All language subtitles for Threes Company S07E13 Bob and Carol and Larry and Terri.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:03,168 ♪♪ 2 00:00:10,544 --> 00:00:13,579 ♪ Come and knock on our door ♪ 3 00:00:13,647 --> 00:00:15,125 ♪ Come and knock on our door ♪ 4 00:00:15,149 --> 00:00:16,648 ♪ We've been waiting for you ♪ 5 00:00:16,717 --> 00:00:18,261 ♪ We've been waiting for you ♪ 6 00:00:18,285 --> 00:00:21,052 ♪ Where the kisses are hers and hers and his ♪ 7 00:00:21,121 --> 00:00:22,220 ♪ Three's company too ♪ 8 00:00:22,289 --> 00:00:24,889 ♪ Come and dance on our floor ♪ 9 00:00:24,958 --> 00:00:26,770 ♪ Come and dance on our floor ♪ 10 00:00:26,794 --> 00:00:28,894 ♪ Take a step that is new ♪ 11 00:00:28,963 --> 00:00:30,695 ♪ Take a step that is new ♪ 12 00:00:30,765 --> 00:00:33,398 ♪ We've a loveable space that needs your face ♪ 13 00:00:33,467 --> 00:00:36,402 ♪ Three's company too ♪ 14 00:00:36,470 --> 00:00:39,237 ♪ You'll see that life is a ball again ♪ 15 00:00:39,306 --> 00:00:42,408 ♪ Laughter is calling for you ♪ 16 00:00:42,476 --> 00:00:44,742 ♪ Down at our rendez-vous ♪ 17 00:00:44,812 --> 00:00:46,712 ♪ Down at our rendez-vous ♪ 18 00:00:46,780 --> 00:00:48,714 ♪ Three's company too ♪ 19 00:00:55,156 --> 00:00:58,257 ♪ Down at our rendez-vous ♪ ♪ Down at our rendez-vous ♪ 20 00:00:58,325 --> 00:00:59,858 ♪ Three's company too ♪ 21 00:01:05,733 --> 00:01:09,301 So if you and Bob are interested, I got this terrific car for you. 22 00:01:09,370 --> 00:01:10,935 It's only two years old. 23 00:01:11,004 --> 00:01:13,383 Thanks, but we're thinking of buying a new car. 24 00:01:13,407 --> 00:01:14,873 A new car? 25 00:01:14,942 --> 00:01:18,710 With that new car smell? Yick. 26 00:01:20,848 --> 00:01:24,382 Oh, hi there. You're looking mighty cute tonight. 27 00:01:24,451 --> 00:01:25,884 Well, thank you. 28 00:01:27,620 --> 00:01:29,587 I was talking to Carol. 29 00:01:29,656 --> 00:01:31,856 Thank you, Mr. Furley. 30 00:01:31,892 --> 00:01:34,893 Oh, did my husband speak to you about our light switch? 31 00:01:34,962 --> 00:01:36,427 No. 32 00:01:36,496 --> 00:01:39,964 Well, he tried to fix it, but he just made matters worse. 33 00:01:40,033 --> 00:01:44,335 When will you tenants learn not to go lousing up the building? 34 00:01:44,404 --> 00:01:46,104 That's my job. 35 00:01:48,175 --> 00:01:51,477 Care for a drink? That's what I'm here for. I'll have the usual. 36 00:01:51,545 --> 00:01:56,281 Oh, I'm sorry, Mr. Furley. We're all outta root beer. 37 00:01:56,350 --> 00:01:58,750 Oh. I'll have a beer then. All right. 38 00:01:58,819 --> 00:02:01,186 So how was your trip to Lake Tahoe? 39 00:02:01,254 --> 00:02:04,423 You're never gonna believe what happened. What? What happened? 40 00:02:04,491 --> 00:02:06,825 Well, Bob rented a boat and took me sailing, 41 00:02:06,893 --> 00:02:09,539 and wouldn't you know, just as we're miles from shore... 42 00:02:09,563 --> 00:02:11,563 What kinda boat? 43 00:02:11,632 --> 00:02:13,732 Just a small sailboat. 44 00:02:13,801 --> 00:02:15,512 Anyway, everything was going okay 45 00:02:15,536 --> 00:02:18,970 until we got to the middle of the lake. 46 00:02:19,039 --> 00:02:20,472 How small? 47 00:02:20,541 --> 00:02:21,973 What? 48 00:02:22,042 --> 00:02:25,143 How small was the boat? 14 feet? 20 feet? 49 00:02:25,212 --> 00:02:26,611 What's the difference? 50 00:02:26,680 --> 00:02:29,014 Six feet. 51 00:02:29,083 --> 00:02:31,215 Who cares? 52 00:02:31,285 --> 00:02:34,052 Well, if you don't care, why'd you ask me? 53 00:02:34,121 --> 00:02:36,021 Will you let her finish? 54 00:02:36,090 --> 00:02:37,856 All right! Go ahead. 55 00:02:37,925 --> 00:02:41,627 Anyway, there we were at the deepest part of the lake... 56 00:02:41,695 --> 00:02:43,662 How deep? 57 00:02:43,731 --> 00:02:45,797 Never mind. 58 00:02:45,866 --> 00:02:48,033 And the rudder broke off. 59 00:02:48,102 --> 00:02:50,880 Bob was doing everything he could to get it back on, 60 00:02:50,904 --> 00:02:54,172 and just as we were about to be washed up on the rocks, 61 00:02:54,241 --> 00:02:56,786 some waterskiers threw us a rope and towed us in. 62 00:02:56,810 --> 00:02:59,144 Wow, that was some close call. 63 00:02:59,213 --> 00:03:00,612 Will you let her finish? 