Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,045 --> 00:00:12,644
♪ Come and knock on our door ♪
2
00:00:12,713 --> 00:00:14,191
♪ Come and knock on our door ♪
3
00:00:14,215 --> 00:00:15,814
♪ We've been waitin' for you ♪
4
00:00:15,882 --> 00:00:17,527
♪ We've been waitin' for you ♪
5
00:00:17,551 --> 00:00:20,686
♪ Where the kisses are
hers and hers and his ♪
6
00:00:20,754 --> 00:00:23,421
♪ Three's company too ♪
7
00:00:23,490 --> 00:00:26,670
♪ Come and dance on our floor ♪
♪ Come and dance on our floor ♪
8
00:00:26,694 --> 00:00:29,828
♪ Take a step that is new ♪
♪ Take a step that is new ♪
9
00:00:29,897 --> 00:00:32,865
♪ We've a loveable space
that needs your face ♪
10
00:00:32,933 --> 00:00:35,667
♪ Three's company too ♪
11
00:00:35,736 --> 00:00:41,373
♪ You'll see that life is a ball
again Laughter is calling for you ♪
12
00:00:41,442 --> 00:00:45,144
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
13
00:00:45,212 --> 00:00:47,646
♪ Three's company too ♪
14
00:00:54,054 --> 00:00:57,189
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
15
00:00:57,257 --> 00:00:59,591
♪ Three's company too ♪
16
00:01:05,765 --> 00:01:08,066
Hi, Cindy. Hi, Jack.
17
00:01:08,135 --> 00:01:10,113
What are you
making? Well, it's, uh...
18
00:01:10,137 --> 00:01:12,371
Let me have a taste here. Jack!
19
00:01:14,041 --> 00:01:17,153
Interesting flavor. It's a
little too gummy, though.
20
00:01:17,177 --> 00:01:20,078
It's supposed to be. It's glue.
21
00:01:24,951 --> 00:01:28,119
Cindy! It's for the
kites I'm making.
22
00:01:28,188 --> 00:01:31,628
Kites? Janet, Terri and I thought
it might be fun to go kite-flying.
23
00:01:31,658 --> 00:01:33,770
All I have to do is put the
tail on and she's ready to go.
24
00:01:33,794 --> 00:01:36,038
Oh, let me see. Let me
help you. Oh, thanks, Jack.
25
00:01:36,062 --> 00:01:38,508
Oh, a kite! Did you
make this yourself?
26
00:01:38,532 --> 00:01:41,633
Uh-huh. All by myself.
I'm proud of you, Cindy.
27
00:01:41,702 --> 00:01:43,968
It's a job well
done. Thanks, Jack.
28
00:01:44,037 --> 00:01:46,772
Who knows? It may even fly.
29
00:01:46,840 --> 00:01:48,774
Okay. Well,
30
00:01:48,842 --> 00:01:50,776
how 'bout taking
her for a test run?
31
00:01:50,844 --> 00:01:52,844
Sure. Okay.
32
00:01:52,913 --> 00:01:55,013
Cindy, Cindy,
Cindy, wait, wait, wait!
33
00:01:57,451 --> 00:02:00,552
Jack! Okay, Cindy,
we're all ready...
34
00:02:00,621 --> 00:02:03,988
I'm sorry. What's goin' on?
35
00:02:04,057 --> 00:02:06,558
Jack was helping
me with my kite.
36
00:02:06,627 --> 00:02:09,894
I'll fix it for you. Maybe we
can make two little ones out of it.
37
00:02:09,963 --> 00:02:14,866
Boy! And you say
that Cindy's clumsy!
38
00:02:14,935 --> 00:02:19,070
Hi, Mr. Furley. I won't be
needing your picnic basket.
39
00:02:19,139 --> 00:02:21,840
What happened? There's
not gonna be any picnic.
40
00:02:21,909 --> 00:02:24,276
Francine broke our date.
41
00:02:24,345 --> 00:02:28,146
She called and said this is
the day she washes her hair.
42
00:02:28,215 --> 00:02:30,782
Well, why don't you just
ask her out for tomorrow?
43
00:02:30,851 --> 00:02:34,352
I did. She said that's
the day she dries it.
44
00:02:34,421 --> 00:02:37,956
Mr. Furley, she was just trying
to make herself beautiful for you.
45
00:02:38,025 --> 00:02:39,925
Oh, horse puckey!
46
00:02:41,328 --> 00:02:43,261
Sorry, Cindy.
47
00:02:43,330 --> 00:02:45,964
Oh, we all know Francine's
48
00:02:46,033 --> 00:02:48,645
just giving me the
old brush-off. Why?
49
00:02:48,669 --> 00:02:52,003
Oh, I don't know. I guess I'm
just not macho enough for her.
50
00:02:58,746 --> 00:03:02,080
Mr. Furley, I don't think you should
pick on yourself. You're plenty macho.
51
00:03:02,149 --> 00:03:04,650
I am not!
