Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,144 --> 00:00:12,644
♪ Come and knock on our door ♪
2
00:00:12,713 --> 00:00:14,191
♪ Come and knock on our door ♪
3
00:00:14,215 --> 00:00:15,747
♪ We've been waitin' for you ♪
4
00:00:15,816 --> 00:00:17,527
♪ We've been waitin' for you ♪
5
00:00:17,551 --> 00:00:20,318
♪ Where the kisses are
hers and hers and his ♪
6
00:00:20,387 --> 00:00:22,287
♪ Three's company too ♪
7
00:00:22,356 --> 00:00:26,291
♪ Come and dance on our floor ♪
♪ Come and dance on our floor ♪
8
00:00:26,359 --> 00:00:29,794
♪ Take a step that is new ♪
♪ Take a step that is new ♪
9
00:00:29,864 --> 00:00:32,564
♪ We've a loveable space
that needs your face ♪
10
00:00:32,633 --> 00:00:35,501
♪ Three's company too ♪
11
00:00:35,569 --> 00:00:41,339
♪ You'll see that life is a ball
again Laughter is calling for you ♪
12
00:00:41,409 --> 00:00:45,077
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
13
00:00:45,146 --> 00:00:47,513
♪ Three's company too ♪
14
00:00:53,988 --> 00:00:56,621
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
15
00:00:56,690 --> 00:00:58,923
♪ Three's company too ♪
16
00:01:07,334 --> 00:01:09,301
Hey! Don't forget these!
17
00:01:09,370 --> 00:01:11,503
What? Oh, my tickets!
18
00:01:11,571 --> 00:01:12,983
Terri, thanks. I could
never have gotten
19
00:01:13,007 --> 00:01:15,185
in the florist convention
without them.
20
00:01:15,209 --> 00:01:17,409
Then you'd miss
out on all the fun.
21
00:01:17,478 --> 00:01:20,590
Fun? Oh, please. I never
have any fun at these things.
22
00:01:20,614 --> 00:01:23,715
Really it's nothing
but work, work, work.
23
00:01:23,783 --> 00:01:27,019
Then why are you
taking your bikini?
24
00:01:27,087 --> 00:01:31,056
Cause my luck's gotta
change sometime.
25
00:01:31,125 --> 00:01:32,735
Say, did I tell you that
I'm gonna give a speech?
26
00:01:32,759 --> 00:01:35,327
No! Well, I am! And I think
it's a pretty good one, too.
27
00:01:35,396 --> 00:01:37,607
It's on holiday
flower decorations.
28
00:01:37,631 --> 00:01:40,598
Oh, how nice!
29
00:01:40,667 --> 00:01:43,634
I just hope I can keep all
those salesmen interested.
30
00:01:43,704 --> 00:01:46,538
Wear your bikini.
31
00:01:46,607 --> 00:01:47,850
Hi, Mr. Furley. What's up?
32
00:01:47,874 --> 00:01:50,508
Hi. Janet's taxi's here.
33
00:01:50,577 --> 00:01:52,076
Thanks, Mr. Furley. See ya!
34
00:01:52,145 --> 00:01:53,456
Bye, Darling. Keep your suit on!
35
00:01:53,480 --> 00:01:55,057
Where ya going?
36
00:01:55,081 --> 00:01:57,294
I'm going up to Santa
Barbara for a florist convention.
37
00:01:57,318 --> 00:02:01,653
Florists, huh? Well, don't
let 'em get any 'pollen' on ya.
38
00:02:05,025 --> 00:02:08,127
They'll be buzzin'
all around you.
39
00:02:08,195 --> 00:02:12,263
Get it, honey?
40
00:02:12,333 --> 00:02:15,567
Thank you, Mr. Furley. You
make leaving so much easier.
41
00:02:22,576 --> 00:02:24,009
Mr. Furley, what
can I do for you?
42
00:02:24,078 --> 00:02:27,579
You don't happen to have
any guavas around, do ya?
43
00:02:27,647 --> 00:02:29,881
No... I have some bananas.
44
00:02:29,950 --> 00:02:33,851
No, I need a guava
for this new diet I'm on.
45
00:02:33,920 --> 00:02:38,256
Supposed to turn me
into a real powerhouse.
46
00:02:38,324 --> 00:02:41,893
I know what you're
thinking... I am one already.
47
00:02:41,962 --> 00:02:45,663
But a body like this
doesn't just happen.
48
00:02:45,732 --> 00:02:47,900
I gotta keep worki" at it.
49
00:02:47,968 --> 00:02:51,670
I think you need to put
more men on the job.
50
00:02:51,738 --> 00:02:55,340
Huh? That's just
a joke, Mr. Furley.
51
00:02:55,409 --> 00:02:57,375
Hahahaha! Huh? Oh. Heh.