64 00:03:02,382 --> 00:03:04,649 I am finished. Oh. 65 00:03:04,718 --> 00:03:06,651 Well, that was some close call. 66 00:03:08,289 --> 00:03:12,591 But with Bob there, I was never really worried. 67 00:03:12,660 --> 00:03:14,304 Some more white wine, Carol? 68 00:03:14,328 --> 00:03:15,960 No, I've gotta run. 69 00:03:17,564 --> 00:03:19,030 Oh, Mr. Furley... 70 00:03:19,099 --> 00:03:21,933 I don't suppose you could take a look at the light switch? 71 00:03:22,002 --> 00:03:26,137 Now? But I haven't finished my... Please. 72 00:03:27,474 --> 00:03:29,240 Okay. Bye, Larry. 73 00:03:30,844 --> 00:03:32,577 Oh, uh... 74 00:03:32,646 --> 00:03:35,246 could I have a doggy bag for this? 75 00:03:35,316 --> 00:03:36,781 Guess not. 76 00:03:38,485 --> 00:03:42,005 Mike, gimme Penny's check, would ya? 77 00:03:42,089 --> 00:03:45,490 What was all that about Bob and Carol getting stuck in a lake? 78 00:03:45,559 --> 00:03:49,561 Well, from what I hear, some crazy waterskiers got their rope caught 79 00:03:49,630 --> 00:03:52,698 on Bob's rudder, it broke off, he couldn't get it on, 80 00:03:52,766 --> 00:03:55,000 and the boat wound up on the rocks. 81 00:03:55,069 --> 00:03:56,501 Oh. 82 00:03:56,570 --> 00:03:59,003 That's terrible. What's terrible? 83 00:03:59,073 --> 00:04:00,572 Oh, Bob. 84 00:04:00,640 --> 00:04:04,609 He's all broken up over what Carol did to his boat. 85 00:04:04,678 --> 00:04:07,279 Because she was looking at some waterskiers, 86 00:04:07,347 --> 00:04:10,648 the rudder broke off, and he couldn't get it back on. 87 00:04:10,717 --> 00:04:13,852 What? Yeah. And that's not the worst part. 88 00:04:13,921 --> 00:04:15,664 All right. Hi, Larry. 89 00:04:15,688 --> 00:04:17,267 Hey. Good to see you. 90 00:04:17,291 --> 00:04:19,991 There's Mike the bartender. What's happening? 91 00:04:20,060 --> 00:04:21,559 Hi. 92 00:04:21,628 --> 00:04:25,497 Terri, come here. Hi, Penny. Excuse me. 93 00:04:25,566 --> 00:04:27,443 Terri, you are not gonna believe what happened. 94 00:04:27,467 --> 00:04:31,114 What? Well... So what are you gonna have? 95 00:04:31,138 --> 00:04:33,005 Three white wines, Mike, and... 96 00:04:33,073 --> 00:04:35,473 I'd like to buy Larry here something to drink. 97 00:04:35,542 --> 00:04:37,954 Oh, no, thanks. You can just pay for these. 98 00:04:37,978 --> 00:04:41,046 Thanks very much. I appreciate that, seriously. 99 00:04:41,115 --> 00:04:43,782 Oh... Well. Hello there. 100 00:04:45,886 --> 00:04:49,053 Did you see the way she came onto me? Hold on a sec. 101 00:04:49,123 --> 00:04:52,357 Larry... Gosh. Thanks a lot, Mike. 102 00:04:52,426 --> 00:04:55,986 Would you put these on Larry's tab, please? 103 00:04:57,164 --> 00:05:00,599 Here, Terri. Oh, no. 104 00:05:00,667 --> 00:05:03,746 What's the matter? It's Bob and Carol. 105 00:05:03,770 --> 00:05:05,504 What about Bob and Carol? 106 00:05:05,572 --> 00:05:08,340 Their marriage. It's on the rocks. 107 00:05:09,909 --> 00:05:11,621 Oh, no. What happened? What happened? 108 00:05:11,645 --> 00:05:12,988 Well, I don't know exactly. 109 00:05:13,012 --> 00:05:16,181 Something about Bob or Carol caught Carol or Bob 110 00:05:16,250 --> 00:05:18,650 getting it on with someone. 111 00:05:21,521 --> 00:05:23,021 Who? 112 00:05:23,090 --> 00:05:25,356 A waterskier. 113 00:05:25,425 --> 00:05:28,493 Oh, my God. And now they're breaking up. 114 00:05:28,561 --> 00:05:30,774 Terri, the hospital just called for you. 115 00:05:30,798 --> 00:05:33,731 Oh, thanks, Mike. I have to go, guys. 116 00:05:35,035 --> 00:05:36,668 Oh, guys... 117 00:05:36,737 --> 00:05:39,670 If I were you, I wouldn't mention this, okay? 118 00:05:39,740 --> 00:05:41,939 I mean, you know how gossip starts. 119 00:05:42,009 --> 00:05:44,253 Terri, come on. You're right. I lost my head. 120 00:05:44,277 --> 00:05:46,255 I'll see you later. Bye-bye. Mum's the word. 121 00:05:46,279 --> 00:05:47,559 Bye. 122 00:05:47,614 --> 00:05:49,180 Can you believe it? 123 00:05:49,249 --> 00:05:53,318 Bob and Carol? That was one marriage I thought would last forever. 