52
00:03:04,718 --> 00:03:07,218
I'm through with women. Ohh.
53
00:03:12,926 --> 00:03:14,926
Don't you get any ideas!
54
00:03:16,030 --> 00:03:18,141
I'll get it!
55
00:03:18,165 --> 00:03:21,165
Thanks. Hello.
56
00:03:21,235 --> 00:03:23,980
Excuse me, but could you tell
me where I could find the manager?
57
00:03:24,004 --> 00:03:26,904
Oh, are you in luck today.
Allow me to introduce myself.
58
00:03:26,974 --> 00:03:28,952
I was just driving by when I saw
59
00:03:28,976 --> 00:03:31,220
how well-kept-up
this building was.
60
00:03:31,244 --> 00:03:35,447
Well, I'm Ralph Furley, and it
didn't get that way by accident.
61
00:03:35,515 --> 00:03:37,983
My life is devoted to keeping
62
00:03:38,051 --> 00:03:42,287
this building looking as snappy as
possible. Oh, then you're the manager.
63
00:03:42,356 --> 00:03:45,590
Uh, well, not just the manager.
64
00:03:45,659 --> 00:03:49,594
Oh! Then you're the owner.
65
00:03:51,198 --> 00:03:54,832
Well, as a matter
of fact, uh, I am.
66
00:03:54,901 --> 00:03:57,335
You are? Mm-hmm.
67
00:03:57,404 --> 00:03:59,670
Oh, yes!
68
00:03:59,739 --> 00:04:02,640
I should've known
you were the owner!
69
00:04:02,710 --> 00:04:04,754
I mean, I could tell
just by looking at you
70
00:04:04,778 --> 00:04:07,423
that you're the kind of man
that appearances are important.
71
00:04:07,447 --> 00:04:10,282
Oh, it's that obvious, is it?
72
00:04:10,350 --> 00:04:12,470
Yes. Take this
shirt, for example.
73
00:04:12,519 --> 00:04:15,887
That's exactly the kind of shirt
that Burt Reynolds always wears.
74
00:04:15,956 --> 00:04:18,623
Yeah, Burt probably
75
00:04:18,692 --> 00:04:21,225
saw me wearing this shirt.
76
00:04:21,294 --> 00:04:25,897
I always drive through Hollywood
when I go to the dentist. Oh!
77
00:04:25,966 --> 00:04:29,401
You know, I would just love to
see more of this beautiful building.
78
00:04:29,469 --> 00:04:33,304
Well, certainly, Mrs... Ms. Ms.!
79
00:04:33,374 --> 00:04:36,341
You can call me Marsha.
80
00:04:36,410 --> 00:04:38,343
Well, Marsha,
81
00:04:38,412 --> 00:04:40,512
why don't we start
with my apartment?
82
00:04:40,581 --> 00:04:42,648
Oh, why not?
83
00:04:42,716 --> 00:04:44,649
Excuse us.
84
00:04:48,121 --> 00:04:50,522
Did you see that? See what?
85
00:04:50,591 --> 00:04:52,657
The way that lady
came on to Mr. Furley
86
00:04:52,726 --> 00:04:54,659
after he said that he
owned the building.
87
00:04:54,728 --> 00:04:57,395
I sure did. Oh, come on.
She was just flirting with him.
88
00:04:57,464 --> 00:04:59,397
What harm can there be in that?
89
00:04:59,466 --> 00:05:02,066
Kids, you'd better
call a locksmith.
90
00:05:02,136 --> 00:05:06,471
Why? I think Marsha has
just stolen the key to my heart.
91
00:05:10,677 --> 00:05:13,456
Boy, I think Cindy did really
good on this one, don't you?
92
00:05:13,480 --> 00:05:16,514
Jack, why don't you
watch what you're doing?
93
00:05:16,583 --> 00:05:19,628
New kite! Yes, Cindy spent the
morning making us a new one.
94
00:05:19,652 --> 00:05:21,664
Oh, uh, let's see it. Oh, no!
95
00:05:21,688 --> 00:05:24,633
Come on. No! Not after
what you did to Cindy's kite.
96
00:05:24,657 --> 00:05:26,958
Can you believe her?
97
00:05:27,027 --> 00:05:29,572
It was just a freak accident, Janet.
I could have happened to anyb...
98
00:05:29,596 --> 00:05:32,197
Oh, God. Mmm!
99
00:05:32,265 --> 00:05:34,932
Another thing...
100
00:05:36,803 --> 00:05:38,737
Never mind. It
wasn't that important.
101
00:05:38,805 --> 00:05:40,972
A little Scotch tape
and it'll be brand new.
102
00:05:41,040 --> 00:05:43,975
I'm sorry.
103
00:05:44,043 --> 00:05:46,745
Oh, hi, Larry. I just had
the weirdest experience.
104
00:05:46,814 --> 00:05:48,914
It was like something
out of The Twilight Zone.