52
00:02:57,444 --> 00:02:59,422
Put more men on the...
53
00:02:59,446 --> 00:03:03,682
Not to worry. It
will come to you.
54
00:03:03,750 --> 00:03:08,119
Catherine!
55
00:03:08,189 --> 00:03:10,689
Terri, it's so good to see you!
56
00:03:10,757 --> 00:03:12,757
You look great! So do you!
57
00:03:12,826 --> 00:03:15,460
Oh, I'm sorry. Mr. Furley,
this is my friend
58
00:03:15,529 --> 00:03:18,863
Catherine James. Catherine,
our landlord Mr. Furley.
59
00:03:18,932 --> 00:03:20,443
How do you do.
It's nice to meet you.
60
00:03:20,467 --> 00:03:21,945
Catherine and I went
to high school together.
61
00:03:21,969 --> 00:03:24,168
We haven't seen
each other in years!
62
00:03:24,238 --> 00:03:26,616
Well, I'll leave you
two girls to talk.
63
00:03:26,640 --> 00:03:28,785
I've gotta go downstairs
64
00:03:28,809 --> 00:03:33,244
and 'put more men on the job.'
65
00:03:33,314 --> 00:03:37,282
See? She doesn't get it either.
66
00:03:37,351 --> 00:03:40,752
You look sensational. Thanks!
67
00:03:40,821 --> 00:03:44,656
I never know how to introduce
you. I don't know whether to say
68
00:03:44,725 --> 00:03:46,858
Sister Catherine,
or my friend the Nun.
69
00:03:46,926 --> 00:03:49,406
It's all right. You did fine.
70
00:03:49,430 --> 00:03:51,163
Really? Uh huh!
71
00:03:51,231 --> 00:03:55,133
I mean, gosh. There I go again.
Would you just come on in?
72
00:03:55,202 --> 00:03:57,647
Gosh it's good to
see you. I know!
73
00:03:57,671 --> 00:03:59,282
So, tell me all the news!
74
00:03:59,306 --> 00:04:02,540
Well, I told you my sister
Emily is getting married.
75
00:04:02,609 --> 00:04:04,442
Yeah, next week.
76
00:04:04,511 --> 00:04:06,244
And I thought I'd
come in ahead of time
77
00:04:06,313 --> 00:04:08,713
and talk to Father Sullivan
about my Master's thesis.
78
00:04:08,782 --> 00:04:11,677
He's my advisor. And
it gives me a chance to
79
00:04:11,701 --> 00:04:14,619
see my family and my
friends. Have some fun.
80
00:04:14,688 --> 00:04:15,721
Fun?
81
00:04:15,789 --> 00:04:18,956
We are allowed to, you know.
82
00:04:19,026 --> 00:04:23,161
Just because I'm a nun doesn't
mean I act differently than anyone else.
83
00:04:23,230 --> 00:04:27,632
Of course you don't! I'm just
gonna put on a pot of coffee.
84
00:04:27,701 --> 00:04:29,601
Oh, God Bless
you. I didn't mean it.
85
00:04:38,345 --> 00:04:43,548
Well... wellwellwellwell.
86
00:04:43,616 --> 00:04:45,762
I'm Jack Tripper. And
who might you be?
87
00:04:45,786 --> 00:04:47,652
Catherine James.
I'm a friend of Terri's.
88
00:04:47,721 --> 00:04:50,734
Well, any friend of
Terri's is a friend of mine.
89
00:04:50,758 --> 00:04:54,359
Well, thank you. Now that we're
friends, why don't we get friendly.
90
00:04:54,427 --> 00:04:57,173
Look, Jack... Oh I am.
And I like what I see.
91
00:04:57,197 --> 00:05:01,333
Don't you let a girl get
a word in edgewise?
92
00:05:01,401 --> 00:05:04,302
Uh uh. She might say no.
93
00:05:04,371 --> 00:05:08,173
Listen, how 'bout you and
me go into a little hotspot?
94
00:05:08,242 --> 00:05:10,402
They've got a great band,
and when you hear the beat...
95
00:05:14,014 --> 00:05:15,447
I don't think so.
96
00:05:15,515 --> 00:05:16,959
Ah. I hate noisy places too.
97
00:05:16,983 --> 00:05:18,461
How 'bout a play or a movie?
98
00:05:18,485 --> 00:05:21,319
Well, I... No? Okay,
you're a homebody.
99
00:05:21,388 --> 00:05:23,266
Fine with me. I like
that. I wouldn't mind
100
00:05:23,290 --> 00:05:27,425
stayin' home with
a body like you.
101
00:05:27,494 --> 00:05:29,639
Oh, I see you two have met.
102
00:05:29,663 --> 00:05:32,608
Yeah. Kate here
is really something.
103
00:05:32,632 --> 00:05:36,313
Yeah... isn't it hard
to believe she's a nun?
