Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,879
Previously... I know
how much you love Egypt.
2
00:00:03,880 --> 00:00:06,759
You want to come with us, don't you?
I'm perfectly happy staying at home
3
00:00:06,760 --> 00:00:08,119
and hanging out with my friends.
4
00:00:08,120 --> 00:00:10,199
Ask him if he wants to go
for a walk in the park,
5
00:00:10,200 --> 00:00:12,959
and before you know,
you'll be...! Stop!
6
00:00:12,960 --> 00:00:16,960
Careful with him. He's the
founder of this museum.
7
00:00:20,120 --> 00:00:22,279
It's hollow. There's
something behind here.
8
00:00:22,280 --> 00:00:23,720
Hello.
9
00:00:27,400 --> 00:00:30,159
What's wrong? I think something
bad's happened at the museum.
10
00:00:30,160 --> 00:00:31,879
This must be Grandad's
secret study.
11
00:00:31,880 --> 00:00:33,879
What is that?
12
00:00:33,880 --> 00:00:35,440
Henry, stop!
13
00:00:37,280 --> 00:00:38,720
Booby trap.
14
00:00:39,840 --> 00:00:41,599
Henry, I told you to stop.
15
00:00:41,600 --> 00:00:44,759
Henry, get out of there. The
walls are going to crush you.
16
00:00:44,760 --> 00:00:46,679
It's fine, they're
hardly moving.
17
00:00:46,680 --> 00:00:48,599
MECHANISMS CLANKING
18
00:00:48,600 --> 00:00:50,879
Is it just me who can hear
the bad, clanky sound?
19
00:00:50,880 --> 00:00:53,079
What part of that
didn't you understand?
20
00:00:53,080 --> 00:00:54,880
Get out of there.
21
00:01:01,760 --> 00:01:03,719
It's a pyramidion.
22
00:01:03,720 --> 00:01:05,639
You mean, a pyramid?
23
00:01:05,640 --> 00:01:06,799
No.
24
00:01:06,800 --> 00:01:09,359
A pyramidion is the capstone
you put on top of a pyramid.
25
00:01:09,360 --> 00:01:11,919
Only this is a whole
other level of magic.
26
00:01:11,920 --> 00:01:14,239
Don't tell me, you're seeing
something bad, aren't you?
27
00:01:14,240 --> 00:01:15,399
Yes.
28
00:01:15,400 --> 00:01:17,039
I guess that's my break over.
29
00:01:17,040 --> 00:01:18,999
So long to trying to be normal.
30
00:01:19,000 --> 00:01:21,639
We could leave now and forget
we ever found this place.
31
00:01:21,640 --> 00:01:23,879
WALLS CLANK
32
00:01:23,880 --> 00:01:25,519
No, we can't leave.
33
00:01:25,520 --> 00:01:28,159
Once the sand timer runs out,
who knows what will happen?
34
00:01:28,160 --> 00:01:31,080
This magic is powerful
- it must be contained.
35
00:01:32,440 --> 00:01:33,760
So...
36
00:01:35,480 --> 00:01:37,760
..what's the plan?
37
00:02:27,440 --> 00:02:28,920
Clive?
38
00:02:29,920 --> 00:02:32,399
Clive!
39
00:02:32,400 --> 00:02:34,159
Ah. Tell me if you find him.
40
00:02:34,160 --> 00:02:36,359
I need to know where
he's put my suits.
41
00:02:36,360 --> 00:02:37,839
Oh, that was me.
42
00:02:37,840 --> 00:02:39,639
I took them to the cleaners.
43
00:02:39,640 --> 00:02:41,479
Ah. Good.
44
00:02:41,480 --> 00:02:43,079
Thank you.
45
00:02:43,080 --> 00:02:45,319
Well... So, where are they?
46
00:02:45,320 --> 00:02:46,839
Well, I told you
- at the cleaners.
47
00:02:46,840 --> 00:02:48,839
They'll be ready tomorrow.
48
00:02:48,840 --> 00:02:50,239
Ah.
49
00:02:50,240 --> 00:02:52,039
But now you're
setting sail today.
50
00:02:52,040 --> 00:02:53,839
Mother, I...
51
00:02:53,840 --> 00:02:56,640
Well, how was I to know
there was a storm coming?
52
00:02:58,000 --> 00:03:00,520
HEAVY RUMBLING
53
00:03:03,040 --> 00:03:05,639
There's an inscription.
54
00:03:05,640 --> 00:03:08,879
"Appease the Gods,
ye who enter."
55
00:03:08,880 --> 00:03:11,199
It's some kind of
puzzle we have to solve.
56
00:03:11,200 --> 00:03:12,879
Ugh, puzzles.
57
00:03:12,880 --> 00:03:14,479
The broccoli of hobbies.
