All language subtitles for Threes Company S06E14 Oh_ Nun.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,144 --> 00:00:12,644 ♪ Come and knock on our door ♪ 2 00:00:12,713 --> 00:00:14,191 ♪ Come and knock on our door ♪ 3 00:00:14,215 --> 00:00:15,747 ♪ We've been waitin' for you ♪ 4 00:00:15,816 --> 00:00:17,527 ♪ We've been waitin' for you ♪ 5 00:00:17,551 --> 00:00:20,318 ♪ Where the kisses are hers and hers and his ♪ 6 00:00:20,387 --> 00:00:22,287 ♪ Three's company too ♪ 7 00:00:22,356 --> 00:00:26,291 ♪ Come and dance on our floor ♪ ♪ Come and dance on our floor ♪ 8 00:00:26,359 --> 00:00:29,794 ♪ Take a step that is new ♪ ♪ Take a step that is new ♪ 9 00:00:29,864 --> 00:00:32,564 ♪ We've a loveable space that needs your face ♪ 10 00:00:32,633 --> 00:00:35,501 ♪ Three's company too ♪ 11 00:00:35,569 --> 00:00:41,339 ♪ You'll see that life is a ball again Laughter is calling for you ♪ 12 00:00:41,409 --> 00:00:45,077 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 13 00:00:45,146 --> 00:00:47,513 ♪ Three's company too ♪ 14 00:00:53,988 --> 00:00:56,621 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 15 00:00:56,690 --> 00:00:58,923 ♪ Three's company too ♪ 16 00:01:07,334 --> 00:01:09,301 Hey! Don't forget these! 17 00:01:09,370 --> 00:01:11,503 What? Oh, my tickets! 18 00:01:11,571 --> 00:01:12,983 Terri, thanks. I could never have gotten 19 00:01:13,007 --> 00:01:15,185 in the florist convention without them. 20 00:01:15,209 --> 00:01:17,409 Then you'd miss out on all the fun. 21 00:01:17,478 --> 00:01:20,590 Fun? Oh, please. I never have any fun at these things. 22 00:01:20,614 --> 00:01:23,715 Really it's nothing but work, work, work. 23 00:01:23,783 --> 00:01:27,019 Then why are you taking your bikini? 24 00:01:27,087 --> 00:01:31,056 Cause my luck's gotta change sometime. 25 00:01:31,125 --> 00:01:32,735 Say, did I tell you that I'm gonna give a speech? 26 00:01:32,759 --> 00:01:35,327 No! Well, I am! And I think it's a pretty good one, too. 27 00:01:35,396 --> 00:01:37,607 It's on holiday flower decorations. 28 00:01:37,631 --> 00:01:40,598 Oh, how nice! 29 00:01:40,667 --> 00:01:43,634 I just hope I can keep all those salesmen interested. 30 00:01:43,704 --> 00:01:46,538 Wear your bikini. 31 00:01:46,607 --> 00:01:47,850 Hi, Mr. Furley. What's up? 32 00:01:47,874 --> 00:01:50,508 Hi. Janet's taxi's here. 33 00:01:50,577 --> 00:01:52,076 Thanks, Mr. Furley. See ya! 34 00:01:52,145 --> 00:01:53,456 Bye, Darling. Keep your suit on! 35 00:01:53,480 --> 00:01:55,057 Where ya going? 36 00:01:55,081 --> 00:01:57,294 I'm going up to Santa Barbara for a florist convention. 37 00:01:57,318 --> 00:02:01,653 Florists, huh? Well, don't let 'em get any 'pollen' on ya. 38 00:02:05,025 --> 00:02:08,127 They'll be buzzin' all around you. 39 00:02:08,195 --> 00:02:12,263 Get it, honey? 40 00:02:12,333 --> 00:02:15,567 Thank you, Mr. Furley. You make leaving so much easier. 41 00:02:22,576 --> 00:02:24,009 Mr. Furley, what can I do for you? 42 00:02:24,078 --> 00:02:27,579 You don't happen to have any guavas around, do ya? 43 00:02:27,647 --> 00:02:29,881 No... I have some bananas. 44 00:02:29,950 --> 00:02:33,851 No, I need a guava for this new diet I'm on. 45 00:02:33,920 --> 00:02:38,256 Supposed to turn me into a real powerhouse. 46 00:02:38,324 --> 00:02:41,893 I know what you're thinking... I am one already. 47 00:02:41,962 --> 00:02:45,663 But a body like this doesn't just happen. 48 00:02:45,732 --> 00:02:47,900 I gotta keep worki" at it. 49 00:02:47,968 --> 00:02:51,670 I think you need to put more men on the job. 50 00:02:51,738 --> 00:02:55,340 Huh? That's just a joke, Mr. Furley. 