104
00:05:36,337 --> 00:05:39,971
Heheh...
105
00:05:40,040 --> 00:05:42,685
Nuh, nuh-nuh... you're a... no?
106
00:05:42,709 --> 00:05:45,654
A... nuh-nun? Nunun, Nun? No,
no I'm sorry. Not that you're a nun!
107
00:05:45,678 --> 00:05:47,723
But I wouldn't have said all those
things had I known... but you're not
108
00:05:47,747 --> 00:05:48,792
dressed like a nun!
109
00:05:48,816 --> 00:05:50,982
Oh, we don't have to anymore.
110
00:05:51,050 --> 00:05:54,052
Sort of kicked the habit, huh?
111
00:05:54,121 --> 00:05:57,667
I'm sorry. I'm saying
all the wrong things.
112
00:05:57,691 --> 00:06:00,791
Lordy, lordy, lo... no offense.
113
00:06:00,860 --> 00:06:01,960
Jack, relax.
114
00:06:02,029 --> 00:06:04,462
You don't have to be
on your guard with me.
115
00:06:04,531 --> 00:06:08,132
Right, Jack. Just be yourself.
Act like you usually do.
116
00:06:08,201 --> 00:06:10,168
Scratch that... Don't!
117
00:06:10,237 --> 00:06:13,516
Look. Can we start all over?
Just forget about that obnoxious,
118
00:06:13,540 --> 00:06:17,943
terrible person that was here.
The one with foot in mouth... okay?
119
00:06:18,011 --> 00:06:21,579
Hello! I'm Jack Tripper. Catherine
James. Happy to meet you.
120
00:06:21,648 --> 00:06:23,493
Me too! Okay! Now
that that's settled,
121
00:06:23,517 --> 00:06:25,295
what can we do to entertain you?
122
00:06:25,319 --> 00:06:28,687
Oh... well I've been away
for some time, so what I'd
123
00:06:28,755 --> 00:06:31,255
really like to do is see
some of my favorite places.
124
00:06:31,325 --> 00:06:35,160
Oh... I'm gonna be
busy at the hospital...
125
00:06:35,228 --> 00:06:37,139
Well, I'm not busy! I would
love to show you around.
126
00:06:37,163 --> 00:06:40,064
Oh, thanks, Jack! Are
you sure you don't mind?
127
00:06:40,134 --> 00:06:43,501
Would I lie to you?
128
00:06:43,570 --> 00:06:46,015
Wanna have some coffee? Okay.
129
00:06:46,039 --> 00:06:50,475
I'll get that.
130
00:06:50,543 --> 00:06:54,412
Hi, Jack! I got a fantastic
double date lined up tonight!
131
00:06:54,481 --> 00:06:56,848
I borrowed this convertible.
A real "lovemobile"!
132
00:06:56,917 --> 00:06:58,350
Larry, Larry. Keep it down.
133
00:06:58,418 --> 00:06:59,795
I can't! I'm too excited.
134
00:06:59,819 --> 00:07:01,964
It'll be "Greedy
Gretchen" for me.
135
00:07:01,988 --> 00:07:05,923
And she's got this friend
that... well, lemme put it this way.
136
00:07:05,992 --> 00:07:09,427
Do you have an
asbestos shirt? Look...
137
00:07:09,495 --> 00:07:12,129
Jack? Oh. You guys
want some coffee?
138
00:07:12,199 --> 00:07:14,866
Just for me. My
friend is leaving.
139
00:07:14,935 --> 00:07:17,002
Larry. Larry!
140
00:07:17,070 --> 00:07:19,938
Oh, I get it. You
got your own action.
141
00:07:20,007 --> 00:07:22,185
Okay, you bring her. You
can have the back seat!
142
00:07:22,209 --> 00:07:24,108
She's not that kind of girl.
143
00:07:24,177 --> 00:07:27,557
Then dump her.
Gretchen's friend is.
144
00:07:27,581 --> 00:07:30,648
You don't understand.
She's a nun. Who is?
145
00:07:30,717 --> 00:07:32,416
The girl you just saw!
146
00:07:32,485 --> 00:07:36,005
Huh! Jack, if you don't wanna
go, just say so. I'll understand.
147
00:07:36,055 --> 00:07:37,589
Larry, I...
148
00:07:37,657 --> 00:07:42,593
But don't insult my intelligence
with a ridiculous line like that.
149
00:07:45,231 --> 00:07:47,376
Here you go. Terri
will be right out.
150
00:07:47,400 --> 00:07:49,300
Thank you. Have a seat.
151
00:07:49,369 --> 00:07:52,904
Let's talk about this
sightseeing. Your favorite places.
152
00:07:52,973 --> 00:07:56,540
Where would you like to start?
Church? Museum? Mission?
