All language subtitles for The.Wonder.Years.S04E18.DVDRip.x264-DEiMOS_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:05,503 -♪ what would you do If I sang out of tune? ♪ 2 00:00:05,505 --> 00:00:10,608 ♪ would you stand up And walk out on me? ♪ 3 00:00:10,610 --> 00:00:16,281 ♪ lend me your ears, And I'll sing you a song ♪ 4 00:00:16,283 --> 00:00:20,051 ♪ I will try not to sing Out of key, yeah ♪ 5 00:00:20,053 --> 00:00:24,189 ♪ oh, baby, I get by ♪ -♪ by with a little help From my friends ♪ 6 00:00:24,191 --> 00:00:25,723 -♪ all I need is my buddies ♪ 7 00:00:25,725 --> 00:00:28,793 -♪ high with a little help From my friends ♪ 8 00:00:28,795 --> 00:00:34,199 -♪ I'm sayin' I'm gonna get higher ♪ -♪ try with a little help From my friends ♪ 9 00:00:34,201 --> 00:00:39,671 -♪ whoa-oa-oa-oa, yeah ♪ -♪ ooh, ooh, ooh ♪ 10 00:00:42,176 --> 00:00:43,975 -I guess you could say 11 00:00:43,977 --> 00:00:47,746 I had a pretty uncomplicated childhood... 12 00:00:47,748 --> 00:00:52,083 with one exception -- my brother, wayne. 13 00:00:53,854 --> 00:00:56,487 from the moment we first laid eyes on each other, 14 00:00:56,489 --> 00:01:01,026 we had an instinctive, natural bond. 15 00:01:03,630 --> 00:01:06,230 it was kind of touching, really. 16 00:01:09,903 --> 00:01:12,937 so, to ensure that bond would flourish and grow, 17 00:01:12,939 --> 00:01:15,539 my parents provided us with something, 18 00:01:15,541 --> 00:01:19,410 something to keep us together through thick and thin -- 19 00:01:19,412 --> 00:01:21,913 a room... 20 00:01:21,915 --> 00:01:24,515 our room. 21 00:01:29,322 --> 00:01:33,324 the thing is, we actually had some pretty good times there. 22 00:01:37,030 --> 00:01:40,832 but looking back now, when I think of that room, 23 00:01:40,834 --> 00:01:42,934 what I remember most is how big it seemed 24 00:01:42,936 --> 00:01:44,503 when we were little... 25 00:01:46,273 --> 00:01:47,539 Wayne! 26 00:01:47,541 --> 00:01:50,041 ...And how little it seemed when we got big. 27 00:01:50,043 --> 00:01:51,309 -die, scrote. 28 00:01:51,311 --> 00:01:53,278 -get off, butthead! 29 00:01:53,280 --> 00:01:55,046 -"Butthead, sir." 30 00:01:55,048 --> 00:01:56,214 -wayne! 31 00:01:56,216 --> 00:01:59,451 by 1971, our room was beginning to seem 32 00:01:59,453 --> 00:02:01,886 about the size of a postage stamp. 33 00:02:01,888 --> 00:02:03,388 Idiot. 34 00:02:03,390 --> 00:02:04,889 -say, "Pretty please." 35 00:02:04,891 --> 00:02:05,957 -ugh! Eat it. 36 00:02:05,959 --> 00:02:07,092 -hey, get off! 37 00:02:07,094 --> 00:02:08,393 -hey! 38 00:02:10,731 --> 00:02:12,063 What's going on here? 39 00:02:13,000 --> 00:02:14,599 -nothing. -nothing. 40 00:02:14,601 --> 00:02:17,035 -try and get along, will you? 41 00:02:17,037 --> 00:02:19,703 -right, dad. 42 00:02:21,842 --> 00:02:24,008 -but it wasn't that simple. 43 00:02:24,010 --> 00:02:25,009 Oh! 44 00:02:25,011 --> 00:02:26,378 -dork! 45 00:02:26,380 --> 00:02:27,546 -buffoon! 46 00:02:27,548 --> 00:02:30,415 after 14 years of living cheek to jowl, 47 00:02:30,417 --> 00:02:33,084 wayne and I were drowning in a rising tide 48 00:02:33,086 --> 00:02:37,556 of old comic books, smelly sweatsocks, and petty disputes. 49 00:02:37,558 --> 00:02:40,792 -hey! That's mine! 50 00:02:40,794 --> 00:02:42,127 -no, it's not! 51 00:02:42,129 --> 00:02:43,295 -give me that! 52 00:02:43,297 --> 00:02:44,629 -no. No. 53 00:02:44,631 --> 00:02:47,398 -boys?! 54 00:02:49,136 --> 00:02:50,901 -right, dad. -right, dad. 55 00:02:54,874 --> 00:02:58,042 -don't touch my stuff. 56 00:02:58,044 --> 00:03:00,912 -the thing is, it wasn't our fault. 