Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:03,168
♪♪
2
00:00:10,544 --> 00:00:13,579
♪ Come and knock on our door ♪
3
00:00:13,647 --> 00:00:15,125
♪ Come and knock on our door ♪
4
00:00:15,149 --> 00:00:16,648
♪ We've been waiting for you ♪
5
00:00:16,717 --> 00:00:18,261
♪ We've been waiting for you ♪
6
00:00:18,285 --> 00:00:21,052
♪ Where the kisses are
hers and hers and his ♪
7
00:00:21,121 --> 00:00:22,220
♪ Three's company too ♪
8
00:00:22,289 --> 00:00:24,889
♪ Come and dance on our floor ♪
9
00:00:24,958 --> 00:00:26,770
♪ Come and dance on our floor ♪
10
00:00:26,794 --> 00:00:28,894
♪ Take a step that is new ♪
11
00:00:28,963 --> 00:00:30,695
♪ Take a step that is new ♪
12
00:00:30,765 --> 00:00:33,398
♪ We've a loveable space
that needs your face ♪
13
00:00:33,467 --> 00:00:36,402
♪ Three's company too ♪
14
00:00:36,470 --> 00:00:39,237
♪ You'll see that
life is a ball again ♪
15
00:00:39,306 --> 00:00:42,408
♪ Laughter is calling for you ♪
16
00:00:42,476 --> 00:00:44,742
♪ Down at our rendez-vous ♪
17
00:00:44,812 --> 00:00:46,712
♪ Down at our rendez-vous ♪
18
00:00:46,780 --> 00:00:48,714
♪ Three's company too ♪
19
00:00:55,156 --> 00:00:58,257
♪ Down at our rendez-vous ♪
♪ Down at our rendez-vous ♪
20
00:00:58,325 --> 00:00:59,858
♪ Three's company too ♪
21
00:01:05,733 --> 00:01:09,301
So if you and Bob are interested,
I got this terrific car for you.
22
00:01:09,370 --> 00:01:10,935
It's only two years old.
23
00:01:11,004 --> 00:01:13,383
Thanks, but we're thinking
of buying a new car.
24
00:01:13,407 --> 00:01:14,873
A new car?
25
00:01:14,942 --> 00:01:18,710
With that new car smell? Yick.
26
00:01:20,848 --> 00:01:24,382
Oh, hi there. You're
looking mighty cute tonight.
27
00:01:24,451 --> 00:01:25,884
Well, thank you.
28
00:01:27,620 --> 00:01:29,587
I was talking to Carol.
29
00:01:29,656 --> 00:01:31,856
Thank you, Mr. Furley.
30
00:01:31,892 --> 00:01:34,893
Oh, did my husband speak
to you about our light switch?
31
00:01:34,962 --> 00:01:36,427
No.
32
00:01:36,496 --> 00:01:39,964
Well, he tried to fix it, but
he just made matters worse.
33
00:01:40,033 --> 00:01:44,335
When will you tenants learn
not to go lousing up the building?
34
00:01:44,404 --> 00:01:46,104
That's my job.
35
00:01:48,175 --> 00:01:51,477
Care for a drink? That's what
I'm here for. I'll have the usual.
36
00:01:51,545 --> 00:01:56,281
Oh, I'm sorry, Mr. Furley.
We're all outta root beer.
37
00:01:56,350 --> 00:01:58,750
Oh. I'll have a
beer then. All right.
38
00:01:58,819 --> 00:02:01,186
So how was your
trip to Lake Tahoe?
39
00:02:01,254 --> 00:02:04,423
You're never gonna believe what
happened. What? What happened?
40
00:02:04,491 --> 00:02:06,825
Well, Bob rented a
boat and took me sailing,
41
00:02:06,893 --> 00:02:09,539
and wouldn't you know, just
as we're miles from shore...
42
00:02:09,563 --> 00:02:11,563
What kinda boat?
43
00:02:11,632 --> 00:02:13,732
Just a small sailboat.
44
00:02:13,801 --> 00:02:15,512
Anyway, everything
was going okay
45
00:02:15,536 --> 00:02:18,970
until we got to the
middle of the lake.
46
00:02:19,039 --> 00:02:20,472
How small?
47
00:02:20,541 --> 00:02:21,973
What?
48
00:02:22,042 --> 00:02:25,143
How small was the
boat? 14 feet? 20 feet?
49
00:02:25,212 --> 00:02:26,611
What's the difference?
50
00:02:26,680 --> 00:02:29,014
Six feet.
51
00:02:29,083 --> 00:02:31,215
Who cares?
52
00:02:31,285 --> 00:02:34,052
Well, if you don't care,
why'd you ask me?
53
00:02:34,121 --> 00:02:36,021
Will you let her finish?
54
00:02:36,090 --> 00:02:37,856
All right! Go ahead.
55
00:02:37,925 --> 00:02:41,627
Anyway, there we were at
the deepest part of the lake...
56
00:02:41,695 --> 00:02:43,662
How deep?
57
00:02:43,731 --> 00:02:45,797
Never mind.
58
00:02:45,866 --> 00:02:48,033
And the rudder broke off.
59
00:02:48,102 --> 00:02:50,880
Bob was doing everything
he could to get it back on,
60
00:02:50,904 --> 00:02:54,172
and just as we were about
to be washed up on the rocks,
61
00:02:54,241 --> 00:02:56,786
some waterskiers threw
us a rope and towed us in.