51 00:02:55,409 --> 00:02:57,375 Hahahaha! Huh? Oh. Heh. 52 00:02:57,444 --> 00:02:59,422 Put more men on the... 53 00:02:59,446 --> 00:03:03,682 Not to worry. It will come to you. 54 00:03:03,750 --> 00:03:08,119 Catherine! 55 00:03:08,189 --> 00:03:10,689 Terri, it's so good to see you! 56 00:03:10,757 --> 00:03:12,757 You look great! So do you! 57 00:03:12,826 --> 00:03:15,460 Oh, I'm sorry. Mr. Furley, this is my friend 58 00:03:15,529 --> 00:03:18,863 Catherine James. Catherine, our landlord Mr. Furley. 59 00:03:18,932 --> 00:03:20,443 How do you do. It's nice to meet you. 60 00:03:20,467 --> 00:03:21,945 Catherine and I went to high school together. 61 00:03:21,969 --> 00:03:24,168 We haven't seen each other in years! 62 00:03:24,238 --> 00:03:26,616 Well, I'll leave you two girls to talk. 63 00:03:26,640 --> 00:03:28,785 I've gotta go downstairs 64 00:03:28,809 --> 00:03:33,244 and 'put more men on the job.' 65 00:03:33,314 --> 00:03:37,282 See? She doesn't get it either. 66 00:03:37,351 --> 00:03:40,752 You look sensational. Thanks! 67 00:03:40,821 --> 00:03:44,656 I never know how to introduce you. I don't know whether to say 68 00:03:44,725 --> 00:03:46,858 Sister Catherine, or my friend the Nun. 69 00:03:46,926 --> 00:03:49,406 It's all right. You did fine. 70 00:03:49,430 --> 00:03:51,163 Really? Uh huh! 71 00:03:51,231 --> 00:03:55,133 I mean, gosh. There I go again. Would you just come on in? 72 00:03:55,202 --> 00:03:57,647 Gosh it's good to see you. I know! 73 00:03:57,671 --> 00:03:59,282 So, tell me all the news! 74 00:03:59,306 --> 00:04:02,540 Well, I told you my sister Emily is getting married. 75 00:04:02,609 --> 00:04:04,442 Yeah, next week. 76 00:04:04,511 --> 00:04:06,244 And I thought I'd come in ahead of time 77 00:04:06,313 --> 00:04:08,713 and talk to Father Sullivan about my Master's thesis. 78 00:04:08,782 --> 00:04:11,677 He's my advisor. And it gives me a chance to 79 00:04:11,701 --> 00:04:14,619 see my family and my friends. Have some fun. 80 00:04:14,688 --> 00:04:15,721 Fun? 81 00:04:15,789 --> 00:04:18,956 We are allowed to, you know. 82 00:04:19,026 --> 00:04:23,161 Just because I'm a nun doesn't mean I act differently than anyone else. 83 00:04:23,230 --> 00:04:27,632 Of course you don't! I'm just gonna put on a pot of coffee. 84 00:04:27,701 --> 00:04:29,601 Oh, God Bless you. I didn't mean it. 85 00:04:38,345 --> 00:04:43,548 Well... wellwellwellwell. 86 00:04:43,616 --> 00:04:45,762 I'm Jack Tripper. And who might you be? 87 00:04:45,786 --> 00:04:47,652 Catherine James. I'm a friend of Terri's. 88 00:04:47,721 --> 00:04:50,734 Well, any friend of Terri's is a friend of mine. 89 00:04:50,758 --> 00:04:54,359 Well, thank you. Now that we're friends, why don't we get friendly. 90 00:04:54,427 --> 00:04:57,173 Look, Jack... Oh I am. And I like what I see. 91 00:04:57,197 --> 00:05:01,333 Don't you let a girl get a word in edgewise? 92 00:05:01,401 --> 00:05:04,302 Uh uh. She might say no. 93 00:05:04,371 --> 00:05:08,173 Listen, how 'bout you and me go into a little hotspot? 94 00:05:08,242 --> 00:05:10,402 They've got a great band, and when you hear the beat... 95 00:05:14,014 --> 00:05:15,447 I don't think so. 96 00:05:15,515 --> 00:05:16,959 Ah. I hate noisy places too. 97 00:05:16,983 --> 00:05:18,461 How 'bout a play or a movie? 98 00:05:18,485 --> 00:05:21,319 Well, I... No? Okay, you're a homebody. 99 00:05:21,388 --> 00:05:23,266 Fine with me. I like that. I wouldn't mind 100 00:05:23,290 --> 00:05:27,425 stayin' home with a body like you. 101 00:05:27,494 --> 00:05:29,639 Oh, I see you two have met. 102 00:05:29,663 --> 00:05:32,608 Yeah. Kate here is really something. 103 00:05:32,632 --> 00:05:36,313 Yeah... isn't it hard to believe she's a nun? 104 00:05:36,337 --> 00:05:39,971 Heheh... 