57 00:03:00,914 --> 00:03:04,349 we were just two guys trying to get by, 58 00:03:04,351 --> 00:03:08,653 trying to get...Out. 59 00:03:08,655 --> 00:03:11,623 -watch it! -you watch it! 60 00:03:11,625 --> 00:03:14,993 not that there wasn't a solution. 61 00:03:14,995 --> 00:03:17,128 karen's room -- 62 00:03:17,130 --> 00:03:21,699 150 square feet of prime, unoccupied real estate 63 00:03:21,701 --> 00:03:23,701 right next door to where we lived. 64 00:03:23,703 --> 00:03:25,136 -excuse me. 65 00:03:25,138 --> 00:03:27,005 -just one little hitch. 66 00:03:27,007 --> 00:03:29,307 -mom, what are you doing? 67 00:03:29,309 --> 00:03:33,144 -just straightening up. 68 00:03:33,146 --> 00:03:35,847 -it isn't fair. 69 00:03:35,849 --> 00:03:37,982 -what, honey? 70 00:03:37,984 --> 00:03:40,318 -karen's at college. I mean, she's never here. 71 00:03:40,320 --> 00:03:42,119 How come she gets her own room? 72 00:03:42,121 --> 00:03:43,488 -yeah. What about us? 73 00:03:43,490 --> 00:03:46,023 but if we were looking for even-handed justice, 74 00:03:46,025 --> 00:03:47,925 we were barking up the wrong mom. 75 00:03:47,927 --> 00:03:49,794 -now, don't be silly. 76 00:03:49,796 --> 00:03:51,362 You have a room. 77 00:03:51,364 --> 00:03:53,731 That's the way It's always been -- 78 00:03:53,733 --> 00:03:54,966 One room for the boys 79 00:03:54,968 --> 00:03:57,936 And one for the girls. 80 00:03:57,938 --> 00:04:01,606 -and there you had it. 81 00:04:01,608 --> 00:04:05,543 by accident of birth, we'd been doomed. 82 00:04:05,545 --> 00:04:08,146 -[ slurping ] 83 00:04:10,350 --> 00:04:12,450 -do you have to do that? 84 00:04:12,452 --> 00:04:14,119 -do what? 85 00:04:14,121 --> 00:04:15,987 [ slurping ] 86 00:04:15,989 --> 00:04:18,423 -that. 87 00:04:18,425 --> 00:04:21,859 -hey, if you don't like it, Then leave. 88 00:04:21,861 --> 00:04:23,794 -all right. I will. 89 00:04:24,964 --> 00:04:28,265 but no matter how we tried to get away from each other, 90 00:04:28,267 --> 00:04:30,101 something kept drawing us back. 91 00:04:30,103 --> 00:04:32,937 -kevin, are those wayne's socks You're wearing? 92 00:04:34,307 --> 00:04:36,041 -[ chuckles ] 93 00:04:36,043 --> 00:04:38,042 -you know, Now that I think of it, 94 00:04:38,044 --> 00:04:40,945 I may have mixed up Your bureau drawers yesterday. 95 00:04:42,448 --> 00:04:44,916 Did you boys notice 96 00:04:44,918 --> 00:04:46,784 Whose underwear You put on this morning? 97 00:04:51,525 --> 00:04:54,358 -you wore his underwear? Eww! 98 00:04:54,360 --> 00:04:56,728 -look, just don't remind me About it, okay? 99 00:04:56,730 --> 00:04:58,429 -man, I think I'd kill myself. 100 00:04:58,431 --> 00:04:59,964 -come on, guys, Cut it out. 101 00:04:59,966 --> 00:05:01,532 I mean, it's not that bad. 102 00:05:01,534 --> 00:05:03,033 -oh, yeah? What could be worse? 103 00:05:03,035 --> 00:05:05,336 -well, let me see. -paul, just drop it, okay? 104 00:05:05,338 --> 00:05:06,904 -sure. 105 00:05:06,906 --> 00:05:09,039 Just -- he is your brother. 106 00:05:09,041 --> 00:05:10,541 You're lucky to have one. 107 00:05:10,543 --> 00:05:13,043 -easy for paul to say. he didn't have a brother. 108 00:05:13,045 --> 00:05:15,046 Paul, trust me. 109 00:05:15,048 --> 00:05:17,949 I can't get away from him. He's driving me crazy. 110 00:05:17,951 --> 00:05:21,152 -sure. But what about The good things? 111 00:05:21,154 --> 00:05:23,354 The camaraderie, The easy give-and-take, 112 00:05:23,356 --> 00:05:25,657 The heartfelt respect. 113 00:05:25,659 --> 00:05:27,592 [ brakes squeal ] 114 00:05:27,594 --> 00:05:29,160 -hey, butthead! 