105
00:05:48,982 --> 00:05:51,294
I told Furley I was gonna
be a little late with the rent,
106
00:05:51,318 --> 00:05:53,819
and he goes, “Fine.”
107
00:05:53,887 --> 00:05:57,822
How do you explain that?
Easy. Furley is in love.
108
00:05:57,891 --> 00:06:01,693
Our Mr. Furley? Yeah, I think he's
finally found his dream girl, Marsha.
109
00:06:01,761 --> 00:06:04,462
She's smart and pretty...
And a little strange.
110
00:06:04,531 --> 00:06:07,098
Huh? Why else
would she date Furley?
111
00:06:07,167 --> 00:06:10,735
Because she thinks
he's got money.
112
00:06:10,803 --> 00:06:13,149
You mean, because he
told her he owns the building?
113
00:06:13,173 --> 00:06:16,807
Well, not just that, Jack. I mean, he's
been wining and dining her for 3 days.
114
00:06:16,876 --> 00:06:19,222
Well, maybe she just
enjoys his company.
115
00:06:19,246 --> 00:06:21,379
You know, but what if
she is after his money?
116
00:06:21,448 --> 00:06:24,382
I mean, what's gonna happen when
she finds out he doesn't have any?
117
00:06:24,451 --> 00:06:28,452
I think I can answer that. Mr. Furley
will have to check into Heartbreak Hotel,
118
00:06:28,522 --> 00:06:31,623
walk down Lonely Street, stroll
the Boulevard of Broken Dreams,
119
00:06:31,691 --> 00:06:34,493
cruise the Avenue...
Okay, Larry, okay!
120
00:06:34,561 --> 00:06:36,494
I think we got the picture.
121
00:06:36,563 --> 00:06:38,596
Poor Mr. Furley. What can we do?
122
00:06:38,665 --> 00:06:40,599
Huh.
123
00:06:40,667 --> 00:06:42,867
We can get his ex-wife
to break them up.
124
00:06:42,936 --> 00:06:45,737
What? Look, if Marsha thinks
125
00:06:45,806 --> 00:06:48,350
he has an ex-wife who
controls all his money,
126
00:06:48,374 --> 00:06:50,814
we find out whether or
not she's a fortune hunter.
127
00:06:50,877 --> 00:06:53,478
Oh, now, that's just great. Now,
all we have to do is get Furley
128
00:06:53,547 --> 00:06:55,558
married and divorced
before their next date.
129
00:06:55,582 --> 00:06:58,282
No, we don't. I'm
dating this actress.
130
00:06:58,351 --> 00:07:00,718
She could play
the ex-Mrs. Furley.
131
00:07:00,787 --> 00:07:04,122
Is she good? The best.
And she can act too.
132
00:07:12,799 --> 00:07:14,833
Ow!
133
00:07:14,901 --> 00:07:16,968
Janet! It's 5:14.
134
00:07:17,036 --> 00:07:20,049
Larry said that actress friend of
his was gonna be here at 5:00.
135
00:07:20,073 --> 00:07:24,442
Oh! There's Marsha!
What are we gonna do?
136
00:07:24,511 --> 00:07:27,211
Hello, Ms. Whitewood.
What a surprise!
137
00:07:27,280 --> 00:07:29,258
Oh? What are you doing here?
138
00:07:29,282 --> 00:07:31,983
Well, you called and
asked me to meet you here.
139
00:07:32,052 --> 00:07:34,297
Yes, that's right. I
did, didn't I? Yes.
140
00:07:34,321 --> 00:07:36,299
Hello. Hi.
141
00:07:36,323 --> 00:07:38,201
So what did I want
to talk to you about?
142
00:07:38,225 --> 00:07:40,725
Well, I don't know.
You haven't told me yet.
143
00:07:40,794 --> 00:07:43,127
Right. Right. I was
just testing you.
144
00:07:43,196 --> 00:07:45,597
You see, the three
of us, the girls and I,
145
00:07:45,666 --> 00:07:47,932
Terri, Janet and myself, Hi.
146
00:07:48,001 --> 00:07:51,569
We, uh, we want to talk to
you about, uh... about, uh...
147
00:07:53,774 --> 00:07:55,807
Yoo-hoo!
148
00:07:57,611 --> 00:07:59,544
Oh, my God!
149
00:08:02,316 --> 00:08:05,817
Larry! What are you doing?
150
00:08:05,885 --> 00:08:08,753
I'm trick-or-treating.
151
00:08:08,822 --> 00:08:10,833
What does it look
like I'm doing?
152
00:08:10,857 --> 00:08:13,969
I'm here to find out about Furley's
girlfriend. What about your actress friend?
153
00:08:13,993 --> 00:08:17,995
Eh, she had an audition
for a dog-food commercial.
154
00:08:18,064 --> 00:08:20,031
Speaking of dogs...
155
00:08:21,735 --> 00:08:25,337
Do you really think you're gonna
fool anybody in this ridiculous disguise?
156
00:08:28,842 --> 00:08:30,775
Fresh!
