Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,511 --> 00:00:13,111
♪ Come and knock on our door ♪
2
00:00:13,180 --> 00:00:14,724
♪ Come and knock on our door ♪
3
00:00:14,748 --> 00:00:16,381
♪ We've been waitin' for you ♪
4
00:00:16,449 --> 00:00:18,328
♪ We've been waitin' for you ♪
5
00:00:18,352 --> 00:00:21,053
♪ Where the kisses are
hers and hers and his ♪
6
00:00:21,121 --> 00:00:23,989
♪ Three's company too ♪
7
00:00:24,058 --> 00:00:27,303
♪ Come and dance on our floor ♪
♪ Come and dance on our floor ♪
8
00:00:27,327 --> 00:00:30,395
♪ Take a step that is new ♪
♪ Take a step that is new ♪
9
00:00:30,464 --> 00:00:33,532
♪ We've a loveable space
that needs your face ♪
10
00:00:33,601 --> 00:00:36,568
♪ Three's company too ♪
11
00:00:36,636 --> 00:00:38,971
♪ You'll see that
life is a ball again ♪
12
00:00:39,039 --> 00:00:42,807
♪ Laughter is calling for you ♪
13
00:00:42,876 --> 00:00:45,877
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
14
00:00:45,946 --> 00:00:48,213
♪ Three's company too ♪
15
00:00:55,155 --> 00:00:58,256
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
16
00:00:58,325 --> 00:01:00,659
♪ Three's company too ♪
17
00:01:03,864 --> 00:01:06,965
Janet, come here!
18
00:01:07,034 --> 00:01:08,034
What, Terri?
19
00:01:08,102 --> 00:01:10,835
You have got to try this omelet.
20
00:01:10,904 --> 00:01:11,936
Where'd you get it?
21
00:01:12,005 --> 00:01:14,072
I made it!
22
00:01:14,141 --> 00:01:15,207
Really?
23
00:01:15,275 --> 00:01:17,053
Well, don't sound so surprised.
24
00:01:17,077 --> 00:01:20,123
You know, with Jack
being so busy these days,
25
00:01:20,147 --> 00:01:21,291
I mean somebody's got to cook.
26
00:01:21,315 --> 00:01:23,515
Now, here. Taste.
27
00:01:29,055 --> 00:01:30,822
Well?
28
00:01:30,890 --> 00:01:35,227
Um... that's very interesting.
29
00:01:35,295 --> 00:01:36,561
What's in it?
30
00:01:36,630 --> 00:01:37,829
Eggs.
31
00:01:37,897 --> 00:01:38,930
Besides eggs.
32
00:01:38,999 --> 00:01:42,700
Uh, let me see, uh,
tomatoes, cabbage,
33
00:01:42,769 --> 00:01:45,603
broccoli, peanut butter... Mmm!
34
00:01:49,877 --> 00:01:51,943
Right, peanut butter.
35
00:01:52,012 --> 00:01:54,646
A few plums and some sauerkraut.
36
00:01:54,715 --> 00:01:55,980
What do you think?
37
00:01:56,049 --> 00:01:58,316
I think you're pregnant.
38
00:01:58,385 --> 00:01:59,651
I am not!
39
00:01:59,720 --> 00:02:01,854
Well, then, what's with
all the stuff in the omelet?
40
00:02:01,922 --> 00:02:04,203
You told me to clean
out the refrigerator.
41
00:02:04,258 --> 00:02:07,625
Tastes like you
cleaned out the closet.
42
00:02:07,694 --> 00:02:10,106
Janet Wood, that is the last
time that I cook around here.
43
00:02:10,130 --> 00:02:11,996
Oh, come on. It wasn't that bad.
44
00:02:12,065 --> 00:02:13,143
I'm sor... I was just kidding.
45
00:02:13,167 --> 00:02:14,932
It wasn't that bad.
46
00:02:16,136 --> 00:02:17,569
Hey, Jack!
47
00:02:17,638 --> 00:02:19,871
Come on out and make breakfast.
48
00:02:19,939 --> 00:02:22,073
Jack, are you up?
49
00:02:24,311 --> 00:02:25,721
Hey, Terri. Terri, Terri. Huh?
50
00:02:25,745 --> 00:02:26,678
He's not here.
51
00:02:26,747 --> 00:02:27,824
Well, he must have left early.
52
00:02:27,848 --> 00:02:29,348
No, no. His bed wasn't slept in.
53
00:02:29,416 --> 00:02:31,049
He didn't come home last night.
54
00:02:31,118 --> 00:02:32,050
Ooh, you're kidding.
55
00:02:32,119 --> 00:02:33,363
I wonder why he didn't call.
56
00:02:33,387 --> 00:02:34,586
I know. That's not like Jack.
57
00:02:34,655 --> 00:02:37,189
Maybe something happened to him.
58
00:02:37,258 --> 00:02:38,957
Like what?
59
00:02:39,026 --> 00:02:40,437
Maybe he got hit by a truck,
60
00:02:40,461 --> 00:02:42,005
and he's lying out
there somewhere.
61
00:02:42,029 --> 00:02:43,094
Terri.
62
00:02:43,164 --> 00:02:44,941
Well, those trucks
are so big and heavy.
63
00:02:46,300 --> 00:02:47,300
No, no, no.
64
00:02:47,368 --> 00:02:48,544
Jack didn't get
hit by any truck.
65
00:02:48,568 --> 00:02:50,280
He's very careful when
he crosses the street.
66
00:02:50,304 --> 00:02:51,547
Yeah, oh, yeah. You're right.
67
00:02:51,571 --> 00:02:53,271
You're right, Janet.
68
00:02:53,340 --> 00:02:57,409
Maybe he got mugged
waiting for the light to change.
69
00:02:59,312 --> 00:03:01,313
How come you always
have to think the worst?
70
00:03:01,381 --> 00:03:03,260
I can't help it. I
work in a hospital.
71
00:03:03,284 --> 00:03:05,116
Well, stop it.
Jack is all right.
72
00:03:05,185 --> 00:03:07,419
You just have to
think positive like me.