105 00:05:40,040 --> 00:05:42,685 Nuh, nuh-nuh... you're a... no? 106 00:05:42,709 --> 00:05:45,654 A... nuh-nun? Nunun, Nun? No, no I'm sorry. Not that you're a nun! 107 00:05:45,678 --> 00:05:47,723 But I wouldn't have said all those things had I known... but you're not 108 00:05:47,747 --> 00:05:48,792 dressed like a nun! 109 00:05:48,816 --> 00:05:50,982 Oh, we don't have to anymore. 110 00:05:51,050 --> 00:05:54,052 Sort of kicked the habit, huh? 111 00:05:54,121 --> 00:05:57,667 I'm sorry. I'm saying all the wrong things. 112 00:05:57,691 --> 00:06:00,791 Lordy, lordy, lo... no offense. 113 00:06:00,860 --> 00:06:01,960 Jack, relax. 114 00:06:02,029 --> 00:06:04,462 You don't have to be on your guard with me. 115 00:06:04,531 --> 00:06:08,132 Right, Jack. Just be yourself. Act like you usually do. 116 00:06:08,201 --> 00:06:10,168 Scratch that... Don't! 117 00:06:10,237 --> 00:06:13,516 Look. Can we start all over? Just forget about that obnoxious, 118 00:06:13,540 --> 00:06:17,943 terrible person that was here. The one with foot in mouth... okay? 119 00:06:18,011 --> 00:06:21,579 Hello! I'm Jack Tripper. Catherine James. Happy to meet you. 120 00:06:21,648 --> 00:06:23,493 Me too! Okay! Now that that's settled, 121 00:06:23,517 --> 00:06:25,295 what can we do to entertain you? 122 00:06:25,319 --> 00:06:28,687 Oh... well I've been away for some time, so what I'd 123 00:06:28,755 --> 00:06:31,255 really like to do is see some of my favorite places. 124 00:06:31,325 --> 00:06:35,160 Oh... I'm gonna be busy at the hospital... 125 00:06:35,228 --> 00:06:37,139 Well, I'm not busy! I would love to show you around. 126 00:06:37,163 --> 00:06:40,064 Oh, thanks, Jack! Are you sure you don't mind? 127 00:06:40,134 --> 00:06:43,501 Would I lie to you? 128 00:06:43,570 --> 00:06:46,015 Wanna have some coffee? Okay. 129 00:06:46,039 --> 00:06:50,475 I'll get that. 130 00:06:50,543 --> 00:06:54,412 Hi, Jack! I got a fantastic double date lined up tonight! 131 00:06:54,481 --> 00:06:56,848 I borrowed this convertible. A real "lovemobile"! 132 00:06:56,917 --> 00:06:58,350 Larry, Larry. Keep it down. 133 00:06:58,418 --> 00:06:59,795 I can't! I'm too excited. 134 00:06:59,819 --> 00:07:01,964 It'll be "Greedy Gretchen" for me. 135 00:07:01,988 --> 00:07:05,923 And she's got this friend that... well, lemme put it this way. 136 00:07:05,992 --> 00:07:09,427 Do you have an asbestos shirt? Look... 137 00:07:09,495 --> 00:07:12,129 Jack? Oh. You guys want some coffee? 138 00:07:12,199 --> 00:07:14,866 Just for me. My friend is leaving. 139 00:07:14,935 --> 00:07:17,002 Larry. Larry! 140 00:07:17,070 --> 00:07:19,938 Oh, I get it. You got your own action. 141 00:07:20,007 --> 00:07:22,185 Okay, you bring her. You can have the back seat! 142 00:07:22,209 --> 00:07:24,108 She's not that kind of girl. 143 00:07:24,177 --> 00:07:27,557 Then dump her. Gretchen's friend is. 144 00:07:27,581 --> 00:07:30,648 You don't understand. She's a nun. Who is? 145 00:07:30,717 --> 00:07:32,416 The girl you just saw! 146 00:07:32,485 --> 00:07:36,005 Huh! Jack, if you don't wanna go, just say so. I'll understand. 147 00:07:36,055 --> 00:07:37,589 Larry, I... 148 00:07:37,657 --> 00:07:42,593 But don't insult my intelligence with a ridiculous line like that. 149 00:07:45,231 --> 00:07:47,376 Here you go. Terri will be right out. 150 00:07:47,400 --> 00:07:49,300 Thank you. Have a seat. 151 00:07:49,369 --> 00:07:52,904 Let's talk about this sightseeing. Your favorite places. 152 00:07:52,973 --> 00:07:56,540 Where would you like to start? Church? Museum? Mission? 153 00:07:56,610 --> 00:07:58,321 I was thinking more Disneyland! 