 --> 01:05:53,985 Who do you work for? 684 01:05:55,910 --> 01:06:00,370 Stern, Kessler, Goldstein & krumpnick. 685 01:06:00,832 --> 01:06:04,040 - I'm just a legal secretary. - Sure, Mrs. tasker. 686 01:06:04,794 --> 01:06:07,160 What were you doing with the international terrorist... 687 01:06:07,464 --> 01:06:09,420 Carlos the jackal, taking dictation? 688 01:06:09,716 --> 01:06:12,298 How long have you been a member of his faction? 689 01:06:12,594 --> 01:06:14,425 I don't know anything about a faction. 690 01:06:16,347 --> 01:06:19,009 I just met Simon... 691 01:06:19,767 --> 01:06:22,258 Or whoever you say he is... 692 01:06:22,562 --> 01:06:24,302 Just a couple weeks ago. 693 01:06:24,606 --> 01:06:26,062 I barely know him. 694 01:06:26,357 --> 01:06:28,277 That's not what it looked like when we found you. 695 01:06:30,028 --> 01:06:32,565 How did you meet him? 696 01:06:33,823 --> 01:06:35,233 Well... 697 01:06:46,753 --> 01:06:49,290 Keep this for me. I can't afford to be taken with it. 698 01:06:49,839 --> 01:06:52,376 - What? - It's a matter of national security. 699 01:06:52,800 --> 01:06:56,463 Please, it's important. I'll contact you. 700 01:06:56,888 --> 01:06:58,719 Oh, shit. 701 01:07:30,797 --> 01:07:33,163 Why did you continue to see him? 702 01:07:33,591 --> 01:07:35,456 He said he needed my help. 703 01:07:35,969 --> 01:07:38,255 Not because you were attracted to him? 704 01:07:40,098 --> 01:07:42,965 You were not attracted to him at all? 705 01:07:49,440 --> 01:07:51,852 Well, maybe just a little. 706 01:07:52,360 --> 01:07:55,568 - So, is cheating a common thing for you? - Never. 707 01:07:56,406 --> 01:07:59,364 So you're telling me this was your first time? 708 01:07:59,659 --> 01:08:02,071 I wasn't cheating! 709 01:08:02,370 --> 01:08:04,486 Tell me about your husband, Mrs. tasker. 710 01:08:11,879 --> 01:08:14,336 What can I say about Harry? 711 01:08:14,841 --> 01:08:16,797 He's a sales rep for a computer company. 712 01:08:17,594 --> 01:08:21,382 So sex with him isn't exactly waving your flag any more? 713 01:08:21,681 --> 01:08:25,139 That is none of your goddam business! What kind of questions are these? 714 01:08:25,435 --> 01:08:27,892 You're in a lot of trouble, so I suggest you cooperate. 715 01:08:28,187 --> 01:08:30,667 If we want to know the most intimate details about your life... 716 01:08:30,773 --> 01:08:32,934 You'd better tell us. 717 01:08:35,278 --> 01:08:37,189 My husband is a good man. 718 01:08:37,697 --> 01:08:40,484 But he's not exactly ringing your bell these days, is he? 719 01:08:40,783 --> 01:08:44,822 Let me handle this part. Do you mind? 720 01:08:45,413 --> 01:08:48,155 Why did you go to Carlos' hideout? 721 01:08:48,458 --> 01:08:51,165 He wanted me to go to Paris with him on a mission... 722 01:08:51,461 --> 01:08:54,919 To pose as his wife. 723 01:08:55,214 --> 01:08:57,000 And you agreed? 724 01:08:59,427 --> 01:09:01,088 Why? 725 01:09:01,638 --> 01:09:04,380 I don't know. 726 01:09:05,475 --> 01:09:07,716 I guess I needed something. 727 01:09:08,686 --> 01:09:10,222 What did you need? 728 01:09:16,527 --> 01:09:19,143 I needed to feel alive. 729 01:09:21,949 --> 01:09:25,066 I just wanted to do something outrageous. 730 01:09:28,373 --> 01:09:31,615 And it felt really good... 731 01:09:32,085 --> 01:09:33,916 To be needed. 732 01:09:38,091 --> 01:09:40,002 And to be trusted. 733 01:09:44,138 --> 01:09:46,971 And to be special. 734 01:09:47,266 --> 01:09:48,972 It's just that there's... 735 01:09:49,268 --> 01:09:51,224 So much I wanted to do with this life... 736 01:09:51,521 --> 01:09:53,807 And it's like I haven't done any of it. 737 01:09:54,107 --> 01:09:56,769 And the sand"s running out of the hourglass... 738 01:09:57,068 --> 01:09:59,650 And I wanted to be able to look back and say... 739 01:09:59,946 --> 01:10:02,278 "See? I did that! 740 01:10:02,573 --> 01:10:06,361 I was reckless and I was wild and I fucking did it!" 741 01:10:11,874 --> 01:10:13,739 Quite frankly, I don't give a shit... 742 01:10:14,210 --> 01:10:16,292 Whether you understand that or not. 743 01:10:18,881 --> 01:10:20,212 This Simon... 744 01:10:24,220 --> 01:10:26,302 Did you sleep with him? 745 01:10:27,557 --> 01:10:29,513 - No. - She's lying. 746 01:10:32,437 --> 01:10:34,473 You did not have sexual relations with him? 747 01:10:36,274 --> 01:10:39,266 Listen, if you're gonna ask me every question twice... 748 01:10:39,694 --> 01:10:43,357 This is gonna take a really long time, and I have to get back to my family. 749 01:10:43,990 --> 01:10:46,231 You're not going anywhere, lady. 750 01:10:46,576 --> 01:10:49,659 Just let me out of here! 751 01:10:49,954 --> 01:10:51,569 Answer the question. 752 01:10:53,249 --> 01:10:56,082 - Answer the question! - No! 753 01:10:56,794 --> 01:10:59,752 I did not... 754 01:11:00,047 --> 01:11:02,629 Sleep with him! 755 01:11:02,925 --> 01:11:04,381 Calm down, please. 