157
00:08:32,546 --> 00:08:35,012
Does that answer your question?
158
00:08:35,082 --> 00:08:37,326
Uh, uh, girls, girls?
Look who's here.
159
00:08:37,350 --> 00:08:39,310
It's Mrs. Furley. Hi, girls!
160
00:08:43,456 --> 00:08:47,525
Mrs. Furley? Yes, uh,
Mr. Furley's ex-wife.
161
00:08:47,594 --> 00:08:51,596
Ex-wife? Why, he never said
anything about an ex-wife to me.
162
00:08:59,873 --> 00:09:02,418
I bet there's a lot about
Ralph you don't know, hon.
163
00:09:02,442 --> 00:09:04,943
Uh, Mrs. Funny...
164
00:09:07,047 --> 00:09:10,115
Mrs. Furley, I think
before you go any further,
165
00:09:10,183 --> 00:09:13,417
you should know that Marsha
is dating your ex-husband.
166
00:09:13,486 --> 00:09:16,854
Oh, yes. He mentioned you.
167
00:09:18,191 --> 00:09:20,191
Now, just what did you mean by,
168
00:09:20,260 --> 00:09:22,593
a few things about
Ralph that I don't know?
169
00:09:22,662 --> 00:09:24,840
Oh, you know, the
little things, hon, like, uh,
170
00:09:24,864 --> 00:09:28,199
he's very cranky in the
morning, hates green vegetables,
171
00:09:28,268 --> 00:09:31,336
and he is poor as
a church mouse.
172
00:09:32,738 --> 00:09:36,140
Poor? What do you mean, poor?
173
00:09:36,209 --> 00:09:38,220
What about that
apartment building? Mine.
174
00:09:38,244 --> 00:09:41,012
All mine.
175
00:09:41,081 --> 00:09:43,059
It was part of the
divorce settlement.
176
00:09:43,083 --> 00:09:45,061
I ended up with everything.
177
00:09:45,085 --> 00:09:48,820
Everything? Total-rama.
178
00:09:48,889 --> 00:09:51,822
Ooh! Well, well,
well, well, well.
179
00:09:51,892 --> 00:09:54,170
Oh, that Ralphie, he's
such a ladies' man.
180
00:09:54,194 --> 00:09:58,029
Of course, this is the first time
he's gone in for an older woman.
181
00:09:59,632 --> 00:10:02,600
“Older woman”? Well,
I guess it's like he said.
182
00:10:02,668 --> 00:10:06,437
“For every old sock,
there's an old shoe”"
183
00:10:06,506 --> 00:10:09,140
Old shoe? Did I say something?
184
00:10:09,209 --> 00:10:11,988
Heavens to Murgatroyd. Dear
me. Will you look at the time?
185
00:10:12,012 --> 00:10:14,212
And, I'm off.
186
00:10:26,058 --> 00:10:28,404
Well, I'm afraid I
don't know Ralph
187
00:10:28,428 --> 00:10:30,673
quite as well as
I thought I did.
188
00:10:30,697 --> 00:10:33,931
Good-bye, all. Bye, bye.
189
00:10:34,000 --> 00:10:37,669
Marsha! I didn't expect to
see you here, honey bun.
190
00:10:37,737 --> 00:10:40,772
And you won't
anymore, honey bun.
191
00:10:40,841 --> 00:10:43,440
Good-bye!
192
00:10:43,510 --> 00:10:46,911
Marsha! Good-bye?
193
00:10:46,980 --> 00:10:51,415
I don't understand! I
thought she really liked me.
194
00:10:51,485 --> 00:10:54,051
Women!
195
00:10:54,121 --> 00:10:56,121
Just last night she
was so lovey-dovey
196
00:10:56,189 --> 00:10:58,255
over dinner at
the Pink Pheasant.
197
00:10:58,324 --> 00:11:00,358
The Pink Pheasant?
198
00:11:00,426 --> 00:11:03,928
She made you take her to
an expensive place like that?
199
00:11:03,997 --> 00:11:07,064
No, no. She took
me. In her limousine.
200
00:11:07,134 --> 00:11:11,002
Her limo... Her-Her l-li-limo...
201
00:11:11,070 --> 00:11:14,806
Mr. Furley, do you mean that
she's rich? Oh, yeah. She's loaded.
202
00:11:14,875 --> 00:11:17,809
I just can't believe it!
203
00:11:17,878 --> 00:11:23,081
She had it all...
Brains, beauty, money.
204
00:11:23,150 --> 00:11:26,084
And now she's gone.
205
00:11:26,153 --> 00:11:30,521
Tell me this, kids...
How did I manage to
206
00:11:30,590 --> 00:11:32,623
louse it up so badly?
207
00:12:03,589 --> 00:12:06,457
Oh, great. I'm out of paper.
208
00:12:08,695 --> 00:12:11,195
Maybe I should
just make a box kite.
209
00:12:17,704 --> 00:12:20,371
Come on, you guys. Cheer up.