115 00:05:29,162 --> 00:05:31,362 Don't touch my stuff! 116 00:05:32,065 --> 00:05:33,965 [ car backfires ] 117 00:05:38,371 --> 00:05:40,838 -I still say you're lucky -- 118 00:05:40,840 --> 00:05:43,174 Having someone to talk to... 119 00:05:43,176 --> 00:05:45,643 Someone there To share your dreams... 120 00:05:45,645 --> 00:05:48,346 Someone sleeping next to you At night. 121 00:05:48,348 --> 00:05:50,281 -[ snoring ] 122 00:05:52,753 --> 00:05:54,385 -[ sighs ] 123 00:05:54,387 --> 00:05:56,420 Wayne. 124 00:05:56,422 --> 00:05:57,956 Wayne! 125 00:05:57,958 --> 00:06:00,859 Wayne! 126 00:06:00,861 --> 00:06:02,227 -what? 127 00:06:02,229 --> 00:06:03,494 -shut up, will you? 128 00:06:03,496 --> 00:06:04,595 -no. you shut up. 129 00:06:04,597 --> 00:06:06,064 -no. you shut up. 130 00:06:06,066 --> 00:06:07,365 -you shut up. -you shut up. 131 00:06:07,367 --> 00:06:08,499 -you shut up. -you shut up. 132 00:06:08,501 --> 00:06:09,734 -you shut up. -you shut up. 133 00:06:09,736 --> 00:06:11,736 paul's theories aside... -why'd you wake me up? 134 00:06:11,738 --> 00:06:13,838 -...It was pretty clear wayne and I had reached 135 00:06:13,840 --> 00:06:14,872 the point of no return. 136 00:06:14,874 --> 00:06:16,107 Ow! -I don't snore. 137 00:06:16,109 --> 00:06:17,375 -yes, you do. I am living proof! 138 00:06:17,377 --> 00:06:18,376 -no, I don't. 139 00:06:18,378 --> 00:06:20,178 -it was time for a change. 140 00:06:20,180 --> 00:06:23,381 the only question was, how... 141 00:06:23,383 --> 00:06:25,483 and when? 142 00:06:25,485 --> 00:06:27,051 -now, shut up! 143 00:06:27,053 --> 00:06:29,220 -more potatoes, honey? 144 00:06:29,222 --> 00:06:30,588 -mm. 145 00:06:30,590 --> 00:06:32,523 Thanks, mom. 146 00:06:32,525 --> 00:06:35,360 -my sister, karen, was home from college, 147 00:06:35,362 --> 00:06:38,295 which could only mean one of three things. 148 00:06:38,297 --> 00:06:39,831 -so... 149 00:06:39,833 --> 00:06:41,766 How's school? 150 00:06:41,768 --> 00:06:43,668 -great, dad. 151 00:06:43,670 --> 00:06:46,004 -grades? 152 00:06:46,006 --> 00:06:48,907 -okay, I think. 153 00:06:48,909 --> 00:06:51,109 -leaving only... 154 00:06:51,111 --> 00:06:53,211 -money? 155 00:06:53,213 --> 00:06:57,448 -well, that's what I want To talk to you about. 156 00:06:57,450 --> 00:07:00,718 -here it came -- the mid-semester bite, 157 00:07:00,720 --> 00:07:02,219 the freshman pinch. 158 00:07:02,221 --> 00:07:04,522 -how much? 159 00:07:04,524 --> 00:07:06,323 -nothing. 160 00:07:06,325 --> 00:07:07,992 I got a job. 161 00:07:07,994 --> 00:07:09,960 -[ gags ] 162 00:07:09,962 --> 00:07:11,296 [ coughs ] 163 00:07:11,298 --> 00:07:12,496 A job? 164 00:07:12,498 --> 00:07:15,032 -you're kidding. 165 00:07:15,034 --> 00:07:16,334 -job? 166 00:07:16,336 --> 00:07:19,270 -yes, dad. A job. 167 00:07:19,272 --> 00:07:21,772 -well, that's nice, honey. 168 00:07:21,774 --> 00:07:24,041 What kind of a job? 169 00:07:24,043 --> 00:07:27,378 -at the co-op, On campus for the summertime. 170 00:07:27,380 --> 00:07:30,214 -but I thought you were Coming home this summer. 171 00:07:30,216 --> 00:07:31,916 -nope. 172 00:07:31,918 --> 00:07:33,984 I'm gonna be living up there. 173 00:07:40,626 --> 00:07:42,193 -now, let's take a moment 174 00:07:42,195 --> 00:07:44,895 to consider what just happened here. 175 00:07:44,897 --> 00:07:46,497 my sister had told her family 176 00:07:46,499 --> 00:07:48,800 she wouldn't be home for the summer. 177 00:07:48,802 --> 00:07:52,804 to my parents, that meant losing their eldest child, 178 00:07:52,806 --> 00:07:55,707 their only girl, their flesh and blood. 