756 01:11:04,677 --> 01:11:07,794 You hear me, you chickenshit bastard? 757 01:11:08,097 --> 01:11:10,713 - Calm down. - She could be telling the truth. 758 01:11:11,058 --> 01:11:13,140 Calm down, Mrs. tasker. 759 01:11:15,354 --> 01:11:16,935 Calm down, please. 760 01:11:19,609 --> 01:11:23,477 I've only one more question, Mrs. tasker. 761 01:11:24,322 --> 01:11:25,322 What? 762 01:11:27,241 --> 01:11:30,654 Do you still love your husband? 763 01:11:37,043 --> 01:11:40,080 Yes, I love him. 764 01:11:40,505 --> 01:11:43,087 I've always loved him... 765 01:11:43,758 --> 01:11:45,874 And I will always love him. 766 01:11:50,890 --> 01:11:53,302 She loves you. Now what? 767 01:11:57,647 --> 01:12:00,605 There's only one solution to your problem, Mrs. tasker. 768 01:12:00,900 --> 01:12:02,731 You must work for us. 769 01:12:05,571 --> 01:12:07,357 What are you doing? 770 01:12:07,657 --> 01:12:10,257 - Just giving her a little assignment. - You gotta be shitting me! 771 01:12:10,284 --> 01:12:13,492 She wants a little adventure, so I'm gonna give her one. 772 01:12:13,788 --> 01:12:16,621 I'm offering you a choice. 773 01:12:16,916 --> 01:12:18,998 If you work for us, we will drop the charges... 774 01:12:19,293 --> 01:12:21,579 And you can go back to your normal life. 775 01:12:21,879 --> 01:12:24,541 If not, you will go to a federal prison... 776 01:12:24,841 --> 01:12:29,301 And your husband and daughter will be left humiliated and alone. 777 01:12:29,595 --> 01:12:31,711 Your life will be destroyed. 778 01:12:35,476 --> 01:12:38,968 Gee. Let me think. 779 01:12:39,272 --> 01:12:41,433 Yes or no? 780 01:12:41,774 --> 01:12:43,560 Of course yes. 781 01:12:43,860 --> 01:12:45,600 What's involved? 782 01:12:45,903 --> 01:12:48,064 You will be contacted with the assignment. 783 01:12:48,364 --> 01:12:51,276 The code name of your contact will be Boris. 784 01:12:52,702 --> 01:12:54,363 Your code name will be... 785 01:12:54,662 --> 01:12:56,903 - Natasha? - No. 786 01:12:58,708 --> 01:12:59,788 Doris. 787 01:13:11,053 --> 01:13:13,840 Pricks! 788 01:13:22,648 --> 01:13:25,606 You son of a bitch. Did you think you could elude us forever, Carlos? 789 01:13:25,902 --> 01:13:28,484 Wait! You got the wrong guy. My name's Simon. 790 01:13:28,779 --> 01:13:31,942 Just let me go. There's no need to kill me. 791 01:13:32,241 --> 01:13:34,402 I haven't seen your face... 792 01:13:34,702 --> 01:13:36,658 Don't! I didn't see it! I didn't see it! 793 01:13:41,042 --> 01:13:42,498 It's youl! 794 01:13:43,085 --> 01:13:45,292 Hey, you still interested in that "vette at all? 795 01:13:45,588 --> 01:13:47,419 Hey, Carlos. The game's over. 796 01:13:47,715 --> 01:13:49,943 Your career as an international terrorist is well documented. 797 01:13:49,967 --> 01:13:51,207 - No! - Oh, yeah! 798 01:13:51,510 --> 01:13:53,751 I sell cars. That's all! 799 01:13:54,055 --> 01:13:56,671 Come on. I'm not a terrorist. 800 01:13:56,974 --> 01:14:01,058 I'm actually a complete coward. If I ever saw a gun I'd... oh, god! 801 01:14:01,354 --> 01:14:04,061 Oh, please, don't! Don't kill me! 802 01:14:06,442 --> 01:14:09,058 I'm not a spy. 803 01:14:09,362 --> 01:14:12,980 I'm nothing! I'm navel lint! 804 01:14:13,282 --> 01:14:18,447 I have to lie to women to get laid. And I don't score much. 805 01:14:19,372 --> 01:14:22,660 I got a little dick. It's pathetic. 806 01:14:24,293 --> 01:14:25,783 Oh, god. 807 01:14:27,254 --> 01:14:31,042 Would a spy pee himself? Huh? 808 01:14:32,843 --> 01:14:35,004 Please, I'm not worth a bullet. 809 01:14:35,304 --> 01:14:38,671 - Have mercy, sir. - Get the fuck out of here. 810 01:14:38,975 --> 01:14:40,715 Just beat it. Go on. 811 01:14:42,561 --> 01:14:44,517 As soon as I turn, you're gonna shoot me! 812 01:14:45,147 --> 01:14:46,808 You're gonna shoot me! 813 01:14:47,108 --> 01:14:50,066 Please! You can have the car for free. 814 01:14:50,361 --> 01:14:52,147 What do you say, huh? 815 01:14:53,823 --> 01:14:55,404 Get lost, dipshit. 816 01:15:14,969 --> 01:15:17,927 So last night must've been pretty exciting for you. 817 01:15:22,601 --> 01:15:24,262 My flat tire? 818 01:15:24,562 --> 01:15:26,473 Actually, it was a little scary... 819 01:15:26,772 --> 01:15:29,684 Because the tow truck driver took such a long time. 820 01:15:36,574 --> 01:15:38,064 I'll get it. 821 01:15:40,578 --> 01:15:41,909 Hello? 822 01:15:47,835 --> 01:15:49,621 Yes? 823 01:15:51,130 --> 01:15:52,461 Listen carefully. 824 01:15:53,466 --> 01:15:56,333 In exactly one hour, go to the hotel Marquis. 825 01:15:57,511 --> 01:16:00,253 Pick up an envelope marked "Doris" at the front desk... 826 01:16:00,556 --> 01:16:02,421 - And dress sexy. - What? 827 01:16:05,895 --> 01:16:08,887 No, no. Turn around. 828 01:16:09,607 --> 01:16:11,848 Do it doucement. 829 01:16:12,151 --> 01:16:14,437 Do it very slowly. 