62
00:02:56,810 --> 00:02:59,144
Wow, that was some close call.
63
00:02:59,213 --> 00:03:00,612
Will you let her finish?
64
00:03:02,382 --> 00:03:04,649
I am finished. Oh.
65
00:03:04,718 --> 00:03:06,651
Well, that was some close call.
66
00:03:08,289 --> 00:03:12,591
But with Bob there, I
was never really worried.
67
00:03:12,660 --> 00:03:14,304
Some more white wine, Carol?
68
00:03:14,328 --> 00:03:15,960
No, I've gotta run.
69
00:03:17,564 --> 00:03:19,030
Oh, Mr. Furley...
70
00:03:19,099 --> 00:03:21,933
I don't suppose you could
take a look at the light switch?
71
00:03:22,002 --> 00:03:26,137
Now? But I haven't
finished my... Please.
72
00:03:27,474 --> 00:03:29,240
Okay. Bye, Larry.
73
00:03:30,844 --> 00:03:32,577
Oh, uh...
74
00:03:32,646 --> 00:03:35,246
could I have a
doggy bag for this?
75
00:03:35,316 --> 00:03:36,781
Guess not.
76
00:03:38,485 --> 00:03:42,005
Mike, gimme Penny's
check, would ya?
77
00:03:42,089 --> 00:03:45,490
What was all that about Bob
and Carol getting stuck in a lake?
78
00:03:45,559 --> 00:03:49,561
Well, from what I hear, some crazy
waterskiers got their rope caught
79
00:03:49,630 --> 00:03:52,698
on Bob's rudder, it broke
off, he couldn't get it on,
80
00:03:52,766 --> 00:03:55,000
and the boat wound
up on the rocks.
81
00:03:55,069 --> 00:03:56,501
Oh.
82
00:03:56,570 --> 00:03:59,003
That's terrible.
What's terrible?
83
00:03:59,073 --> 00:04:00,572
Oh, Bob.
84
00:04:00,640 --> 00:04:04,609
He's all broken up over
what Carol did to his boat.
85
00:04:04,678 --> 00:04:07,279
Because she was looking
at some waterskiers,
86
00:04:07,347 --> 00:04:10,648
the rudder broke off, and
he couldn't get it back on.
87
00:04:10,717 --> 00:04:13,852
What? Yeah. And
that's not the worst part.
88
00:04:13,921 --> 00:04:15,664
All right. Hi, Larry.
89
00:04:15,688 --> 00:04:17,267
Hey. Good to see you.
90
00:04:17,291 --> 00:04:19,991
There's Mike the bartender.
What's happening?
91
00:04:20,060 --> 00:04:21,559
Hi.
92
00:04:21,628 --> 00:04:25,497
Terri, come here. Hi,
Penny. Excuse me.
93
00:04:25,566 --> 00:04:27,443
Terri, you are not gonna
believe what happened.
94
00:04:27,467 --> 00:04:31,114
What? Well... So what
are you gonna have?
95
00:04:31,138 --> 00:04:33,005
Three white wines, Mike, and...
96
00:04:33,073 --> 00:04:35,473
I'd like to buy Larry
here something to drink.
97
00:04:35,542 --> 00:04:37,954
Oh, no, thanks. You
can just pay for these.
98
00:04:37,978 --> 00:04:41,046
Thanks very much. I
appreciate that, seriously.
99
00:04:41,115 --> 00:04:43,782
Oh... Well. Hello there.
100
00:04:45,886 --> 00:04:49,053
Did you see the way she
came onto me? Hold on a sec.
101
00:04:49,123 --> 00:04:52,357
Larry... Gosh.
Thanks a lot, Mike.
102
00:04:52,426 --> 00:04:55,986
Would you put these
on Larry's tab, please?
103
00:04:57,164 --> 00:05:00,599
Here, Terri. Oh, no.
104
00:05:00,667 --> 00:05:03,746
What's the matter?
It's Bob and Carol.
105
00:05:03,770 --> 00:05:05,504
What about Bob and Carol?
106
00:05:05,572 --> 00:05:08,340
Their marriage.
It's on the rocks.
107
00:05:09,909 --> 00:05:11,621
Oh, no. What happened?
What happened?
108
00:05:11,645 --> 00:05:12,988
Well, I don't know exactly.
109
00:05:13,012 --> 00:05:16,181
Something about Bob or
Carol caught Carol or Bob
110
00:05:16,250 --> 00:05:18,650
getting it on with someone.
111
00:05:21,521 --> 00:05:23,021
Who?
112
00:05:23,090 --> 00:05:25,356
A waterskier.
113
00:05:25,425 --> 00:05:28,493
Oh, my God. And now
they're breaking up.
114
00:05:28,561 --> 00:05:30,774
Terri, the hospital
just called for you.
115
00:05:30,798 --> 00:05:33,731
Oh, thanks, Mike.
I have to go, guys.
116
00:05:35,035 --> 00:05:36,668
Oh, guys...
117
00:05:36,737 --> 00:05:39,670
If I were you, I wouldn't
mention this, okay?
118
00:05:39,740 --> 00:05:41,939
I mean, you know
how gossip starts.
119
00:05:42,009 --> 00:05:44,253
Terri, come on. You're
right. I lost my head.
120
00:05:44,277 --> 00:05:46,255
I'll see you later.
Bye-bye. Mum's the word.
