All language subtitles for The King of Queens - 06x05 - Nocturnal Omission.DVDRip.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,753 --> 00:01:33,753 Sync && corrections by XhmikosR www.addic7ed.com 2 00:01:46,554 --> 00:01:48,122 Hey, there are the boys! 3 00:01:48,190 --> 00:01:49,156 - Hi. - How's it goin'? 4 00:01:49,224 --> 00:01:51,505 Man, am I glad to see some real flesh-and-blood humans. 5 00:01:51,526 --> 00:01:53,194 10 hours of sitting alone on the couch 6 00:01:53,261 --> 00:01:54,929 can do strange things to a man. 7 00:01:54,996 --> 00:01:56,530 - Right. - Absolutely. 8 00:02:00,752 --> 00:02:01,686 I'm gonna grab a beer. 9 00:02:01,753 --> 00:02:03,521 Make a phone call. 10 00:02:05,407 --> 00:02:08,442 God, I love Friday afternoons. 11 00:02:08,510 --> 00:02:09,711 I feel like an artist 12 00:02:09,778 --> 00:02:11,738 and the weekend that lies ahead, that's my canvas. 13 00:02:12,114 --> 00:02:14,098 - So, what've you got planned? - A lot of naps. 14 00:02:14,124 --> 00:02:15,274 How about you? 15 00:02:15,317 --> 00:02:18,219 Actually, I told O'Boyle I'd work a half day tomorrow. 16 00:02:18,286 --> 00:02:20,588 You volunteered to work on a Saturday? 17 00:02:20,655 --> 00:02:23,224 Loser! 18 00:02:23,291 --> 00:02:24,859 Hey. Kelly's got the kids this weekend, 19 00:02:24,927 --> 00:02:27,394 and going to work beats sitting at home in my apartment 20 00:02:27,462 --> 00:02:30,297 listening to the echo of what a family used to sound like. 21 00:02:31,850 --> 00:02:33,851 Loser. 22 00:02:33,918 --> 00:02:36,687 Anyway, I should get rolling. 23 00:02:38,189 --> 00:02:40,123 Hey. 24 00:02:40,191 --> 00:02:42,059 Deacon. 25 00:02:42,126 --> 00:02:44,778 - Hey, Carrie. - Come here. 26 00:02:45,847 --> 00:02:47,781 Come on. 27 00:02:47,849 --> 00:02:49,783 Ah! 28 00:02:49,851 --> 00:02:52,519 Oh, yeah! That's the good stuff. 29 00:02:52,588 --> 00:02:54,755 All right, get on out of here, you big lug. 30 00:02:54,823 --> 00:02:55,756 Go on. 31 00:02:55,824 --> 00:02:57,157 Right, uh... 32 00:02:57,225 --> 00:02:59,060 See ya. 33 00:03:00,128 --> 00:03:02,162 Do you have to hit on him right in front of me? 34 00:03:02,230 --> 00:03:03,230 Shh. 35 00:03:05,834 --> 00:03:07,969 - They're getting back together. - Who? 36 00:03:08,036 --> 00:03:09,136 Who? Who do you think? 37 00:03:09,203 --> 00:03:11,105 Van Halen? 38 00:03:11,173 --> 00:03:13,624 Deacon and Kelly. 39 00:03:15,944 --> 00:03:16,844 Because he doesn't know about it yet. 40 00:03:16,912 --> 00:03:18,795 I just had lunch with Kelly in the city, 41 00:03:18,863 --> 00:03:20,264 and she said she's done finding herself, 42 00:03:20,332 --> 00:03:22,133 learning who Kelly is, blah, blah, blah, 43 00:03:22,200 --> 00:03:23,667 and she is ready to come home, 44 00:03:23,735 --> 00:03:25,619 so when she drops the kids off Sunday night, 45 00:03:25,687 --> 00:03:27,838 she's gonna tell him she wants to stay. 46 00:03:27,906 --> 00:03:28,839 My god. That's great. 47 00:03:28,907 --> 00:03:30,441 Great? Come on! It's fantastic! 48 00:03:30,509 --> 00:03:33,777 It is! They finally get their family back together. 49 00:03:33,845 --> 00:03:34,725 Man, seeing those kids 50 00:03:34,830 --> 00:03:37,731 pack up their little underoos every weekend, that was rough. 51 00:03:37,799 --> 00:03:39,719 Yeah. You know who had it rough? You and me, pal. 52 00:03:39,751 --> 00:03:42,119 Hanging out with all those other couples the last 2 years. 