154 00:07:58,345 --> 00:08:01,612 So was I! It's a small world, after all! 155 00:08:01,681 --> 00:08:04,482 ♪ It's a Small World Af... ♪ 156 00:08:04,551 --> 00:08:06,384 Oh my goodness! 157 00:08:09,822 --> 00:08:11,289 Morning! Morning, Terri. 158 00:08:11,358 --> 00:08:13,524 Catherine here yet? No, not yet. 159 00:08:13,593 --> 00:08:16,005 Oh, Jack. I wanna tell you how much I appreciate 160 00:08:16,029 --> 00:08:18,140 you showing her around yesterday. 161 00:08:18,164 --> 00:08:19,497 Hey, it was my pleasure. 162 00:08:19,565 --> 00:08:22,344 You know, she enjoyed being with you, too. 163 00:08:22,368 --> 00:08:23,713 She likes you. Really? 164 00:08:23,737 --> 00:08:26,738 Yeah. She loves your sense of humor. 165 00:08:26,806 --> 00:08:31,843 You know what she told me? She said I was more fun than a barrel of monks. 166 00:08:40,386 --> 00:08:42,153 Catherine, come on in! 167 00:08:42,221 --> 00:08:44,989 You know what I thought we'd do today? Go to the Observatory. 168 00:08:45,058 --> 00:08:46,257 Oh, Fudge! 169 00:08:46,325 --> 00:08:49,327 Catherine, I'm shocked! 170 00:08:49,396 --> 00:08:53,431 I'm sorry. I have to cancel our plans for today. 171 00:08:53,500 --> 00:08:56,268 Double Fudge! How 'bout tomorrow? 172 00:08:56,336 --> 00:08:58,248 Good! Is Terri around? 173 00:08:58,272 --> 00:08:59,103 Yeah, in the kitchen. 174 00:08:59,172 --> 00:09:00,812 See you later. Okay. 175 00:09:03,677 --> 00:09:05,087 Hi, Cathy! Wanna have breakfast? 176 00:09:05,111 --> 00:09:08,045 Oh, no thanks. Oh. 177 00:09:08,114 --> 00:09:09,592 So? How's it going? 178 00:09:09,616 --> 00:09:11,849 Well, I'm gonna be busier than I thought. 179 00:09:11,918 --> 00:09:14,230 How come? I told you about the thesis I'm writing. 180 00:09:14,254 --> 00:09:17,166 You mean about the nuns who leave the convent and get married. 181 00:09:17,190 --> 00:09:18,623 I thought I was finished. 182 00:09:18,692 --> 00:09:22,260 But my advisor thinks I should include some other points of view. 183 00:09:22,328 --> 00:09:24,540 Like what? Like people outside the church. 184 00:09:24,564 --> 00:09:25,463 Ordinary men and women. 185 00:09:25,532 --> 00:09:27,410 Why don't you ask Jack? 186 00:09:27,434 --> 00:09:31,168 No... I think it might embarrass him. Why? 187 00:09:31,237 --> 00:09:34,472 You saw the way he acted when he found out I was a nun! 188 00:09:34,541 --> 00:09:37,909 And this is a very heavy subject. I can imagine. 189 00:09:37,977 --> 00:09:42,179 You don't know the half of it! Listen to this letter I received from an ex-nun. 190 00:09:42,248 --> 00:09:43,893 I'm going to include it in my thesis. 191 00:09:43,917 --> 00:09:49,353 I'll get it! 192 00:09:49,423 --> 00:09:51,890 Hello? Yeah? 193 00:09:51,958 --> 00:09:56,394 Sure. Uh huh, okay. I'll tell her. Goodbye. 194 00:09:58,298 --> 00:10:03,834 I'm leaving the convent. I never thought I would do such a thing. 195 00:10:03,903 --> 00:10:09,841 But I've just met a man who's shown me what it is to feel alive. 196 00:10:11,077 --> 00:10:14,745 He's kind, warm, and oh... understanding. 197 00:10:18,585 --> 00:10:23,521 And best of all, he has the most wonderful sense of humor. 198 00:10:25,625 --> 00:10:28,467 A man who can make me laugh like that is a 199 00:10:28,491 --> 00:10:31,562 man I want to spend the rest of my life with. 200 00:10:38,238 --> 00:10:39,518 What's the matter? 201 00:10:42,042 --> 00:10:45,610 Jack? You look like you've seen the devil! 202 00:10:45,679 --> 00:10:48,947 I probably will! 203 00:10:54,454 --> 00:10:56,220 What happened? 204 00:10:56,289 --> 00:10:59,724 Huh? Uh, uh... nothing. I uh... 205 00:10:59,793 --> 00:11:03,194 I just... tried to hang up and I missed. 