73
00:03:08,589 --> 00:03:10,189
The police!
74
00:03:11,292 --> 00:03:13,559
Oh, ha! It's just Larry.
75
00:03:15,395 --> 00:03:17,261
I didn't hear that.
76
00:03:17,331 --> 00:03:18,262
Where's Jack?
77
00:03:18,332 --> 00:03:19,798
He said he might need a ride.
78
00:03:19,866 --> 00:03:21,745
We don't know. He didn't
come home last night.
79
00:03:21,769 --> 00:03:24,269
Why, that dirty dog.
80
00:03:25,439 --> 00:03:27,239
What?
81
00:03:27,308 --> 00:03:28,840
He got lucky, huh?
82
00:03:28,909 --> 00:03:31,176
Is that all you ever think of?
83
00:03:31,245 --> 00:03:33,356
Larry, there could
have been an accident!
84
00:03:33,380 --> 00:03:35,313
Not if he was careful.
85
00:03:36,584 --> 00:03:37,515
Jack!
86
00:03:37,585 --> 00:03:38,628
How you doing?
87
00:03:38,652 --> 00:03:39,963
Jack, we're so glad you're home.
88
00:03:39,987 --> 00:03:41,164
Are you all right?
89
00:03:41,188 --> 00:03:43,221
Actually, I'm exhausted.
90
00:03:46,560 --> 00:03:48,393
What'd I tell you?
91
00:03:48,462 --> 00:03:50,061
Jack, where have you been?
92
00:03:50,130 --> 00:03:52,630
And why wasn't I invited?
93
00:03:52,699 --> 00:03:55,033
Larry, would you just
get out of here, please?
94
00:03:55,102 --> 00:03:57,736
You're an inspiration
to us all. Whoo!
95
00:03:57,804 --> 00:03:59,504
What is he talking about?
96
00:03:59,573 --> 00:04:00,739
Oh, never mind.
97
00:04:00,807 --> 00:04:03,408
I got to sit down.
I am so tired.
98
00:04:03,477 --> 00:04:07,346
Well, Jack, how come
you're so exhausted?
99
00:04:07,414 --> 00:04:08,791
Well, it's always hard for me
100
00:04:08,815 --> 00:04:11,416
to get used to sleeping
in a strange bed.
101
00:04:11,485 --> 00:04:12,795
What? What?
102
00:04:12,819 --> 00:04:14,597
What what? I slept
at the restaurant.
103
00:04:14,621 --> 00:04:15,854
The restaurant?
104
00:04:15,922 --> 00:04:17,867
Yeah, you know, that little
room above the back stairs.
105
00:04:17,891 --> 00:04:18,823
Yeah.
106
00:04:18,892 --> 00:04:20,269
Well, I was trying to catch up
107
00:04:20,293 --> 00:04:21,637
on some paperwork last night.
108
00:04:21,661 --> 00:04:24,240
It got so late, I just
decided to sleep there.
109
00:04:24,264 --> 00:04:25,630
Oh, oh, oh, oh,
110
00:04:25,699 --> 00:04:27,477
so that was the strange bed.
111
00:04:27,501 --> 00:04:29,145
Ye... yeah, wait a minute.
112
00:04:29,169 --> 00:04:31,536
Did you think I was
out carousing or...
113
00:04:31,605 --> 00:04:33,171
No! No. That was Larry.
114
00:04:33,240 --> 00:04:34,973
We just thought you were dead.
115
00:04:35,041 --> 00:04:36,041
Oh.
116
00:04:37,811 --> 00:04:39,571
Well, that's much better.
117
00:04:40,613 --> 00:04:43,481
Well, Jack, whatever
you do is your business,
118
00:04:43,550 --> 00:04:45,951
but it was very inconsiderate
of you not to call us.
119
00:04:46,019 --> 00:04:47,430
We were worried sick about you.
120
00:04:47,454 --> 00:04:49,321
Hang on a sec. I was gonna call,
121
00:04:49,389 --> 00:04:51,356
but it got so late
I decided not to.
122
00:04:51,424 --> 00:04:53,036
I didn't want to wake you up.
123
00:04:53,060 --> 00:04:54,270
Ohh. Ohh.
124
00:04:54,294 --> 00:04:55,294
Okay.
125
00:04:55,329 --> 00:04:57,229
Got to sleep
there again tonight.
126
00:04:57,297 --> 00:04:58,463
Why?
127
00:04:58,531 --> 00:04:59,943
Because it's close
to the produce market,
128
00:04:59,967 --> 00:05:02,334
and I've got to be there
at 6:00 in the morning.
129
00:05:02,402 --> 00:05:05,270
Oh, you poor baby. Yeah.
130
00:05:05,339 --> 00:05:06,771
I'll be all alone
131
00:05:06,840 --> 00:05:10,175
in a small, dingy little room.
132
00:05:10,244 --> 00:05:11,276
Aw, it sounds awful.
133
00:05:11,345 --> 00:05:12,677
Oh, I don't mind.
134
00:05:12,746 --> 00:05:15,914
We can always squeeze a
couple more people in if we cuddle.
135
00:05:15,983 --> 00:05:16,983
Jack. Jack!
136
00:05:17,017 --> 00:05:19,062
Come on. Here. Go
get some sleep. Yeah.
137
00:05:19,086 --> 00:05:20,185
I can't sleep.
138
00:05:20,254 --> 00:05:21,898
There's a million
things I got to do,
139
00:05:21,922 --> 00:05:23,666
and I don't know how I'm
gonna get through 'em all.
140
00:05:23,690 --> 00:05:24,834
Well, can we help?
141
00:05:24,858 --> 00:05:26,090
Yeah, what could we do?
142
00:05:26,160 --> 00:05:27,526
Well, Janet, listen.
143
00:05:27,594 --> 00:05:29,472
If you could go to the bank
144
00:05:29,496 --> 00:05:32,208
and the post office
for me... I'd be glad to.
145
00:05:32,232 --> 00:05:33,275
I'd really appreciate that.