830 01:16:14,737 --> 01:16:16,602 You've reached a new all-time low. 831 01:16:16,906 --> 01:16:19,217 I can't believe you're crazy enough to use the suite at the Marquis. 832 01:16:19,241 --> 01:16:22,574 Do you think I can afford a suite like this on my salary? 833 01:16:22,870 --> 01:16:24,701 - Is Jean-Claude done yet? - Hang on. 834 01:16:24,997 --> 01:16:26,908 Who wrote this shit? Harry? 835 01:16:30,044 --> 01:16:31,659 It's going great. 836 01:16:43,849 --> 01:16:46,716 Do you have an envelope for Doris? 837 01:17:04,537 --> 01:17:06,368 This is Doris. 838 01:17:06,664 --> 01:17:10,282 Listen, you are a prostitute named Michelle. 839 01:17:10,584 --> 01:17:13,200 Go to the room. There will be a man there. 840 01:17:13,504 --> 01:17:15,870 He is a suspected arms dealer. 841 01:17:16,173 --> 01:17:17,709 Now, wait a minute. 842 01:17:18,008 --> 01:17:21,626 You don't expect me to, uh, you know. 843 01:17:21,929 --> 01:17:24,796 No. He has particular tastes. 844 01:17:25,099 --> 01:17:28,011 He likes to watch. 845 01:17:28,310 --> 01:17:32,929 Tell him that his regular girl, Carla, is sick. 846 01:17:33,232 --> 01:17:35,518 If he likes you, he will tell you what to do. 847 01:17:35,818 --> 01:17:37,774 You must plant the bug... 848 01:17:38,070 --> 01:17:41,278 Near the telephone by the bed before you leave. 849 01:17:41,574 --> 01:17:44,111 If you do not complete your mission... 850 01:17:44,410 --> 01:17:46,196 The deal is off. 851 01:17:47,872 --> 01:17:49,988 I'm gonna go to hell. 852 01:20:06,760 --> 01:20:08,671 Have some champagne. 853 01:20:23,360 --> 01:20:24,725 Come in here. 854 01:20:44,173 --> 01:20:47,165 My name is Michelle. 855 01:20:47,468 --> 01:20:49,333 Carla thought you'd like me. 856 01:20:49,636 --> 01:20:51,467 Let me do the talking. 857 01:20:51,764 --> 01:20:54,346 You may start by unzipping your dress. 858 01:20:57,728 --> 01:21:01,186 No, no. Turn around. 859 01:21:01,482 --> 01:21:05,475 Do it doucement. Do it very slowly. 860 01:21:12,117 --> 01:21:13,698 Good. 861 01:21:14,828 --> 01:21:17,695 Now slip the dress down slowly. 862 01:21:30,386 --> 01:21:31,546 Good. 863 01:21:37,518 --> 01:21:39,850 Now slide your nylons off one by one. 864 01:21:42,564 --> 01:21:43,929 I'm not wearing any. 865 01:21:44,233 --> 01:21:46,064 That's good. 866 01:21:48,237 --> 01:21:50,694 Now, dance for me. 867 01:21:57,704 --> 01:21:59,365 Dance sexy. 868 01:21:59,665 --> 01:22:04,204 Let your hands be your lover's hands on your own skin as you move. 869 01:24:11,547 --> 01:24:14,163 Now lie on the bed and close your eyes. 870 01:24:20,973 --> 01:24:23,089 I thought you only liked to watch. 871 01:24:28,313 --> 01:24:31,601 Now lie on the bed and close your eyes. 872 01:25:56,360 --> 01:25:57,975 You pig! 873 01:25:59,529 --> 01:26:00,894 Bastard! 874 01:26:11,500 --> 01:26:13,286 Wait, wait, wait. 875 01:26:19,925 --> 01:26:23,793 Yes, it's Harry. I know it looks bad, but I can explain. 876 01:26:25,555 --> 01:26:28,012 Nobody move! 877 01:26:28,308 --> 01:26:30,720 Don't move! 878 01:26:32,104 --> 01:26:34,265 Helen, just don't do anything. 879 01:26:34,564 --> 01:26:37,727 No, he has nothing to do with it! I'm the one you want! 880 01:26:38,026 --> 01:26:39,026 Shut up! 881 01:26:39,319 --> 01:26:41,560 Quiet, Helen. Do what they say. 882 01:26:44,074 --> 01:26:47,032 Come on, guys, let the hooker go. She's not important. 883 01:26:47,327 --> 01:26:48,692 You don't need her. 884 01:26:48,995 --> 01:26:51,407 Harry, please, just let me handle this. 885 01:26:51,707 --> 01:26:53,197 Shut up! 886 01:26:54,793 --> 01:26:57,079 What were you doing there? 887 01:26:57,379 --> 01:27:00,667 - You wouldn't believe me if I told you. - Talk again and I'll kill you! 888 01:27:39,337 --> 01:27:41,077 Harry... 889 01:27:41,465 --> 01:27:44,457 I wish I could say it's nice to see you again. 890 01:27:44,760 --> 01:27:46,591 You know her? 891 01:27:48,054 --> 01:27:51,888 You know, this shade's totally wrong for you. 892 01:27:52,184 --> 01:27:54,015 So who's your little friend? 893 01:27:54,311 --> 01:27:58,099 I'm Helen tasker. Harry is my husband. And you are? 894 01:27:58,398 --> 01:28:00,434 So now it's tasker, not renquist. 895 01:28:02,235 --> 01:28:05,773 She's just some wacko hooker I met down at the bar. 896 01:28:06,072 --> 01:28:09,530 What is the matter with you? Just tell her the truth! 897 01:28:09,826 --> 01:28:12,283 We are married, and we have a daughter. 898 01:28:12,579 --> 01:28:14,410 I don't know what the crazy bitch is on. 899 01:28:14,706 --> 01:28:18,198 You should cut her loose so we can get down to business. 900 01:28:18,502 --> 01:28:20,584 Where did I get this then, huh? 901 01:28:20,879 --> 01:28:22,710 Where did I get this? 902 01:28:30,180 --> 01:28:32,512 Something before takeoff? 