121
00:05:46,279 --> 00:05:47,559
Bye.
122
00:05:47,614 --> 00:05:49,180
Can you believe it?
123
00:05:49,249 --> 00:05:53,318
Bob and Carol? That was one
marriage I thought would last forever.
124
00:05:53,387 --> 00:05:56,687
Yeah. It's like they were
the perfect couple. I know.
125
00:05:56,756 --> 00:05:59,290
Ohh... That Bob.
126
00:05:59,359 --> 00:06:01,792
Why'd he have to go
fooling around, anyway?
127
00:06:01,861 --> 00:06:04,341
Yeah. Why'd he have to go and...
128
00:06:05,466 --> 00:06:06,865
Wait a minute, Jack.
129
00:06:06,934 --> 00:06:09,779
Why do you automatically assume
it was Bob who was cheating?
130
00:06:09,803 --> 00:06:12,036
Well, I-I don't know, I just...
131
00:06:12,106 --> 00:06:14,839
Don't you think that
women look at men?
132
00:06:14,908 --> 00:06:17,075
You think it was Carol
that was fooling around?
133
00:06:17,144 --> 00:06:19,410
Oh, that's right,
Jack, blame her.
134
00:06:19,480 --> 00:06:21,446
You... I didn't... Hey,
you were the one...
135
00:06:21,515 --> 00:06:24,527
Just stop trying to make
excuses for him, okay?
136
00:06:24,551 --> 00:06:27,263
We have to something about
getting them back together.
137
00:06:27,287 --> 00:06:29,065
There's Bob now.
138
00:06:29,089 --> 00:06:31,200
Why don't you go talk to him?
139
00:06:31,224 --> 00:06:32,523
Me? Why me?
140
00:06:32,593 --> 00:06:35,627
Why not you? Who
introduced them? You.
141
00:06:35,696 --> 00:06:38,362
Who's the one who arranged
their whole honeymoon? You.
142
00:06:38,431 --> 00:06:41,366
Who found 'em an
apartment in our building? You.
143
00:06:41,435 --> 00:06:43,267
Then haven't I done enough?
144
00:06:44,471 --> 00:06:46,104
Come on, Jack.
145
00:06:46,173 --> 00:06:49,040
You go talk to Bob,
and I'll talk to Carol.
146
00:06:49,109 --> 00:06:51,209
But, Janet, what am I gonna say?
147
00:06:51,278 --> 00:06:54,579
Well, just be fair.
Don't take sides. Yeah.
148
00:06:54,647 --> 00:06:58,327
And I'll try to keep Carol from
dumping the two-timing louse.
149
00:07:00,353 --> 00:07:02,673
Hello, Bob. Hi, Janet.
150
00:07:07,661 --> 00:07:09,261
Yo, Bob.
151
00:07:09,329 --> 00:07:12,764
Jack, how are ya? Fine, great,
can't complain, you know how it is.
152
00:07:12,832 --> 00:07:16,201
I can see you're busy, so why
don't I come back some other time.
153
00:07:16,270 --> 00:07:18,014
I'm not doing
anything. Sit down.
154
00:07:18,038 --> 00:07:19,904
Sure. No problem.
155
00:07:19,973 --> 00:07:23,975
Uh, Bob... Hey, listen...
156
00:07:24,044 --> 00:07:27,778
Do you mind if I talk about
something personal? No.
157
00:07:27,848 --> 00:07:30,882
I was afraid you
were gonna say that.
158
00:07:30,951 --> 00:07:34,319
Bob, this-this isn't
gonna be easy, but...
159
00:07:36,089 --> 00:07:39,724
Oh, after all, you know, we're
both adulterers... I mean adults.
160
00:07:41,428 --> 00:07:43,995
We're not... kids
anymore, are we?
161
00:07:44,064 --> 00:07:45,775
Yes?
162
00:07:45,799 --> 00:07:49,534
Well, Bob, I was
wondering... I was won...
163
00:07:49,603 --> 00:07:51,168
I was won... Excuse me.
164
00:07:54,040 --> 00:07:55,673
There.
165
00:07:55,742 --> 00:07:57,942
Boy, that was
some mess in there.
166
00:07:58,011 --> 00:08:00,378
I never saw wire so tangled up.
167
00:08:00,446 --> 00:08:02,380
Bob tried so hard.
168
00:08:02,448 --> 00:08:05,650
That's okay. The old pro here
got everything straightened out.
169
00:08:05,719 --> 00:08:08,565
Thank you. Hey, how
about a cup of coffee?
170
00:08:08,589 --> 00:08:09,887
Sounds good.
171
00:08:12,358 --> 00:08:14,292
Okay. Now to light her up.
172
00:08:20,033 --> 00:08:21,800
Just a second.
173
00:08:24,505 --> 00:08:25,937
Coming!
174
00:08:28,842 --> 00:08:30,408
Will you hold your horses?
175
00:08:30,477 --> 00:08:31,810
Mr. Furley,
176
00:08:31,879 --> 00:08:33,857
I think you got
the wires mixed up.
177
00:08:33,881 --> 00:08:37,114
What? That's impossible.
178
00:08:37,184 --> 00:08:39,384
When the day comes that
Ralph Furley doesn't know
179
00:08:39,452 --> 00:08:42,287
the difference between a
light switch and a doorbell...
180
00:08:47,527 --> 00:08:49,527
I think there's
someone at your door.