146
00:05:33,299 --> 00:05:34,610
Terri? Yeah?
147
00:05:34,634 --> 00:05:37,269
Could you pick up the new
menus for me at the printers?
148
00:05:37,337 --> 00:05:38,948
Sure. You're a lifesaver!
149
00:05:38,972 --> 00:05:40,316
Anything else we can do?
150
00:05:40,340 --> 00:05:42,007
Yeah, there is one other thing.
151
00:05:42,075 --> 00:05:43,007
Okay. Just follow me.
152
00:05:43,076 --> 00:05:45,110
Sure.
153
00:05:45,178 --> 00:05:47,290
Wait a minute!
Where are we going?
154
00:05:47,314 --> 00:05:49,547
Well, I have to shower.
You wash, you dry.
155
00:05:53,953 --> 00:05:56,787
Thank you very much.
Please come again.
156
00:05:56,856 --> 00:05:58,289
Good night.
157
00:06:25,118 --> 00:06:27,318
Mr. Angelino!
158
00:06:27,387 --> 00:06:29,020
Tripper!
159
00:06:29,089 --> 00:06:31,033
What are you doing here so late?
160
00:06:31,057 --> 00:06:32,402
I thought you'd be closed.
161
00:06:32,426 --> 00:06:33,991
Well, a couple of the customers
162
00:06:34,060 --> 00:06:35,593
didn't want to go home.
163
00:06:35,662 --> 00:06:37,662
Oh. Ohh. Oh.
164
00:06:37,731 --> 00:06:38,797
What are you doing here?
165
00:06:38,866 --> 00:06:43,000
Uh, well, I thought
I'd check up on you.
166
00:06:43,070 --> 00:06:45,636
But you thought I was closed.
167
00:06:45,706 --> 00:06:47,138
Oh, yeah, uh,
168
00:06:47,207 --> 00:06:49,640
well, are you checking up on me?
169
00:06:49,710 --> 00:06:51,042
No, no, no. I...
170
00:06:51,111 --> 00:06:52,922
Well, I mean, if you must know,
171
00:06:52,946 --> 00:06:56,581
I came here to get a
bottle of wine to take home.
172
00:06:56,649 --> 00:06:59,484
You came all the way down
here for a bottle of wine?
173
00:06:59,553 --> 00:07:00,729
Well, yes, you see...
174
00:07:00,753 --> 00:07:02,365
Are you checking up on me again?
175
00:07:02,389 --> 00:07:03,654
Oh, no, no, no.
176
00:07:03,723 --> 00:07:05,123
I'll get your wine.
177
00:07:11,565 --> 00:07:13,531
Mr. Angelino? Oh!
178
00:07:16,269 --> 00:07:19,036
Well, you don't expect me
179
00:07:19,106 --> 00:07:21,083
to drink out of
the bottle, do you?
180
00:07:22,108 --> 00:07:23,674
I thought you were
gonna go home.
181
00:07:23,743 --> 00:07:25,042
Oh, I am, I am.
182
00:07:25,111 --> 00:07:27,812
But I can't drive
without my glasses.
183
00:07:42,228 --> 00:07:44,729
Tripper? Mr. Angelino.
184
00:07:46,300 --> 00:07:48,211
You are checking up on me.
185
00:07:48,235 --> 00:07:51,102
No, no, I was just
gonna go to bed.
186
00:07:51,171 --> 00:07:53,004
Well, so was I.
187
00:07:55,175 --> 00:07:57,335
Ooh, tired. Very tired.
188
00:07:57,377 --> 00:07:58,588
Good night, Jack.
189
00:07:58,612 --> 00:08:00,745
Oh, Frankie.
190
00:08:03,917 --> 00:08:08,019
Honey, do you think that I
could have a little more wine?
191
00:08:08,088 --> 00:08:11,089
Oh, I didn't know
you had company.
192
00:08:11,157 --> 00:08:14,659
I, uh, was training a new
wine steward. Uh-huh.
193
00:08:14,728 --> 00:08:16,795
Stewardess. Person.
194
00:08:16,864 --> 00:08:19,030
Mr. Angelino, you
don't have to explain.
195
00:08:19,099 --> 00:08:20,265
This is your affair.
196
00:08:20,334 --> 00:08:21,867
Business! This is your business.
197
00:08:21,935 --> 00:08:23,501
I'm going. Bye.
198
00:08:23,570 --> 00:08:26,637
Son, I want you to know
199
00:08:26,707 --> 00:08:29,273
this is my first time ever.
200
00:08:29,342 --> 00:08:30,942
First time? But you're married.
201
00:08:31,011 --> 00:08:32,755
I mean with another woman.
202
00:08:32,779 --> 00:08:34,556
Oh, oh, I'm...
Good night, Tripper!
203
00:08:34,580 --> 00:08:37,060
See ya. Bye. Good
night. Good night.
204
00:08:37,084 --> 00:08:38,583
There. Hmm.
205
00:08:40,487 --> 00:08:42,386
Your wife! My wife?
206
00:08:42,455 --> 00:08:43,966
She's coming up
the stairs. My wife!
207
00:08:43,990 --> 00:08:45,268
Your wife?
208
00:08:45,292 --> 00:08:46,935
You told me you
lived with your mother.
209
00:08:46,959 --> 00:08:50,595
Well, she's always
been like a mother to me.
210
00:08:51,965 --> 00:08:53,405
You guys want to
talk. I'll be going.
211
00:08:53,433 --> 00:08:55,133
No! No, Tripper. Wait.
212
00:08:55,201 --> 00:08:56,746
Daphne, go to the bathroom.
213
00:08:56,770 --> 00:08:58,669
I don't have to.
214
00:08:58,738 --> 00:09:00,104
Jack.
215
00:09:00,173 --> 00:09:02,473
I'll give it a shot.
216
00:09:02,543 --> 00:09:04,475
No! No!
217
00:09:07,648 --> 00:09:09,480
Frank, open up.
218
00:09:09,550 --> 00:09:12,617
All right, I'm coming in.