903 01:28:32,808 --> 01:28:35,345 That hurt, you b... 904 01:28:40,023 --> 01:28:43,060 She was telling the truth, wasn't she? 905 01:28:43,360 --> 01:28:45,191 She really doesn't know. 906 01:28:47,823 --> 01:28:49,404 How interesting. 907 01:29:38,665 --> 01:29:39,950 Bring them. 908 01:29:48,550 --> 01:29:50,415 Incredible, aren't they? 909 01:29:52,095 --> 01:29:54,928 I call them the four horsemen. 910 01:29:55,223 --> 01:29:57,965 They're warrior figures... 911 01:29:58,268 --> 01:30:01,476 From the persian empire of Darius I... 912 01:30:01,771 --> 01:30:03,557 Around 500 bc. 913 01:30:06,401 --> 01:30:08,392 They're absolutely priceless. 914 01:30:10,614 --> 01:30:12,400 Pity. 915 01:30:34,429 --> 01:30:36,420 Wait, wait! 916 01:30:37,682 --> 01:30:38,967 Open it. 917 01:31:08,922 --> 01:31:10,787 Do you know what this is? 918 01:31:12,968 --> 01:31:14,799 I know what this is. 919 01:31:18,056 --> 01:31:20,012 This is an Espresso machine. 920 01:31:24,145 --> 01:31:26,602 It's a snow cone maker. That's what it is. 921 01:31:30,986 --> 01:31:32,897 Is it a water heater? 922 01:31:36,908 --> 01:31:39,115 Do you know why you've been brought here? 923 01:31:39,411 --> 01:31:41,777 So that this man can verify to the world... 924 01:31:42,080 --> 01:31:44,947 The crimson jihad is now a nuclear power. 925 01:31:47,085 --> 01:31:50,873 How can he do that? He's just a salesman, for Christ's sake. 926 01:31:55,593 --> 01:31:59,177 If I'm wrong about him, the last thing you'll see... 927 01:31:59,472 --> 01:32:02,009 Will be your blood spraying across his face. 928 01:32:08,648 --> 01:32:12,857 It's a Soviet mirv-6 from an ss-22 air launch vehicle. 929 01:32:13,153 --> 01:32:16,566 The warhead contains 930 01:32:16,865 --> 01:32:18,526 and a plutonium trigger. 931 01:32:18,825 --> 01:32:20,611 The nominal yield is 30 kilotons. 932 01:32:35,300 --> 01:32:38,667 What can I say? I'm a spy. 933 01:32:47,645 --> 01:32:50,557 You bastard! You lying son of a bitch! 934 01:32:50,857 --> 01:32:53,940 - Sorry, honey. - Don't you call me honey! 935 01:32:54,235 --> 01:32:56,066 You don't ever get to call me honey again! 936 01:32:56,362 --> 01:32:58,193 You understand me, you pig? 937 01:32:58,490 --> 01:33:01,402 And I can verify that they have the arming box... 938 01:33:01,701 --> 01:33:04,317 And all the equipment necessary... 939 01:33:04,621 --> 01:33:07,033 To detonate all four warheads. 940 01:33:16,091 --> 01:33:19,629 You have killed our women and our children... 941 01:33:19,928 --> 01:33:23,136 Bombed our cities from afar like cowards... 942 01:33:23,431 --> 01:33:27,299 And you dare to call us terrorists? 943 01:33:27,602 --> 01:33:30,184 Now the oppressed have been given a mighty sword... 944 01:33:30,480 --> 01:33:34,143 With which to strike back at their enemies. 945 01:33:34,442 --> 01:33:36,103 Unless you, America... 946 01:33:36,402 --> 01:33:38,814 Pulls all military forces out of the persian Gulf area... 947 01:33:39,114 --> 01:33:41,230 Immediately and forever... 948 01:33:41,533 --> 01:33:44,275 The crimson jihad will rain fire... 949 01:33:44,577 --> 01:33:47,410 On one major U.S. city each week... 950 01:33:47,705 --> 01:33:49,946 Until our demands are met. 951 01:33:50,250 --> 01:33:54,334 First, we will detonate one weapon on this uninhabited island... 952 01:33:54,629 --> 01:33:57,416 As a demonstration of our power... 953 01:33:57,715 --> 01:34:01,708 And crimson jihad's willingness to be humanitarian. 954 01:34:02,011 --> 01:34:05,344 However, if these demands are not met... 955 01:34:05,640 --> 01:34:08,052 Crimson jihad will rain fire... 956 01:34:08,351 --> 01:34:11,764 On one major American city each week 957 01:34:14,232 --> 01:34:15,847 battery. 958 01:34:23,116 --> 01:34:25,277 Get another one, you moron. 959 01:34:25,577 --> 01:34:29,035 I think I have one in the truck. 960 01:34:31,082 --> 01:34:32,947 - What? - Look at this. 961 01:34:34,836 --> 01:34:38,124 - That's not mine. - Nice transmitter. 962 01:34:39,966 --> 01:34:43,049 Miami tower, jet star 6479 delta on final. 963 01:34:43,344 --> 01:34:45,384 - We'll be on the ground in 12 minutes. - All right. 964 01:34:45,471 --> 01:34:47,962 Tell those d.E.A. Boys to have the helos... 965 01:34:48,266 --> 01:34:50,131 Hot and ready to fly in 12 minutes. 966 01:34:50,435 --> 01:34:54,348 Signal's definitely stopped moving. It's an island in the keys. 967 01:34:59,360 --> 01:35:01,521 - We lost the signal. - Shit! 968 01:35:20,673 --> 01:35:23,506 All right, everyone. This is Samir. 969 01:35:25,094 --> 01:35:28,257 For 50 points, see if you can guess his specialty. 970 01:35:28,556 --> 01:35:30,217 No hygiene? 971 01:35:30,516 --> 01:35:34,680 - Not exactly. - What's going on? 972 01:35:34,979 --> 01:35:37,436 Samir's just gonna ask Harry a few questions. 973 01:35:37,732 --> 01:35:40,974 We're not even sure which agency Harry works for. 974 01:35:41,277 --> 01:35:43,268 Now, Samir's absolutely first-class. 