58
00:03:14,480 --> 00:03:16,280
Appease the Gods?
59
00:03:17,360 --> 00:03:19,319
Sounds like we have to
give them something.
60
00:03:19,320 --> 00:03:21,600
What about an amulet?
Oh, good thinking.
61
00:03:22,960 --> 00:03:25,279
What have I done with my amulet?
62
00:03:25,280 --> 00:03:27,080
Just, quick, Will,
give me yours.
63
00:03:28,560 --> 00:03:31,279
I stopped wearing it after
you beat the Serpents.
64
00:03:31,280 --> 00:03:33,759
What he said. What she said.
65
00:03:33,760 --> 00:03:35,759
MECHANISMS CLANK
66
00:03:35,760 --> 00:03:37,760
OK, we better get
looking for one quick.
67
00:03:44,200 --> 00:03:47,440
Something tells me Henry's
been at the trowels.
68
00:03:49,120 --> 00:03:51,399
HE CHUCKLES
69
00:03:51,400 --> 00:03:53,399
Something tells me you're right.
70
00:03:53,400 --> 00:03:58,159
You will be the best
dressed man in Giza.
71
00:03:58,160 --> 00:04:00,039
They're not my suits.
72
00:04:00,040 --> 00:04:01,319
No.
73
00:04:01,320 --> 00:04:02,759
They're your fathers.
74
00:04:02,760 --> 00:04:03,999
Come.
75
00:04:04,000 --> 00:04:05,879
Oh, I really don't...
76
00:04:05,880 --> 00:04:08,040
HE COUGHS
77
00:04:09,520 --> 00:04:10,679
Ugh.
78
00:04:10,680 --> 00:04:12,879
There's been a crime.
Call the fashion police.
79
00:04:12,880 --> 00:04:14,559
THEY LAUGH
80
00:04:14,560 --> 00:04:16,399
Trends are fleeting.
81
00:04:16,400 --> 00:04:18,999
Class is permanent. Mm.
82
00:04:19,000 --> 00:04:22,359
Right, where's Clive?
83
00:04:22,360 --> 00:04:24,599
SHE SNUFFLES
84
00:04:24,600 --> 00:04:26,999
Yes, I can, too.
85
00:04:27,000 --> 00:04:28,879
Mm.
86
00:04:28,880 --> 00:04:31,440
Eau de mothball. Nice.
87
00:04:33,520 --> 00:04:35,679
Aw.
88
00:04:35,680 --> 00:04:38,999
That's Dad holding me.
89
00:04:39,000 --> 00:04:41,959
I've never seen this before.
90
00:04:41,960 --> 00:04:44,359
Now I can see where you
get your good looks from.
91
00:04:44,360 --> 00:04:47,919
What was he like? I never...
92
00:04:47,920 --> 00:04:52,239
I never really knew him. He
was always away on his digs.
93
00:04:52,240 --> 00:04:55,559
He took this photo with him.
94
00:04:55,560 --> 00:04:57,720
He was always
thinking about you.
95
00:04:59,080 --> 00:05:01,519
Am I doing the same
to Theo and Henry?
96
00:05:01,520 --> 00:05:03,479
Running off like my father?
97
00:05:03,480 --> 00:05:06,279
This is our first
dig without them.
98
00:05:06,280 --> 00:05:08,119
And they're not
babies like you were.
99
00:05:08,120 --> 00:05:09,679
Yeah, well, they're
still children.
100
00:05:09,680 --> 00:05:12,159
We're not leaving them on their
own. They've got your mum.
101
00:05:12,160 --> 00:05:14,679
Ooh... And Nigella's coming
to be their governess.
102
00:05:14,680 --> 00:05:16,359
They love her.
103
00:05:16,360 --> 00:05:18,159
"Best cousin ever."
104
00:05:18,160 --> 00:05:21,160
And you know how much fun
they have with their friends.
105
00:05:23,960 --> 00:05:25,799
No amulets out here.
106
00:05:25,800 --> 00:05:27,719
Or in here. Plan B?
107
00:05:27,720 --> 00:05:30,159
Same as plan C,
it doesn't exist.
108
00:05:30,160 --> 00:05:32,079
Stick to plan A.
109
00:05:32,080 --> 00:05:34,519
Look what I found.
110
00:05:34,520 --> 00:05:36,439
Why, thank you, my brave knight.
111
00:05:36,440 --> 00:05:38,879
I'm at your command, my lady.
112
00:05:38,880 --> 00:05:40,839
Yeah, yeah. But can
we speed this up?
113
00:05:40,840 --> 00:05:42,840
Walls trying to crush us?
114
00:05:52,960 --> 00:05:54,639
Has it worked?
115
00:05:54,640 --> 00:05:56,200
I think so.