53 00:03:42,187 --> 00:03:44,021 I hated one more than the next. 54 00:03:44,089 --> 00:03:45,540 Remember the Pernworths? 55 00:03:45,591 --> 00:03:47,959 Oh. "Doug, wanna see my radio-controlled boat?" 56 00:03:48,026 --> 00:03:50,061 Bbblttt! No! 57 00:03:50,128 --> 00:03:52,063 No! 58 00:03:52,130 --> 00:03:53,698 God. 59 00:03:53,765 --> 00:03:55,666 So, why is Kelly waiting till Sunday night to tell him? 60 00:03:55,734 --> 00:03:58,970 She's gotta take the kids to visit her mother upstate. 61 00:04:00,372 --> 00:04:02,539 Maybe I should go over there and tell him myself. 62 00:04:02,607 --> 00:04:05,526 - What?! You can't do that. - Why not? 63 00:04:05,593 --> 00:04:06,794 Because it's between Deacon and Kelly. 64 00:04:06,861 --> 00:04:08,663 It's a private thing. 65 00:04:08,730 --> 00:04:10,498 Meanwhile, Deacon's gotta be miserable for the whole weekend? 66 00:04:10,566 --> 00:04:11,899 It's 2 days. 67 00:04:11,966 --> 00:04:13,867 Let me paint a picture for you, OK? 68 00:04:13,935 --> 00:04:15,769 Tonight he's lonely. 69 00:04:15,837 --> 00:04:18,272 He drinks himself to sleep holding a lit cigarette. 70 00:04:18,340 --> 00:04:20,741 He wakes up in the morning dead! 71 00:04:20,809 --> 00:04:23,494 He doesn't drink or smoke. 72 00:04:23,561 --> 00:04:25,529 Ah, OK. But he shaves, right? 73 00:04:25,597 --> 00:04:27,431 So he's crying while he's shaving. 74 00:04:27,499 --> 00:04:29,233 Then cuts his throat! Dead! 75 00:04:29,300 --> 00:04:31,201 That's not gonna happen. 76 00:04:31,269 --> 00:04:32,202 He's eating a sandwich-- 77 00:04:32,270 --> 00:04:33,838 Doug! 78 00:04:33,905 --> 00:04:36,007 Carrie, I'm serious. Look, I mean... 79 00:04:36,074 --> 00:04:37,942 The guy's been a wreck, OK? 80 00:04:38,010 --> 00:04:39,243 We got a chance to help him out here. 81 00:04:39,310 --> 00:04:40,745 Why let him suffer? 82 00:04:42,580 --> 00:04:44,465 All right. You know what? 83 00:04:44,533 --> 00:04:47,134 You wanna go tell your friend the good news, go tell him. 84 00:04:47,202 --> 00:04:48,436 All right. 85 00:04:48,503 --> 00:04:51,204 I'll do it tomorrow. Traffic's brutal right now. 86 00:04:57,663 --> 00:04:58,796 Coming. 87 00:04:59,931 --> 00:05:01,031 Howdy-doo! 88 00:05:01,099 --> 00:05:02,266 Hey, man. What you doin' here? 89 00:05:02,334 --> 00:05:03,434 Just doin' the Saturday errands. 90 00:05:03,502 --> 00:05:06,103 Thought I'd come over here, see if I could lift your spirits. 91 00:05:08,840 --> 00:05:12,576 Although your spirits seem pretty lifted. 92 00:05:12,643 --> 00:05:15,179 Yup. Got a little company coming over in a few minutes. 93 00:05:15,247 --> 00:05:16,480 Oh, yeah? Who? 94 00:05:16,548 --> 00:05:18,082 Oh, you're not gonna believe it, man. 95 00:05:18,150 --> 00:05:19,450 This morning I had a pickup 96 00:05:19,517 --> 00:05:20,952 at the airport Marriott, right? 97 00:05:21,019 --> 00:05:22,653 So I'm standing in the lobby, waiting, 98 00:05:22,721 --> 00:05:25,556 and I glance over, and there, checking in, 99 00:05:25,623 --> 00:05:28,759 smiling at me, is this crazy hot stewardess. 100 00:05:28,827 --> 00:05:31,278 So we start talking. You know, whatever, whatever. 101 00:05:31,346 --> 00:05:32,379 And she's, like, 102 00:05:32,447 --> 00:05:34,582 "Oh, I just got transferred to the European route. 