975 01:35:43,571 --> 01:35:47,189 On the other hand we have Harry, who's managed to lie convincingly... 976 01:35:47,492 --> 01:35:50,029 To the woman he loves for 15 years. 977 01:35:50,328 --> 01:35:54,116 So it'll be interesting to see how long he can resist. 978 01:35:54,415 --> 01:35:56,246 This will help. 979 01:35:57,669 --> 01:36:00,331 You know, you should swab that with alcohol. 980 01:36:00,630 --> 01:36:02,461 I might get an infection. 981 01:36:04,175 --> 01:36:07,383 I'll return when this has taken effect. 982 01:36:07,679 --> 01:36:10,170 Then we'll talk. 983 01:36:10,473 --> 01:36:12,805 I'm looking forward to it. 984 01:36:13,101 --> 01:36:15,808 Now, why are you helping these raving psychotics? 985 01:36:16,104 --> 01:36:19,392 Because they're very well-funded raving psychotics... 986 01:36:19,691 --> 01:36:22,103 And I'm getting a lot of money. 987 01:36:24,737 --> 01:36:27,023 What, you think I care about their cause? 988 01:36:27,323 --> 01:36:30,736 Or yours? Not at all. 989 01:36:32,161 --> 01:36:34,026 You're damaged goods, lady. 990 01:36:41,170 --> 01:36:43,252 Did you tell her about us? 991 01:36:43,548 --> 01:36:46,756 There is no "us," you psychopathic bitch. 992 01:36:47,051 --> 01:36:49,258 Oh, sure. 993 01:36:49,554 --> 01:36:51,419 You say that now. 994 01:36:56,394 --> 01:36:59,852 Thanks for everything. It wasn't bad while it lasted. 995 01:37:00,148 --> 01:37:02,104 Let's go. 996 01:37:02,400 --> 01:37:04,231 You two stay here. 997 01:37:10,241 --> 01:37:12,152 There was nothing. 998 01:37:13,911 --> 01:37:15,447 I swear. 999 01:37:38,019 --> 01:37:41,261 What did they give you? 1000 01:37:43,775 --> 01:37:46,858 Sodium amytal, or some other truth agent. 1001 01:37:48,404 --> 01:37:50,315 It makes you tell the truth? 1002 01:37:54,327 --> 01:37:56,784 Is it working? 1003 01:37:57,080 --> 01:37:59,742 Ask me a question that I normally would lie to. 1004 01:38:02,085 --> 01:38:04,872 - Are we gonna die? - Yep. 1005 01:38:05,171 --> 01:38:07,253 I'd say it's working. 1006 01:38:07,548 --> 01:38:11,040 They're gonna shoot us in the head, or they're gonna torture us to death... 1007 01:38:11,344 --> 01:38:13,304 Or they're gonna leave us here and let the bomb... 1008 01:38:19,811 --> 01:38:22,803 How long have you been a spy? 1009 01:38:26,818 --> 01:38:28,774 Seventeen years. 1010 01:38:40,790 --> 01:38:42,951 Have you ever killed anyone? 1011 01:38:45,878 --> 01:38:48,119 Yeah, but they were all bad. 1012 01:39:18,244 --> 01:39:23,489 Is there anything you want to tell me before we start? 1013 01:39:23,791 --> 01:39:24,997 Yeah. 1014 01:39:25,293 --> 01:39:27,500 I'm going to kill you pretty soon. 1015 01:39:27,795 --> 01:39:29,706 I see. 1016 01:39:30,923 --> 01:39:33,585 How, exactly? 1017 01:39:33,885 --> 01:39:37,924 First, I'm going to use you as a human shield. 1018 01:39:38,222 --> 01:39:40,713 Then I'm going to kill this guard over there... 1019 01:39:41,017 --> 01:39:43,383 With the Patterson trocar on the table. 1020 01:39:44,520 --> 01:39:46,806 And then I was thinking about breaking your neck. 1021 01:39:49,192 --> 01:39:52,559 And what makes you think you can do all that? 1022 01:39:52,862 --> 01:39:55,069 You know my handcuffs? 1023 01:39:55,364 --> 01:39:56,945 I picked them. 1024 01:40:20,598 --> 01:40:22,509 Let's get out of here. 1025 01:41:12,233 --> 01:41:14,019 Come on! 1026 01:41:55,693 --> 01:41:57,229 Drop the gun! 1027 01:42:04,952 --> 01:42:07,614 Honey, next time, duck. 1028 01:42:13,127 --> 01:42:16,290 - Let's go. - I married Rambo. 1029 01:42:42,198 --> 01:42:44,189 What are they doing? 1030 01:43:07,264 --> 01:43:08,264 It is done. 1031 01:43:11,936 --> 01:43:15,554 In 90 minutes, a pillar of holy fire... 1032 01:43:16,023 --> 01:43:18,014 Will light up the skies... 1033 01:43:21,362 --> 01:43:23,353 To show to the world... 1034 01:43:24,156 --> 01:43:26,568 That we speak the truth. 1035 01:43:41,716 --> 01:43:44,423 We are set on our course. 1036 01:43:44,927 --> 01:43:46,918 No force can stop us now. 1037 01:43:47,221 --> 01:43:49,883 We're cool, we're bad-asses, blah, blah, blah, blah. 1038 01:43:50,182 --> 01:43:52,719 If we're on an island, why are they using trucks? 1039 01:43:53,018 --> 01:43:55,851 We must be in the Florida keys. 1040 01:43:56,147 --> 01:43:58,513 The overseas highway connects the islands to the mainland. 1041 01:43:58,816 --> 01:44:01,649 There's no borders, no customs. 1042 01:44:01,944 --> 01:44:05,186 They can go anywhere in the U.S. there's nothing to stop them. 1043 01:44:06,323 --> 01:44:07,654 Just us. 1044 01:44:09,618 --> 01:44:12,781 - Here, take this. - Oh, shit. 1045 01:45:38,707 --> 01:45:39,867 Shoot! 1046 01:45:56,308 --> 01:45:57,764 Shit! 1047 01:48:57,656 --> 01:48:59,271 Let's go. 1048 01:49:05,789 --> 01:49:08,405 My condolences to the widow. 1049 01:49:25,309 --> 01:49:27,766 We may need the hostage. 1050 01:49:29,938 --> 01:49:32,224 Okay, let's go, Suzy homemaker. 