181
00:08:54,301 --> 00:08:56,367
Hi, Carol. Hi,
Janet. Come on in.
182
00:08:56,436 --> 00:08:58,936
Oh. Hi, Mr. Furley. Hi, Janet.
183
00:08:59,006 --> 00:09:01,284
I was just getting coffee.
Make yourself at home.
184
00:09:01,308 --> 00:09:02,740
Oh, thanks.
185
00:09:02,809 --> 00:09:05,555
Gee, I hope I'm not
interrupting anything. No, no.
186
00:09:05,579 --> 00:09:07,979
Carol's just got a
little problem here.
187
00:09:08,048 --> 00:09:09,581
A problem?
188
00:09:09,649 --> 00:09:11,527
Yeah. It's not
her fault, though.
189
00:09:11,551 --> 00:09:13,350
Bob's the one to blame.
190
00:09:13,419 --> 00:09:17,179
He shouldn't have gone fooling around
someplace where he doesn't belong.
191
00:09:17,691 --> 00:09:19,457
So it was Bob.
192
00:09:19,526 --> 00:09:20,736
Of course it was Bob.
193
00:09:20,760 --> 00:09:22,794
Poor Carol.
194
00:09:22,862 --> 00:09:26,798
Don't worry about her. I'll
have her bell ringing in no time.
195
00:09:33,206 --> 00:09:34,739
What?
196
00:09:34,808 --> 00:09:37,141
Well, Bob couldn't do it.
197
00:09:37,210 --> 00:09:39,543
Mr. Furley!
198
00:09:39,612 --> 00:09:42,146
Mr. Furley, shame on you.
199
00:09:42,215 --> 00:09:44,293
I think you better
just get outta here.
200
00:09:44,317 --> 00:09:48,319
Take your tools with you. Go on.
Shame on you. What's the matter with you?
201
00:09:51,191 --> 00:09:52,757
Oh, he's gone. Yes.
202
00:09:52,826 --> 00:09:54,037
Would you like some coffee?
203
00:09:54,061 --> 00:09:56,628
Oh, Carol. I don't
know how you do it.
204
00:09:56,697 --> 00:10:00,377
No big deal. I just throw
in the coffee and plug it in.
205
00:10:01,468 --> 00:10:03,001
Oh, Carol...
206
00:10:03,070 --> 00:10:06,237
It doesn't help to keep it
bottled up inside of you.
207
00:10:06,306 --> 00:10:09,074
Keep what bottled
up inside of me?
208
00:10:09,142 --> 00:10:10,575
Bob.
209
00:10:12,145 --> 00:10:14,345
Bob and the other woman.
210
00:10:14,414 --> 00:10:16,647
Bob's seeing another woman?
211
00:10:16,717 --> 00:10:19,985
There. Doesn't it feel
better to get it off your chest?
212
00:10:20,053 --> 00:10:21,886
No.
213
00:10:21,955 --> 00:10:24,456
Oh, right. Of course it doesn't.
214
00:10:24,524 --> 00:10:28,526
But, Carol... Look, I'm sure she
doesn't mean anything to him.
215
00:10:28,595 --> 00:10:30,795
This is just a
momentary weakness.
216
00:10:30,864 --> 00:10:33,743
Oh, is that what
it is? Yeah, sure.
217
00:10:33,767 --> 00:10:37,268
And you know what you should
do? I'm thinking of a few things.
218
00:10:37,337 --> 00:10:39,937
Have a talk with Bob.
219
00:10:40,007 --> 00:10:42,307
That's not one of them.
220
00:10:42,376 --> 00:10:45,576
He's down at the Regal
Beagle right now. Thanks, Janet.
221
00:10:45,646 --> 00:10:47,245
Sure.
222
00:10:47,313 --> 00:10:48,747
Oh, Carol...
223
00:10:50,083 --> 00:10:53,250
Well, do you want me
to come with you? No.
224
00:10:53,319 --> 00:10:55,486
You've done enough. Ohh...
225
00:10:55,555 --> 00:10:57,488
What are friends for?
226
00:11:01,294 --> 00:11:03,460
You see what I'm
getting at, Bob?
227
00:11:03,529 --> 00:11:05,296
Yes, Jack, I do.
228
00:11:05,364 --> 00:11:08,099
And you don't mind
my telling you? No, no.
229
00:11:08,168 --> 00:11:09,600
Good.
230
00:11:09,669 --> 00:11:12,770
'Cause what you've got is
too valuable to risk losing.
231
00:11:12,839 --> 00:11:16,407
So you think I ought to
get more fire insurance.
232
00:11:16,476 --> 00:11:19,444
Absolutely.
233
00:11:19,513 --> 00:11:23,381
Okay, I'll get more fire insurance
and see my doctor once a year,
234
00:11:23,449 --> 00:11:26,217
and I promise I won't
mix regular tires with...
235
00:11:26,286 --> 00:11:28,185
radials.
236
00:11:28,255 --> 00:11:29,721
That it?
237
00:11:29,790 --> 00:11:32,356
Uh... yeah.
238
00:11:32,425 --> 00:11:34,492
No!
239
00:11:34,560 --> 00:11:37,361
Yeah... No! No. No.
240
00:11:37,431 --> 00:11:39,597
No, Bob, there is
one other little thing.
241
00:11:39,666 --> 00:11:41,332
Oh?
242
00:11:42,835 --> 00:11:44,669
Bob...