219
00:09:12,686 --> 00:09:16,987
Just as I... Hi,
Mrs. Angelino. Jack!
220
00:09:17,057 --> 00:09:18,557
Oh, but I thought...
221
00:09:18,625 --> 00:09:22,460
Oh. Oh, I am so embarrassed.
222
00:09:22,529 --> 00:09:23,728
Frank!
223
00:09:23,797 --> 00:09:28,733
Mildred, I thought that
was your car out front.
224
00:09:28,802 --> 00:09:30,468
What are you doing here?
225
00:09:30,537 --> 00:09:33,804
I don't know.
226
00:09:33,873 --> 00:09:35,039
What's this?
227
00:09:35,108 --> 00:09:38,175
Tripper, I'm shocked!
228
00:09:40,246 --> 00:09:43,248
Mildred, don't look.
229
00:09:43,316 --> 00:09:45,750
I come here to check up on you,
230
00:09:45,819 --> 00:09:48,253
and I, I find you
with this, this...
231
00:09:48,321 --> 00:09:49,887
Watch it.
232
00:09:52,225 --> 00:09:54,759
This beautiful girl.
233
00:09:54,827 --> 00:09:58,696
Oh, come, Mildred. I'm
sorry you had to see this.
234
00:09:58,765 --> 00:10:00,732
By the way, where have you been?
235
00:10:00,801 --> 00:10:03,968
I've been trying to
reach you all night.
236
00:10:04,036 --> 00:10:05,570
That rat!
237
00:10:05,638 --> 00:10:08,339
He told me he was single.
238
00:10:08,408 --> 00:10:11,141
Why would he lie like that?
239
00:10:11,210 --> 00:10:13,511
Uh, well, uh...
240
00:10:13,580 --> 00:10:15,012
I don't...
241
00:10:15,081 --> 00:10:18,060
If you can't believe a guy
who says "Honest Injun,"
242
00:10:18,084 --> 00:10:20,418
who can you believe?
243
00:10:20,486 --> 00:10:23,054
He said "Honest Injun"?
244
00:10:23,122 --> 00:10:26,991
He told me I reminded
him of the Mona Lisa.
245
00:10:27,060 --> 00:10:30,595
Oh, wasn't I dumb to
fall for a line like that?
246
00:10:30,664 --> 00:10:32,964
Well, you do have
a very pretty smile.
247
00:10:33,033 --> 00:10:34,999
Good night.
248
00:10:35,068 --> 00:10:38,236
Um, do you really think so?
249
00:10:38,304 --> 00:10:39,570
Honest Injun.
250
00:10:39,639 --> 00:10:41,439
I mean, are you kidding me?
251
00:10:41,507 --> 00:10:42,673
You're very, very pretty.
252
00:10:42,743 --> 00:10:44,909
You got beautiful blonde hair
253
00:10:44,978 --> 00:10:46,410
and big ol' blue eyes.
254
00:10:47,480 --> 00:10:48,947
And not that I noticed,
255
00:10:49,015 --> 00:10:51,049
but I think it's a
fair assumption
256
00:10:51,118 --> 00:10:54,385
that you have a terrific figure.
257
00:10:54,454 --> 00:10:56,254
Aren't you sweet.
258
00:10:56,322 --> 00:10:57,521
I dare say.
259
00:10:57,590 --> 00:10:58,723
Well, look, uh,
260
00:10:58,792 --> 00:11:00,859
looks like, uh, I
could be wrong,
261
00:11:00,927 --> 00:11:02,961
but it looks like
you're ready for bed,
262
00:11:03,029 --> 00:11:04,929
so I'll just be moseying
on out of here.
263
00:11:04,998 --> 00:11:06,242
Oh, wait a minute.
264
00:11:06,266 --> 00:11:08,443
Won't you just stay and have
265
00:11:08,467 --> 00:11:11,047
a little glass of wine
with me before you go?
266
00:11:11,071 --> 00:11:12,003
I really shouldn't.
267
00:11:12,072 --> 00:11:13,383
I don't think
Mr. Angelino would...
268
00:11:13,407 --> 00:11:15,840
Oh, please.
269
00:11:15,909 --> 00:11:17,942
Oh...
270
00:11:18,010 --> 00:11:20,911
Okay, just one little
sip, Miss, uh, Miss...
271
00:11:20,980 --> 00:11:22,580
Smith.
272
00:11:22,649 --> 00:11:24,549
That's okay, you
don't have to tell me.
273
00:11:24,617 --> 00:11:26,229
Oh, that really is my name.
274
00:11:26,253 --> 00:11:28,018
Daphne Smith.
275
00:11:28,087 --> 00:11:31,122
Oh. Well, hello,
Daphne. I'm Jack Tripper.
276
00:11:31,191 --> 00:11:32,968
Nice to meet you. How do you do?
277
00:11:32,992 --> 00:11:33,992
I'm fine now.
278
00:11:37,063 --> 00:11:38,763
Is this your room?
279
00:11:38,832 --> 00:11:42,000
No, I live nearby
in Santa Monica.
280
00:11:42,068 --> 00:11:44,046
You know, I could
tell right away
281
00:11:44,070 --> 00:11:45,648
that you were a nice guy.
282
00:11:45,672 --> 00:11:46,849
Could you? Yeah.
283
00:11:46,873 --> 00:11:48,484
You don't look at a girl
284
00:11:48,508 --> 00:11:50,988
like you only got one
thing on your mind.
285
00:11:51,044 --> 00:11:53,077
Well, I am tired.
286
00:11:55,682 --> 00:11:56,759
Gosh. Come here.
287
00:11:56,783 --> 00:11:58,216
Yeah?
288
00:11:58,285 --> 00:11:59,517
You know, I should just drink
289
00:11:59,586 --> 00:12:01,986
this one glass and
then go right home.
290
00:12:02,055 --> 00:12:06,124
Oh, okay, but drink slowly.
291
00:12:06,193 --> 00:12:08,493
O... kay.
292
00:12:13,633 --> 00:12:14,633
I...
293
00:12:16,603 --> 00:12:18,503
Come on.