124 00:05:53,387 --> 00:05:56,687 Yeah. It's like they were the perfect couple. I know. 125 00:05:56,756 --> 00:05:59,290 Ohh... That Bob. 126 00:05:59,359 --> 00:06:01,792 Why'd he have to go fooling around, anyway? 127 00:06:01,861 --> 00:06:04,341 Yeah. Why'd he have to go and... 128 00:06:05,466 --> 00:06:06,865 Wait a minute, Jack. 129 00:06:06,934 --> 00:06:09,779 Why do you automatically assume it was Bob who was cheating? 130 00:06:09,803 --> 00:06:12,036 Well, I-I don't know, I just... 131 00:06:12,106 --> 00:06:14,839 Don't you think that women look at men? 132 00:06:14,908 --> 00:06:17,075 You think it was Carol that was fooling around? 133 00:06:17,144 --> 00:06:19,410 Oh, that's right, Jack, blame her. 134 00:06:19,480 --> 00:06:21,446 You... I didn't... Hey, you were the one... 135 00:06:21,515 --> 00:06:24,527 Just stop trying to make excuses for him, okay? 136 00:06:24,551 --> 00:06:27,263 We have to something about getting them back together. 137 00:06:27,287 --> 00:06:29,065 There's Bob now. 138 00:06:29,089 --> 00:06:31,200 Why don't you go talk to him? 139 00:06:31,224 --> 00:06:32,523 Me? Why me? 140 00:06:32,593 --> 00:06:35,627 Why not you? Who introduced them? You. 141 00:06:35,696 --> 00:06:38,362 Who's the one who arranged their whole honeymoon? You. 142 00:06:38,431 --> 00:06:41,366 Who found 'em an apartment in our building? You. 143 00:06:41,435 --> 00:06:43,267 Then haven't I done enough? 144 00:06:44,471 --> 00:06:46,104 Come on, Jack. 145 00:06:46,173 --> 00:06:49,040 You go talk to Bob, and I'll talk to Carol. 146 00:06:49,109 --> 00:06:51,209 But, Janet, what am I gonna say? 147 00:06:51,278 --> 00:06:54,579 Well, just be fair. Don't take sides. Yeah. 148 00:06:54,647 --> 00:06:58,327 And I'll try to keep Carol from dumping the two-timing louse. 149 00:07:00,353 --> 00:07:02,673 Hello, Bob. Hi, Janet. 150 00:07:07,661 --> 00:07:09,261 Yo, Bob. 151 00:07:09,329 --> 00:07:12,764 Jack, how are ya? Fine, great, can't complain, you know how it is. 152 00:07:12,832 --> 00:07:16,201 I can see you're busy, so why don't I come back some other time. 153 00:07:16,270 --> 00:07:18,014 I'm not doing anything. Sit down. 154 00:07:18,038 --> 00:07:19,904 Sure. No problem. 155 00:07:19,973 --> 00:07:23,975 Uh, Bob... Hey, listen... 156 00:07:24,044 --> 00:07:27,778 Do you mind if I talk about something personal? No. 157 00:07:27,848 --> 00:07:30,882 I was afraid you were gonna say that. 158 00:07:30,951 --> 00:07:34,319 Bob, this-this isn't gonna be easy, but... 159 00:07:36,089 --> 00:07:39,724 Oh, after all, you know, we're both adulterers... I mean adults. 160 00:07:41,428 --> 00:07:43,995 We're not... kids anymore, are we? 161 00:07:44,064 --> 00:07:45,775 Yes? 162 00:07:45,799 --> 00:07:49,534 Well, Bob, I was wondering... I was won... 163 00:07:49,603 --> 00:07:51,168 I was won... Excuse me. 164 00:07:54,040 --> 00:07:55,673 There. 165 00:07:55,742 --> 00:07:57,942 Boy, that was some mess in there. 166 00:07:58,011 --> 00:08:00,378 I never saw wire so tangled up. 167 00:08:00,446 --> 00:08:02,380 Bob tried so hard. 168 00:08:02,448 --> 00:08:05,650 That's okay. The old pro here got everything straightened out. 169 00:08:05,719 --> 00:08:08,565 Thank you. Hey, how about a cup of coffee? 170 00:08:08,589 --> 00:08:09,887 Sounds good. 171 00:08:12,358 --> 00:08:14,292 Okay. Now to light her up. 172 00:08:20,033 --> 00:08:21,800 Just a second. 173 00:08:24,505 --> 00:08:25,937 Coming! 174 00:08:28,842 --> 00:08:30,408 Will you hold your horses? 175 00:08:30,477 --> 00:08:31,810 Mr. Furley, 176 00:08:31,879 --> 00:08:33,857 I think you got the wires mixed up. 177 00:08:33,881 --> 00:08:37,114 What? That's impossible. 178 00:08:37,184 --> 00:08:39,384 When the day comes that Ralph Furley doesn't know 179 00:08:39,452 --> 00:08:42,287 the difference between a light switch and a doorbell... 