243
00:11:44,737 --> 00:11:48,706
When a man's been
married for a while,
244
00:11:48,775 --> 00:11:52,510
it's only natural that
he get a little restless
245
00:11:52,579 --> 00:11:54,445
and wonder what
he's been missing.
246
00:11:54,514 --> 00:11:56,059
What are you trying to say?
247
00:11:56,083 --> 00:11:58,883
Don't throw away your
marriage over some waterskier.
248
00:12:00,220 --> 00:12:02,020
A waterskier?
249
00:12:02,088 --> 00:12:06,858
Well, the woman
you've been... seeing.
250
00:12:06,927 --> 00:12:08,826
I'm not seeing another woman.
251
00:12:10,096 --> 00:12:12,196
No? No.
252
00:12:12,265 --> 00:12:13,764
Oh.
253
00:12:15,702 --> 00:12:17,602
Well, Bob...
254
00:12:17,670 --> 00:12:20,738
when a woman's been married
for a while, it's only natural
255
00:12:20,807 --> 00:12:23,074
that she get a little
restless and wonder what...
256
00:12:23,143 --> 00:12:25,143
Wait a minute, now.
257
00:12:25,211 --> 00:12:28,012
Are you saying...
Don't go blaming Carol.
258
00:12:28,080 --> 00:12:31,516
Carol! She has hungers,
desires, needs of the flesh...
259
00:12:31,584 --> 00:12:33,562
Carol! Here I am, Bob.
260
00:12:33,586 --> 00:12:34,985
Huh?
261
00:12:35,054 --> 00:12:37,099
I think we oughta
have a little talk.
262
00:12:37,123 --> 00:12:39,723
Yeah. What a good
idea. There you go.
263
00:12:42,496 --> 00:12:46,264
I'm glad to see
you're back together.
264
00:12:49,002 --> 00:12:51,402
Jack, how's it goin'?
See for yourself.
265
00:12:51,471 --> 00:12:53,705
Oh, gosh, don't they look sweet?
266
00:12:53,773 --> 00:12:55,852
And we did it. Aren't
you proud? Mm-hm.
267
00:12:55,876 --> 00:12:58,276
Me cheating! You're
the one who's cheating!
268
00:12:58,345 --> 00:13:00,656
Oh! I never wanna see you again!
269
00:13:00,680 --> 00:13:02,347
Well, the same goes for me!
270
00:13:02,415 --> 00:13:05,495
Wait, wait, wait. Bob!
271
00:13:06,019 --> 00:13:08,819
Carol!
272
00:13:08,889 --> 00:13:11,369
What the hell's
going on in here?
273
00:13:13,659 --> 00:13:16,861
Bob found Carol getting
it on with a waterskier.
274
00:13:16,930 --> 00:13:18,707
No, Jack, it's the
other way around.
275
00:13:18,731 --> 00:13:20,264
Carol found Bob.
276
00:13:20,333 --> 00:13:23,434
Are you talking about the
waterskier who towed them ashore?
277
00:13:23,503 --> 00:13:25,903
What? Yeah.
278
00:13:25,972 --> 00:13:29,140
The rudder fell off their boat
and they couldn't get it back on.
279
00:13:29,209 --> 00:13:32,710
If it hadn't been for that guy, they
woulda broken up on the rocks.
280
00:13:34,113 --> 00:13:35,647
Broken up?
281
00:13:35,715 --> 00:13:39,317
- On the rocks?
- Ohh... Ohh...
282
00:13:41,321 --> 00:13:44,021
An hour ago, they
were as happy as clams,
283
00:13:44,090 --> 00:13:46,156
and now they're splitting up.
284
00:13:46,226 --> 00:13:47,936
They are? Oh, Jack.
285
00:13:47,960 --> 00:13:50,639
We've gotta do something about
getting them back together again.
286
00:13:50,663 --> 00:13:52,363
How are we gonna do that?
287
00:13:52,432 --> 00:13:53,976
I know. What?
288
00:13:54,000 --> 00:13:56,934
Why don't you kids
have a talk with them?
289
00:14:05,011 --> 00:14:06,610
Now, lemme get this straight.
290
00:14:06,680 --> 00:14:10,348
Bob and Carol weren't
ever planning on splitting up?
291
00:14:10,417 --> 00:14:15,420
Not until the Happy
Homewrecker here got into the act.
292
00:14:15,488 --> 00:14:17,054
Hey.
293
00:14:17,123 --> 00:14:20,102
Who told who that Bob
was cheating on Carol?
294
00:14:20,126 --> 00:14:21,604
Whom. You.
295
00:14:21,628 --> 00:14:24,896
No, who told whom.
That's what I said.
296
00:14:24,965 --> 00:14:28,799
No, you didn't, Jack.
You said, "Who told who."
297
00:14:28,869 --> 00:14:32,003
Who told who? Oh,
forget who told who.
298
00:14:34,573 --> 00:14:36,007
Whom!
299
00:14:36,075 --> 00:14:37,741
Janet, I don't believe this.
300
00:14:37,811 --> 00:14:40,744
A marriage has just been destroyed
and you're worrying about grammar!
301
00:14:40,814 --> 00:14:42,746
God, Janet.
302
00:14:47,086 --> 00:14:48,752
Look, Jack.
303
00:14:48,822 --> 00:14:51,901
It's not really your fault,
and it's not my fault either.
304
00:14:51,925 --> 00:14:53,569
Then whose fault is it?