1051 01:49:39,114 --> 01:49:40,775 Hurry up! 1052 01:49:41,075 --> 01:49:42,940 Just get her in the car. Let's get going. 1053 01:50:54,231 --> 01:50:58,349 - I thought this looked like your work. - Let's go. I'll brief you in the air. 1054 01:50:58,652 --> 01:51:02,110 You're welcome. Let's go! Let's get out of here! 1055 01:51:02,406 --> 01:51:04,237 Let's go! Come on! 1056 01:51:26,680 --> 01:51:30,298 Well, you tell that son of a bitch this is a bright boy alert. 1057 01:51:30,601 --> 01:51:32,967 I repeat: A bright boy alert. 1058 01:51:33,270 --> 01:51:35,352 This is not a drill. Do you understand that? 1059 01:51:35,647 --> 01:51:38,354 Hold on. Put me through to the white house. 1060 01:51:38,650 --> 01:51:42,939 The minimum safe distance is 12 miles. Get the marine patrol in right away. 1061 01:51:43,238 --> 01:51:45,438 I want the coast guard and the sheriff's department too. 1062 01:51:45,616 --> 01:51:48,949 Anyone that cannot make that distance, you gotta get 'em out by air. 1063 01:51:49,244 --> 01:51:52,486 You've got exactly 34 minutes. 1064 01:51:52,789 --> 01:51:55,155 I can get you two marine corps harriers here in 11 minutes. 1065 01:51:55,459 --> 01:51:57,996 - They're on manoeuvres outside key west. - Get them. 1066 01:51:58,295 --> 01:52:00,661 - I'll brief them on the way in. - Send 'em in right away. 1067 01:52:12,267 --> 01:52:14,258 Would you like one? 1068 01:52:20,817 --> 01:52:24,059 I want the state police driving through the streets on their damn loudspeakers. 1069 01:52:24,571 --> 01:52:26,232 Here they come. 1070 01:52:36,124 --> 01:52:39,958 Lime-zero-one, got a tally on three trucks east bound on the bridge. 1071 01:52:40,254 --> 01:52:42,791 Roger, lime-zero-one. You're clear to engage. 1072 01:52:43,090 --> 01:52:46,253 Ringo is padlocked. In hot with guns. 1073 01:52:46,551 --> 01:52:48,883 Let's get some. 1074 01:53:52,117 --> 01:53:53,448 Okay, marines, time to kick ass. 1075 01:53:53,744 --> 01:53:56,406 Recommend using your mavericks to take out the bridge. 1076 01:53:56,705 --> 01:54:00,368 Roger that. Lime flight, switch mavericks. Two. 1077 01:54:00,667 --> 01:54:02,828 These missiles won't set off those nukes, will they? 1078 01:54:03,128 --> 01:54:05,289 That's a negative. 1079 01:54:08,133 --> 01:54:10,499 Fire. 1080 01:54:31,281 --> 01:54:33,192 - Bingo! - Good shooting, marines. 1081 01:55:25,335 --> 01:55:26,450 I'll kill you! 1082 01:55:44,438 --> 01:55:46,975 - It's out of control. - Somebody capped the driver. 1083 01:55:54,614 --> 01:55:55,820 Bitch! 1084 01:56:26,021 --> 01:56:28,512 Like one? How about two? 1085 01:56:55,550 --> 01:56:57,461 Get down to the limo! 1086 01:57:00,597 --> 01:57:03,339 Come on! Take it down! Let's go! 1087 01:57:04,559 --> 01:57:07,471 - Get down! - Take it down. 1088 01:57:16,696 --> 01:57:19,813 - The bridge is out! - What? 1089 01:57:20,116 --> 01:57:22,903 The bridge is out! 1090 01:57:23,203 --> 01:57:24,989 I can't hear youl! 1091 01:57:25,288 --> 01:57:26,698 What? 1092 01:57:29,834 --> 01:57:32,541 Oh, god! The bridge is out! 1093 01:57:35,465 --> 01:57:37,501 Come on! Come on! 1094 01:57:37,801 --> 01:57:40,167 Speed up a little bit, now. Get down there. 1095 01:57:48,645 --> 01:57:50,135 Come on! Hurry! 1096 01:57:50,438 --> 01:57:52,224 Hurry, Harry! 1097 01:57:52,524 --> 01:57:55,607 - Grab my hand! - Come back! 1098 01:57:55,902 --> 01:57:59,486 - Okay, to the right. - I can't reach! Get lower! 1099 01:58:09,583 --> 01:58:11,744 Here we go! Hold on! 1100 01:58:12,043 --> 01:58:13,954 Hold on really tight! 1101 01:58:17,841 --> 01:58:19,923 Harry! Come back! 1102 01:58:20,844 --> 01:58:22,209 Pull up! 1103 01:58:25,432 --> 01:58:27,639 Grab my hand! You can do it! 1104 01:58:27,934 --> 01:58:30,095 I can't reach! 1105 01:58:32,439 --> 01:58:34,725 Oh, god! Please! Harry! 1106 01:58:39,321 --> 01:58:40,606 Oh, shit. 1107 01:58:41,990 --> 01:58:43,776 Come on, baby. 1108 01:58:51,333 --> 01:58:52,664 Hold on! 1109 01:58:52,959 --> 01:58:54,244 I got youl! 1110 01:59:30,914 --> 01:59:34,202 Let's get this thing on the ground. 1111 01:59:42,592 --> 01:59:44,503 Let's get these aircraft on the ground. 1112 01:59:44,803 --> 01:59:47,795 We got a nuclear bomb going off in about one minute. 1113 01:59:52,060 --> 01:59:54,392 Any minute now. Go, go, go. 1114 01:59:54,688 --> 01:59:57,145 Come here. Give me a bullhorn. 1115 01:59:59,567 --> 02:00:01,103 All right, it's show time. 1116 02:00:01,403 --> 02:00:04,065 Do not look at the flash. Do not look at the flash! 1117 02:00:05,949 --> 02:00:07,940 We should be safe here. 1118 02:00:17,001 --> 02:00:19,663 This is the wrong finger. 1119 02:00:58,251 --> 02:00:59,582 Come here! 1120 02:01:00,712 --> 02:01:02,293 - Go to work. - Okay. Bye. 1121 02:01:05,300 --> 02:01:09,043 Aziz's copter landed about 20 minutes ago on top of a high-rise in Miami. 