179 00:07:55,709 --> 00:08:01,445 but to wayne and me, it meant something much more immense. 180 00:08:01,447 --> 00:08:04,015 Can we have her room? -can we have her room? 181 00:08:05,752 --> 00:08:07,084 -hmm. 182 00:08:07,086 --> 00:08:09,387 must have been something we said. 183 00:08:17,497 --> 00:08:19,330 -there they are. 184 00:08:19,332 --> 00:08:20,698 -what do you mean You're not coming home? 185 00:08:20,700 --> 00:08:22,166 -but, daddy... 186 00:08:22,168 --> 00:08:25,069 -you could tell karen was fighting for her freedom. 187 00:08:25,071 --> 00:08:27,972 but there was more than just her freedom at stake here. 188 00:08:27,974 --> 00:08:30,475 Man, I hope they let her go. 189 00:08:30,477 --> 00:08:32,210 [ indistinct arguing ] 190 00:08:38,684 --> 00:08:40,484 [ swing creaking ] 191 00:08:40,486 --> 00:08:44,589 so, for the next hour, while our future hung in the balance, 192 00:08:44,591 --> 00:08:46,490 we waited... 193 00:08:46,492 --> 00:08:48,860 -they got to let her go. 194 00:08:50,864 --> 00:08:54,598 -...Kind of like expectant fathers. 195 00:08:56,169 --> 00:08:58,169 -think they're gonna let her go? 196 00:09:03,475 --> 00:09:06,510 the funny thing is, we actually had fun, 197 00:09:06,512 --> 00:09:09,614 hanging out, being together. 198 00:09:09,616 --> 00:09:11,281 -I'm gonna get some soda. You want some? 199 00:09:11,283 --> 00:09:13,851 [ door opens ] 200 00:09:17,757 --> 00:09:20,191 Oh, no. 201 00:09:21,294 --> 00:09:24,195 -it was pretty clear what had happened. 202 00:09:24,197 --> 00:09:25,863 -well, guys... 203 00:09:25,865 --> 00:09:28,099 I'm out of here. 204 00:09:30,837 --> 00:09:33,503 Looks like the room's yours. 205 00:09:34,573 --> 00:09:35,606 -yes! -yes! 206 00:09:35,608 --> 00:09:36,607 -yes! -yes! 207 00:09:36,609 --> 00:09:37,608 -yes! -yes! 208 00:09:37,610 --> 00:09:38,909 -yes! -oh, yes! 209 00:09:38,911 --> 00:09:40,812 -yes! -yes! 210 00:09:40,814 --> 00:09:43,247 -oh, yes! -yes! Yes! 211 00:09:43,249 --> 00:09:44,949 [ crack! ] 212 00:09:44,951 --> 00:09:46,516 Yes! 213 00:09:46,518 --> 00:09:48,285 -yes! 214 00:09:54,026 --> 00:09:56,593 -so, the next day, while mom and dad 215 00:09:56,595 --> 00:10:00,864 were bidding goodbye to karen's summers at home... 216 00:10:00,866 --> 00:10:02,366 -yes! Yes! -yes! 217 00:10:02,368 --> 00:10:03,667 -yes! -yes! 218 00:10:03,669 --> 00:10:07,271 ...Wayne and I were saying farewell to an era. 219 00:10:07,273 --> 00:10:09,974 it was almost poignant. 220 00:10:09,976 --> 00:10:12,476 -nice knowing you. 221 00:10:12,478 --> 00:10:14,078 -yeah. 222 00:10:14,080 --> 00:10:16,046 You too. 223 00:10:17,316 --> 00:10:18,449 -[ sighs ] 224 00:10:18,451 --> 00:10:20,284 Well... 225 00:10:20,286 --> 00:10:21,753 -the time had come. 226 00:10:21,755 --> 00:10:23,888 there was nothing left to say but... 227 00:10:23,890 --> 00:10:25,723 -see you, butthead. 228 00:10:27,159 --> 00:10:29,860 -see you. 229 00:10:32,565 --> 00:10:35,232 just one little detail. 230 00:10:35,234 --> 00:10:37,068 -so, when you leaving? 231 00:10:37,070 --> 00:10:38,836 -me? 232 00:10:38,838 --> 00:10:40,571 No, I'm not leaving. 233 00:10:40,573 --> 00:10:42,573 -what? 234 00:10:42,575 --> 00:10:44,909 -I thought you were leaving. 235 00:10:44,911 --> 00:10:46,277 -no. 236 00:10:46,279 --> 00:10:48,212 No, I'm staying right here. you're leaving. 