116
00:06:04,520 --> 00:06:06,520
No, no, no!
117
00:06:07,680 --> 00:06:09,080
No...!
118
00:06:10,360 --> 00:06:11,959
No!
119
00:06:11,960 --> 00:06:13,439
We're trapped.
120
00:06:13,440 --> 00:06:15,240
WALLS RUMBLING
121
00:06:24,920 --> 00:06:27,599
It is just so impressive,
don't you think?
122
00:06:27,600 --> 00:06:30,319
It is, absolutely.
It's marvellous.
123
00:06:30,320 --> 00:06:32,359
Oh, there you are!
124
00:06:32,360 --> 00:06:34,199
Your ladyship?
125
00:06:34,200 --> 00:06:37,079
What have you done with Harold?
126
00:06:37,080 --> 00:06:38,679
Well... No.
127
00:06:38,680 --> 00:06:42,319
I want my statue of Harold
back where he belongs, now!
128
00:06:42,320 --> 00:06:44,839
I think I may know where
he's got to - the stores.
129
00:06:44,840 --> 00:06:46,399
Oh.
130
00:06:46,400 --> 00:06:48,919
I-I'm not getting in
that infernal machine.
131
00:06:48,920 --> 00:06:50,960
We will take the stairs.
132
00:06:52,240 --> 00:06:54,200
TO HIMSELF: I'll
give you stairs...
133
00:06:55,880 --> 00:06:57,480
So heavy...! No joke...!
134
00:06:57,481 --> 00:06:59,079
THEY STRAIN
135
00:06:59,080 --> 00:07:01,039
Get me out. I can't breathe!
136
00:07:01,040 --> 00:07:02,799
Just try to stay calm, OK?
137
00:07:02,800 --> 00:07:04,279
HEAVY CLANKING
138
00:07:04,280 --> 00:07:06,679
That's easy for you to say.
You're not going to be squished!
139
00:07:06,680 --> 00:07:09,199
Theo's right. The walls
aren't even moving that fast,
140
00:07:09,200 --> 00:07:11,479
and all we have to do is
solve the puzzle. Great.
141
00:07:11,480 --> 00:07:14,719
And the answer is? Because we
don't even know the question!
142
00:07:14,720 --> 00:07:17,279
GRANNY: You better not be leading
me on a wild goose chase, man.
143
00:07:17,280 --> 00:07:18,759
Granny.
144
00:07:18,760 --> 00:07:20,439
OK, just try to
stay quiet, please.
145
00:07:20,440 --> 00:07:21,480
Uh...
146
00:07:24,640 --> 00:07:27,679
What mischievous machinations
are going on here?
147
00:07:27,680 --> 00:07:29,519
We were just clearing up.
148
00:07:29,520 --> 00:07:31,719
You know, cos a tidy
ship is a happy ship.
149
00:07:31,720 --> 00:07:33,919
What's that? It's not...?
150
00:07:33,920 --> 00:07:35,480
It is.
151
00:07:37,480 --> 00:07:39,079
Harold...
152
00:07:39,080 --> 00:07:40,719
W-w...
153
00:07:40,720 --> 00:07:42,440
What have you done?
154
00:07:49,600 --> 00:07:53,759
A more heinous crime
I could not imagine.
155
00:07:53,760 --> 00:07:55,639
Is this you acting up
because we're leaving?
156
00:07:55,640 --> 00:07:57,239
If so, it's not going to work.
157
00:07:57,240 --> 00:07:58,599
HENRY STIFLES LAUGH
158
00:07:58,600 --> 00:07:59,879
Henry!
159
00:07:59,880 --> 00:08:01,519
Sorry, but what is Dad wearing?
160
00:08:01,520 --> 00:08:03,719
Ah. You will fix
this before we go.
161
00:08:03,720 --> 00:08:05,119
What, us?
162
00:08:05,120 --> 00:08:08,159
You've pieced together enough broken
amphora. This should be a breeze.
163
00:08:08,160 --> 00:08:09,759
OK. OK, we'll do
it tonight, yeah.
164
00:08:09,760 --> 00:08:11,839
We're leaving this afternoon.
165
00:08:11,840 --> 00:08:14,639
There's a storm coming, so the
captain wants to get ahead of it.
166
00:08:14,640 --> 00:08:16,359
Which means you
will fix this now.
167
00:08:16,360 --> 00:08:19,399
But Will and Safiya are... Waiting
for us at the penny arcade.
168
00:08:19,400 --> 00:08:20,679
Ha!
169
00:08:20,680 --> 00:08:24,480
That is one place you will not
be frequenting on my watch.
170
00:08:25,800 --> 00:08:27,519
Look.
171
00:08:27,520 --> 00:08:30,519
I'm so disappointed in you.