103 00:05:34,649 --> 00:05:35,682 "I'm going to London tomorrow 104 00:05:35,750 --> 00:05:36,917 and I won't be back for at least a year." 105 00:05:36,985 --> 00:05:40,821 And I'm, like, "That's cool. That's cool. 106 00:05:40,888 --> 00:05:42,523 So, uh, how you gonna spend your last day here?" 107 00:05:42,657 --> 00:05:44,241 And she says-- get this-- 108 00:05:44,308 --> 00:05:46,176 "Any suggestions?" 109 00:05:46,244 --> 00:05:48,679 Ha ha ha! 110 00:05:48,747 --> 00:05:51,432 I mean, I'm in my delivery uniform, 111 00:05:51,500 --> 00:05:53,434 she's in her stewardess uniform. 112 00:05:53,502 --> 00:05:56,670 It was like the first scene in a porno. 113 00:05:56,738 --> 00:05:59,506 So, long story short, 114 00:05:59,574 --> 00:06:01,492 we're going to the Met game this afternoon, 115 00:06:01,559 --> 00:06:03,460 and then afterwards she's cooking me dinner 116 00:06:03,528 --> 00:06:05,396 here, in my apartment. 117 00:06:05,463 --> 00:06:09,667 It's on, baby! Ha ha ha ha! 118 00:06:11,385 --> 00:06:12,920 Huh! 119 00:06:12,955 --> 00:06:14,788 It's--it's wild, Doug. 120 00:06:14,856 --> 00:06:16,073 I've been through such hell, 121 00:06:16,141 --> 00:06:17,758 and then today, out of nowhere, 122 00:06:17,826 --> 00:06:20,877 a little somethin'- somethin' from the man upstairs. 123 00:06:20,945 --> 00:06:22,663 And this somethin'- somethin' 124 00:06:22,730 --> 00:06:25,232 is definitely leavin' the country tomorrow? 125 00:06:25,300 --> 00:06:26,367 Yeah. Why? 126 00:06:26,434 --> 00:06:28,219 Ooh. Bye. 127 00:06:33,875 --> 00:06:35,059 How'd it go? 128 00:06:35,127 --> 00:06:37,395 Great. Stopped off at the Walgreen's, 129 00:06:37,462 --> 00:06:38,796 and you'll be happy to know 130 00:06:38,863 --> 00:06:42,166 somebody's nose hairs will not survive the night. 131 00:06:42,234 --> 00:06:43,984 No, how'd it go at Deacon's? 132 00:06:44,052 --> 00:06:45,085 Oh, that. 133 00:06:45,153 --> 00:06:47,939 Uh, I decided not to tell him after all. 134 00:06:48,006 --> 00:06:49,673 You didn't tell him? 135 00:06:49,741 --> 00:06:51,208 Nah. 136 00:06:51,276 --> 00:06:54,578 All right, I need some kind of cheese to step forward. 137 00:06:54,646 --> 00:06:55,845 Well, what happened? 138 00:06:55,913 --> 00:06:56,993 Why'd you change your mind? 139 00:06:57,014 --> 00:06:58,115 I don't know. 140 00:06:58,183 --> 00:06:59,983 I was thinking about what you said, you know, 141 00:07:00,051 --> 00:07:01,851 about how it's really Kelly's place to tell him. 142 00:07:01,919 --> 00:07:03,087 That was quite persuasive. 143 00:07:03,154 --> 00:07:06,690 Sometimes your shrill tone masks a very good point. 144 00:07:06,757 --> 00:07:08,725 Doug, I just got off the phone with Kelly, 145 00:07:08,793 --> 00:07:09,743 and she liked the idea of, you know, 146 00:07:09,811 --> 00:07:12,913 you going over there and setting the table for her. 147 00:07:12,981 --> 00:07:15,249 All righty, then I'll set a kick-ass table 148 00:07:15,317 --> 00:07:16,567 first thing tomorrow morning. 149 00:07:16,634 --> 00:07:19,019 Doug, come on. I don't understand. 150 00:07:19,087 --> 00:07:20,221 Why'd you change your mind? 151 00:07:20,288 --> 00:07:21,355 You're the one who didn't want your friend 152 00:07:21,422 --> 00:07:23,057 to be miserable all weekend. 