206 00:11:03,262 --> 00:11:04,595 Oh. 207 00:11:14,807 --> 00:11:16,585 Hi, buddy. I thought we'd take in a movie tonight. 208 00:11:16,609 --> 00:11:18,120 Anything you'd like to see? 209 00:11:18,144 --> 00:11:20,912 A nun is in love with me. 210 00:11:20,980 --> 00:11:25,983 Sounds kinky. Where's it playing? 211 00:11:26,052 --> 00:11:28,987 Larry. You don't understand. Catherine is a nun. 212 00:11:29,055 --> 00:11:31,823 Don't start that again! It's the truth! 213 00:11:31,891 --> 00:11:33,636 Well, she doesn't look like a nun. 214 00:11:33,660 --> 00:11:35,960 What is she... undercover? 215 00:11:36,029 --> 00:11:38,228 Larry. It's no joke. 216 00:11:38,298 --> 00:11:40,865 I heard her telling Terri that she wants to leave the convent 217 00:11:40,933 --> 00:11:42,767 and spend the rest of her life with me. 218 00:11:42,836 --> 00:11:47,972 Thin ice, Jack. You don't want Him coming down on you. 219 00:11:48,041 --> 00:11:52,610 What! Well, you know. Lightning. Thunderbolts. 220 00:11:52,679 --> 00:11:54,145 Will you be serious! 221 00:11:54,213 --> 00:11:56,626 Jack! Come on, it's gotta be a mistake! 222 00:11:56,650 --> 00:11:58,561 Why don't you talk to her? Clear it up. 223 00:11:58,585 --> 00:12:01,318 You're right. It's gotta be a mistake. 224 00:12:01,387 --> 00:12:03,066 Catherine! Could I see you out here for a second? 225 00:12:03,090 --> 00:12:04,133 I will see you later. 226 00:12:04,157 --> 00:12:05,401 No, Larry. Wait! Nonononono. 227 00:12:05,425 --> 00:12:08,204 This is strictly between you, her and... 228 00:12:15,268 --> 00:12:17,067 Yes, Jack? 229 00:12:17,136 --> 00:12:21,639 Catherine, I... I couldn't help but overhear what you were telling Terri. 230 00:12:21,708 --> 00:12:22,885 And? 231 00:12:22,909 --> 00:12:24,875 And I think we oughtta have a talk. Please. 232 00:12:24,944 --> 00:12:27,912 Oh, I'm so glad to hear you say that. 233 00:12:27,980 --> 00:12:31,549 Well then. How would you feel about marrying an ex-nun? 234 00:12:31,618 --> 00:12:35,686 Meh meh meh meh mah mah mah mah mah mah meh mah? 235 00:12:35,755 --> 00:12:38,834 I mean, do you think you could treat her like a normal person? 236 00:12:38,858 --> 00:12:41,326 No. No. Why? 237 00:12:41,394 --> 00:12:43,494 Why? Well... 238 00:12:43,563 --> 00:12:45,697 Look. Catherine. You've gotta face it. 239 00:12:45,765 --> 00:12:49,934 A nun doesn't know anything about the outside world. See? 240 00:12:50,002 --> 00:12:54,739 When she meets someone handsome, witty, an all-around good guy, 241 00:12:54,808 --> 00:12:58,443 naturally she'll think she's in love, but she's not. 242 00:12:58,511 --> 00:13:01,412 It's just a temporary infatuation. 243 00:13:01,481 --> 00:13:04,549 Jack! I'm talking about real and lasting love. 244 00:13:04,617 --> 00:13:07,352 There's no such thing! 245 00:13:07,420 --> 00:13:11,389 If you wanna go see Father Sullivan, we better go now. 246 00:13:11,457 --> 00:13:13,435 Okay. He's advising me on this. Oh, I hope so. 247 00:13:13,459 --> 00:13:15,338 And then we have to discuss the wedding. 248 00:13:15,362 --> 00:13:18,429 The weh-weh-weh-weh-weh, weh wuh, wuh, w... 249 00:13:18,498 --> 00:13:20,165 Bye, Jack! 250 00:13:25,672 --> 00:13:28,239 You better fix that! 251 00:13:28,308 --> 00:13:30,975 Jack, I heard everything! You were right! 252 00:13:31,044 --> 00:13:34,245 She's not even waiting for advice, she's planning the wedding! 253 00:13:34,314 --> 00:13:36,381 How can I make her get over me? 254 00:13:36,449 --> 00:13:40,317 Uh, uh, you gotta make her think that you're a loser. 255 00:13:40,387 --> 00:13:42,164 Okay. A Zero. A Zilch. An absolute nothing. 