172
00:08:30,520 --> 00:08:33,400
And after you've been doing
so well these last few weeks.
173
00:08:35,080 --> 00:08:36,639
Oh...
174
00:08:36,640 --> 00:08:40,039
We haven't got time for
this. We have to save Safiya.
175
00:08:40,040 --> 00:08:41,999
And Will, of course.
176
00:08:42,000 --> 00:08:44,679
Well, there is one
thing we can try.
177
00:08:44,680 --> 00:08:46,519
Glue?
178
00:08:46,520 --> 00:08:48,320
Magic.
179
00:08:51,800 --> 00:08:54,079
Hang in there, Grandad.
180
00:08:54,080 --> 00:08:56,399
Help's on its way.
181
00:08:56,400 --> 00:08:58,999
SAFIYA STRAINS
182
00:08:59,000 --> 00:09:00,079
Ugh!
183
00:09:00,080 --> 00:09:02,359
A little help here? This
thing's still not shifting!
184
00:09:02,360 --> 00:09:04,759
You can't brute force
out of a puzzle.
185
00:09:04,760 --> 00:09:07,240
It's like a magic trick - you
have to think your way out.
186
00:09:08,560 --> 00:09:10,479
Whoa!
187
00:09:10,480 --> 00:09:12,280
You might be right.
188
00:09:14,800 --> 00:09:17,720
Could this be something?
Check this out.
189
00:09:19,840 --> 00:09:21,479
Wait.
190
00:09:21,480 --> 00:09:24,319
What if the clue isn't, "Appease
the gods, ye who enter,"
191
00:09:24,320 --> 00:09:26,919
but "a piece" the gods?
192
00:09:26,920 --> 00:09:28,399
I get where you're coming from!
193
00:09:28,400 --> 00:09:30,279
Yeah? No.
194
00:09:30,280 --> 00:09:32,239
This alligator is
the head of Ammit.
195
00:09:32,240 --> 00:09:34,440
His body was half
lion and half hippo.
196
00:09:36,040 --> 00:09:38,120
Pieces of a god.
197
00:09:41,040 --> 00:09:42,520
Grab that one.
198
00:09:52,040 --> 00:09:53,839
Do you think they've
abandoned us?
199
00:09:53,840 --> 00:09:56,399
Theo may have got us
tangled up in mutant plants,
200
00:09:56,400 --> 00:09:57,839
brought an angry jackal to life,
201
00:09:57,840 --> 00:09:59,839
and incurred the wrath
of evil serpents,
202
00:09:59,840 --> 00:10:01,799
but she's never abandoned us.
203
00:10:01,800 --> 00:10:04,879
And, technically, we do have her
to thank for saving the world.
204
00:10:04,880 --> 00:10:06,399
We all did our bit.
205
00:10:06,400 --> 00:10:08,080
Teamwork makes the dream work.
206
00:10:09,840 --> 00:10:11,239
Still crushing on her, though?
207
00:10:11,240 --> 00:10:13,119
WALLS RUMBLE
208
00:10:13,120 --> 00:10:15,960
More worried about these
walls crushing on us.
209
00:10:25,680 --> 00:10:27,760
Remind me where everything is?
210
00:10:29,440 --> 00:10:31,480
Fine, I'll do it myself.
211
00:10:45,120 --> 00:10:46,920
RATTLING
212
00:10:50,480 --> 00:10:52,200
Books, books...
213
00:10:56,840 --> 00:10:58,999
Hello, old friends.
214
00:10:59,000 --> 00:11:01,559
Break's over, I'm afraid.
215
00:11:01,560 --> 00:11:02,919
We've got work to do.
216
00:11:02,920 --> 00:11:04,400
Bring it home.
217
00:11:09,280 --> 00:11:10,719
WALLS RUMBLE
218
00:11:10,720 --> 00:11:12,239
No!
219
00:11:12,240 --> 00:11:13,720
Ugh!
220
00:11:18,080 --> 00:11:19,319
Oh.
221
00:11:19,320 --> 00:11:21,240
Sorry, mate.
222
00:11:23,560 --> 00:11:24,640
OK.
223
00:11:30,840 --> 00:11:32,839
OK, that should
give us some time.
224
00:11:32,840 --> 00:11:35,399
For what? To think.
225
00:11:35,400 --> 00:11:37,919
My brain hurts from thinking,
and it's got us nowhere.
226
00:11:37,920 --> 00:11:39,559
Look, let's not panic yet.
227
00:11:39,560 --> 00:11:41,720
WALLS RUMBLE
228
00:11:43,520 --> 00:11:45,679
OK to panic now? Theo!
229
00:11:45,680 --> 00:11:47,519
Henry?
230
00:11:47,520 --> 00:11:49,399
How can they leave us like this?