210
00:12:20,440 --> 00:12:23,641
You thought you were helping
Mr. Furley. That's what friends are for.
211
00:12:23,710 --> 00:12:25,710
Thanks, Cindy.
212
00:12:25,779 --> 00:12:28,779
I mean, you didn't know you
were going to ruin Mr. Furley's life.
213
00:12:31,584 --> 00:12:34,285
Cindy, if you ever walk
by a man on a ledge
214
00:12:34,354 --> 00:12:36,454
about to jump,
don't say anything.
215
00:12:36,523 --> 00:12:39,390
Just keep walking.
Okay? Thank you.
216
00:12:39,459 --> 00:12:43,193
Oh, guys, what are we gonna do?
217
00:12:43,263 --> 00:12:46,464
Well, I know what I'm gonna
do. I'm gonna call Marsha again
218
00:12:46,533 --> 00:12:49,133
and tell her that
Furley's ex-wife
219
00:12:49,202 --> 00:12:51,802
made up all those stories
about Furley womanizing.
220
00:12:51,871 --> 00:12:54,439
Oh, do you think
she'll believe that?
221
00:12:54,507 --> 00:12:59,043
She will, coming from me. If
there's one thing I am, it's sincere.
222
00:12:59,111 --> 00:13:02,647
Marsha, darling! Hello!
223
00:13:02,715 --> 00:13:05,817
This is Jack
Tripper. Hi. Listen...
224
00:13:05,886 --> 00:13:08,364
I'll get it!
225
00:13:08,388 --> 00:13:11,022
There's a bit of a problem...
226
00:13:11,091 --> 00:13:13,157
Hi, Mr. Furley.
227
00:13:14,394 --> 00:13:17,928
Hi, Terri. I'm Cindy.
228
00:13:17,997 --> 00:13:20,264
What difference does it make?
229
00:13:20,333 --> 00:13:23,801
I just came up to
see if you needed me
230
00:13:23,870 --> 00:13:26,070
for anything.
231
00:13:26,139 --> 00:13:29,273
I did it! Mr. Furley, guess
who's coming over later?
232
00:13:30,910 --> 00:13:34,412
No, Marsha! She wants to get
back together again with you.
233
00:13:34,481 --> 00:13:37,026
I just called her and
straightened the whole thing out!
234
00:13:37,050 --> 00:13:38,983
That's nice.
235
00:13:42,022 --> 00:13:45,356
What's wrong? Get
back together again?
236
00:13:45,425 --> 00:13:47,803
What do you mean? Why didn't
you say so in the first place?
237
00:13:47,827 --> 00:13:50,627
Mr. Furley, I... Not now,
Jack! I've got plans to make!
238
00:13:54,233 --> 00:13:56,912
How can I make any plans? I don't
even know when she's getting here!
239
00:13:56,936 --> 00:13:58,915
When is she getting here? 6:00.
240
00:13:58,939 --> 00:14:00,871
6:00. Oh. 6:00!
241
00:14:00,941 --> 00:14:03,874
Oh, it'll take me 4
hours to get ready!
242
00:14:06,279 --> 00:14:07,778
Mm!
243
00:14:12,719 --> 00:14:15,152
Gee, I thought Mr. Furley
would be more excited than that.
244
00:14:20,159 --> 00:14:22,526
Mr. Furley, wouldn't
you like to sit down?
245
00:14:22,595 --> 00:14:24,807
Marsha's not gonna be
here for another 5 minutes.
246
00:14:24,831 --> 00:14:27,631
4 minutes, 31 seconds.
247
00:14:29,836 --> 00:14:33,704
Darn laundry went and
lost my Burt Reynolds shirt!
248
00:14:35,108 --> 00:14:37,108
Do you think Marsha
will like this one?
249
00:14:37,177 --> 00:14:41,145
It looks a lot like the one Clint
Eastwood wore in Dirty Harry.
250
00:14:44,150 --> 00:14:46,784
Mr. Furley, now,
would you just relax?
251
00:14:46,853 --> 00:14:50,621
Soon Marsha will be here, and
then you can go down to your place...
252
00:14:50,690 --> 00:14:53,224
Oh, no! No! We're
staying right here.
253
00:14:53,293 --> 00:14:55,426
I can't afford to make
any more mistakes.
254
00:14:55,495 --> 00:14:58,529
I want you kids right
by my side all night.
255
00:14:58,598 --> 00:15:01,543
Okay, if you're sure
that's what you want.
256
00:15:01,567 --> 00:15:04,635
I'm positive. Whatever
you do, don't leave me.
257
00:15:05,838 --> 00:15:07,905
Hi, Jack. Hi.
258
00:15:07,974 --> 00:15:10,507
Oh, Ralph!
259
00:15:12,378 --> 00:15:16,213
Ooh, it's so good
to see you again.
260
00:15:17,350 --> 00:15:19,316
Good-bye, kids.
261
00:15:21,220 --> 00:15:23,153
I missed you so much.