180 00:08:47,527 --> 00:08:49,527 I think there's someone at your door. 181 00:08:54,301 --> 00:08:56,367 Hi, Carol. Hi, Janet. Come on in. 182 00:08:56,436 --> 00:08:58,936 Oh. Hi, Mr. Furley. Hi, Janet. 183 00:08:59,006 --> 00:09:01,284 I was just getting coffee. Make yourself at home. 184 00:09:01,308 --> 00:09:02,740 Oh, thanks. 185 00:09:02,809 --> 00:09:05,555 Gee, I hope I'm not interrupting anything. No, no. 186 00:09:05,579 --> 00:09:07,979 Carol's just got a little problem here. 187 00:09:08,048 --> 00:09:09,581 A problem? 188 00:09:09,649 --> 00:09:11,527 Yeah. It's not her fault, though. 189 00:09:11,551 --> 00:09:13,350 Bob's the one to blame. 190 00:09:13,419 --> 00:09:17,179 He shouldn't have gone fooling around someplace where he doesn't belong. 191 00:09:17,691 --> 00:09:19,457 So it was Bob. 192 00:09:19,526 --> 00:09:20,736 Of course it was Bob. 193 00:09:20,760 --> 00:09:22,794 Poor Carol. 194 00:09:22,862 --> 00:09:26,798 Don't worry about her. I'll have her bell ringing in no time. 195 00:09:33,206 --> 00:09:34,739 What? 196 00:09:34,808 --> 00:09:37,141 Well, Bob couldn't do it. 197 00:09:37,210 --> 00:09:39,543 Mr. Furley! 198 00:09:39,612 --> 00:09:42,146 Mr. Furley, shame on you. 199 00:09:42,215 --> 00:09:44,293 I think you better just get outta here. 200 00:09:44,317 --> 00:09:48,319 Take your tools with you. Go on. Shame on you. What's the matter with you? 201 00:09:51,191 --> 00:09:52,757 Oh, he's gone. Yes. 202 00:09:52,826 --> 00:09:54,037 Would you like some coffee? 203 00:09:54,061 --> 00:09:56,628 Oh, Carol. I don't know how you do it. 204 00:09:56,697 --> 00:10:00,377 No big deal. I just throw in the coffee and plug it in. 205 00:10:01,468 --> 00:10:03,001 Oh, Carol... 206 00:10:03,070 --> 00:10:06,237 It doesn't help to keep it bottled up inside of you. 207 00:10:06,306 --> 00:10:09,074 Keep what bottled up inside of me? 208 00:10:09,142 --> 00:10:10,575 Bob. 209 00:10:12,145 --> 00:10:14,345 Bob and the other woman. 210 00:10:14,414 --> 00:10:16,647 Bob's seeing another woman? 211 00:10:16,717 --> 00:10:19,985 There. Doesn't it feel better to get it off your chest? 212 00:10:20,053 --> 00:10:21,886 No. 213 00:10:21,955 --> 00:10:24,456 Oh, right. Of course it doesn't. 214 00:10:24,524 --> 00:10:28,526 But, Carol... Look, I'm sure she doesn't mean anything to him. 215 00:10:28,595 --> 00:10:30,795 This is just a momentary weakness. 216 00:10:30,864 --> 00:10:33,743 Oh, is that what it is? Yeah, sure. 217 00:10:33,767 --> 00:10:37,268 And you know what you should do? I'm thinking of a few things. 218 00:10:37,337 --> 00:10:39,937 Have a talk with Bob. 219 00:10:40,007 --> 00:10:42,307 That's not one of them. 220 00:10:42,376 --> 00:10:45,576 He's down at the Regal Beagle right now. Thanks, Janet. 221 00:10:45,646 --> 00:10:47,245 Sure. 222 00:10:47,313 --> 00:10:48,747 Oh, Carol... 223 00:10:50,083 --> 00:10:53,250 Well, do you want me to come with you? No. 224 00:10:53,319 --> 00:10:55,486 You've done enough. Ohh... 225 00:10:55,555 --> 00:10:57,488 What are friends for? 226 00:11:01,294 --> 00:11:03,460 You see what I'm getting at, Bob? 227 00:11:03,529 --> 00:11:05,296 Yes, Jack, I do. 228 00:11:05,364 --> 00:11:08,099 And you don't mind my telling you? No, no. 229 00:11:08,168 --> 00:11:09,600 Good. 230 00:11:09,669 --> 00:11:12,770 'Cause what you've got is too valuable to risk losing. 231 00:11:12,839 --> 00:11:16,407 So you think I ought to get more fire insurance. 232 00:11:16,476 --> 00:11:19,444 Absolutely. 233 00:11:19,513 --> 00:11:23,381 Okay, I'll get more fire insurance and see my doctor once a year, 234 00:11:23,449 --> 00:11:26,217 and I promise I won't mix regular tires with... 235 00:11:26,286 --> 00:11:28,185 radials. 236 00:11:28,255 --> 00:11:29,721 That it? 237 00:11:29,790 --> 00:11:32,356 Uh... yeah. 238 00:11:32,425 --> 00:11:34,492 No! 239 00:11:34,560 --> 00:11:37,361 Yeah... No! No. No. 240 00:11:37,431 --> 00:11:39,597 No, Bob, there is one other little thing. 241 00:11:39,666 --> 00:11:41,332 Oh? 242 00:11:42,835 --> 00:11:44,669 Bob... 243 00:11:44,737 --> 00:11:48,706 When a man's been married for a while, 244 00:11:48,775 --> 00:11:52,510 it's only natural that he get a little restless 245 00:11:52,579 --> 00:11:54,445 and wonder what he's been missing. 