231
00:11:49,400 --> 00:11:51,039
Wait, wait, wait.
232
00:11:51,040 --> 00:11:52,479
Look, Saf!
233
00:11:52,480 --> 00:11:55,879
What if we're looking for something
to slot into these three notches?
234
00:11:55,880 --> 00:11:57,640
Oh...!
235
00:12:10,640 --> 00:12:12,479
MECHANISM CLANKS
236
00:12:12,480 --> 00:12:15,079
Yes! Oh, we're saved.
237
00:12:15,080 --> 00:12:17,439
IF we can find the other two.
238
00:12:17,440 --> 00:12:19,480
WALLS RUMBLE
239
00:12:25,680 --> 00:12:27,679
If we fix you, Grandad,
you have to tell us
240
00:12:27,680 --> 00:12:29,439
how to stop the moving walls.
241
00:12:29,440 --> 00:12:30,720
Deal?
242
00:12:32,600 --> 00:12:35,360
Where have you been? Safiya's
going to get crushed.
243
00:12:36,840 --> 00:12:38,520
And Will.
244
00:12:41,000 --> 00:12:44,279
Rumour has it the architects used a
spell to build the pyramid of Giza,
245
00:12:44,280 --> 00:12:46,559
and I think that
this could be it.
246
00:12:46,560 --> 00:12:49,599
Hear me, Ancients. Renpet,
goddess of youth and...
247
00:12:49,600 --> 00:12:50,959
Oh, wait, no.
248
00:12:50,960 --> 00:12:53,159
No, this is a time
spell. Dangerous.
249
00:12:53,160 --> 00:12:55,199
Rule number one - you
never mess with time
250
00:12:55,200 --> 00:12:57,680
unless absolutely
necessary. Understood?
251
00:13:02,400 --> 00:13:03,799
Erm...
252
00:13:03,800 --> 00:13:06,439
Ah, here we go.
253
00:13:06,440 --> 00:13:08,639
Hear me, Ancients. Ptah,
creator god and constructor
254
00:13:08,640 --> 00:13:11,959
of all that is messy, make
form from the formless.
255
00:13:11,960 --> 00:13:13,400
RATTLING
256
00:13:15,000 --> 00:13:16,719
She's back.
257
00:13:16,720 --> 00:13:18,480
She certainly is.
258
00:13:24,640 --> 00:13:26,919
Or... maybe not.
259
00:13:26,920 --> 00:13:28,999
Whoa. No...!
260
00:13:29,000 --> 00:13:31,879
FOOTSTEPS APPROACH
261
00:13:31,880 --> 00:13:33,600
How are we getting on?
262
00:13:36,360 --> 00:13:37,879
Almost done, yeah.
263
00:13:37,880 --> 00:13:40,119
Yeah, your classes on how
to restore ancient artefacts
264
00:13:40,120 --> 00:13:43,039
have truly worked wonders.
Excellent, excellent.
265
00:13:43,040 --> 00:13:45,760
So, what did you use to
inpaint the fills? Did you...?
266
00:13:49,360 --> 00:13:51,719
What is this?
267
00:13:51,720 --> 00:13:53,639
What on earth has
gotten into you?
268
00:13:53,640 --> 00:13:55,719
Well, that's what happens
when you make us rush!
269
00:13:55,720 --> 00:13:58,559
Look, we'll do it later...
You'll fix it now!
270
00:13:58,560 --> 00:14:01,879
No, but... Don't answer
back. Just do it!
271
00:14:01,880 --> 00:14:04,400
I'm very disappointed
in you both.
272
00:14:16,800 --> 00:14:18,839
We've got the whole
pantheon of gods here.
273
00:14:18,840 --> 00:14:20,319
Which ones do we use?
274
00:14:20,320 --> 00:14:22,120
Trial and error, I guess.
275
00:14:25,640 --> 00:14:26,800
OK.
276
00:14:28,560 --> 00:14:31,479
Three, two...
277
00:14:31,480 --> 00:14:32,919
..one.
278
00:14:32,920 --> 00:14:34,840
WALLS RUMBLE
279
00:14:36,080 --> 00:14:37,879
OK, the error bit's a problem.
280
00:14:37,880 --> 00:14:39,200
Oh...!
281
00:14:45,280 --> 00:14:48,000
Oh, forget the magic and
help me out with this.
282
00:14:51,040 --> 00:14:52,759
Oh.
283
00:14:52,760 --> 00:14:55,760
It's not "messy".
It's "blessed."
284
00:15:00,960 --> 00:15:04,279
Hear me, Ancients. Ptah, creator
god and constructor of all
285
00:15:04,280 --> 00:15:06,519
that is blessed, make
form from the formless.