153
00:07:56,610 --> 00:07:58,321
I was thinking more Disneyland!
154
00:07:58,345 --> 00:08:01,612
So was I! It's a
small world, after all!
155
00:08:01,681 --> 00:08:04,482
♪ It's a Small World Af... ♪
156
00:08:04,551 --> 00:08:06,384
Oh my goodness!
157
00:08:09,822 --> 00:08:11,289
Morning! Morning, Terri.
158
00:08:11,358 --> 00:08:13,524
Catherine here yet? No, not yet.
159
00:08:13,593 --> 00:08:16,005
Oh, Jack. I wanna tell
you how much I appreciate
160
00:08:16,029 --> 00:08:18,140
you showing her
around yesterday.
161
00:08:18,164 --> 00:08:19,497
Hey, it was my pleasure.
162
00:08:19,565 --> 00:08:22,344
You know, she enjoyed
being with you, too.
163
00:08:22,368 --> 00:08:23,713
She likes you. Really?
164
00:08:23,737 --> 00:08:26,738
Yeah. She loves
your sense of humor.
165
00:08:26,806 --> 00:08:31,843
You know what she told me? She said
I was more fun than a barrel of monks.
166
00:08:40,386 --> 00:08:42,153
Catherine, come on in!
167
00:08:42,221 --> 00:08:44,989
You know what I thought we'd
do today? Go to the Observatory.
168
00:08:45,058 --> 00:08:46,257
Oh, Fudge!
169
00:08:46,325 --> 00:08:49,327
Catherine, I'm shocked!
170
00:08:49,396 --> 00:08:53,431
I'm sorry. I have to
cancel our plans for today.
171
00:08:53,500 --> 00:08:56,268
Double Fudge!
How 'bout tomorrow?
172
00:08:56,336 --> 00:08:58,248
Good! Is Terri around?
173
00:08:58,272 --> 00:08:59,103
Yeah, in the kitchen.
174
00:08:59,172 --> 00:09:00,812
See you later. Okay.
175
00:09:03,677 --> 00:09:05,087
Hi, Cathy! Wanna have breakfast?
176
00:09:05,111 --> 00:09:08,045
Oh, no thanks. Oh.
177
00:09:08,114 --> 00:09:09,592
So? How's it going?
178
00:09:09,616 --> 00:09:11,849
Well, I'm gonna be
busier than I thought.
179
00:09:11,918 --> 00:09:14,230
How come? I told you
about the thesis I'm writing.
180
00:09:14,254 --> 00:09:17,166
You mean about the nuns who
leave the convent and get married.
181
00:09:17,190 --> 00:09:18,623
I thought I was finished.
182
00:09:18,692 --> 00:09:22,260
But my advisor thinks I should
include some other points of view.
183
00:09:22,328 --> 00:09:24,540
Like what? Like people
outside the church.
184
00:09:24,564 --> 00:09:25,463
Ordinary men and women.
185
00:09:25,532 --> 00:09:27,410
Why don't you ask Jack?
186
00:09:27,434 --> 00:09:31,168
No... I think it might
embarrass him. Why?
187
00:09:31,237 --> 00:09:34,472
You saw the way he acted
when he found out I was a nun!
188
00:09:34,541 --> 00:09:37,909
And this is a very heavy
subject. I can imagine.
189
00:09:37,977 --> 00:09:42,179
You don't know the half of it! Listen
to this letter I received from an ex-nun.
190
00:09:42,248 --> 00:09:43,893
I'm going to include
it in my thesis.
191
00:09:43,917 --> 00:09:49,353
I'll get it!
192
00:09:49,423 --> 00:09:51,890
Hello? Yeah?
193
00:09:51,958 --> 00:09:56,394
Sure. Uh huh, okay.
I'll tell her. Goodbye.
194
00:09:58,298 --> 00:10:03,834
I'm leaving the convent. I never
thought I would do such a thing.
195
00:10:03,903 --> 00:10:09,841
But I've just met a man who's
shown me what it is to feel alive.
196
00:10:11,077 --> 00:10:14,745
He's kind, warm, and
oh... understanding.
197
00:10:18,585 --> 00:10:23,521
And best of all, he has the
most wonderful sense of humor.
198
00:10:25,625 --> 00:10:28,467
A man who can make
me laugh like that is a
199
00:10:28,491 --> 00:10:31,562
man I want to spend
the rest of my life with.
200
00:10:38,238 --> 00:10:39,518
What's the matter?
201
00:10:42,042 --> 00:10:45,610
Jack? You look like
you've seen the devil!
202
00:10:45,679 --> 00:10:48,947
I probably will!
203
00:10:54,454 --> 00:10:56,220
What happened?
204
00:10:56,289 --> 00:10:59,724
Huh? Uh, uh... nothing. I uh...
205
00:10:59,793 --> 00:11:03,194
I just... tried to hang
up and I missed.