1122 02:01:09,345 --> 02:01:12,837 He rendezvoused with some faction members. They're on the 20th floor. 1123 02:01:13,141 --> 02:01:16,304 I got SWAT down there. The cops cordoned off the area. 1124 02:01:16,603 --> 02:01:18,969 They got a hostage. It's Dana. 1125 02:01:20,815 --> 02:01:23,056 What do you mean? My Dana? 1126 02:01:23,359 --> 02:01:25,190 I'm real sorry. I don't know what to say. 1127 02:01:25,487 --> 02:01:27,447 I guess he grabbed her in the middle of the night. 1128 02:01:27,655 --> 02:01:29,441 We just found out about it. 1129 02:01:29,741 --> 02:01:31,823 But I don't want you to worry. We'll get her back. 1130 02:01:32,118 --> 02:01:33,949 I've got a guy on the inside. Listen. 1131 02:01:34,245 --> 02:01:36,611 We're gonna get her back. Here we go. 1132 02:01:39,375 --> 02:01:42,333 Excuse me, captain. I got to borrow your plane for a minute. 1133 02:01:42,629 --> 02:01:46,497 Listen, force comm cleared you to give us total cooperation, right? 1134 02:01:46,800 --> 02:01:49,760 And you know that comes directly from the president of these United States. 1135 02:01:49,844 --> 02:01:52,460 But, sir, you're gonna have to sign for this aircraft. 1136 02:01:52,764 --> 02:01:55,676 I'll sign for it. You got a pen? You take care of it. 1137 02:01:56,768 --> 02:01:58,804 Do you realize it has been ten years... 1138 02:01:59,103 --> 02:02:01,103 Since you've been behind the wheel of one of these? 1139 02:02:01,189 --> 02:02:03,396 I break it, they can take it out of my pay. 1140 02:02:03,691 --> 02:02:06,398 Listen, we got a guy on the inside. 1141 02:02:13,451 --> 02:02:16,693 Gotta move back, everybody! Let's go! 1142 02:02:32,554 --> 02:02:34,590 All right, everybody, it's gonna be all right! 1143 02:02:36,975 --> 02:02:39,512 He's got hundreds of hours in the harriers there. 1144 02:02:43,690 --> 02:02:47,683 He is a little rusty, but that's a trademark tasker takeoff. 1145 02:02:47,986 --> 02:02:50,978 It's like riding a bike. You never forget, really. 1146 02:02:54,325 --> 02:02:57,738 We might wanna seek shelter! 1147 02:03:01,249 --> 02:03:03,535 Sorry. 1148 02:03:04,294 --> 02:03:05,579 Fuck! 1149 02:03:25,899 --> 02:03:30,609 The streets are filled with people as police try to evacuate the buildings. 1150 02:03:30,987 --> 02:03:33,524 They appear to be shooting wildly into the air as I'm speaking. 1151 02:03:34,157 --> 02:03:36,113 These seem to be warning shots. So far... 1152 02:03:36,409 --> 02:03:38,570 They have not fired at us or police. 1153 02:03:38,870 --> 02:03:40,610 This apparently is the same group... 1154 02:03:40,914 --> 02:03:43,114 Which just detonated a nuclear bomb in the Florida keys. 1155 02:03:43,291 --> 02:03:47,534 Crimson jihad will rain fire on one major U.S. city each week... 1156 02:03:47,837 --> 02:03:50,704 Until our demands are met. 1157 02:03:51,007 --> 02:03:54,625 This tape was released to the media just minutes after the terrorists 1158 02:03:54,928 --> 02:03:57,886 I have to go to the bathroom. 1159 02:03:58,181 --> 02:04:02,174 We'll repeat the tape following this live report from the scene. 1160 02:04:05,897 --> 02:04:07,512 Hold your fire! 1161 02:04:07,815 --> 02:04:10,022 - The video crew you wanted is here! - Send them! 1162 02:04:13,279 --> 02:04:15,565 They're coming in. They're unarmed. 1163 02:04:31,965 --> 02:04:33,626 Come on. Let's go. 1164 02:04:33,925 --> 02:04:35,540 Go. 1165 02:04:41,391 --> 02:04:44,724 This is a communiqu? From crimson jihad. 1166 02:04:45,019 --> 02:04:48,011 You have seen a demonstration of our power. 1167 02:04:48,314 --> 02:04:50,475 Do not force us to destroy this city... 1168 02:04:50,775 --> 02:04:52,686 And do not try to use force against us. 1169 02:04:52,986 --> 02:04:55,944 L, we are all prepared to die. 1170 02:04:56,239 --> 02:04:59,106 With one turn of that key... 1171 02:04:59,409 --> 02:05:02,947 Two million of your people will die instantly! 1172 02:05:03,246 --> 02:05:05,862 - What key? - That key! 1173 02:05:06,165 --> 02:05:07,780 Who's taken the key? 1174 02:05:14,048 --> 02:05:15,879 Shoot her! 1175 02:05:41,242 --> 02:05:42,903 Holy shit! 1176 02:06:14,984 --> 02:06:17,976 Unit one to unit seven. Give me a situation report. 1177 02:06:18,279 --> 02:06:21,066 One to seven. Give me a sit rep. Faisil, do you copy? 1178 02:06:22,575 --> 02:06:24,566 Seven here. 21st floor secure. 1179 02:06:24,869 --> 02:06:28,327 About 12 faction members on the 20th floor. No hostages there. 1180 02:06:28,623 --> 02:06:30,488 - Where's Dana? - She's on the roof. 1181 02:06:30,792 --> 02:06:35,331 Okay, stay put. Give me that address again. 1182 02:06:39,967 --> 02:06:41,628 You shoot me, this'll fall! 1183 02:06:44,013 --> 02:06:46,675 Stay where you are! Stay where you are! 1184 02:06:51,312 --> 02:06:54,054 - Give me the key! - I'll drop it, I swear! 