286
00:15:06,520 --> 00:15:08,000
RATTLING
287
00:15:09,080 --> 00:15:11,840
Grandad's back. It worked.
288
00:15:13,360 --> 00:15:15,879
OK, now, back to the pyramidion.
289
00:15:15,880 --> 00:15:18,120
Come on, Henry, quick, quick.
290
00:15:19,720 --> 00:15:21,679
You're Egyptian! This
is your heritage.
291
00:15:21,680 --> 00:15:23,079
You must be able
to make the link.
292
00:15:23,080 --> 00:15:24,879
Back then, we had
over 2,000 gods.
293
00:15:24,880 --> 00:15:26,959
Picking out the right
three? Not so easy.
294
00:15:26,960 --> 00:15:29,959
You're alive. No thanks to you
two. Hope you had a nice lunch!
295
00:15:29,960 --> 00:15:32,359
We had to fix... OK, it doesn't
matter. We don't have time.
296
00:15:32,360 --> 00:15:34,639
Talk to me. We worked out the
puzzle. But not the answer.
297
00:15:34,640 --> 00:15:37,479
We need three gods on the plinth.
We're guessing they're all related.
298
00:15:37,480 --> 00:15:39,159
OK, who have you got?
299
00:15:39,160 --> 00:15:41,439
Nefertem, Isis, Nephthys.
300
00:15:41,440 --> 00:15:43,599
Aapep. Not exactly
my favourite god.
301
00:15:43,600 --> 00:15:45,399
Well, the connection
could be siblings.
302
00:15:45,400 --> 00:15:47,799
Nefertem, Isis and Nephthys
are all brothers and sisters.
303
00:15:47,800 --> 00:15:49,559
What about their
other brother, Set?
304
00:15:49,560 --> 00:15:51,359
That's more than three.
It can't be that.
305
00:15:51,360 --> 00:15:52,839
WALLS RUMBLE
306
00:15:52,840 --> 00:15:55,199
OK, hurry up, or we're
going to get a lot thinner!
307
00:15:55,200 --> 00:15:57,919
Passports? Uh, check.
308
00:15:57,920 --> 00:16:00,559
Dig permits? Check.
309
00:16:00,560 --> 00:16:02,479
Clean underwear? Ch...
310
00:16:02,480 --> 00:16:04,279
Mother.
311
00:16:04,280 --> 00:16:06,479
Check.
312
00:16:06,480 --> 00:16:08,399
No time for slouching.
313
00:16:08,400 --> 00:16:10,999
If Harold is fixed, I want
him back where he belongs.
314
00:16:11,000 --> 00:16:13,519
MUTTERING: I wish you'd
go back where you belong.
315
00:16:13,520 --> 00:16:17,319
I can only apologise on
behalf of the children.
316
00:16:17,320 --> 00:16:18,999
Maybe we shouldn't
be leaving them.
317
00:16:19,000 --> 00:16:20,559
Nonsense.
318
00:16:20,560 --> 00:16:22,839
I have everything under control.
319
00:16:22,840 --> 00:16:25,960
And one couldn't wish for a
better governess than Nigella.
320
00:16:27,160 --> 00:16:28,319
Ah.
321
00:16:28,320 --> 00:16:30,760
Go and make your father proud.
322
00:16:32,040 --> 00:16:33,640
GRANNY TUTS
323
00:16:35,080 --> 00:16:37,639
Oh, yes. Yes, of course.
324
00:16:37,640 --> 00:16:39,919
Much better.
325
00:16:39,920 --> 00:16:41,319
Of course.
326
00:16:41,320 --> 00:16:44,199
Right, well, our motor taxi
is due in five minutes,
327
00:16:44,200 --> 00:16:46,920
so time to say goodbye
to the children.
328
00:16:51,600 --> 00:16:53,839
Come on, Theo, think!
329
00:16:53,840 --> 00:16:55,879
What about gods with bird heads?
330
00:16:55,880 --> 00:16:57,719
Now you're just being silly.
331
00:16:57,720 --> 00:17:00,399
Actually, that's not a bad
shout. Thank you, Theo.
332
00:17:00,400 --> 00:17:02,999
Uh, Nekhbet, Thoth and Horus.
333
00:17:03,000 --> 00:17:04,959
Oh, wait, there's also Ra.
334
00:17:04,960 --> 00:17:06,599
Ra! That's it!
335
00:17:06,600 --> 00:17:09,599
There are sun symbols all over the
pyramidion, and three notches...
336
00:17:09,600 --> 00:17:11,599
It could be the triad
of Ra! The triad of Ra!
337
00:17:11,600 --> 00:17:13,359
But that's only one god?
338
00:17:13,360 --> 00:17:15,519
Ra was often depicted
in three forms. Uh...
339
00:17:15,520 --> 00:17:16,759
Here's Khepre.