206
00:11:03,262 --> 00:11:04,595
Oh.
207
00:11:14,807 --> 00:11:16,585
Hi, buddy. I thought we'd
take in a movie tonight.
208
00:11:16,609 --> 00:11:18,120
Anything you'd like to see?
209
00:11:18,144 --> 00:11:20,912
A nun is in love with me.
210
00:11:20,980 --> 00:11:25,983
Sounds kinky.
Where's it playing?
211
00:11:26,052 --> 00:11:28,987
Larry. You don't understand.
Catherine is a nun.
212
00:11:29,055 --> 00:11:31,823
Don't start that
again! It's the truth!
213
00:11:31,891 --> 00:11:33,636
Well, she doesn't
look like a nun.
214
00:11:33,660 --> 00:11:35,960
What is she... undercover?
215
00:11:36,029 --> 00:11:38,228
Larry. It's no joke.
216
00:11:38,298 --> 00:11:40,865
I heard her telling Terri that
she wants to leave the convent
217
00:11:40,933 --> 00:11:42,767
and spend the rest
of her life with me.
218
00:11:42,836 --> 00:11:47,972
Thin ice, Jack. You don't
want Him coming down on you.
219
00:11:48,041 --> 00:11:52,610
What! Well, you know.
Lightning. Thunderbolts.
220
00:11:52,679 --> 00:11:54,145
Will you be serious!
221
00:11:54,213 --> 00:11:56,626
Jack! Come on, it's
gotta be a mistake!
222
00:11:56,650 --> 00:11:58,561
Why don't you talk
to her? Clear it up.
223
00:11:58,585 --> 00:12:01,318
You're right. It's
gotta be a mistake.
224
00:12:01,387 --> 00:12:03,066
Catherine! Could I see
you out here for a second?
225
00:12:03,090 --> 00:12:04,133
I will see you later.
226
00:12:04,157 --> 00:12:05,401
No, Larry. Wait! Nonononono.
227
00:12:05,425 --> 00:12:08,204
This is strictly
between you, her and...
228
00:12:15,268 --> 00:12:17,067
Yes, Jack?
229
00:12:17,136 --> 00:12:21,639
Catherine, I... I couldn't help but
overhear what you were telling Terri.
230
00:12:21,708 --> 00:12:22,885
And?
231
00:12:22,909 --> 00:12:24,875
And I think we oughtta
have a talk. Please.
232
00:12:24,944 --> 00:12:27,912
Oh, I'm so glad to
hear you say that.
233
00:12:27,980 --> 00:12:31,549
Well then. How would you
feel about marrying an ex-nun?
234
00:12:31,618 --> 00:12:35,686
Meh meh meh meh mah mah
mah mah mah mah meh mah?
235
00:12:35,755 --> 00:12:38,834
I mean, do you think you could
treat her like a normal person?
236
00:12:38,858 --> 00:12:41,326
No. No. Why?
237
00:12:41,394 --> 00:12:43,494
Why? Well...
238
00:12:43,563 --> 00:12:45,697
Look. Catherine.
You've gotta face it.
239
00:12:45,765 --> 00:12:49,934
A nun doesn't know anything
about the outside world. See?
240
00:12:50,002 --> 00:12:54,739
When she meets someone
handsome, witty, an all-around good guy,
241
00:12:54,808 --> 00:12:58,443
naturally she'll think
she's in love, but she's not.
242
00:12:58,511 --> 00:13:01,412
It's just a temporary
infatuation.
243
00:13:01,481 --> 00:13:04,549
Jack! I'm talking about
real and lasting love.
244
00:13:04,617 --> 00:13:07,352
There's no such thing!
245
00:13:07,420 --> 00:13:11,389
If you wanna go see Father
Sullivan, we better go now.
246
00:13:11,457 --> 00:13:13,435
Okay. He's advising
me on this. Oh, I hope so.
247
00:13:13,459 --> 00:13:15,338
And then we have to
discuss the wedding.
248
00:13:15,362 --> 00:13:18,429
The weh-weh-weh-weh-weh,
weh wuh, wuh, w...
249
00:13:18,498 --> 00:13:20,165
Bye, Jack!
250
00:13:25,672 --> 00:13:28,239
You better fix that!
251
00:13:28,308 --> 00:13:30,975
Jack, I heard everything!
You were right!
252
00:13:31,044 --> 00:13:34,245
She's not even waiting for
advice, she's planning the wedding!
253
00:13:34,314 --> 00:13:36,381
How can I make her get over me?
254
00:13:36,449 --> 00:13:40,317
Uh, uh, you gotta make
her think that you're a loser.
255
00:13:40,387 --> 00:13:42,164
Okay. A Zero. A Zilch.
An absolute nothing.
256
00:13:42,188 --> 00:13:44,148
How do I do that?