246 00:11:54,514 --> 00:11:56,059 What are you trying to say? 247 00:11:56,083 --> 00:11:58,883 Don't throw away your marriage over some waterskier. 248 00:12:00,220 --> 00:12:02,020 A waterskier? 249 00:12:02,088 --> 00:12:06,858 Well, the woman you've been... seeing. 250 00:12:06,927 --> 00:12:08,826 I'm not seeing another woman. 251 00:12:10,096 --> 00:12:12,196 No? No. 252 00:12:12,265 --> 00:12:13,764 Oh. 253 00:12:15,702 --> 00:12:17,602 Well, Bob... 254 00:12:17,670 --> 00:12:20,738 when a woman's been married for a while, it's only natural 255 00:12:20,807 --> 00:12:23,074 that she get a little restless and wonder what... 256 00:12:23,143 --> 00:12:25,143 Wait a minute, now. 257 00:12:25,211 --> 00:12:28,012 Are you saying... Don't go blaming Carol. 258 00:12:28,080 --> 00:12:31,516 Carol! She has hungers, desires, needs of the flesh... 259 00:12:31,584 --> 00:12:33,562 Carol! Here I am, Bob. 260 00:12:33,586 --> 00:12:34,985 Huh? 261 00:12:35,054 --> 00:12:37,099 I think we oughta have a little talk. 262 00:12:37,123 --> 00:12:39,723 Yeah. What a good idea. There you go. 263 00:12:42,496 --> 00:12:46,264 I'm glad to see you're back together. 264 00:12:49,002 --> 00:12:51,402 Jack, how's it goin'? See for yourself. 265 00:12:51,471 --> 00:12:53,705 Oh, gosh, don't they look sweet? 266 00:12:53,773 --> 00:12:55,852 And we did it. Aren't you proud? Mm-hm. 267 00:12:55,876 --> 00:12:58,276 Me cheating! You're the one who's cheating! 268 00:12:58,345 --> 00:13:00,656 Oh! I never wanna see you again! 269 00:13:00,680 --> 00:13:02,347 Well, the same goes for me! 270 00:13:02,415 --> 00:13:05,495 Wait, wait, wait. Bob! 271 00:13:06,019 --> 00:13:08,819 Carol! 272 00:13:08,889 --> 00:13:11,369 What the hell's going on in here? 273 00:13:13,659 --> 00:13:16,861 Bob found Carol getting it on with a waterskier. 274 00:13:16,930 --> 00:13:18,707 No, Jack, it's the other way around. 275 00:13:18,731 --> 00:13:20,264 Carol found Bob. 276 00:13:20,333 --> 00:13:23,434 Are you talking about the waterskier who towed them ashore? 277 00:13:23,503 --> 00:13:25,903 What? Yeah. 278 00:13:25,972 --> 00:13:29,140 The rudder fell off their boat and they couldn't get it back on. 279 00:13:29,209 --> 00:13:32,710 If it hadn't been for that guy, they woulda broken up on the rocks. 280 00:13:34,113 --> 00:13:35,647 Broken up? 281 00:13:35,715 --> 00:13:39,317 - On the rocks? - Ohh... Ohh... 282 00:13:41,321 --> 00:13:44,021 An hour ago, they were as happy as clams, 283 00:13:44,090 --> 00:13:46,156 and now they're splitting up. 284 00:13:46,226 --> 00:13:47,936 They are? Oh, Jack. 285 00:13:47,960 --> 00:13:50,639 We've gotta do something about getting them back together again. 286 00:13:50,663 --> 00:13:52,363 How are we gonna do that? 287 00:13:52,432 --> 00:13:53,976 I know. What? 288 00:13:54,000 --> 00:13:56,934 Why don't you kids have a talk with them? 289 00:14:05,011 --> 00:14:06,610 Now, lemme get this straight. 290 00:14:06,680 --> 00:14:10,348 Bob and Carol weren't ever planning on splitting up? 291 00:14:10,417 --> 00:14:15,420 Not until the Happy Homewrecker here got into the act. 292 00:14:15,488 --> 00:14:17,054 Hey. 293 00:14:17,123 --> 00:14:20,102 Who told who that Bob was cheating on Carol? 294 00:14:20,126 --> 00:14:21,604 Whom. You. 295 00:14:21,628 --> 00:14:24,896 No, who told whom. That's what I said. 296 00:14:24,965 --> 00:14:28,799 No, you didn't, Jack. You said, "Who told who." 297 00:14:28,869 --> 00:14:32,003 Who told who? Oh, forget who told who. 298 00:14:34,573 --> 00:14:36,007 Whom! 299 00:14:36,075 --> 00:14:37,741 Janet, I don't believe this. 300 00:14:37,811 --> 00:14:40,744 A marriage has just been destroyed and you're worrying about grammar! 301 00:14:40,814 --> 00:14:42,746 God, Janet. 302 00:14:47,086 --> 00:14:48,752 Look, Jack. 303 00:14:48,822 --> 00:14:51,901 It's not really your fault, and it's not my fault either. 304 00:14:51,925 --> 00:14:53,569 Then whose fault is it? 305 00:14:53,593 --> 00:14:57,061 Whoever told you this malicious gossip in the first place. 