1185 02:06:58,569 --> 02:07:00,730 Give me the key. 1186 02:07:01,030 --> 02:07:04,113 Come on, child. You don't want to die, do you? 1187 02:07:06,494 --> 02:07:10,453 Give me the key and you won't get hurt. 1188 02:07:10,748 --> 02:07:12,704 I give you my word! 1189 02:07:13,960 --> 02:07:16,042 No way, you wacko! 1190 02:07:21,008 --> 02:07:23,374 Help me! 1191 02:08:13,853 --> 02:08:15,844 Please don't come any closer! 1192 02:08:19,275 --> 02:08:20,856 Help me! Help Mel 1193 02:08:21,152 --> 02:08:22,483 somebody! 1194 02:08:34,624 --> 02:08:36,205 Dana, jump down! 1195 02:08:36,500 --> 02:08:37,785 Jump down! 1196 02:08:38,461 --> 02:08:39,871 Dad? 1197 02:08:48,596 --> 02:08:50,132 Help me! 1198 02:09:25,675 --> 02:09:27,836 Daddy, come back! 1199 02:09:32,765 --> 02:09:40,765 Daddy, get me down! 1200 02:09:43,442 --> 02:09:45,478 - Jump! - I can't! 1201 02:09:49,949 --> 02:09:50,984 Hold on! 1202 02:10:00,793 --> 02:10:03,000 Don't you let me fall, please! 1203 02:10:03,296 --> 02:10:05,082 - Daddy! - I got you! 1204 02:10:05,381 --> 02:10:06,381 I'm slipping! 1205 02:10:11,053 --> 02:10:12,918 Help Mel I'm gonna fall! 1206 02:10:19,520 --> 02:10:21,056 Hold my hand! 1207 02:10:25,192 --> 02:10:27,433 Hold on tight, honey. 1208 02:11:22,541 --> 02:11:24,532 He's behind you! 1209 02:11:25,961 --> 02:11:29,249 Take this plane down, now! I'll kill her! 1210 02:11:29,548 --> 02:11:32,164 Take it down, now! 1211 02:11:49,110 --> 02:11:51,146 My god, do something! 1212 02:11:58,494 --> 02:12:00,359 You're fired. 1213 02:12:46,417 --> 02:12:48,624 It's okay. 1214 02:12:51,505 --> 02:12:53,416 Honey, it's over. 1215 02:13:02,475 --> 02:13:04,011 Hi, pumpkin. 1216 02:13:07,688 --> 02:13:09,599 Just seconds after the jet landed... 1217 02:13:09,899 --> 02:13:13,391 The unidentified pilot was escorted from the scene by federal agents. 1218 02:13:13,694 --> 02:13:16,652 Though it is unclear at this moment which agency was responsible... 1219 02:13:16,947 --> 02:13:19,154 For the operation which ended the terrorist threat... 1220 02:13:19,450 --> 02:13:21,281 So dramatically early this morning... 1221 02:13:21,577 --> 02:13:23,408 We've learned from Miami police... 1222 02:13:31,378 --> 02:13:33,744 Do it properly. 1223 02:13:34,048 --> 02:13:38,257 One, two, three, four, I declare a thumb war. 1224 02:13:38,552 --> 02:13:41,419 Five, six, seven, eight, try to keep your thumbs straight. 1225 02:13:41,722 --> 02:13:43,303 Don't! Stop it! 1226 02:13:43,599 --> 02:13:46,432 - Wait! - I got you! 1227 02:13:46,727 --> 02:13:49,469 Just listen. Listen to the rules. 1228 02:13:54,401 --> 02:13:57,643 - Hello? - Boris and Doris? 1229 02:13:57,947 --> 02:13:59,528 We're on. 1230 02:14:01,450 --> 02:14:03,361 Yes? Go ahead. 1231 02:14:31,063 --> 02:14:32,974 Colonel, how nice to see you again. 1232 02:14:33,274 --> 02:14:35,390 Good evening. 1233 02:14:35,693 --> 02:14:37,354 Who was that? 1234 02:14:46,579 --> 02:14:49,070 What's the scoop, team? You see your contact yet? 1235 02:14:49,373 --> 02:14:52,490 Haven't seen him yet. 1236 02:14:52,793 --> 02:14:55,330 But I see somebody I'd like to say hello to. 1237 02:14:55,629 --> 02:14:57,620 Let me pour you some more champagne. 1238 02:14:57,923 --> 02:15:00,005 I got to keep up the waiter bit. 1239 02:15:00,301 --> 02:15:02,713 These stakeouts can be tricky. 1240 02:15:03,012 --> 02:15:06,220 You never know when things might explode into a life-or-death situation. 1241 02:15:06,515 --> 02:15:09,678 If it gets rough, stay low until it's over and I'll contact you later. 1242 02:15:09,977 --> 02:15:14,266 - Maybe you should give me your... - So, we meet again, Carlos. 1243 02:15:17,359 --> 02:15:19,896 Honey, I'm just gonna do him right here, okay? 1244 02:15:20,321 --> 02:15:21,686 Go for it. 1245 02:15:23,157 --> 02:15:24,738 Oh, god. 1246 02:15:30,581 --> 02:15:32,492 Fear is not an option. 1247 02:15:45,054 --> 02:15:46,294 Dance? 1248 02:15:50,934 --> 02:15:52,640 - Tango. - Here we go. 1249 02:16:08,744 --> 02:16:11,030 Harry? Helen? Guys? 1250 02:16:11,330 --> 02:16:13,616 Come on, now. Let's not get distracted. 1251 02:16:13,916 --> 02:16:15,781 We got some work to do. 1252 02:16:22,007 --> 02:16:24,089 All right, guys. Come on. 1253 02:16:24,385 --> 02:16:28,219 You guys better get serious in there. I'd be serious if I was in there. 1254 02:16:30,516 --> 02:16:33,053 Don't ignore me, Harry. That's rude. 1255 02:16:36,563 --> 02:16:38,519 All right, guys. Come on. 1256 02:16:41,610 --> 02:16:44,226 National security, guys. Come on. Life and death. 1257 02:16:53,706 --> 02:16:55,867 Helen, I was always on your side. 1258 02:16:56,166 --> 02:16:58,031 I was always there for you. 1259 02:17:36,206 --> 02:17:39,619 You know what? I'm sick of being in the Van. 1260 02:17:39,918 --> 02:17:42,284 You guys are gonna be in the Van next time. 1261 02:17:42,588 --> 02:17:44,920 I been in the Van for 15 years. 90036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.