Shouldn't be too hard.
257
00:13:44,190 --> 00:13:46,123
I need your help! What do I do?
258
00:13:46,192 --> 00:13:51,095
We'll make her think that you're a
hopeless drunk. We'll go to a bar...
259
00:14:04,344 --> 00:14:06,444
Well, hi, Catherine. Come on in.
260
00:14:06,513 --> 00:14:08,090
Hi, Larry. Is Jack here?
261
00:14:08,114 --> 00:14:10,347
I'm afraid not. Poor guy.
262
00:14:10,416 --> 00:14:12,283
Poor guy?
263
00:14:12,352 --> 00:14:15,453
What's that? Huh?
This? Oh! This. I, uh...
264
00:14:15,522 --> 00:14:19,123
Oh, darn. I tried to hide
this from you. It's Jack's.
265
00:14:19,192 --> 00:14:22,894
You dragged it out of me.
266
00:14:22,962 --> 00:14:24,695
I don't understand.
267
00:14:24,764 --> 00:14:26,074
He started drinking again.
268
00:14:26,098 --> 00:14:27,098
Again?
269
00:14:27,166 --> 00:14:30,968
Yeah... and he
was doing so well!
270
00:14:31,037 --> 00:14:35,372
Why, here! Read this.
271
00:14:35,441 --> 00:14:38,375
"Dear friends. I fell
off the wagon again,
272
00:14:38,444 --> 00:14:42,179
"and I hate myself."
See what I mean?
273
00:14:42,248 --> 00:14:45,549
"I am not worthy of
anyone's friendship or love."
274
00:14:45,618 --> 00:14:49,653
He's right about that. I
wish we could help him!
275
00:14:53,126 --> 00:14:57,428
"Don't try to help me. The only
help I want comes from a bottle.
276
00:14:57,497 --> 00:15:01,633
"Chuck's Bar and Grill.
Yours unworthily, Jack."
277
00:15:01,701 --> 00:15:03,534
Poor guy!
278
00:15:03,603 --> 00:15:05,903
Larry, you've got
to take me there.
279
00:15:05,972 --> 00:15:08,740
Hey, you don't need reservations.
Chuck's is kind of laid back.
280
00:15:08,808 --> 00:15:10,486
I'm calling my dad.
281
00:15:10,510 --> 00:15:13,055
Captain James, please.
Is he in the Army?
282
00:15:13,079 --> 00:15:16,681
No, he's a policeman.
283
00:15:16,750 --> 00:15:21,018
Hello, father? Can we discuss
the wedding plans later?
284
00:15:21,087 --> 00:15:25,222
Well, I've got to meet a
friend at Chuck's Bar and Grill.
285
00:15:25,292 --> 00:15:28,926
Oh come on, father. You
think every place is a dive.
286
00:15:28,995 --> 00:15:31,173
Don't worry. I'll be careful.
287
00:15:31,197 --> 00:15:32,241
See you later.
288
00:15:32,265 --> 00:15:36,967
Let's go while
there's still time.
289
00:15:37,036 --> 00:15:38,681
Hi, Larry. Nobody's home.
290
00:15:38,705 --> 00:15:40,883
Uh, listen. I got paint
all over my hands.
291
00:15:40,907 --> 00:15:44,220
You wouldn't know if there's
a bottle of turpentine up here?
292
00:15:44,244 --> 00:15:45,554
I think Jack drank it.
293
00:15:49,582 --> 00:15:52,183
Drank it? No...
294
00:16:34,360 --> 00:16:36,694
"Unworthily yours, Jack"?
295
00:16:36,763 --> 00:16:39,663
Oh my God!
296
00:16:39,733 --> 00:16:44,535
I gotta do something!
297
00:16:44,603 --> 00:16:46,871
Big trouble! Look at this!
298
00:16:48,708 --> 00:16:51,809
Darn telephone company.
What do they know?
299
00:16:51,877 --> 00:16:55,846
I gotta do this...
I gotta... I got...
300
00:16:55,915 --> 00:16:58,515
I gotta calm down.
301
00:16:58,584 --> 00:17:01,518
Calm down.
302
00:17:07,827 --> 00:17:11,328
Ahhh! Ahhh!
303
00:17:11,397 --> 00:17:13,309
Mr. Furley! What's the matter?
304
00:17:13,333 --> 00:17:15,733
Jack drank my turpentine!
305
00:17:15,802 --> 00:17:19,970
I mean he's been
drinking! I... here! Look!
306
00:17:20,039 --> 00:17:21,950
Wait, Mr. Furley,
I can't read it!
307
00:17:21,974 --> 00:17:24,041
I didn't say read
it! I said look at it!
308
00:17:24,109 --> 00:17:26,110
Come on with me!
We got a life to save!
309
00:17:26,178 --> 00:17:27,938
What! Wait, Mr. Furley...