305
00:14:53,593 --> 00:14:57,061
Whoever told you this
malicious gossip in the first place.
306
00:14:57,130 --> 00:14:59,597
Yeah. Wait a
minute, wait a minute.
307
00:14:59,666 --> 00:15:01,532
It was you!
308
00:15:02,602 --> 00:15:04,201
Yeah, that's who!
309
00:15:05,438 --> 00:15:07,238
Whom!
310
00:15:09,075 --> 00:15:12,087
Terri, come on. All right, it
doesn't matter whose fault it is.
311
00:15:12,111 --> 00:15:14,778
You've just got to go up
there and straighten things out.
312
00:15:14,848 --> 00:15:16,580
Yeah, Terri, you're right.
313
00:15:16,649 --> 00:15:18,282
Go ahead, Jack.
314
00:15:20,086 --> 00:15:22,731
Me? I'm not... I'm not... I'm
not going up there. Jack...
315
00:15:22,755 --> 00:15:25,322
No, hey, listen... I-I have
to take a walk. Excuse me.
316
00:15:25,392 --> 00:15:28,259
Oh, Jack, you are such a coward.
317
00:15:28,328 --> 00:15:29,960
Hey, hey, hey!
318
00:15:30,029 --> 00:15:31,762
Don't spread it around.
319
00:15:36,636 --> 00:15:38,068
Hi, Larry.
320
00:15:38,138 --> 00:15:41,372
Furley told me what happened
between Bob and Carol.
321
00:15:41,441 --> 00:15:43,441
You must feel awful.
322
00:15:43,510 --> 00:15:46,010
Oh, Larry, I do.
323
00:15:46,078 --> 00:15:48,445
You should. You
really screwed up.
324
00:15:50,517 --> 00:15:52,983
Thanks for your help, Larry.
325
00:15:53,053 --> 00:15:54,763
Janet. Oh, Larry, please.
326
00:15:54,787 --> 00:15:57,566
I know, you want me to
change the subject. Yeah, right.
327
00:15:57,590 --> 00:16:01,559
I don't blame you. Having
something like that on your conscience.
328
00:16:01,628 --> 00:16:04,395
Thank you for changing
the subject. Any time.
329
00:16:06,232 --> 00:16:08,244
Boy, I don't know, Terri...
330
00:16:08,268 --> 00:16:12,136
If you say one more word about Bob
or Carol, I'll... The subject is closed.
331
00:16:12,204 --> 00:16:15,939
I was just wondering what
idiot started the whole thing.
332
00:16:18,711 --> 00:16:22,046
Larry, you really know
how to empty a room.
333
00:16:24,684 --> 00:16:27,284
Carol! Can I use your phone?
334
00:16:27,354 --> 00:16:31,555
Well, sure, but... I'm calling my
mother to tell her I'm coming home.
335
00:16:31,624 --> 00:16:34,592
Larry, you have
got to talk to her.
336
00:16:34,660 --> 00:16:36,460
I don't know her mother.
337
00:16:38,364 --> 00:16:41,477
Talk to Carol. Now, we've
got to get them back together.
338
00:16:41,501 --> 00:16:43,400
Where are you going?
339
00:16:43,469 --> 00:16:46,069
To talk to Bob.
340
00:16:47,907 --> 00:16:50,007
I'll explain when
I get there, Mom.
341
00:16:50,075 --> 00:16:51,542
Bye.
342
00:16:53,780 --> 00:16:55,747
Where's Terri? Huh?
343
00:16:55,815 --> 00:16:58,516
Oh, she just stepped out
for a little while. Carol...
344
00:16:58,584 --> 00:17:01,485
I think you and I
should have a little talk.
345
00:17:01,554 --> 00:17:04,054
This isn't about
that used car, is it?
346
00:17:04,123 --> 00:17:07,658
No, no, of course not.
347
00:17:07,727 --> 00:17:09,493
Unless you're interested.
348
00:17:09,562 --> 00:17:12,308
Larry. No, right,
right. No, you're right.
349
00:17:12,332 --> 00:17:14,064
We can talk about that later.
350
00:17:14,134 --> 00:17:15,911
What do you wanna talk about?
351
00:17:15,935 --> 00:17:18,669
I wanna talk about you and...
352
00:17:18,738 --> 00:17:21,917
And that no-good,
skirt-chasing two-timer?
353
00:17:21,941 --> 00:17:23,874
Hey, whoa, whoa, whoa, look...
354
00:17:23,943 --> 00:17:26,811
You and Bob have something
that most people never know.
355
00:17:26,879 --> 00:17:28,345
Love.
356
00:17:28,414 --> 00:17:30,648
No, I'm not talking
about the kind of love
357
00:17:30,716 --> 00:17:32,750
when two people
meet in a singles bar
358
00:17:32,819 --> 00:17:35,920
who wind up having
a cheap, sleazy affair.
359
00:17:35,988 --> 00:17:38,155
Although that can
be wonderful too.
360
00:17:40,159 --> 00:17:41,759
No, no, no.
361
00:17:41,828 --> 00:17:44,394
I'm talking about true love.
362
00:17:44,464 --> 00:17:47,397
And that is something far
too precious to be thrown away
363
00:17:47,467 --> 00:17:50,200
because of a stupid
misunderstanding.
364
00:17:50,270 --> 00:17:53,771
Misunderstanding?