340
00:17:16,760 --> 00:17:19,359
Erm... Oh, is that Re-Harakhte
by your left foot, Will?
341
00:17:19,360 --> 00:17:21,719
Hey, I'm not the Egypto
geek here. That's him. OK.
342
00:17:21,720 --> 00:17:22,999
Uh, that just leaves...
343
00:17:23,000 --> 00:17:24,399
Atum! OK.
344
00:17:24,400 --> 00:17:26,280
Right, let's put them in.
345
00:17:27,440 --> 00:17:30,359
MECHANISMS CLANK
346
00:17:30,360 --> 00:17:32,199
WALLS RUMBLE
347
00:17:32,200 --> 00:17:34,559
OK, it's not stopping! We've
only got a few minutes left.
348
00:17:34,560 --> 00:17:36,039
MUFFLED VOICES
349
00:17:36,040 --> 00:17:38,519
Sh! Someone's coming.
350
00:17:38,520 --> 00:17:40,999
HENRIETTA: Theo? Henry?
351
00:17:41,000 --> 00:17:43,359
ALISTAIR: Henry? Theo?
352
00:17:43,360 --> 00:17:45,519
Our taxi's here.
Come and wave us off.
353
00:17:45,520 --> 00:17:48,159
WHISPERING: If I go out, I won't
have time to save Will and Safiya.
354
00:17:48,160 --> 00:17:50,919
But you won't get
to say goodbye.
355
00:17:50,920 --> 00:17:53,120
And whose fault is that?
356
00:17:56,960 --> 00:17:59,639
There you are. Ah.
Where's your sister?
357
00:17:59,640 --> 00:18:02,119
She, uh... She went for a walk.
358
00:18:02,120 --> 00:18:03,399
Oh...
359
00:18:03,400 --> 00:18:05,239
But she knew we were leaving.
360
00:18:05,240 --> 00:18:06,919
Well, I may have been
a bit hard on her,
361
00:18:06,920 --> 00:18:08,920
but of all the times
to go off in a huff.
362
00:18:10,280 --> 00:18:12,119
I wanted to give
her a hug goodbye.
363
00:18:12,120 --> 00:18:13,999
Well, time waits for nobody.
364
00:18:14,000 --> 00:18:16,479
No, we have to go now,
or we'll miss our boat.
365
00:18:16,480 --> 00:18:18,400
Come on, you.
366
00:18:21,000 --> 00:18:24,200
FOOTSTEPS RETREAT
367
00:18:27,800 --> 00:18:29,480
They've gone.
368
00:18:31,000 --> 00:18:33,600
WALLS RUMBLE
369
00:18:34,680 --> 00:18:37,279
My amazing life is going
to end before it starts!
370
00:18:37,280 --> 00:18:39,759
No debutante balls,
no Paris apartment!
371
00:18:39,760 --> 00:18:41,839
No opening nights
at the Met Opera!
372
00:18:41,840 --> 00:18:44,799
OK, just don't give up.
There has to be another...
373
00:18:44,800 --> 00:18:46,799
Wait, my mistake.
374
00:18:46,800 --> 00:18:48,879
That's Horus, not Re-Harakhte.
375
00:18:48,880 --> 00:18:50,519
Wait, this one? Yes.
376
00:18:50,520 --> 00:18:53,119
Re-Harakhte has a sun disc
and a cobra over his head.
377
00:18:53,120 --> 00:18:54,399
OK.
378
00:18:54,400 --> 00:18:56,199
He's not in here!
379
00:18:56,200 --> 00:18:58,279
I think I've seen it in
the museum somewhere?
380
00:18:58,280 --> 00:19:00,719
There's no way you'll get it
before we're flat as pancakes!
381
00:19:00,720 --> 00:19:02,439
She's right. We're out of time!
382
00:19:02,440 --> 00:19:03,799
Time...
383
00:19:03,800 --> 00:19:05,359
Time! The time spell!
384
00:19:05,360 --> 00:19:06,999
You said that was dangerous.
385
00:19:07,000 --> 00:19:09,239
Never perform a time spell
unless absolute necessary.
386
00:19:09,240 --> 00:19:11,079
This is pretty
absolute necessary!
387
00:19:11,080 --> 00:19:12,799
WALLS RUMBLE
388
00:19:12,800 --> 00:19:14,080
OK.
389
00:19:21,560 --> 00:19:23,399
OK.
390
00:19:23,400 --> 00:19:26,319
Hear me, Ancients. Renpet,
goddess of youth and time,
391
00:19:26,320 --> 00:19:28,440
grant me the speed of
Amun, god of the wind.
392
00:19:30,160 --> 00:19:32,639
DISTORTED: Do something!
Don't just stand there!