237 00:10:48,214 --> 00:10:49,980 -I don't think so. 238 00:10:50,817 --> 00:10:52,216 -no. No. 239 00:10:52,218 --> 00:10:53,717 No. See, this is my room. 240 00:10:53,719 --> 00:10:55,219 -wrong! This is my room. 241 00:10:55,221 --> 00:10:56,487 that's your room. 242 00:10:59,758 --> 00:11:03,894 and that's when the full horror of what was transpiring hit us. 243 00:11:05,932 --> 00:11:08,532 after more than a decade of strife, 244 00:11:08,534 --> 00:11:10,600 it had come down to this. 245 00:11:10,602 --> 00:11:14,271 we'd clawed our way to the very brink of freedom 246 00:11:14,273 --> 00:11:15,973 from each other. 247 00:11:15,975 --> 00:11:17,174 and now... 248 00:11:18,778 --> 00:11:21,045 -butthead! -idiot! 249 00:11:21,047 --> 00:11:22,547 ...Suddenly... Get off me, you stupid jerk! 250 00:11:22,549 --> 00:11:23,881 ...We were going nowhere. 251 00:11:23,883 --> 00:11:25,482 Butthead! It's my room! 252 00:11:25,484 --> 00:11:26,884 Get off! Aah! 253 00:11:26,886 --> 00:11:27,952 Aah! -I'll kill you. 254 00:11:27,954 --> 00:11:28,986 -idiot! 255 00:11:31,290 --> 00:11:32,689 -okay. 256 00:11:32,691 --> 00:11:35,126 Move out, you can have Anything on this bed. 257 00:11:35,128 --> 00:11:37,862 -and so negotiations began. 258 00:11:37,864 --> 00:11:39,763 I don't want anything On this bed. 259 00:11:39,765 --> 00:11:41,666 -what? -it's all junk. 260 00:11:41,668 --> 00:11:44,334 Why don't you take Something of mine? 261 00:11:44,336 --> 00:11:46,504 -you must be joking. 262 00:11:46,506 --> 00:11:48,739 -all right, fine. Suit yourself. 263 00:11:50,476 --> 00:11:52,976 -I'll drive you to school Every day. 264 00:11:52,978 --> 00:11:54,711 -in your car? 265 00:11:54,713 --> 00:11:56,247 -aaaah. 266 00:11:56,249 --> 00:11:59,016 -apparently our negotiational skills 267 00:11:59,018 --> 00:12:01,151 left something to be desired. 268 00:12:01,153 --> 00:12:03,521 -I'll pay you 10 bucks. 269 00:12:03,523 --> 00:12:04,621 -no! 270 00:12:04,623 --> 00:12:05,556 -$20. -no! 271 00:12:05,558 --> 00:12:06,857 -$1,000. 272 00:12:07,827 --> 00:12:10,127 $100. 273 00:12:10,129 --> 00:12:12,396 -look, wayne, This isn't about money, okay? 274 00:12:12,398 --> 00:12:15,365 whatever it was about, this was too important 275 00:12:15,367 --> 00:12:18,169 to be left to mere dollars and cents. 276 00:12:18,171 --> 00:12:19,937 -one, two, three, shoot. 277 00:12:19,939 --> 00:12:22,673 -so, we left it up to blind luck. 278 00:12:22,675 --> 00:12:23,841 -odds -- mine. 279 00:12:23,843 --> 00:12:25,709 1-zip. 280 00:12:25,711 --> 00:12:27,010 -what the heck? 281 00:12:27,012 --> 00:12:29,146 at least this would settle it, one way or the other. 282 00:12:29,148 --> 00:12:30,147 -shoot! 283 00:12:30,149 --> 00:12:31,816 -evens. 1-up. 284 00:12:32,352 --> 00:12:34,118 [ chuckles ] 285 00:12:34,120 --> 00:12:36,153 -shoot! 286 00:12:36,155 --> 00:12:38,489 -yes! Yes! [ laughs ] 287 00:12:38,491 --> 00:12:41,692 there it was -- an indisputable victory. 288 00:12:41,694 --> 00:12:42,960 I win. 289 00:12:42,962 --> 00:12:44,929 -I don't know What you're talking about. 290 00:12:44,931 --> 00:12:47,331 -I win. Two out of three. 291 00:12:47,333 --> 00:12:49,566 -it's the best three Out of five. 292 00:12:49,568 --> 00:12:50,868 -no, it's not. 293 00:12:50,870 --> 00:12:52,103 -yes, it is. 294 00:12:52,105 --> 00:12:53,904 -it's two out of three. -three out of five. 295 00:12:53,906 --> 00:12:55,606 -two out of three! -three out of five. 296 00:12:55,608 --> 00:12:57,441 -wayne, that's cheating. -fine. 297 00:12:57,443 --> 00:12:58,910 You don't want to play fair? 298 00:12:58,912 --> 00:13:01,279 Then we'll just forget The whole thing. 