365
00:17:53,840 --> 00:17:56,841
This all happened
because of a rumor?
366
00:17:56,909 --> 00:18:00,110
Yeah. Now, don't
you feel silly? Yes.
367
00:18:00,179 --> 00:18:05,716
I bet you wanna go downstairs
right now and apologize to Carol.
368
00:18:05,784 --> 00:18:08,853
How can I face her
after the things I said?
369
00:18:11,190 --> 00:18:12,857
Bob.
370
00:18:12,925 --> 00:18:16,393
The same thing
happened to me once.
371
00:18:16,462 --> 00:18:19,563
You know, I was going with
a guy who had everything.
372
00:18:19,631 --> 00:18:24,168
And then one day, we
got into this great big fight,
373
00:18:24,237 --> 00:18:28,038
and we broke up over some
silly little misunderstanding.
374
00:18:28,107 --> 00:18:30,974
I called him every
name I could think of.
375
00:18:31,044 --> 00:18:33,844
But you patched things up?
376
00:18:33,913 --> 00:18:35,979
No, I never heard
from him again.
377
00:18:36,049 --> 00:18:37,614
What?
378
00:18:39,452 --> 00:18:41,685
I don't know why he didn't call.
379
00:18:41,754 --> 00:18:45,088
I waited by the
phone for three days.
380
00:18:45,157 --> 00:18:48,158
I couldn't eat...
I couldn't sleep.
381
00:18:48,227 --> 00:18:50,428
It was awful.
382
00:18:50,497 --> 00:18:52,363
What can I do?
383
00:18:52,432 --> 00:18:56,267
Nothing. I don't even know
where he lives anymore.
384
00:18:56,336 --> 00:18:58,935
No, I mean about me and Carol.
385
00:18:59,005 --> 00:19:01,572
Who?
386
00:19:01,641 --> 00:19:03,808
Oh, yes, you and Carol.
387
00:19:03,877 --> 00:19:07,356
Well, I'm going down to your
apartment and beg her to forgive me.
388
00:19:07,380 --> 00:19:09,661
I'm right behind you, Bob.
389
00:19:12,285 --> 00:19:14,396
You really think
Bob'll forgive me?
390
00:19:14,420 --> 00:19:15,919
Hey. I know he will.
391
00:19:15,988 --> 00:19:19,156
Oh, Larry, you're a real friend.
392
00:19:22,662 --> 00:19:25,696
I just came up to...
Oh, excuse me.
393
00:19:25,765 --> 00:19:27,864
Larry! Carol!
394
00:19:27,934 --> 00:19:31,202
Oh, Mr. Furley, we
were just... Never mind.
395
00:19:31,270 --> 00:19:33,190
Uh, I didn't see a thing.
396
00:19:39,178 --> 00:19:41,389
Where you going?
Into my apartment.
397
00:19:41,413 --> 00:19:42,991
Uh... no, you can't.
398
00:19:43,015 --> 00:19:44,626
Why not? Bob wants to see Carol.
399
00:19:44,650 --> 00:19:45,949
No, he doesn't.
400
00:19:46,019 --> 00:19:47,696
Is anything wrong? Wrong?
401
00:19:47,720 --> 00:19:50,399
Wha-wha-wha-what makes
you think something's wrong?
402
00:19:50,423 --> 00:19:52,356
By the way you're acting.
403
00:19:52,425 --> 00:19:55,725
Oh, that? Oh, th-tha... that comes
and goes and comes and goes.
404
00:19:55,794 --> 00:19:57,727
It's gone now.
405
00:19:59,499 --> 00:20:03,667
Mr. Furley, may we please go
into my apartment now, thank you.
406
00:20:08,341 --> 00:20:10,218
Carol... Oh, Bob...
407
00:20:10,242 --> 00:20:12,810
I was so wrong. So was I.
408
00:20:19,852 --> 00:20:22,430
What's the matter with
you? He's gonna kill her!
409
00:20:22,454 --> 00:20:24,033
What! What!
410
00:20:24,057 --> 00:20:27,191
Larry, Carol, Bob... He
didn't know! Now he does!
411
00:20:27,259 --> 00:20:29,794
Mr. Furley, will you calm
down. Take it easy. Relax.
412
00:20:29,862 --> 00:20:31,506
Calm down, relax...
Yes. Yes. Right.
413
00:20:31,530 --> 00:20:33,175
All right? Easy. Okay. Okay.
414
00:20:33,199 --> 00:20:34,932
Now, are you all calm now? Yes.
415
00:20:35,001 --> 00:20:36,812
What did you wanna tell us?
416
00:20:36,836 --> 00:20:39,303
Bob... and Carol...
417
00:20:39,371 --> 00:20:41,416
are in your apartment
and they're gonna...!
418
00:20:41,440 --> 00:20:42,918
Shh. Easy, easy.
419
00:20:42,942 --> 00:20:45,509
Aw, isn't that sweet?
420
00:20:45,578 --> 00:20:47,378
Yeah.
421
00:20:47,447 --> 00:20:49,480
Does it give you any ideas?
422
00:20:49,549 --> 00:20:51,415
Yeah.
423
00:20:51,484 --> 00:20:55,286
I wish I had a guy
like Bob I could hug.
424
00:20:55,354 --> 00:20:57,455
Well... what's wrong with me?
425
00:20:59,658 --> 00:21:04,661
Larry, if you have
to ask... Huh?