306 00:14:57,130 --> 00:14:59,597 Yeah. Wait a minute, wait a minute. 307 00:14:59,666 --> 00:15:01,532 It was you! 308 00:15:02,602 --> 00:15:04,201 Yeah, that's who! 309 00:15:05,438 --> 00:15:07,238 Whom! 310 00:15:09,075 --> 00:15:12,087 Terri, come on. All right, it doesn't matter whose fault it is. 311 00:15:12,111 --> 00:15:14,778 You've just got to go up there and straighten things out. 312 00:15:14,848 --> 00:15:16,580 Yeah, Terri, you're right. 313 00:15:16,649 --> 00:15:18,282 Go ahead, Jack. 314 00:15:20,086 --> 00:15:22,731 Me? I'm not... I'm not... I'm not going up there. Jack... 315 00:15:22,755 --> 00:15:25,322 No, hey, listen... I-I have to take a walk. Excuse me. 316 00:15:25,392 --> 00:15:28,259 Oh, Jack, you are such a coward. 317 00:15:28,328 --> 00:15:29,960 Hey, hey, hey! 318 00:15:30,029 --> 00:15:31,762 Don't spread it around. 319 00:15:36,636 --> 00:15:38,068 Hi, Larry. 320 00:15:38,138 --> 00:15:41,372 Furley told me what happened between Bob and Carol. 321 00:15:41,441 --> 00:15:43,441 You must feel awful. 322 00:15:43,510 --> 00:15:46,010 Oh, Larry, I do. 323 00:15:46,078 --> 00:15:48,445 You should. You really screwed up. 324 00:15:50,517 --> 00:15:52,983 Thanks for your help, Larry. 325 00:15:53,053 --> 00:15:54,763 Janet. Oh, Larry, please. 326 00:15:54,787 --> 00:15:57,566 I know, you want me to change the subject. Yeah, right. 327 00:15:57,590 --> 00:16:01,559 I don't blame you. Having something like that on your conscience. 328 00:16:01,628 --> 00:16:04,395 Thank you for changing the subject. Any time. 329 00:16:06,232 --> 00:16:08,244 Boy, I don't know, Terri... 330 00:16:08,268 --> 00:16:12,136 If you say one more word about Bob or Carol, I'll... The subject is closed. 331 00:16:12,204 --> 00:16:15,939 I was just wondering what idiot started the whole thing. 332 00:16:18,711 --> 00:16:22,046 Larry, you really know how to empty a room. 333 00:16:24,684 --> 00:16:27,284 Carol! Can I use your phone? 334 00:16:27,354 --> 00:16:31,555 Well, sure, but... I'm calling my mother to tell her I'm coming home. 335 00:16:31,624 --> 00:16:34,592 Larry, you have got to talk to her. 336 00:16:34,660 --> 00:16:36,460 I don't know her mother. 337 00:16:38,364 --> 00:16:41,477 Talk to Carol. Now, we've got to get them back together. 338 00:16:41,501 --> 00:16:43,400 Where are you going? 339 00:16:43,469 --> 00:16:46,069 To talk to Bob. 340 00:16:47,907 --> 00:16:50,007 I'll explain when I get there, Mom. 341 00:16:50,075 --> 00:16:51,542 Bye. 342 00:16:53,780 --> 00:16:55,747 Where's Terri? Huh? 343 00:16:55,815 --> 00:16:58,516 Oh, she just stepped out for a little while. Carol... 344 00:16:58,584 --> 00:17:01,485 I think you and I should have a little talk. 345 00:17:01,554 --> 00:17:04,054 This isn't about that used car, is it? 346 00:17:04,123 --> 00:17:07,658 No, no, of course not. 347 00:17:07,727 --> 00:17:09,493 Unless you're interested. 348 00:17:09,562 --> 00:17:12,308 Larry. No, right, right. No, you're right. 349 00:17:12,332 --> 00:17:14,064 We can talk about that later. 350 00:17:14,134 --> 00:17:15,911 What do you wanna talk about? 351 00:17:15,935 --> 00:17:18,669 I wanna talk about you and... 352 00:17:18,738 --> 00:17:21,917 And that no-good, skirt-chasing two-timer? 353 00:17:21,941 --> 00:17:23,874 Hey, whoa, whoa, whoa, look... 354 00:17:23,943 --> 00:17:26,811 You and Bob have something that most people never know. 355 00:17:26,879 --> 00:17:28,345 Love. 356 00:17:28,414 --> 00:17:30,648 No, I'm not talking about the kind of love 357 00:17:30,716 --> 00:17:32,750 when two people meet in a singles bar 358 00:17:32,819 --> 00:17:35,920 who wind up having a cheap, sleazy affair. 359 00:17:35,988 --> 00:17:38,155 Although that can be wonderful too. 360 00:17:40,159 --> 00:17:41,759 No, no, no. 361 00:17:41,828 --> 00:17:44,394 I'm talking about true love. 362 00:17:44,464 --> 00:17:47,397 And that is something far too precious to be thrown away 363 00:17:47,467 --> 00:17:50,200 because of a stupid misunderstanding. 364 00:17:50,270 --> 00:17:53,771 Misunderstanding? 