294
00:12:18,572 --> 00:12:21,172
Yeah, looks like he's still up.
295
00:12:21,241 --> 00:12:22,373
The poor guy.
296
00:12:22,442 --> 00:12:24,075
Wait'll he sees all this stuff.
297
00:12:24,143 --> 00:12:25,443
It'll really cheer him up.
298
00:12:25,512 --> 00:12:27,557
I know. Okay, are
you ready? Yeah.
299
00:12:27,581 --> 00:12:31,215
Okay, one, two,
three... Surprise!
300
00:12:34,521 --> 00:12:36,287
Here! Jack!
301
00:12:36,356 --> 00:12:38,856
You... ooh!
302
00:12:59,446 --> 00:13:00,756
Wait, wait, ow!
303
00:13:00,780 --> 00:13:02,458
Would you listen to me? No.
304
00:13:02,482 --> 00:13:03,960
Look, I'm trying to tell you...
305
00:13:03,984 --> 00:13:05,416
Lies, lies, lies! All lies.
306
00:13:05,485 --> 00:13:06,717
You said you had to work late.
307
00:13:06,786 --> 00:13:08,865
You said you had to get
up early to go to the market.
308
00:13:08,889 --> 00:13:11,589
Yeah, to pick up a tomato.
309
00:13:11,658 --> 00:13:13,857
And all the time we
were running around
310
00:13:13,926 --> 00:13:15,859
getting your dry
cleaning and your menus.
311
00:13:15,928 --> 00:13:17,728
And going to the bank
and the post office,
312
00:13:17,797 --> 00:13:19,430
all because we
felt sorry for you.
313
00:13:19,499 --> 00:13:21,410
And all the time you
were messing around.
314
00:13:21,434 --> 00:13:25,937
I was... I was not
messing around!
315
00:13:26,005 --> 00:13:27,939
I don't care what
you say, Jack Tripper.
316
00:13:28,008 --> 00:13:29,008
I saw what I saw.
317
00:13:29,042 --> 00:13:30,118
And I saw what she saw.
318
00:13:30,142 --> 00:13:32,221
You did not see
what she saw. Huh?
319
00:13:32,245 --> 00:13:33,923
The girl I was with
was not with me.
320
00:13:33,947 --> 00:13:34,947
Oh, come on!
321
00:13:35,014 --> 00:13:37,348
Janet, Daphne was
with Mr. Angelino.
322
00:13:37,417 --> 00:13:39,783
Only Mrs. Angelino
thought she was with me,
323
00:13:39,852 --> 00:13:42,698
which is exactly what Mr. Angelino
wanted, so he left with her.
324
00:13:42,722 --> 00:13:44,900
Daphne? No, Mrs. Angelino.
325
00:13:44,924 --> 00:13:46,090
I was left with Daphne,
326
00:13:46,159 --> 00:13:47,624
and I was getting
ready to leave,
327
00:13:47,693 --> 00:13:50,027
but Daphne said please,
so I said yes, and I stayed.
328
00:13:50,096 --> 00:13:51,462
Then you came and saw us. See?
329
00:13:53,366 --> 00:13:56,467
Jack, your nose is growing.
330
00:13:58,138 --> 00:14:00,238
Terri, you're the
reasonable one.
331
00:14:00,307 --> 00:14:02,318
Your nose is in my way.
332
00:14:02,342 --> 00:14:06,488
I wa... I... Look,
girls, could I...
333
00:14:06,512 --> 00:14:07,778
Hey, come on.
334
00:14:07,848 --> 00:14:09,826
All right, girls, maybe
I didn't explain it right.
335
00:14:09,850 --> 00:14:11,427
Will you give me another chance?
336
00:14:11,451 --> 00:14:12,517
Okay, talk.
337
00:14:12,586 --> 00:14:14,318
Janet, it's not something
338
00:14:14,387 --> 00:14:16,320
we can do through a door.
339
00:14:17,891 --> 00:14:19,891
Please let me in!
340
00:14:19,960 --> 00:14:21,959
No!
341
00:14:22,028 --> 00:14:22,960
Please! No!
342
00:14:23,029 --> 00:14:25,107
That's what I like
about you, Jack.
343
00:14:25,131 --> 00:14:27,532
You never stop trying.
344
00:14:27,600 --> 00:14:29,834
Larry, I'm not in the mood.
345
00:14:29,902 --> 00:14:32,570
You could have fooled me.
346
00:14:32,639 --> 00:14:33,737
Hey!
347
00:14:33,806 --> 00:14:35,551
Will you cut the jokes?
348
00:14:35,575 --> 00:14:37,053
I'm in big trouble here.
349
00:14:37,077 --> 00:14:38,910
What?
350
00:14:38,978 --> 00:14:40,489
The girls are mad at me
351
00:14:40,513 --> 00:14:42,391
because they
think I lied to 'em.
352
00:14:42,415 --> 00:14:43,714
About what?
353
00:14:43,782 --> 00:14:45,727
They think I spent
the night with a girl.
354
00:14:45,751 --> 00:14:47,619
Where'd they get
an idea like that?
355
00:14:47,687 --> 00:14:51,388
They found us on a bed
together drinking wine.
356
00:14:51,457 --> 00:14:55,092
Sounds innocent to me.
357
00:14:55,161 --> 00:14:58,062
It was. Nothing happened.
358
00:14:58,130 --> 00:15:00,497
Hey, you don't have to explain.
359
00:15:00,566 --> 00:15:02,900
Unless you'd like to.
360
00:15:02,969 --> 00:15:04,546
There is nothing to explain.
361
00:15:04,570 --> 00:15:06,137
Okay, if you say so, pal.
362
00:15:06,205 --> 00:15:08,216
Look, I don't
even know the girl.
363
00:15:08,240 --> 00:15:10,586
Right, you just
stick to that story.
364
00:15:10,610 --> 00:15:12,543
Hi.
365
00:15:14,247 --> 00:15:15,391
What are you doing here?
366
00:15:15,415 --> 00:15:17,648
Oh, Jack, you
were so nice to me.