393
00:19:32,640 --> 00:19:34,679
Oh, I'm so out of practice.
394
00:19:34,680 --> 00:19:37,239
It's supposed to make me
faster, not everyone else!
395
00:19:37,240 --> 00:19:40,559
VOICES ECHOING
396
00:19:40,560 --> 00:19:43,439
Hear me, ancients. Renpet,
goddess of youth and time,
397
00:19:43,440 --> 00:19:46,080
grant me the stillness of
Sopdet, holder of the sky.
398
00:19:48,840 --> 00:19:50,239
I did it.
399
00:19:50,240 --> 00:19:52,760
I stopped time.
400
00:19:54,000 --> 00:19:55,759
I'm back in the game.
401
00:19:55,760 --> 00:19:57,880
Now, where are you, Re-Harakhte?
402
00:20:07,440 --> 00:20:08,959
I'm sorry.
403
00:20:08,960 --> 00:20:10,599
I did want to say goodbye.
404
00:20:10,600 --> 00:20:13,320
Please, please don't
be angry with me.
405
00:20:15,240 --> 00:20:17,639
I wish I could tell you
what's really going on.
406
00:20:17,640 --> 00:20:20,319
It's not that I don't trust you,
because I do and I love you.
407
00:20:20,320 --> 00:20:22,760
But it's just safer this way.
408
00:20:24,840 --> 00:20:27,400
WATCH TICKS SLOWLY
409
00:20:30,200 --> 00:20:32,559
Oh, the spell's wearing off.
410
00:20:32,560 --> 00:20:35,080
I'm going to miss you
so much. I'm sorry.
411
00:20:46,200 --> 00:20:48,720
Oh, where did I see
it? Where did I see it?
412
00:20:52,760 --> 00:20:55,080
Oh, come on, come on, come on.
413
00:21:07,160 --> 00:21:08,880
Oh, there you are.
414
00:21:10,040 --> 00:21:11,960
CABINET DOOR THUDS
415
00:21:13,040 --> 00:21:14,999
Hear me, Ancients. Ra,
god of all that is light,
416
00:21:15,000 --> 00:21:17,560
the world will be witness
to your infinite wisdom.
417
00:21:45,600 --> 00:21:48,400
Theo! Theo!
418
00:21:53,600 --> 00:21:56,240
I've got it! Quick, quick!
419
00:22:05,120 --> 00:22:06,639
I can't reach it.
420
00:22:06,640 --> 00:22:08,720
Pass it to me. Quick,
pass it to me. Hurry!
421
00:22:14,560 --> 00:22:16,560
MECHANISM CLANKS
422
00:22:20,120 --> 00:22:21,800
It worked!
423
00:22:26,040 --> 00:22:27,640
Oh...!
424
00:22:36,720 --> 00:22:38,880
Teamwork makes the dream work.
425
00:22:41,880 --> 00:22:44,320
WHISPERING VOICES
426
00:22:48,480 --> 00:22:50,359
So, what's happening now?
427
00:22:50,360 --> 00:22:52,479
This time, we're
leaving when I say.
428
00:22:52,480 --> 00:22:54,719
I say we leave now.
429
00:22:54,720 --> 00:22:56,240
With you.
430
00:22:58,600 --> 00:23:00,439
Come on.
431
00:23:00,440 --> 00:23:02,040
OBJECT CLATTERS
432
00:23:03,280 --> 00:23:04,879
Don't touch it.
433
00:23:04,880 --> 00:23:06,400
It'll be another booby trap.
434
00:23:22,800 --> 00:23:24,680
What is that?
435
00:23:27,960 --> 00:23:30,359
It's Grandad's journal.
436
00:23:30,360 --> 00:23:33,679
From... From the digs in Egypt!
437
00:23:33,680 --> 00:23:36,120
Egypt... Mum and Dad!
438
00:23:40,040 --> 00:23:41,920
CARRIAGE CLATTERS
439
00:23:43,320 --> 00:23:44,639
Theodosia.
440
00:23:44,640 --> 00:23:46,199
Mum! Dad!
441
00:23:46,200 --> 00:23:47,719
What about Safiya? Will, too.
442
00:23:47,720 --> 00:23:50,199
They're fine, OK?
We fixed the puzzle.
443
00:23:50,200 --> 00:23:52,079
But Mum and Dad have left.
444
00:23:52,080 --> 00:23:53,879
And without a goodbye from you.
445
00:23:53,880 --> 00:23:57,359
Well, I didn't
mean... No excuses.
446
00:23:57,360 --> 00:24:00,399
The new regime starts here.
447
00:24:00,400 --> 00:24:03,760
You are going to be in for
quite a shock, young lady.
448
00:24:06,040 --> 00:24:08,560
Grandad's journal
better be worth it.
46580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.