365 00:17:53,840 --> 00:17:56,841 This all happened because of a rumor? 366 00:17:56,909 --> 00:18:00,110 Yeah. Now, don't you feel silly? Yes. 367 00:18:00,179 --> 00:18:05,716 I bet you wanna go downstairs right now and apologize to Carol. 368 00:18:05,784 --> 00:18:08,853 How can I face her after the things I said? 369 00:18:11,190 --> 00:18:12,857 Bob. 370 00:18:12,925 --> 00:18:16,393 The same thing happened to me once. 371 00:18:16,462 --> 00:18:19,563 You know, I was going with a guy who had everything. 372 00:18:19,631 --> 00:18:24,168 And then one day, we got into this great big fight, 373 00:18:24,237 --> 00:18:28,038 and we broke up over some silly little misunderstanding. 374 00:18:28,107 --> 00:18:30,974 I called him every name I could think of. 375 00:18:31,044 --> 00:18:33,844 But you patched things up? 376 00:18:33,913 --> 00:18:35,979 No, I never heard from him again. 377 00:18:36,049 --> 00:18:37,614 What? 378 00:18:39,452 --> 00:18:41,685 I don't know why he didn't call. 379 00:18:41,754 --> 00:18:45,088 I waited by the phone for three days. 380 00:18:45,157 --> 00:18:48,158 I couldn't eat... I couldn't sleep. 381 00:18:48,227 --> 00:18:50,428 It was awful. 382 00:18:50,497 --> 00:18:52,363 What can I do? 383 00:18:52,432 --> 00:18:56,267 Nothing. I don't even know where he lives anymore. 384 00:18:56,336 --> 00:18:58,935 No, I mean about me and Carol. 385 00:18:59,005 --> 00:19:01,572 Who? 386 00:19:01,641 --> 00:19:03,808 Oh, yes, you and Carol. 387 00:19:03,877 --> 00:19:07,356 Well, I'm going down to your apartment and beg her to forgive me. 388 00:19:07,380 --> 00:19:09,661 I'm right behind you, Bob. 389 00:19:12,285 --> 00:19:14,396 You really think Bob'll forgive me? 390 00:19:14,420 --> 00:19:15,919 Hey. I know he will. 391 00:19:15,988 --> 00:19:19,156 Oh, Larry, you're a real friend. 392 00:19:22,662 --> 00:19:25,696 I just came up to... Oh, excuse me. 393 00:19:25,765 --> 00:19:27,864 Larry! Carol! 394 00:19:27,934 --> 00:19:31,202 Oh, Mr. Furley, we were just... Never mind. 395 00:19:31,270 --> 00:19:33,190 Uh, I didn't see a thing. 396 00:19:39,178 --> 00:19:41,389 Where you going? Into my apartment. 397 00:19:41,413 --> 00:19:42,991 Uh... no, you can't. 398 00:19:43,015 --> 00:19:44,626 Why not? Bob wants to see Carol. 399 00:19:44,650 --> 00:19:45,949 No, he doesn't. 400 00:19:46,019 --> 00:19:47,696 Is anything wrong? Wrong? 401 00:19:47,720 --> 00:19:50,399 Wha-wha-wha-what makes you think something's wrong? 402 00:19:50,423 --> 00:19:52,356 By the way you're acting. 403 00:19:52,425 --> 00:19:55,725 Oh, that? Oh, th-tha... that comes and goes and comes and goes. 404 00:19:55,794 --> 00:19:57,727 It's gone now. 405 00:19:59,499 --> 00:20:03,667 Mr. Furley, may we please go into my apartment now, thank you. 406 00:20:08,341 --> 00:20:10,218 Carol... Oh, Bob... 407 00:20:10,242 --> 00:20:12,810 I was so wrong. So was I. 408 00:20:19,852 --> 00:20:22,430 What's the matter with you? He's gonna kill her! 409 00:20:22,454 --> 00:20:24,033 What! What! 410 00:20:24,057 --> 00:20:27,191 Larry, Carol, Bob... He didn't know! Now he does! 411 00:20:27,259 --> 00:20:29,794 Mr. Furley, will you calm down. Take it easy. Relax. 412 00:20:29,862 --> 00:20:31,506 Calm down, relax... Yes. Yes. Right. 413 00:20:31,530 --> 00:20:33,175 All right? Easy. Okay. Okay. 414 00:20:33,199 --> 00:20:34,932 Now, are you all calm now? Yes. 415 00:20:35,001 --> 00:20:36,812 What did you wanna tell us? 416 00:20:36,836 --> 00:20:39,303 Bob... and Carol... 417 00:20:39,371 --> 00:20:41,416 are in your apartment and they're gonna...! 418 00:20:41,440 --> 00:20:42,918 Shh. Easy, easy. 419 00:20:42,942 --> 00:20:45,509 Aw, isn't that sweet? 420 00:20:45,578 --> 00:20:47,378 Yeah. 421 00:20:47,447 --> 00:20:49,480 Does it give you any ideas? 422 00:20:49,549 --> 00:20:51,415 Yeah. 423 00:20:51,484 --> 00:20:55,286 I wish I had a guy like Bob I could hug. 424 00:20:55,354 --> 00:20:57,455 Well... what's wrong with me? 425 00:20:59,658 --> 00:21:04,661 Larry, if you have to ask... Huh? 426 00:21:04,730 --> 00:21:07,231 Let's give them their privacy, shall we? 427 00:21:13,239 --> 00:21:15,283 Oh! Ow! Oh... What's the matter? 