367
00:15:17,717 --> 00:15:19,984
I wanted to return the favor.
368
00:15:20,053 --> 00:15:21,293
Uh, Larry...
369
00:15:21,321 --> 00:15:24,889
Don't tell me. Dustin
Hoffman, right?
370
00:15:28,762 --> 00:15:32,196
Daphne, how did you
find out where I lived?
371
00:15:32,265 --> 00:15:34,465
I looked you up
in the phone book.
372
00:15:34,533 --> 00:15:35,611
But why?
373
00:15:35,635 --> 00:15:38,436
Oh, Jack, you were
so sweet to me,
374
00:15:38,505 --> 00:15:41,038
and since your girlfriends
seemed a little angry,
375
00:15:41,107 --> 00:15:43,107
I though that if I
explained to them...
376
00:15:43,176 --> 00:15:44,352
Would you explain?
377
00:15:44,376 --> 00:15:45,954
Would you? That...
You'd be a lifesaver.
378
00:15:45,978 --> 00:15:48,223
By the way, they're
not my girlfriends.
379
00:15:48,247 --> 00:15:49,379
They're not?
380
00:15:49,448 --> 00:15:51,481
Oh, that's wonderful!
381
00:15:51,550 --> 00:15:52,850
No, it isn't.
382
00:15:52,919 --> 00:15:54,163
Oh, what's the matter, Jack?
383
00:15:54,187 --> 00:15:55,364
Don't you like me?
384
00:15:55,388 --> 00:15:57,121
Huh? Oh, sur... I, yeah, abso...
385
00:15:57,189 --> 00:16:00,891
It's just that you were gonna explain
to the girls and get me off the hook.
386
00:16:00,960 --> 00:16:02,504
Oh, I will. Oh, good.
387
00:16:02,528 --> 00:16:03,906
Afterwards. Afterwards?
388
00:16:03,930 --> 00:16:05,330
Oh, ho, ho. Wait, wait.
389
00:16:05,398 --> 00:16:07,276
Daphne, you don't under...
390
00:16:07,300 --> 00:16:08,732
I got to go get the ding-dong.
391
00:16:08,801 --> 00:16:10,834
Excuse me. I'll be right there.
392
00:16:10,903 --> 00:16:13,738
Uh, she's not here!
393
00:16:13,806 --> 00:16:15,384
Quick, in my bedroom.
394
00:16:15,408 --> 00:16:16,907
You do like me!
395
00:16:16,976 --> 00:16:22,157
No, just... Hey! Uh, uh...
396
00:16:22,181 --> 00:16:25,750
Okay, um... Can't you
even answer the door?
397
00:16:25,819 --> 00:16:28,018
I did. No one was there.
398
00:16:30,323 --> 00:16:31,756
There's no one again.
399
00:16:31,825 --> 00:16:34,737
Uh... Janet, Janet, wait. Jack!
400
00:16:34,761 --> 00:16:35,938
Don't open the door.
401
00:16:35,962 --> 00:16:37,773
At this hour, it
could be a maniac.
402
00:16:37,797 --> 00:16:38,930
Oh!
403
00:16:38,998 --> 00:16:39,931
Who is it?
404
00:16:39,999 --> 00:16:41,432
Angelino.
405
00:16:41,501 --> 00:16:43,433
What did I tell you?
406
00:16:45,671 --> 00:16:46,982
Oh, thank you, thank you.
407
00:16:47,006 --> 00:16:48,984
Listen, I'm sorry to
bother you so late,
408
00:16:49,008 --> 00:16:50,886
but I just have to talk to Jack.
409
00:16:50,910 --> 00:16:53,878
And I have to talk to you.
410
00:16:53,947 --> 00:16:57,448
But not tonight! I'm too tired.
411
00:16:57,516 --> 00:16:58,950
High five.
412
00:17:01,187 --> 00:17:02,953
What's going on?
413
00:17:03,022 --> 00:17:04,956
Shh.
414
00:17:05,024 --> 00:17:07,091
Mr. Angelino, I'm so sorry.
415
00:17:07,159 --> 00:17:08,960
That was very rude of Jack.
416
00:17:09,028 --> 00:17:10,573
No, no, no, that's okay.
417
00:17:10,597 --> 00:17:12,463
He has every right to be rude.
418
00:17:12,532 --> 00:17:13,812
Why? What happened?
419
00:17:13,866 --> 00:17:16,433
Well, I kind of put
him on the spot tonight.
420
00:17:16,502 --> 00:17:19,937
Does this have anything
to do with a Daphne?
421
00:17:20,006 --> 00:17:21,238
Jack told you?
422
00:17:21,307 --> 00:17:23,908
Well, he tried to, but
we wouldn't listen.
423
00:17:23,976 --> 00:17:26,410
Good. Good night.
424
00:17:26,479 --> 00:17:27,945
Good night?
425
00:17:28,014 --> 00:17:29,814
He said Daphne was with you.
426
00:17:33,086 --> 00:17:37,355
Well... technically
you might say that,
427
00:17:37,423 --> 00:17:38,756
but actually...
428
00:17:38,825 --> 00:17:42,326
Well, see, what happened was
429
00:17:42,395 --> 00:17:45,396
I met this poor little waif,
430
00:17:45,465 --> 00:17:49,433
a mere child with
nowhere to stay.
431
00:17:49,502 --> 00:17:52,537
And so out of the goodness
of my heart I offered her
432
00:17:52,605 --> 00:17:54,250
the room above
Jack's restaurant.
433
00:17:54,274 --> 00:17:56,174
Can you believe that?
434
00:17:56,242 --> 00:17:57,908
Shh.
435
00:17:57,977 --> 00:18:00,689
And then when I went up
to see if she was all right,
436
00:18:00,713 --> 00:18:03,147
well, imagine my surprise
437
00:18:03,216 --> 00:18:05,582
when she came out in a negligee.
438
00:18:05,651 --> 00:18:08,452
She wasn't a little girl at all.
439
00:18:10,723 --> 00:18:12,756
Uh-uh.