153 00:07:23,124 --> 00:07:25,393 - He's hangin' in there. - Doug! 154 00:07:28,096 --> 00:07:30,714 - Hey! Me again. - Hey, what's goin' on? 155 00:07:30,782 --> 00:07:31,982 You got a sec 'cause, uh, actually, 156 00:07:32,049 --> 00:07:33,517 I do want to talk to you after all. 157 00:07:33,585 --> 00:07:35,152 OK, I think we're getting food at the game 158 00:07:35,220 --> 00:07:38,422 'cause that lunch meat in your fridge has seen better days. 159 00:07:38,490 --> 00:07:40,191 Oh, hi. 160 00:07:43,311 --> 00:07:44,878 All right. 161 00:07:50,635 --> 00:07:52,269 Ah, Douglas, just the man I want to see. 162 00:07:52,337 --> 00:07:54,705 Perhaps you could help me finish up my crossword puzzle. 163 00:07:54,772 --> 00:07:57,073 Not right now, Arthur. 164 00:07:57,141 --> 00:07:58,792 But I'm tantalizingly close. 165 00:07:58,860 --> 00:08:03,413 The final clue is "I dream of Jeannie star Larry Blank." 166 00:08:04,966 --> 00:08:06,217 Hagman. 167 00:08:06,284 --> 00:08:07,551 That's what I thought, but apparently 168 00:08:07,619 --> 00:08:11,872 the first 3 letters are b, x, x. 169 00:08:13,058 --> 00:08:14,291 Anything? 170 00:08:14,359 --> 00:08:16,927 Will you please-I-I got something on my mind here. 171 00:08:16,994 --> 00:08:20,547 Then don't you think you should talk about it, son? 172 00:08:20,615 --> 00:08:22,682 Maybe you're right. 173 00:08:22,751 --> 00:08:24,051 You got a second? 174 00:08:24,119 --> 00:08:25,585 Of course. 175 00:08:25,653 --> 00:08:28,388 - Today I was over at-- - Time's up! 176 00:08:28,456 --> 00:08:29,823 Marvelous gag, isn't it? 177 00:08:29,891 --> 00:08:32,092 Learned that from an old army buddy. 178 00:08:34,362 --> 00:08:36,146 Anyway... 179 00:08:36,214 --> 00:08:40,150 You know Deacon and Kelly have been separated for a couple years now, right? 180 00:08:40,218 --> 00:08:42,052 Well, Kelly's finally ready to get back together, 181 00:08:42,120 --> 00:08:43,253 but Deacon doesn't know that yet. 182 00:08:43,321 --> 00:08:45,522 And I went over there today to tell him that, 183 00:08:45,590 --> 00:08:47,341 but... I didn't. 184 00:08:47,408 --> 00:08:49,243 Why not? 185 00:08:49,310 --> 00:08:50,777 Well... 186 00:08:50,845 --> 00:08:51,878 Don't say anything to Carrie, 187 00:08:51,946 --> 00:08:53,413 but it turns out Deacon met this stewardess 188 00:08:53,481 --> 00:08:55,201 who's leaving the country for good tomorrow, 189 00:08:55,250 --> 00:09:01,088 and he's got a chance to, you know, be with her tonight. 190 00:09:01,156 --> 00:09:06,177 Suddenly this story turns erotic and fascinating. 191 00:09:08,547 --> 00:09:10,281 So I figured after all he's been through, 192 00:09:10,348 --> 00:09:11,548 he deserves a night like that. 193 00:09:11,550 --> 00:09:13,584 But if I tell him about Kelly coming back, 194 00:09:13,651 --> 00:09:15,319 he's gonna feel too guilty to go through with it. 195 00:09:15,387 --> 00:09:16,653 So I didn't say anything. 196 00:09:16,721 --> 00:09:18,222 But now I'm just struggling with whether or not 197 00:09:18,290 --> 00:09:19,390 I made the right decision. 198 00:09:19,458 --> 00:09:20,457 What do you think? 199 00:09:22,861 --> 00:09:26,547 The girl's a stewardess, you say? 200 00:09:26,615 --> 00:09:28,682 Yes, and smoking hot. 201 00:09:28,750 --> 00:09:30,617 Aren't they all? 202 00:09:30,685 --> 00:09:33,303 Not really, no. 203 00:09:33,371 --> 00:09:35,205 Well, fret not, my boy. 204 00:09:35,273 --> 00:09:37,708 Your instincts were right on the money. 205 00:09:37,775 --> 00:09:39,376 - You think so? - Absolutely. 