256 00:13:42,188 --> 00:13:44,148 How do I do that? Shouldn't be too hard. 257 00:13:44,190 --> 00:13:46,123 I need your help! What do I do? 258 00:13:46,192 --> 00:13:51,095 We'll make her think that you're a hopeless drunk. We'll go to a bar... 259 00:14:04,344 --> 00:14:06,444 Well, hi, Catherine. Come on in. 260 00:14:06,513 --> 00:14:08,090 Hi, Larry. Is Jack here? 261 00:14:08,114 --> 00:14:10,347 I'm afraid not. Poor guy. 262 00:14:10,416 --> 00:14:12,283 Poor guy? 263 00:14:12,352 --> 00:14:15,453 What's that? Huh? This? Oh! This. I, uh... 264 00:14:15,522 --> 00:14:19,123 Oh, darn. I tried to hide this from you. It's Jack's. 265 00:14:19,192 --> 00:14:22,894 You dragged it out of me. 266 00:14:22,962 --> 00:14:24,695 I don't understand. 267 00:14:24,764 --> 00:14:26,074 He started drinking again. 268 00:14:26,098 --> 00:14:27,098 Again? 269 00:14:27,166 --> 00:14:30,968 Yeah... and he was doing so well! 270 00:14:31,037 --> 00:14:35,372 Why, here! Read this. 271 00:14:35,441 --> 00:14:38,375 "Dear friends. I fell off the wagon again, 272 00:14:38,444 --> 00:14:42,179 "and I hate myself." See what I mean? 273 00:14:42,248 --> 00:14:45,549 "I am not worthy of anyone's friendship or love." 274 00:14:45,618 --> 00:14:49,653 He's right about that. I wish we could help him! 275 00:14:53,126 --> 00:14:57,428 "Don't try to help me. The only help I want comes from a bottle. 276 00:14:57,497 --> 00:15:01,633 "Chuck's Bar and Grill. Yours unworthily, Jack." 277 00:15:01,701 --> 00:15:03,534 Poor guy! 278 00:15:03,603 --> 00:15:05,903 Larry, you've got to take me there. 279 00:15:05,972 --> 00:15:08,740 Hey, you don't need reservations. Chuck's is kind of laid back. 280 00:15:08,808 --> 00:15:10,486 I'm calling my dad. 281 00:15:10,510 --> 00:15:13,055 Captain James, please. Is he in the Army? 282 00:15:13,079 --> 00:15:16,681 No, he's a policeman. 283 00:15:16,750 --> 00:15:21,018 Hello, father? Can we discuss the wedding plans later? 284 00:15:21,087 --> 00:15:25,222 Well, I've got to meet a friend at Chuck's Bar and Grill. 285 00:15:25,292 --> 00:15:28,926 Oh come on, father. You think every place is a dive. 286 00:15:28,995 --> 00:15:31,173 Don't worry. I'll be careful. 287 00:15:31,197 --> 00:15:32,241 See you later. 288 00:15:32,265 --> 00:15:36,967 Let's go while there's still time. 289 00:15:37,036 --> 00:15:38,681 Hi, Larry. Nobody's home. 290 00:15:38,705 --> 00:15:40,883 Uh, listen. I got paint all over my hands. 291 00:15:40,907 --> 00:15:44,220 You wouldn't know if there's a bottle of turpentine up here? 292 00:15:44,244 --> 00:15:45,554 I think Jack drank it. 293 00:15:49,582 --> 00:15:52,183 Drank it? No... 294 00:16:34,360 --> 00:16:36,694 "Unworthily yours, Jack"? 295 00:16:36,763 --> 00:16:39,663 Oh my God! 296 00:16:39,733 --> 00:16:44,535 I gotta do something! 297 00:16:44,603 --> 00:16:46,871 Big trouble! Look at this! 298 00:16:48,708 --> 00:16:51,809 Darn telephone company. What do they know? 299 00:16:51,877 --> 00:16:55,846 I gotta do this... I gotta... I got... 300 00:16:55,915 --> 00:16:58,515 I gotta calm down. 301 00:16:58,584 --> 00:17:01,518 Calm down. 302 00:17:07,827 --> 00:17:11,328 Ahhh! Ahhh! 303 00:17:11,397 --> 00:17:13,309 Mr. Furley! What's the matter? 304 00:17:13,333 --> 00:17:15,733 Jack drank my turpentine! 305 00:17:15,802 --> 00:17:19,970 I mean he's been drinking! I... here! Look! 306 00:17:20,039 --> 00:17:21,950 Wait, Mr. Furley, I can't read it! 307 00:17:21,974 --> 00:17:24,041 I didn't say read it! I said look at it! 308 00:17:24,109 --> 00:17:26,110 Come on with me! We got a life to save! 309 00:17:26,178 --> 00:17:27,938 What! Wait, Mr. Furley... 310 00:17:38,258 --> 00:17:40,958 All right. That's it for you. 311 00:17:41,026 --> 00:17:43,472 This ain't a flophouse! 