440
00:18:12,825 --> 00:18:16,961
And when I tried to
leave, she accosted me.
441
00:18:17,030 --> 00:18:19,497
Ooh, that no-good...
442
00:18:19,565 --> 00:18:21,932
What does "accosted" mean?
443
00:18:23,937 --> 00:18:25,236
I was shocked.
444
00:18:25,305 --> 00:18:28,284
I had no idea she was
that kind of a woman.
445
00:18:28,308 --> 00:18:29,451
Oh, let me at him!
446
00:18:29,475 --> 00:18:30,408
Daphne. Daphne.
447
00:18:30,476 --> 00:18:32,810
Come on, come on. Shh.
448
00:18:32,879 --> 00:18:34,089
And when my wife came in,
449
00:18:34,113 --> 00:18:36,358
well, she thought that
Daphne was Jack's
450
00:18:36,382 --> 00:18:37,882
you know,
451
00:18:37,950 --> 00:18:39,862
and rather than confuse
the poor woman...
452
00:18:39,886 --> 00:18:41,852
I mean, I love my wife...
453
00:18:41,921 --> 00:18:43,465
I just let her think that...
454
00:18:43,489 --> 00:18:46,724
Ohh, I guess it
was kind of rotten.
455
00:18:46,793 --> 00:18:48,826
Yeah, kind of.
456
00:18:48,895 --> 00:18:50,405
I hope Jack will forgive me.
457
00:18:52,031 --> 00:18:55,591
In fact, I'm not leaving
till he accepts my apology.
458
00:18:56,402 --> 00:19:00,704
No, actually, Daphne,
I don't... Daphne?
459
00:19:00,773 --> 00:19:02,339
Yes?
460
00:19:02,408 --> 00:19:04,842
Oh!
461
00:19:04,911 --> 00:19:07,377
So you were
shocked, huh? No, no.
462
00:19:07,447 --> 00:19:09,680
You didn't think I was
that kind of woman, huh?
463
00:19:09,749 --> 00:19:11,627
No, no, please, I can explain.
464
00:19:11,651 --> 00:19:12,583
Yeah? Yes.
465
00:19:12,652 --> 00:19:14,429
Well, explain this. Huh? Oh!
466
00:19:14,453 --> 00:19:18,855
I don't think Jack
accepted his apology.
467
00:19:18,925 --> 00:19:21,445
Maybe he should have
just sent him a note.
468
00:19:25,164 --> 00:19:26,530
What happened?
469
00:19:26,599 --> 00:19:28,098
Nothing.
470
00:19:28,167 --> 00:19:30,334
And I deserved it.
471
00:19:33,973 --> 00:19:37,241
Well, I don't blame
Jack for being angry.
472
00:19:37,310 --> 00:19:38,820
And you know what? Hmm.
473
00:19:38,844 --> 00:19:40,422
We owe him an apology too.
474
00:19:40,446 --> 00:19:43,559
Yeah, I just hope he
accepts our apology better.
475
00:19:43,583 --> 00:19:45,883
Of course he will. He's
our roommate, Terri.
476
00:19:45,952 --> 00:19:47,217
Yeah.
477
00:19:47,286 --> 00:19:48,619
You go 'head.
478
00:19:48,688 --> 00:19:50,921
Huh? Oh, no. Oh, no.
479
00:19:50,990 --> 00:19:53,090
You feel better now?
480
00:19:53,158 --> 00:19:54,091
Not yet.
481
00:19:54,159 --> 00:19:56,259
Well... Jack!
482
00:19:56,328 --> 00:19:57,728
Yeah. Yes?
483
00:19:57,797 --> 00:19:59,708
We want to apologize.
484
00:19:59,732 --> 00:20:01,966
Uh, okay, I accept.
485
00:20:02,034 --> 00:20:03,300
Now go to bed.
486
00:20:03,369 --> 00:20:04,568
No, come on.
487
00:20:04,637 --> 00:20:06,448
We want to do it face-to-face.
488
00:20:06,472 --> 00:20:09,050
Okay... Okay, I
accept your apology.
489
00:20:09,074 --> 00:20:10,753
I told you.
490
00:20:10,777 --> 00:20:12,109
What is so funny?
491
00:20:12,178 --> 00:20:15,680
I'm just so happy
about your apology.
492
00:20:15,748 --> 00:20:17,848
It really tickles me.
493
00:20:17,917 --> 00:20:20,751
Jack, look, either
you come out here
494
00:20:20,820 --> 00:20:22,886
so we can apologize,
or we're coming in.
495
00:20:22,955 --> 00:20:24,855
Okay, here I am.
496
00:20:30,863 --> 00:20:36,367
Jack, honey, well,
Terri and I... Mm-hmm?
497
00:20:36,436 --> 00:20:38,135
We just... well,
we just want you
498
00:20:38,204 --> 00:20:39,537
to know that we feel terrible
499
00:20:39,605 --> 00:20:40,771
about not believing you.
500
00:20:40,840 --> 00:20:41,872
Yeah.
501
00:20:41,941 --> 00:20:44,219
Jack, because the
only thing that matters
502
00:20:44,243 --> 00:20:46,355
is honesty and trust.
503
00:20:46,379 --> 00:20:47,878
Yeah, if we don't have that,
504
00:20:47,947 --> 00:20:49,613
we don't have anything, right?
505
00:20:49,682 --> 00:20:51,982
Right?
506
00:20:52,051 --> 00:20:53,451
Right? Right.
507
00:20:53,519 --> 00:20:54,519
Right. Right.
508
00:20:54,587 --> 00:20:58,388
Uh, uh... Look, I have something
509
00:20:58,457 --> 00:21:00,691
to talk to you
girls about, okay?
510
00:21:00,759 --> 00:21:02,693
Okay, Jack. Sure, anything.
511
00:21:02,761 --> 00:21:04,695
So, uh, why don't we sit down?
512
00:21:06,265 --> 00:21:08,465
Why don't we cross our legs?
513
00:21:08,534 --> 00:21:10,301
Okay. Okay.