310
00:17:38,258 --> 00:17:40,958
All right. That's it for you.
311
00:17:41,026 --> 00:17:43,472
This ain't a flophouse!
312
00:17:43,496 --> 00:17:48,932
Come on! Get out of
here, you no-good bum!
313
00:17:49,002 --> 00:17:50,282
See ya tomorrow!
314
00:18:14,060 --> 00:18:15,960
It's kinda warm in
here, don't you...?
315
00:18:16,029 --> 00:18:21,398
Look, I don't care if you drink it
or wear it. As long as you pay for it.
316
00:18:21,467 --> 00:18:24,134
I'll get you another one.
Appreciate it. Thank you.
317
00:18:28,875 --> 00:18:30,407
See?
318
00:18:30,476 --> 00:18:35,813
Look at him. Hopeless drunk. He's
too far gone to save. We better go.
319
00:18:35,882 --> 00:18:39,416
We can't leave. He needs love and
understanding more than ever now.
320
00:18:43,590 --> 00:18:48,158
Uh... if you need any help, I'll be
outside in the car with the motor running.
321
00:18:53,966 --> 00:18:55,232
Jack?
322
00:18:59,538 --> 00:19:01,472
I found your note.
323
00:19:01,541 --> 00:19:07,478
Oh my God! I'm so ashamed!
324
00:19:07,547 --> 00:19:13,217
I never meant for
you to see me like this!
325
00:19:13,285 --> 00:19:15,352
It's about time!
326
00:19:25,864 --> 00:19:29,533
Poor Jack. I don't
want your pity!
327
00:19:29,602 --> 00:19:35,072
Now that you've seen me how I
really am... you might as well leave.
328
00:19:35,141 --> 00:19:38,176
Abandon you? I'll never do that.
329
00:19:38,244 --> 00:19:40,278
Never?
330
00:19:40,346 --> 00:19:45,616
Bartender, I'll have a double!
331
00:19:45,684 --> 00:19:47,517
Oh look! Look!
332
00:19:47,586 --> 00:19:52,522
There he is! Oh my gosh. He
must be drunk. He's with a girl.
333
00:19:57,897 --> 00:20:02,266
Mr. Furley, I think you
better let me handle this.
334
00:20:02,334 --> 00:20:04,374
All right. I'll be at the bar.
335
00:20:06,472 --> 00:20:09,840
Jack, what's going on?
336
00:20:09,909 --> 00:20:11,586
What are you doing
in a place like this...
337
00:20:11,610 --> 00:20:13,477
with a woman like that?
338
00:20:13,546 --> 00:20:16,347
Now, just a moment...
Get lost, sister!
339
00:20:19,117 --> 00:20:23,487
Come on, Jack. Lemme get
you out... oh! It must be true!
340
00:20:23,555 --> 00:20:27,591
You smell like a brewery!
Look, don't bother the customers!
341
00:20:27,660 --> 00:20:28,926
Wha... Hey!
342
00:20:28,995 --> 00:20:30,461
Who's she?
343
00:20:30,530 --> 00:20:33,397
Crazy Annie. She's always
looking for a free drink.
344
00:20:37,769 --> 00:20:41,872
Jack? I'm not leaving here until I
get some answers and that's that!
345
00:20:41,941 --> 00:20:45,976
You'll never find the answer
in the bottom of a bottle, Annie!
346
00:20:46,045 --> 00:20:47,344
Listen, you!
347
00:20:47,413 --> 00:20:50,347
I told you, lady. Hey, listen...
348
00:20:50,416 --> 00:20:52,861
Listen, you big goon! I don't want
you giving him any more to drink, okay?
349
00:20:52,885 --> 00:20:54,952
Is that so? Yeah.
350
00:20:55,021 --> 00:20:56,098
And what do you want!
351
00:20:56,122 --> 00:20:57,387
Nothing!
352
00:21:00,960 --> 00:21:03,739
I don't need you. I
don't need anybody.
353
00:21:03,763 --> 00:21:05,540
All I need is this.
354
00:21:05,564 --> 00:21:08,332
No!
355
00:21:08,400 --> 00:21:10,045
All right, that's it for you.
356
00:21:10,069 --> 00:21:11,335
Wait! Wait!
357
00:21:11,403 --> 00:21:12,915
You can't do that to her!
358
00:21:12,939 --> 00:21:14,404
Oh, no?
359
00:21:20,046 --> 00:21:24,848
Look. You're wasting
your time. I'm no good.
360
00:21:24,917 --> 00:21:28,085
Father! Father?
Where's his collar?
361
00:21:28,153 --> 00:21:29,153
What?
362
00:21:29,221 --> 00:21:31,266
I gotta talk to you. Listen.