262
00:15:23,222 --> 00:15:26,557
Oh, and I missed you too.
263
00:15:26,626 --> 00:15:29,326
Mm! See you later, kids!
264
00:15:29,396 --> 00:15:33,097
Ooh, you look so
handsome this evening!
265
00:15:33,166 --> 00:15:35,099
I know.
266
00:15:37,203 --> 00:15:40,170
What are you still doing
here? We live here!
267
00:15:40,240 --> 00:15:42,840
Well, if you're gonna
be picky about it,
268
00:15:42,908 --> 00:15:45,943
we'll go down to my place
where we can get some privacy!
269
00:15:50,282 --> 00:15:52,294
We did it! We did it!
270
00:15:52,318 --> 00:15:54,697
We sure did. From now
on in, it's up to Furley.
271
00:15:54,721 --> 00:15:57,188
He screws up now,
it's his problem.
272
00:15:57,257 --> 00:16:00,502
Guys! Guys, guys, you're not
gonna believe this. Listen to this.
273
00:16:00,526 --> 00:16:04,228
“Marsha Whitewood of
Whitewood Real Estate
274
00:16:04,297 --> 00:16:06,541
“bought 3 more apartment
buildings last week
275
00:16:06,565 --> 00:16:09,578
“in order to convert
them to condominiums.
276
00:16:09,602 --> 00:16:11,981
“Ms. Whitewood, known
in real estate circles
277
00:16:12,005 --> 00:16:14,738
“as 'the queen of the condos'
278
00:16:14,807 --> 00:16:19,377
wasted no time in serving the
previous occupants with eviction notices.”
279
00:16:19,445 --> 00:16:21,946
Boy, are we lucky
we broke them up!
280
00:16:28,054 --> 00:16:31,222
Excuse me? ¿Se habla Engles?
281
00:16:31,291 --> 00:16:33,269
You hear what I just read?
282
00:16:33,293 --> 00:16:37,227
So it was the building she was
interested in all the time, not Furley.
283
00:16:37,297 --> 00:16:40,097
So what are you all
looking so sad about?
284
00:16:40,166 --> 00:16:42,399
Larry, we may have
broken them up yesterday...
285
00:16:42,468 --> 00:16:45,414
But we went and got them
back together again today.
286
00:16:45,438 --> 00:16:48,639
What?
287
00:16:48,708 --> 00:16:51,442
After all my hard work?
288
00:16:51,511 --> 00:16:54,512
This is the last time I put
on panty hose for you people!
289
00:17:01,421 --> 00:17:03,855
Okay, okay. This
has gone far enough.
290
00:17:03,923 --> 00:17:06,635
We have got to go down there,
and we got to tell that lady the truth.
291
00:17:06,659 --> 00:17:10,294
No, wait a minute! What about
Mr. Furley? He's gonna be crushed!
292
00:17:10,363 --> 00:17:13,008
Oh, you're right,
Terri. Yeah, Janet.
293
00:17:13,032 --> 00:17:15,444
You saw the way he was acting
tonight... like a lovesick schoolboy.
294
00:17:15,468 --> 00:17:18,803
I know! He looked like he
was about ready to propose.
295
00:17:18,871 --> 00:17:20,805
Yeah.
296
00:17:20,873 --> 00:17:22,940
Propose?
297
00:17:29,849 --> 00:17:32,883
Marsha, now that we're
getting back together,
298
00:17:32,952 --> 00:17:36,454
there's, uh, something
I've got to tell you.
299
00:17:36,522 --> 00:17:39,323
Actually, I'm not as successful
300
00:17:39,392 --> 00:17:41,392
as you might think.
301
00:17:41,461 --> 00:17:45,162
Oh, come on, Ralph.
302
00:17:45,230 --> 00:17:47,397
You know you're
sitting on a fortune here.
303
00:17:47,467 --> 00:17:49,767
Really?
304
00:17:49,836 --> 00:17:53,316
Good thing you told me. I was
gonna trade it in for a hide-a-bed.
305
00:17:54,273 --> 00:17:56,206
Oh!
306
00:17:56,275 --> 00:17:58,342
Darn tenants. What now?
307
00:18:02,114 --> 00:18:05,082
Hey, Mr. Furley, I got
to talk to you. Not now!
308
00:18:05,151 --> 00:18:07,118
Thanks. I knew you'd
understand. What is it?
309
00:18:07,186 --> 00:18:10,521
Uh... Well, it's,
uh, uh, the cactus.
310
00:18:10,590 --> 00:18:14,492
What about 'em? Well,
they look all dried out.
311
00:18:14,560 --> 00:18:16,605
That's the way they're
supposed to look.
312
00:18:16,629 --> 00:18:19,029
If they didn't, they'd
be watermelons.
313
00:18:19,098 --> 00:18:22,133
Look, Mr. Furley... All
right. I'll water 'em tomorrow.
314
00:18:22,201 --> 00:18:24,936
No! They could be dead by then!