428 00:21:15,307 --> 00:21:17,674 Oh, it's my neck. It's all this tension. 429 00:21:17,744 --> 00:21:20,745 Well, I know how to take care of that. 430 00:21:20,813 --> 00:21:22,413 Oh, yeah, that's right. 431 00:21:22,481 --> 00:21:24,648 Uh-huh, right th... Oh! Ow, ow... 432 00:21:24,717 --> 00:21:26,528 Ah... Ah... Ooh. 433 00:21:26,552 --> 00:21:28,485 No! 434 00:21:32,958 --> 00:21:35,204 My God, he's gone crazy! 435 00:21:35,228 --> 00:21:36,860 Get down! 436 00:21:40,299 --> 00:21:41,899 What's going on? 437 00:21:41,967 --> 00:21:44,947 - Bob was choking Carol! - Choking Carol? 438 00:21:44,971 --> 00:21:46,403 Are you nuts? 439 00:21:46,472 --> 00:21:48,205 He was massaging my neck. 440 00:21:48,274 --> 00:21:51,041 See! He was massa... massa...? 441 00:21:51,110 --> 00:21:53,877 I thought he was killing you. 442 00:21:53,946 --> 00:21:55,958 Why? They're back together again. 443 00:21:55,982 --> 00:21:57,625 What? Yeah. 444 00:21:57,649 --> 00:22:00,495 They made up? Yeah. 445 00:22:00,519 --> 00:22:04,354 Ohh... Thanks to me. 446 00:22:04,423 --> 00:22:06,123 What about me? 447 00:22:06,191 --> 00:22:09,711 I was the one that split 'em up in the first place. 448 00:22:11,531 --> 00:22:13,197 Whoops. 449 00:22:13,266 --> 00:22:14,643 It's okay, Terri. It's okay. 450 00:22:14,667 --> 00:22:16,311 You got us back together again. 451 00:22:16,335 --> 00:22:21,005 Oh, Bob... Thanks again, Larry. Hey. 452 00:22:21,074 --> 00:22:23,541 Janet... Huh? 453 00:22:23,609 --> 00:22:25,342 I gotta thank you. 454 00:22:27,380 --> 00:22:30,247 For what? I'll think of something. 455 00:22:41,360 --> 00:22:44,395 Oh, my God. 456 00:22:44,463 --> 00:22:47,631 If this keeps up, I'll have to get a scorecard. 457 00:22:56,442 --> 00:22:59,053 You know, I still don't see how that story 458 00:22:59,077 --> 00:23:01,290 about Bob and Carol got so distorted. 459 00:23:01,314 --> 00:23:04,682 Well, Terri, people just don't listen. 460 00:23:04,750 --> 00:23:06,617 It happens all the time. 461 00:23:06,686 --> 00:23:08,719 Well, not all the time. 462 00:23:08,788 --> 00:23:10,487 You wanna bet? What? 463 00:23:10,556 --> 00:23:13,857 Hey... I got, uh, $2 right here 464 00:23:13,926 --> 00:23:17,438 that says I can tell the simplest story to any guy at the bar 465 00:23:17,462 --> 00:23:20,175 and by the time it comes back it'll be completely different. 466 00:23:20,199 --> 00:23:23,434 Hey, you are on. Put your money where the table is. 467 00:23:23,502 --> 00:23:26,136 Be right back. 'Kay, if I have it. 468 00:23:26,205 --> 00:23:28,639 One... two. 469 00:23:34,580 --> 00:23:36,713 Well? 470 00:23:36,783 --> 00:23:38,549 What did you tell them? 471 00:23:38,618 --> 00:23:40,317 Oh, nothing. 472 00:23:40,385 --> 00:23:43,654 Just that you needed some extra money, so you're working overtime. 473 00:23:43,723 --> 00:23:45,856 Oh. Hustling on the Sunset Strip. 474 00:23:45,925 --> 00:23:50,528 What! Are you out of your mind? Relax. Easy. 475 00:23:50,596 --> 00:23:52,930 By the time it comes back to this table, 476 00:23:52,998 --> 00:23:54,609 they'll have you running for Congress. 477 00:23:54,633 --> 00:23:56,445 Shh. Watch. Watch. 478 00:23:56,469 --> 00:23:58,469 Oh, boy, Terri. 479 00:23:58,537 --> 00:24:02,405 It's a shame the way they've got you working all that overtime at the hospital. 480 00:24:02,474 --> 00:24:05,275 They really keep you hustling there, don't they? 481 00:24:05,344 --> 00:24:07,811 Oh... yeah. You see? 482 00:24:07,880 --> 00:24:09,213 Oh, and Janet. 483 00:24:09,282 --> 00:24:10,847 Yeah? You better watch out. 484 00:24:10,916 --> 00:24:13,328 What? The vice squad is out in force tonight. 485 00:24:13,352 --> 00:24:15,018 What! You win! 486 00:24:21,727 --> 00:24:24,687 Closed-Captioned by J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 487 00:24:40,546 --> 00:24:43,079 ♪♪ 488 00:24:46,786 --> 00:24:49,553 Three's Company was videtaped in front of a studio audience. 33434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.