426
00:21:04,730 --> 00:21:07,231
Let's give them their
privacy, shall we?
427
00:21:13,239 --> 00:21:15,283
Oh! Ow! Oh... What's the matter?
428
00:21:15,307 --> 00:21:17,674
Oh, it's my neck.
It's all this tension.
429
00:21:17,744 --> 00:21:20,745
Well, I know how
to take care of that.
430
00:21:20,813 --> 00:21:22,413
Oh, yeah, that's right.
431
00:21:22,481 --> 00:21:24,648
Uh-huh, right
th... Oh! Ow, ow...
432
00:21:24,717 --> 00:21:26,528
Ah... Ah... Ooh.
433
00:21:26,552 --> 00:21:28,485
No!
434
00:21:32,958 --> 00:21:35,204
My God, he's gone crazy!
435
00:21:35,228 --> 00:21:36,860
Get down!
436
00:21:40,299 --> 00:21:41,899
What's going on?
437
00:21:41,967 --> 00:21:44,947
- Bob was choking Carol!
- Choking Carol?
438
00:21:44,971 --> 00:21:46,403
Are you nuts?
439
00:21:46,472 --> 00:21:48,205
He was massaging my neck.
440
00:21:48,274 --> 00:21:51,041
See! He was massa... massa...?
441
00:21:51,110 --> 00:21:53,877
I thought he was killing you.
442
00:21:53,946 --> 00:21:55,958
Why? They're
back together again.
443
00:21:55,982 --> 00:21:57,625
What? Yeah.
444
00:21:57,649 --> 00:22:00,495
They made up? Yeah.
445
00:22:00,519 --> 00:22:04,354
Ohh... Thanks to me.
446
00:22:04,423 --> 00:22:06,123
What about me?
447
00:22:06,191 --> 00:22:09,711
I was the one that split
'em up in the first place.
448
00:22:11,531 --> 00:22:13,197
Whoops.
449
00:22:13,266 --> 00:22:14,643
It's okay, Terri. It's okay.
450
00:22:14,667 --> 00:22:16,311
You got us back together again.
451
00:22:16,335 --> 00:22:21,005
Oh, Bob... Thanks
again, Larry. Hey.
452
00:22:21,074 --> 00:22:23,541
Janet... Huh?
453
00:22:23,609 --> 00:22:25,342
I gotta thank you.
454
00:22:27,380 --> 00:22:30,247
For what? I'll
think of something.
455
00:22:41,360 --> 00:22:44,395
Oh, my God.
456
00:22:44,463 --> 00:22:47,631
If this keeps up, I'll
have to get a scorecard.
457
00:22:56,442 --> 00:22:59,053
You know, I still don't
see how that story
458
00:22:59,077 --> 00:23:01,290
about Bob and
Carol got so distorted.
459
00:23:01,314 --> 00:23:04,682
Well, Terri, people
just don't listen.
460
00:23:04,750 --> 00:23:06,617
It happens all the time.
461
00:23:06,686 --> 00:23:08,719
Well, not all the time.
462
00:23:08,788 --> 00:23:10,487
You wanna bet? What?
463
00:23:10,556 --> 00:23:13,857
Hey... I got, uh, $2 right here
464
00:23:13,926 --> 00:23:17,438
that says I can tell the simplest
story to any guy at the bar
465
00:23:17,462 --> 00:23:20,175
and by the time it comes
back it'll be completely different.
466
00:23:20,199 --> 00:23:23,434
Hey, you are on. Put your
money where the table is.
467
00:23:23,502 --> 00:23:26,136
Be right back.
'Kay, if I have it.
468
00:23:26,205 --> 00:23:28,639
One... two.
469
00:23:34,580 --> 00:23:36,713
Well?
470
00:23:36,783 --> 00:23:38,549
What did you tell them?
471
00:23:38,618 --> 00:23:40,317
Oh, nothing.
472
00:23:40,385 --> 00:23:43,654
Just that you needed some extra
money, so you're working overtime.
473
00:23:43,723 --> 00:23:45,856
Oh. Hustling on
the Sunset Strip.
474
00:23:45,925 --> 00:23:50,528
What! Are you out of
your mind? Relax. Easy.
475
00:23:50,596 --> 00:23:52,930
By the time it comes
back to this table,
476
00:23:52,998 --> 00:23:54,609
they'll have you
running for Congress.
477
00:23:54,633 --> 00:23:56,445
Shh. Watch. Watch.
478
00:23:56,469 --> 00:23:58,469
Oh, boy, Terri.
479
00:23:58,537 --> 00:24:02,405
It's a shame the way they've got you
working all that overtime at the hospital.
480
00:24:02,474 --> 00:24:05,275
They really keep you
hustling there, don't they?
481
00:24:05,344 --> 00:24:07,811
Oh... yeah. You see?
482
00:24:07,880 --> 00:24:09,213
Oh, and Janet.
483
00:24:09,282 --> 00:24:10,847
Yeah? You better watch out.
484
00:24:10,916 --> 00:24:13,328
What? The vice squad
is out in force tonight.
485
00:24:13,352 --> 00:24:15,018
What! You win!
486
00:24:21,727 --> 00:24:24,687
Closed-Captioned by J.R.
Media Services, Inc. Burbank, CA
487
00:24:40,546 --> 00:24:43,079
♪♪
488
00:24:46,786 --> 00:24:49,553
Three's Company was videtaped
in front of a studio audience.
33434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.