315
00:18:25,004 --> 00:18:28,739
Ms. Whitewood, we know why
you've been dating Mr. Furley.
316
00:18:28,808 --> 00:18:31,442
Oh? Mm-hmm. You
want this building.
317
00:18:31,511 --> 00:18:33,711
So? What if I do?
318
00:18:36,515 --> 00:18:40,384
Look, Marsha, Mr. Furley's
really a very nice guy,
319
00:18:40,453 --> 00:18:42,431
and he really likes you,
320
00:18:42,455 --> 00:18:44,533
and he wanted to make a
good impression on you...
321
00:18:44,557 --> 00:18:47,558
Wait a minute. What
is it you're getting at?
322
00:18:47,627 --> 00:18:50,227
He doesn't really
own this building.
323
00:18:50,296 --> 00:18:53,108
Oh, but Jack just said on the
phone... Never mind what Jack said.
324
00:18:53,132 --> 00:18:56,900
Mr. Furley's brother owns it, and
you can check it out if you want.
325
00:18:56,970 --> 00:18:59,103
Oh!
326
00:18:59,172 --> 00:19:01,672
That won't be necessary.
327
00:19:01,740 --> 00:19:05,175
Hmph! Uh, does this, uh,
328
00:19:05,244 --> 00:19:08,979
Does this mean that you won't
want to see Mr. Furley anymore?
329
00:19:09,048 --> 00:19:10,981
Huh! That's a mild
understatement.
330
00:19:11,050 --> 00:19:13,050
Um, Miss Whitewood,
331
00:19:13,119 --> 00:19:15,097
could you just do us a favor
332
00:19:15,121 --> 00:19:18,990
and just say something to
him before you just walk out?
333
00:19:19,058 --> 00:19:21,258
Yes, I think that
would be only right.
334
00:19:21,327 --> 00:19:23,527
Oh, thanks a lot. Thanks.
335
00:19:23,562 --> 00:19:26,062
I'll tell him what
a low, sniveling
336
00:19:26,131 --> 00:19:28,165
little twerp he really is.
337
00:19:28,234 --> 00:19:30,334
You can't do that? Oh, no?
338
00:19:30,402 --> 00:19:32,681
Give me one good
reason why. Why?
339
00:19:32,705 --> 00:19:34,638
Why? Why.
340
00:19:34,707 --> 00:19:39,710
Uh, w-why. Because...
Um, because you
341
00:19:39,779 --> 00:19:41,945
wouldn't want to
be around Mr. Furley
342
00:19:42,014 --> 00:19:44,682
when somebody gets
him angry, that's why.
343
00:19:44,751 --> 00:19:48,619
“Angry”? That little mouse?
344
00:19:48,688 --> 00:19:51,221
Oh, don't kid yourself.
345
00:19:51,290 --> 00:19:53,290
Underneath that mousy exterior
346
00:19:53,359 --> 00:19:55,292
lurks a very raging bull
347
00:19:55,361 --> 00:19:58,062
when someone gets him angry.
348
00:19:58,131 --> 00:20:02,399
Oh, come on! Don't
make me laugh!
349
00:20:02,468 --> 00:20:05,580
There. Now I've
watered the stupid cactus.
350
00:20:05,604 --> 00:20:08,739
Are you satisfied? Oops!
351
00:20:08,807 --> 00:20:11,008
What was that?
352
00:20:11,077 --> 00:20:14,579
Now look what you
did. Stop it, Mr. Furley!
353
00:20:14,647 --> 00:20:16,892
Well, I was just
gonna clean it up.
354
00:20:16,916 --> 00:20:19,416
No, I didn't mean to
insult you. Insult me?
355
00:20:19,485 --> 00:20:21,496
Don't hit me! What?
356
00:20:21,520 --> 00:20:23,587
Don't hit me! Oh, my God!
357
00:20:23,656 --> 00:20:27,691
What do you mean, hit you? I
was just gonna pick up the cactus.
358
00:20:27,760 --> 00:20:29,838
I'm going out there! No!
359
00:20:29,862 --> 00:20:31,795
But I'm a nurse!
360
00:20:31,864 --> 00:20:36,700
Oh, Terri, you can't! Mr. Furley's a
maniac when he loses his temper!
361
00:20:36,769 --> 00:20:39,036
Please be careful,
Mr. Furley. You could kill it.
362
00:20:39,105 --> 00:20:41,706
What are you talking about?
These cactuses never die.
363
00:20:41,774 --> 00:20:43,807
What? They never die!
364
00:20:43,876 --> 00:20:46,476
They never what? Die!
365
00:20:52,185 --> 00:20:54,651
Please, Mr. Furley! No more!
366
00:20:55,888 --> 00:20:57,821
No more?
367
00:20:57,890 --> 00:21:00,257
Jack, I'm startin'
368
00:21:00,325 --> 00:21:02,693
to get a little angry.
369
00:21:06,065 --> 00:21:08,699
A little angry?