363
00:21:31,290 --> 00:21:33,635
I don't know what
Catherine's told you about me,
364
00:21:33,659 --> 00:21:35,237
but I'm Jack Tripper.
You see, Father?
365
00:21:35,261 --> 00:21:37,628
I'm not your father.
366
00:21:37,696 --> 00:21:40,142
Well, I know I don't
belong to the same church...
367
00:21:40,166 --> 00:21:42,645
We gotta get out of here. We have
to discuss the wedding arrangements.
368
00:21:42,669 --> 00:21:44,313
There can't be any wedding!
369
00:21:44,337 --> 00:21:48,071
What! It's a mistake! She's
choosing a bum for a husband!
370
00:21:48,140 --> 00:21:50,741
You can't talk about
my Emily like that!
371
00:21:50,810 --> 00:21:52,221
Emily? I'm talking
about Catherine!
372
00:21:52,245 --> 00:21:53,989
She wants to leave the
convent and marry me!
373
00:21:54,013 --> 00:21:56,614
What? Are you out of your mind?
374
00:21:56,682 --> 00:21:58,760
All right, cut it out
or I'll call the cops!
375
00:21:58,784 --> 00:22:01,085
I am the cops!
376
00:22:01,154 --> 00:22:03,594
Drinks are on the house!
377
00:22:05,191 --> 00:22:08,091
Jack! Where did you
ever get an idea like that?
378
00:22:08,160 --> 00:22:11,795
That's what you told Terri in the
kitchen this morning, I heard you!
379
00:22:11,864 --> 00:22:17,735
Oh, no! I was reading a letter from
an ex-nun that I'm using in my thesis.
380
00:22:17,803 --> 00:22:19,180
Thesis? Uh huh.
381
00:22:19,204 --> 00:22:20,549
But... th... the wedding...
382
00:22:20,573 --> 00:22:25,342
That's my sister. Emily.
383
00:22:25,411 --> 00:22:27,945
Oh... ohhh!
384
00:22:28,013 --> 00:22:33,350
Now I understand. So your
father... isn't really your father.
385
00:22:33,419 --> 00:22:34,751
What!
386
00:22:34,820 --> 00:22:36,732
I mean you're a father but
not a father-father. Father.
387
00:22:36,756 --> 00:22:37,796
Here you are, folks.
388
00:22:37,823 --> 00:22:39,401
I could sure use a drink.
389
00:22:39,425 --> 00:22:41,069
Now that that's
settled I don't...
390
00:22:41,093 --> 00:22:42,773
I told you, no more drinks!
391
00:22:59,946 --> 00:23:02,157
Listen, Janet! How long
are you gonna stay mad?
392
00:23:02,181 --> 00:23:03,747
"Crazy Annie", huh?
393
00:23:03,816 --> 00:23:05,494
Annie, I wha... I mean,
Jannie, Janet, Janet...
394
00:23:05,518 --> 00:23:06,962
Ahh! Jack!
395
00:23:06,986 --> 00:23:09,786
Can I just...
396
00:23:09,855 --> 00:23:12,122
Hiya Jack. Where have you been?
397
00:23:12,191 --> 00:23:15,671
I've been trying to get Catherine to
change her mind about marrying me.
398
00:23:15,695 --> 00:23:18,195
Marrying you? But she's a nun!
399
00:23:18,263 --> 00:23:19,563
I know that!
400
00:23:19,632 --> 00:23:20,898
Then why would sh...
401
00:23:20,966 --> 00:23:23,834
You don't understand anything!
402
00:23:27,673 --> 00:23:31,113
Oh. Hiya, Janet. How
was the convention?
403
00:23:32,244 --> 00:23:34,645
Are you okay? No. I'm not okay.
404
00:23:34,714 --> 00:23:36,146
What's the matter?
405
00:23:36,215 --> 00:23:39,583
How would you like to
be called "Crazy Annie"?
406
00:23:39,652 --> 00:23:42,319
And have people thinking
that you were a drunk?
407
00:23:42,388 --> 00:23:44,922
And have some big
palooka pick you up?
408
00:23:44,990 --> 00:23:48,325
I swear I was only trying to
help him. This guy picks me up,
409
00:23:48,394 --> 00:23:50,594
throws me over his shoulder,
I'm yelling, I'm screaming,
410
00:23:50,663 --> 00:23:52,463
he tosses me right
out in the street...
411
00:23:52,532 --> 00:23:53,931
What do you say to that?
412
00:23:54,000 --> 00:23:58,068
Keep away from
florist conventions!
413
00:23:58,137 --> 00:24:03,073
You don't understand anything,
Terri! I can't believe this!
414
00:24:05,244 --> 00:24:08,512
I'm going back to the psycho
ward where people make sense!
415
00:24:57,162 --> 00:25:00,122
Closed-Captioned by J.R.
Media Services, Inc. Burbank, CA
30100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.