312 00:17:43,496 --> 00:17:48,932 Come on! Get out of here, you no-good bum! 313 00:17:49,002 --> 00:17:50,282 See ya tomorrow! 314 00:18:14,060 --> 00:18:15,960 It's kinda warm in here, don't you...? 315 00:18:16,029 --> 00:18:21,398 Look, I don't care if you drink it or wear it. As long as you pay for it. 316 00:18:21,467 --> 00:18:24,134 I'll get you another one. Appreciate it. Thank you. 317 00:18:28,875 --> 00:18:30,407 See? 318 00:18:30,476 --> 00:18:35,813 Look at him. Hopeless drunk. He's too far gone to save. We better go. 319 00:18:35,882 --> 00:18:39,416 We can't leave. He needs love and understanding more than ever now. 320 00:18:43,590 --> 00:18:48,158 Uh... if you need any help, I'll be outside in the car with the motor running. 321 00:18:53,966 --> 00:18:55,232 Jack? 322 00:18:59,538 --> 00:19:01,472 I found your note. 323 00:19:01,541 --> 00:19:07,478 Oh my God! I'm so ashamed! 324 00:19:07,547 --> 00:19:13,217 I never meant for you to see me like this! 325 00:19:13,285 --> 00:19:15,352 It's about time! 326 00:19:25,864 --> 00:19:29,533 Poor Jack. I don't want your pity! 327 00:19:29,602 --> 00:19:35,072 Now that you've seen me how I really am... you might as well leave. 328 00:19:35,141 --> 00:19:38,176 Abandon you? I'll never do that. 329 00:19:38,244 --> 00:19:40,278 Never? 330 00:19:40,346 --> 00:19:45,616 Bartender, I'll have a double! 331 00:19:45,684 --> 00:19:47,517 Oh look! Look! 332 00:19:47,586 --> 00:19:52,522 There he is! Oh my gosh. He must be drunk. He's with a girl. 333 00:19:57,897 --> 00:20:02,266 Mr. Furley, I think you better let me handle this. 334 00:20:02,334 --> 00:20:04,374 All right. I'll be at the bar. 335 00:20:06,472 --> 00:20:09,840 Jack, what's going on? 336 00:20:09,909 --> 00:20:11,586 What are you doing in a place like this... 337 00:20:11,610 --> 00:20:13,477 with a woman like that? 338 00:20:13,546 --> 00:20:16,347 Now, just a moment... Get lost, sister! 339 00:20:19,117 --> 00:20:23,487 Come on, Jack. Lemme get you out... oh! It must be true! 340 00:20:23,555 --> 00:20:27,591 You smell like a brewery! Look, don't bother the customers! 341 00:20:27,660 --> 00:20:28,926 Wha... Hey! 342 00:20:28,995 --> 00:20:30,461 Who's she? 343 00:20:30,530 --> 00:20:33,397 Crazy Annie. She's always looking for a free drink. 344 00:20:37,769 --> 00:20:41,872 Jack? I'm not leaving here until I get some answers and that's that! 345 00:20:41,941 --> 00:20:45,976 You'll never find the answer in the bottom of a bottle, Annie! 346 00:20:46,045 --> 00:20:47,344 Listen, you! 347 00:20:47,413 --> 00:20:50,347 I told you, lady. Hey, listen... 348 00:20:50,416 --> 00:20:52,861 Listen, you big goon! I don't want you giving him any more to drink, okay? 349 00:20:52,885 --> 00:20:54,952 Is that so? Yeah. 350 00:20:55,021 --> 00:20:56,098 And what do you want! 351 00:20:56,122 --> 00:20:57,387 Nothing! 352 00:21:00,960 --> 00:21:03,739 I don't need you. I don't need anybody. 353 00:21:03,763 --> 00:21:05,540 All I need is this. 354 00:21:05,564 --> 00:21:08,332 No! 355 00:21:08,400 --> 00:21:10,045 All right, that's it for you. 356 00:21:10,069 --> 00:21:11,335 Wait! Wait! 357 00:21:11,403 --> 00:21:12,915 You can't do that to her! 358 00:21:12,939 --> 00:21:14,404 Oh, no? 359 00:21:20,046 --> 00:21:24,848 Look. You're wasting your time. I'm no good. 360 00:21:24,917 --> 00:21:28,085 Father! Father? Where's his collar? 361 00:21:28,153 --> 00:21:29,153 What? 362 00:21:29,221 --> 00:21:31,266 I gotta talk to you. Listen. 363 00:21:31,290 --> 00:21:33,635 I don't know what Catherine's told you about me, 364 00:21:33,659 --> 00:21:35,237 but I'm Jack Tripper. You see, Father? 365 00:21:35,261 --> 00:21:37,628 I'm not your father. 