299 00:13:04,516 --> 00:13:06,383 -[ whistling ] 300 00:13:09,322 --> 00:13:11,188 -the thing is, I wasn't sure myself 301 00:13:11,190 --> 00:13:12,723 why wayne and I couldn't agree 302 00:13:12,725 --> 00:13:15,726 on the one thing we both wanted so much. 303 00:13:15,728 --> 00:13:17,594 -so, uh... 304 00:13:17,596 --> 00:13:19,763 Who's moving into karen's room? 305 00:13:19,765 --> 00:13:22,533 -he is. -he is. 306 00:13:22,535 --> 00:13:24,035 all I knew was... 307 00:13:26,906 --> 00:13:30,374 ...Neither one of us was backing down. 308 00:13:30,376 --> 00:13:31,375 -I don't get it. 309 00:13:31,377 --> 00:13:33,277 What's the big deal? It's just a room. 310 00:13:33,279 --> 00:13:34,945 -look, paul, It's not that simple. 311 00:13:34,947 --> 00:13:36,680 There are principles At stake here. 312 00:13:36,682 --> 00:13:38,249 -what principles? 313 00:13:38,251 --> 00:13:39,416 -well... 314 00:13:39,418 --> 00:13:41,718 It's my room. 315 00:13:41,720 --> 00:13:43,120 -true. 316 00:13:43,122 --> 00:13:45,122 But it's his room, too, right? 317 00:13:45,124 --> 00:13:47,090 And he is older, Which gives him seniority. 318 00:13:47,092 --> 00:13:49,460 -oh, okay. Go ahead. Take his side. 319 00:13:49,462 --> 00:13:51,728 -well, sorry. But you did say -- 320 00:13:51,730 --> 00:13:53,497 -well, just forget I said anything, okay? 321 00:13:53,499 --> 00:13:55,366 -maybe he's just afraid To be alone. 322 00:13:55,368 --> 00:13:56,400 -what? 323 00:13:56,402 --> 00:13:58,135 -or maybe he's afraid Of the dark. 324 00:13:58,137 --> 00:14:00,070 Oooooh! 325 00:14:00,072 --> 00:14:01,071 -very funny. 326 00:14:01,073 --> 00:14:02,439 -hey, everybody... 327 00:14:02,441 --> 00:14:04,341 Kevin arnold's Afraid of the dark. 328 00:14:04,343 --> 00:14:06,844 Oooooooh! 329 00:14:06,846 --> 00:14:08,745 [ laughter ] -I am not! 330 00:14:10,783 --> 00:14:15,219 so much for the counsel of trusted friends. 331 00:14:17,089 --> 00:14:19,890 still, that night, a thought occurred to me 332 00:14:19,892 --> 00:14:21,825 that sent chills down my spine, 333 00:14:21,827 --> 00:14:25,396 something more terrifying than ghosts and goblins. 334 00:14:26,965 --> 00:14:29,667 was it possible -- just possible -- 335 00:14:29,669 --> 00:14:33,103 that I was actually going to miss my brother? 336 00:14:33,105 --> 00:14:34,371 [ water dripping ] 337 00:14:40,746 --> 00:14:43,881 Nah. 338 00:14:43,883 --> 00:14:45,516 I had to shake this off. 339 00:14:45,518 --> 00:14:47,451 it was time to work this out. 340 00:14:47,453 --> 00:14:49,353 time to unlock doors. 341 00:14:51,224 --> 00:14:53,857 Wayne! 342 00:14:55,261 --> 00:14:57,094 -come in! 343 00:14:59,865 --> 00:15:01,898 -what is this? 344 00:15:01,900 --> 00:15:04,534 [ horn honking ] 345 00:15:06,272 --> 00:15:07,571 -this? 346 00:15:07,573 --> 00:15:11,408 Well, let's just think of this As traffic control. 347 00:15:11,410 --> 00:15:13,577 -meaning what? 348 00:15:13,579 --> 00:15:16,180 -meaning if you insist On coming into my room, 349 00:15:16,182 --> 00:15:18,782 You will obey The traffic regulations. 350 00:15:18,784 --> 00:15:20,784 You will stay in authorized Lanes at all times. 351 00:15:20,786 --> 00:15:22,553 Otherwise... 352 00:15:22,555 --> 00:15:24,721 There's a penalty. 353 00:15:24,723 --> 00:15:26,957 -wayne, you're crazy. You know that? 354 00:15:26,959 --> 00:15:29,493 -oops. Over the line. 355 00:15:29,495 --> 00:15:30,727 Sorry. 356 00:15:30,729 --> 00:15:31,996 -[ scoffs ] 357 00:15:31,998 --> 00:15:34,698 -out of bounds. Penalty. 