514
00:21:10,369 --> 00:21:12,803
Terri, why don't you
bring yours over this way?
515
00:21:12,872 --> 00:21:14,104
Oh.
516
00:21:16,408 --> 00:21:17,842
Do you remember
517
00:21:17,910 --> 00:21:20,777
that girl you saw
me with tonight?
518
00:21:20,847 --> 00:21:22,412
Sure. Yeah.
519
00:21:22,481 --> 00:21:24,815
She's in my bedroom right now.
520
00:21:24,884 --> 00:21:27,918
Oh, come on.
521
00:21:27,987 --> 00:21:29,419
I'm serious. Okay.
522
00:21:29,488 --> 00:21:30,999
Oh, sure you are, Jack.
523
00:21:31,023 --> 00:21:32,389
What are you trying to do?
524
00:21:32,458 --> 00:21:34,624
Teach us a lesson because
we wouldn't believe you?
525
00:21:34,693 --> 00:21:35,693
I'm telling you,
526
00:21:35,728 --> 00:21:37,862
Daphne is in my
bedroom right now.
527
00:21:37,930 --> 00:21:39,864
Uh-huh, oh, yeah. Really.
528
00:21:39,932 --> 00:21:41,598
She came over to explain,
529
00:21:41,667 --> 00:21:43,500
to get me off the
hook with you two.
530
00:21:43,569 --> 00:21:45,089
She is really a very nice girl.
531
00:21:45,137 --> 00:21:47,171
Then what's she
doing in your bedroom?
532
00:21:49,174 --> 00:21:51,274
Would you get serious, Janet?
533
00:21:51,343 --> 00:21:52,453
I was hiding her in there
534
00:21:52,477 --> 00:21:54,089
so you two wouldn't
get the wrong idea.
535
00:21:54,113 --> 00:21:55,924
The poor girl's been
hurt enough already.
536
00:21:58,017 --> 00:22:00,062
Oh, no, we believe you, Jack.
537
00:22:00,086 --> 00:22:01,296
Don't we, Janet?
538
00:22:01,320 --> 00:22:03,954
Yes, we do. Oh,
you don't believe me!
539
00:22:04,023 --> 00:22:05,634
I want you two to check
my room right now.
540
00:22:05,658 --> 00:22:07,636
There is a girl...
Would you get off...
541
00:22:07,660 --> 00:22:10,572
Oh, come on.
Jack, this is crazy.
542
00:22:10,596 --> 00:22:12,596
All right, I suppose
we will not be allowed
543
00:22:12,665 --> 00:22:14,364
to get any sleep tonight
unless we go look,
544
00:22:14,433 --> 00:22:15,365
so we'll go look.
545
00:22:15,435 --> 00:22:16,967
All right. All right.
546
00:22:19,338 --> 00:22:21,939
Well?
547
00:22:22,007 --> 00:22:25,876
Oh, Jack, she's
lovely, just lovely.
548
00:22:28,280 --> 00:22:31,014
And she seems very nice, too.
549
00:22:31,083 --> 00:22:32,349
Good night.
550
00:22:32,417 --> 00:22:33,951
Wait a minute!
551
00:22:34,019 --> 00:22:36,131
Does this mean she can stay?
552
00:22:36,155 --> 00:22:37,155
Of course.
553
00:22:37,189 --> 00:22:38,522
Yes, of course!
554
00:22:38,591 --> 00:22:40,291
Whoo!
555
00:22:43,963 --> 00:22:45,140
She's gone!
556
00:22:45,164 --> 00:22:48,732
And so are you, Jack.
557
00:22:48,801 --> 00:22:51,134
Daphne? Daph... Daphne?
558
00:22:52,605 --> 00:22:55,139
Uh, Daphne, are you in there?
559
00:22:55,208 --> 00:22:56,840
Daphne? Daph...
560
00:22:58,544 --> 00:22:59,976
Daphne?
561
00:23:01,146 --> 00:23:02,646
Daphne?
562
00:23:14,493 --> 00:23:16,260
Oh, no. Oh!
563
00:23:16,328 --> 00:23:17,861
Don't worry, Jack.
564
00:23:17,929 --> 00:23:19,841
I'm just here
'cause I think I left
565
00:23:19,865 --> 00:23:21,943
my compact in your
bedroom last night.
566
00:23:21,967 --> 00:23:24,301
Oh, uh, be my guest.
567
00:23:26,805 --> 00:23:28,439
Would you like to help me look?
568
00:23:29,742 --> 00:23:31,052
No, no, that's all right.
569
00:23:31,076 --> 00:23:32,543
You can handle that.
570
00:23:34,580 --> 00:23:36,090
Oh, hi, Jack. Morning!
571
00:23:36,114 --> 00:23:39,149
We went out to get you some
doughnuts for your breakfast.
572
00:23:39,217 --> 00:23:41,585
Oh, thank you. Uh, thank you.
573
00:23:41,654 --> 00:23:43,754
Uh, listen, about that Daphne.
574
00:23:43,822 --> 00:23:45,434
Oh, no, not that again, Jack.
575
00:23:45,458 --> 00:23:46,957
Really, come on, Jack.
576
00:23:47,025 --> 00:23:50,461
We all know that there was
nobody in your room last night.
577
00:23:50,529 --> 00:23:52,897
I found it!
578
00:23:52,965 --> 00:23:55,132
It was under your bed.
579
00:23:55,200 --> 00:23:57,567
Have a nice day. Bye!
580
00:24:06,612 --> 00:24:07,811
That was her.
581
00:24:07,879 --> 00:24:09,513
Who? Daphne.
582
00:24:09,582 --> 00:24:11,315
I didn't see nobody.
583
00:24:16,422 --> 00:24:19,142
Hey, Jack! Wait a minute, Jack!
584
00:24:21,894 --> 00:24:24,828
Closed-Captioned By J.R.
Media Services, Inc. Burbank, CA
585
00:24:46,686 --> 00:24:51,188
Three's Company was videotaped
in front of a studio audience.
36748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.