366 00:21:37,696 --> 00:21:40,142 Well, I know I don't belong to the same church... 367 00:21:40,166 --> 00:21:42,645 We gotta get out of here. We have to discuss the wedding arrangements. 368 00:21:42,669 --> 00:21:44,313 There can't be any wedding! 369 00:21:44,337 --> 00:21:48,071 What! It's a mistake! She's choosing a bum for a husband! 370 00:21:48,140 --> 00:21:50,741 You can't talk about my Emily like that! 371 00:21:50,810 --> 00:21:52,221 Emily? I'm talking about Catherine! 372 00:21:52,245 --> 00:21:53,989 She wants to leave the convent and marry me! 373 00:21:54,013 --> 00:21:56,614 What? Are you out of your mind? 374 00:21:56,682 --> 00:21:58,760 All right, cut it out or I'll call the cops! 375 00:21:58,784 --> 00:22:01,085 I am the cops! 376 00:22:01,154 --> 00:22:03,594 Drinks are on the house! 377 00:22:05,191 --> 00:22:08,091 Jack! Where did you ever get an idea like that? 378 00:22:08,160 --> 00:22:11,795 That's what you told Terri in the kitchen this morning, I heard you! 379 00:22:11,864 --> 00:22:17,735 Oh, no! I was reading a letter from an ex-nun that I'm using in my thesis. 380 00:22:17,803 --> 00:22:19,180 Thesis? Uh huh. 381 00:22:19,204 --> 00:22:20,549 But... th... the wedding... 382 00:22:20,573 --> 00:22:25,342 That's my sister. Emily. 383 00:22:25,411 --> 00:22:27,945 Oh... ohhh! 384 00:22:28,013 --> 00:22:33,350 Now I understand. So your father... isn't really your father. 385 00:22:33,419 --> 00:22:34,751 What! 386 00:22:34,820 --> 00:22:36,732 I mean you're a father but not a father-father. Father. 387 00:22:36,756 --> 00:22:37,796 Here you are, folks. 388 00:22:37,823 --> 00:22:39,401 I could sure use a drink. 389 00:22:39,425 --> 00:22:41,069 Now that that's settled I don't... 390 00:22:41,093 --> 00:22:42,773 I told you, no more drinks! 391 00:22:59,946 --> 00:23:02,157 Listen, Janet! How long are you gonna stay mad? 392 00:23:02,181 --> 00:23:03,747 "Crazy Annie", huh? 393 00:23:03,816 --> 00:23:05,494 Annie, I wha... I mean, Jannie, Janet, Janet... 394 00:23:05,518 --> 00:23:06,962 Ahh! Jack! 395 00:23:06,986 --> 00:23:09,786 Can I just... 396 00:23:09,855 --> 00:23:12,122 Hiya Jack. Where have you been? 397 00:23:12,191 --> 00:23:15,671 I've been trying to get Catherine to change her mind about marrying me. 398 00:23:15,695 --> 00:23:18,195 Marrying you? But she's a nun! 399 00:23:18,263 --> 00:23:19,563 I know that! 400 00:23:19,632 --> 00:23:20,898 Then why would sh... 401 00:23:20,966 --> 00:23:23,834 You don't understand anything! 402 00:23:27,673 --> 00:23:31,113 Oh. Hiya, Janet. How was the convention? 403 00:23:32,244 --> 00:23:34,645 Are you okay? No. I'm not okay. 404 00:23:34,714 --> 00:23:36,146 What's the matter? 405 00:23:36,215 --> 00:23:39,583 How would you like to be called "Crazy Annie"? 406 00:23:39,652 --> 00:23:42,319 And have people thinking that you were a drunk? 407 00:23:42,388 --> 00:23:44,922 And have some big palooka pick you up? 408 00:23:44,990 --> 00:23:48,325 I swear I was only trying to help him. This guy picks me up, 409 00:23:48,394 --> 00:23:50,594 throws me over his shoulder, I'm yelling, I'm screaming, 410 00:23:50,663 --> 00:23:52,463 he tosses me right out in the street... 411 00:23:52,532 --> 00:23:53,931 What do you say to that? 412 00:23:54,000 --> 00:23:58,068 Keep away from florist conventions! 413 00:23:58,137 --> 00:24:03,073 You don't understand anything, Terri! I can't believe this! 414 00:24:05,244 --> 00:24:08,512 I'm going back to the psycho ward where people make sense! 415 00:24:57,162 --> 00:25:00,122 Closed-Captioned by J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 30100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.