358 00:15:34,700 --> 00:15:36,400 -wayne, I'm warning you. 359 00:15:36,402 --> 00:15:39,202 -too much time in the red zone. 360 00:15:39,204 --> 00:15:40,504 Ah! 361 00:15:40,506 --> 00:15:42,573 -that's it. -hey! 362 00:15:42,575 --> 00:15:44,541 -idiot! I'm gonna kill you. 363 00:15:44,543 --> 00:15:45,576 -get off me! 364 00:15:45,578 --> 00:15:46,677 -eat it! 365 00:15:46,679 --> 00:15:48,812 -you punk! 366 00:15:48,814 --> 00:15:50,614 Cut it out! Cut it out, scrote! 367 00:15:50,616 --> 00:15:52,950 -get off me! [ glass breaking ] 368 00:15:52,952 --> 00:15:55,052 -the hell's going on here? 369 00:15:57,256 --> 00:15:58,923 It's about that damn room, Isn't it? 370 00:15:58,925 --> 00:16:00,791 -look, dad -- -fine. 371 00:16:00,793 --> 00:16:03,493 You can't make a decision, I'll make it for you. 372 00:16:05,865 --> 00:16:07,865 Nobody gets it. 373 00:16:07,867 --> 00:16:08,799 -but, dad -- 374 00:16:08,801 --> 00:16:10,601 -you heard me. Nobody. 375 00:16:10,603 --> 00:16:12,369 I'll turn it into a den. 376 00:16:12,371 --> 00:16:14,271 -uh, but, dad -- -and I don't want to hear Another word about it. 377 00:16:14,273 --> 00:16:16,407 You've been bickering Long enough. 378 00:16:16,409 --> 00:16:17,608 Am I understood? 379 00:16:19,545 --> 00:16:21,612 Good. 380 00:16:30,255 --> 00:16:34,391 -we sat there, stunned by one horrible irony -- 381 00:16:34,393 --> 00:16:36,293 in struggling to get apart, 382 00:16:36,295 --> 00:16:39,830 we'd locked ourselves together once again. 383 00:16:39,832 --> 00:16:41,365 -that's it. 384 00:16:41,367 --> 00:16:43,300 -where are you going? 385 00:16:47,840 --> 00:16:49,707 Wayne! 386 00:16:54,680 --> 00:16:56,080 Wayne! 387 00:16:56,082 --> 00:16:58,148 -[ grunts ] Beat it! 388 00:17:01,553 --> 00:17:03,320 -wait -- wait up! 389 00:17:03,322 --> 00:17:04,454 [ car door opens ] 390 00:17:04,456 --> 00:17:05,756 -you heard me. 391 00:17:05,758 --> 00:17:08,191 Get out of here! This is all your fault! 392 00:17:08,193 --> 00:17:09,292 -mine? Hey, I didn't -- 393 00:17:09,294 --> 00:17:10,928 -look, I don't even want To talk about it. 394 00:17:10,930 --> 00:17:11,996 Now scram! 395 00:17:11,998 --> 00:17:13,764 -where are you going? 396 00:17:13,766 --> 00:17:16,433 -where does it look Like I'm going? 397 00:17:16,435 --> 00:17:18,101 -oh, you're gonna sleep In your car? 398 00:17:18,103 --> 00:17:19,770 -you got it, butthead. 399 00:17:19,772 --> 00:17:21,772 -well, why? 400 00:17:21,774 --> 00:17:24,041 I mean, you got a bed in there. 401 00:17:24,043 --> 00:17:27,544 -because I would rather sleep here 402 00:17:27,546 --> 00:17:31,414 Than spend one more night In that room with you! 403 00:17:33,352 --> 00:17:35,385 -what? 404 00:17:35,387 --> 00:17:37,121 -don't you get it? 405 00:17:37,123 --> 00:17:39,123 I'm sick of you. 406 00:17:39,125 --> 00:17:42,225 I'm sick of seeing you. I'm sick of hearing you. 407 00:17:42,227 --> 00:17:44,461 And I'm sick of knowing you. 408 00:17:46,465 --> 00:17:49,432 Now get out of here! 409 00:17:51,169 --> 00:17:53,003 [ car door slams ] 410 00:17:53,005 --> 00:17:56,874 -it wasn't just what he said that hurt. 411 00:17:56,876 --> 00:17:59,710 it was the fact that he meant it. 412 00:17:59,712 --> 00:18:01,311 [ zipper closes ] 413 00:18:01,313 --> 00:18:05,015 and at that moment, I felt...Betrayed. 414 00:18:06,452 --> 00:18:09,220 after 14 years of putting up with the guy, 415 00:18:09,222 --> 00:18:11,788 a guy virtually no one could stand, 416 00:18:11,790 --> 00:18:15,225 he had the nerve to say a thing like that? 417 00:18:16,095 --> 00:18:18,328 -hey, cut it out! 418 00:18:20,166 --> 00:18:22,032 I said cut it out, scrote! 419 00:18:22,034 --> 00:18:23,299 -but I didn't care. 420 00:18:23,301 --> 00:18:24,735 I was sick of wayne. 