370
00:21:08,768 --> 00:21:11,202
Oh! Oh, yeah.
371
00:21:11,270 --> 00:21:13,470
You see, ordinarily,
372
00:21:13,539 --> 00:21:17,074
I'm an easygoing guy, but, uh, you wouldn't
want to be around me when I'm annoyed.
373
00:21:17,142 --> 00:21:19,655
No, no, no, no. So I see. What?
374
00:21:19,679 --> 00:21:22,212
Please excuse me. Don't hit me!
375
00:21:22,281 --> 00:21:24,382
Please, Ralph!
Ralph, Ralph, Ralph.
376
00:21:24,450 --> 00:21:27,518
Now, Ralph, it's been
very nice knowing you,
377
00:21:27,587 --> 00:21:30,821
but, uh, well, I don't
think that I am the woman
378
00:21:30,890 --> 00:21:32,823
to make you happy.
379
00:21:32,892 --> 00:21:35,392
So good-bye. But-but-but...
380
00:21:37,396 --> 00:21:41,031
Well, what did I do now?
381
00:21:43,602 --> 00:21:47,671
Well, uh, I guess that you
just came on too strong.
382
00:21:47,739 --> 00:21:50,741
I never laid a lip on her.
383
00:21:50,810 --> 00:21:53,844
You didn't have to. Yeah,
it was in your tone of voice.
384
00:21:53,913 --> 00:21:57,014
The way you carried yourself.
The way you looked at her.
385
00:22:00,686 --> 00:22:02,887
You know what your
problem is, Mr. Furley?
386
00:22:02,955 --> 00:22:04,889
You're just too darn macho.
387
00:22:16,735 --> 00:22:19,036
Too macho, huh? Yep.
388
00:22:19,105 --> 00:22:21,183
Yeah, I think you're right.
389
00:22:21,207 --> 00:22:24,541
That's what's been
scarin' all the women away.
390
00:22:24,610 --> 00:22:27,744
I guess I'll have to keep a
tighter rein on it from now on.
391
00:22:32,551 --> 00:22:34,751
Still too much, huh?
392
00:22:36,022 --> 00:22:38,000
Gotta work on it.
393
00:22:38,024 --> 00:22:40,624
Still too much.
394
00:22:40,692 --> 00:22:42,626
Forget it, Jack!
395
00:22:54,673 --> 00:22:57,440
Oh! Boy, am I glad we
straightened everything out.
396
00:22:57,509 --> 00:23:00,021
Me too, but I'll tell
you, poor Mr. Furley.
397
00:23:00,045 --> 00:23:02,991
I mean, he's so hung
up on being macho.
398
00:23:03,015 --> 00:23:07,017
Well, it's all so silly. Either
you got it or you haven't.
399
00:23:13,626 --> 00:23:16,794
Personally, Jack, I don't think
macho is all that important.
400
00:23:16,863 --> 00:23:20,297
Me neither. Oh? What
do you girls go for?
401
00:23:20,366 --> 00:23:23,300
Well, I like a guy
who's soft-spoken.
402
00:23:23,369 --> 00:23:25,650
I agree with you.
403
00:23:27,139 --> 00:23:29,073
What? I agree with you.
404
00:23:29,142 --> 00:23:33,977
But he must be bold. I agree
with you too! Damn straight!
405
00:23:34,046 --> 00:23:36,213
Do you know what
really turns me on?
406
00:23:36,281 --> 00:23:38,927
What, what, what, what, what,
what? A guy who's considerate.
407
00:23:38,951 --> 00:23:42,097
Where's me head? Here we are,
talking, and you're still standing.
408
00:23:42,121 --> 00:23:44,288
Janet, have a seat.
409
00:23:44,357 --> 00:23:46,557
I like a guy who's strong too.
410
00:23:46,626 --> 00:23:48,559
Talk to me, Mama!
411
00:23:50,529 --> 00:23:53,296
You know what really turns me
on? What, what, what, what, what?
412
00:23:53,365 --> 00:23:55,966
A man who's unassuming.
413
00:23:56,035 --> 00:23:58,869
Excuse me. Uh, is
anybody sitting... Could I sit...
414
00:23:58,938 --> 00:24:01,817
Of course! Go right
ahead. Thank you very...
415
00:24:01,841 --> 00:24:03,986
An I like a guy who's got
a great sense of humor.
416
00:24:04,010 --> 00:24:07,277
You kill me!
417
00:24:07,346 --> 00:24:09,512
You know, the most important
thing is, is that he must
418
00:24:09,581 --> 00:24:11,514
show self-restraint.
419
00:24:11,583 --> 00:24:14,317
Yeah, he's got to know
exactly when to stop.
420
00:24:14,387 --> 00:24:16,153
I'll never make it.
421
00:24:46,218 --> 00:24:49,786
Three's Company was videotaped
in front of a studio audience.
422
00:25:01,233 --> 00:25:04,193
Closed-Captioned By J.R.
Media Services, Inc. Burbank, CA
31056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.