421 00:18:24,737 --> 00:18:28,405 for the first time in my life, I truly wanted him gone. 422 00:18:31,177 --> 00:18:32,476 and then... 423 00:18:32,478 --> 00:18:34,778 wayne went. 424 00:18:34,780 --> 00:18:35,879 -hey! 425 00:18:35,881 --> 00:18:38,282 -wayne! 426 00:18:38,284 --> 00:18:40,050 Wayne! 427 00:18:40,052 --> 00:18:41,618 Wayne! -help! 428 00:18:41,620 --> 00:18:43,787 -wayne, unlock the door! 429 00:18:43,789 --> 00:18:45,656 -I can't! 430 00:18:45,658 --> 00:18:47,658 -unlock the door! -I can't! 431 00:18:47,660 --> 00:18:49,125 -wayne! Wayne! 432 00:18:49,127 --> 00:18:51,962 -you're gonna pay for that! 433 00:18:55,734 --> 00:18:59,269 Aaaaaaaaaaaaaaaah! 434 00:18:59,271 --> 00:19:01,672 Aaaaaaaaaaaaah! 435 00:19:01,674 --> 00:19:05,108 Aaaaaaaaaah! 436 00:19:21,861 --> 00:19:26,596 -sometimes it takes a tragedy to put things in perspective. 437 00:19:26,598 --> 00:19:29,666 sometimes it takes a worn-out brake, 438 00:19:29,668 --> 00:19:32,669 five trash cans, and a busted fire hydrant. 439 00:19:32,671 --> 00:19:34,504 in any event... 440 00:19:34,506 --> 00:19:36,873 I'll take karen's room. 441 00:19:39,211 --> 00:19:42,980 ...That night, wayne and I reached an understanding. 442 00:19:42,982 --> 00:19:45,248 -no. 443 00:19:45,250 --> 00:19:47,217 I'll take it. 444 00:19:47,219 --> 00:19:48,919 -no. No, really. 445 00:19:48,921 --> 00:19:50,921 I'll take the room. 446 00:19:50,923 --> 00:19:53,624 -no. I want it, really. 447 00:19:53,626 --> 00:19:55,492 -no. It's okay. I'll take it, really. 448 00:19:55,494 --> 00:19:57,361 -no, no, no. I know it's okay, kev. 449 00:19:57,363 --> 00:19:58,328 -wayne, I'll take the room. 450 00:19:58,330 --> 00:20:00,097 -it's okay. I'll take the room. 451 00:20:00,099 --> 00:20:01,131 It's all right. 452 00:20:01,133 --> 00:20:02,933 -no. Wayne, don't worry about it. 453 00:20:02,935 --> 00:20:04,634 I'll take the room. It's fine. 454 00:20:04,636 --> 00:20:05,735 -no, I'm not worried. 455 00:20:05,737 --> 00:20:07,171 I mean, I want the room. 456 00:20:07,173 --> 00:20:08,939 -I know you don't. I'll take it. 457 00:20:08,941 --> 00:20:10,874 'cause I know you'd rather Be in our room. 458 00:20:10,876 --> 00:20:13,410 in the end, dad flipped a coin. 459 00:20:13,412 --> 00:20:15,045 -it was our room growing up. 460 00:20:15,047 --> 00:20:17,014 I'd rather you have it now, Okay? 461 00:20:21,053 --> 00:20:24,587 -childhood is a struggle. 462 00:20:24,589 --> 00:20:27,625 in struggling to separate ourselves from one another, 463 00:20:27,627 --> 00:20:32,696 wayne and I had also struggled to stay together. 464 00:20:32,698 --> 00:20:37,000 in order to break apart, we'd had to hurt each other. 465 00:20:38,804 --> 00:20:41,471 and now... 466 00:20:41,473 --> 00:20:44,073 we'd done what we had to do. 467 00:21:05,063 --> 00:21:06,996 [ knock on wall ] 468 00:21:13,906 --> 00:21:15,873 [ knock on wall ] 469 00:21:31,289 --> 00:21:33,256 [ knock on wall ] 470 00:21:37,863 --> 00:21:39,596 [ knock, knock ] 471 00:21:45,170 --> 00:21:49,105 the thing is, even today, 472 00:21:49,107 --> 00:21:50,907 on nights when I lie in bed 473 00:21:50,909 --> 00:21:53,677 listening to my children in their rooms, 474 00:21:53,679 --> 00:21:56,146 breathing next to one another, 475 00:21:56,148 --> 00:21:57,547 I wish for them 476 00:21:57,549 --> 00:22:00,751 what my parents had wished for my brother and me. 477 00:22:03,555 --> 00:22:05,722 [ projector whirring ] 478 00:22:08,360 --> 00:22:12,328 I wish for them what we had. 32973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.