206 00:09:39,444 --> 00:09:40,544 If Deacon is in the dark 207 00:09:40,612 --> 00:09:42,779 about his wife's desire to reconcile, 208 00:09:42,847 --> 00:09:44,848 there are no moral chains around him. 209 00:09:44,915 --> 00:09:49,883 He's free to frolic with a sensuous stranger tonight and rekindle 210 00:09:50,087 --> 00:09:51,755 the flames of matrimony tomorrow. 211 00:09:51,822 --> 00:09:56,493 As long as he changes his sheets, it's a fairy tale ending! 212 00:09:56,561 --> 00:09:57,828 Thanks, Arthur. 213 00:09:57,896 --> 00:09:59,416 That really makes me feel a lot better. 214 00:09:59,464 --> 00:10:01,064 That's what I do! 215 00:10:07,989 --> 00:10:09,924 - Hello, darling. - Hi, daddy. 216 00:10:09,991 --> 00:10:11,458 Ooh, a pink box. 217 00:10:11,526 --> 00:10:14,862 Are we being treated to some delicious baked goods? 218 00:10:14,930 --> 00:10:17,364 No. Sorry. It's a cake for Deacon and Kelly. 219 00:10:17,432 --> 00:10:18,966 I wanted to get them a little something 220 00:10:19,034 --> 00:10:20,233 for getting back together. 221 00:10:20,301 --> 00:10:21,869 Had them spell out "true love" 222 00:10:21,937 --> 00:10:23,403 in those little candy hearts. 223 00:10:23,471 --> 00:10:24,638 Kind of silly, eh? 224 00:10:28,310 --> 00:10:31,445 Oh, god! I'm a monster! 225 00:10:33,431 --> 00:10:34,832 Huh? 226 00:10:34,899 --> 00:10:36,466 I'm an accomplice to something terrible. 227 00:10:36,534 --> 00:10:38,601 I should just paint a Scarlet "a" on myself. 228 00:10:38,669 --> 00:10:40,470 "A" for adultery! 229 00:10:42,273 --> 00:10:44,541 Then after this incident passes, 230 00:10:44,608 --> 00:10:47,311 I suppose it could stand for Arthur. 231 00:10:47,378 --> 00:10:49,612 That worked out well. 232 00:11:02,143 --> 00:11:03,076 Hi, honey. 233 00:11:03,144 --> 00:11:04,661 Hi. 234 00:11:04,729 --> 00:11:06,012 Whatcha doing? 235 00:11:06,080 --> 00:11:08,248 Just watching the Met game. 236 00:11:08,316 --> 00:11:09,816 Oh. Can I get you anything? 237 00:11:09,884 --> 00:11:14,622 Coffee, tea, maybe a complimentary headset? 238 00:11:20,612 --> 00:11:22,046 Uh-oh. 239 00:11:22,113 --> 00:11:23,047 Yeah. 240 00:11:23,114 --> 00:11:26,733 I heard about the stewardess, and you're gonna wish your exits 241 00:11:26,801 --> 00:11:31,905 were here and here, 'cause I'm about to kick your ass. 242 00:11:31,973 --> 00:11:34,942 - That's funny. - Ow! What is wrong with you?! 243 00:11:35,009 --> 00:11:37,344 Arthur! 244 00:11:37,411 --> 00:11:40,347 Oh, don't blame him. This isn't his fault. 245 00:11:40,414 --> 00:11:41,414 Why did he even tell you? 246 00:11:41,415 --> 00:11:42,950 An hour ago, he agreed with me. 247 00:11:43,017 --> 00:11:45,853 Because, as you pointed out many times, he's insane. 248 00:11:45,920 --> 00:11:49,122 But at least he has a shred of decency in him, unlike you. 249 00:11:49,190 --> 00:11:50,290 Will you let me explain? 250 00:11:50,358 --> 00:11:52,292 Please explain to me how you casually decided 251 00:11:52,360 --> 00:11:55,195 to help your best friend cheat on his wife. 252 00:11:55,262 --> 00:11:58,198 First of all, it wasn't casual. It was a very difficult decision. 253 00:11:58,265 --> 00:11:59,583 Oh, I'm glad you chewed on it 254 00:11:59,650 --> 00:12:02,086 before you came down on the side of adultery. 255 00:12:02,153 --> 00:12:05,171 Second of all, it's not adultery, because they're not back together. 256 00:12:05,239 --> 00:12:07,090 She's coming back. He wants her back. 257 00:12:07,158 --> 00:12:09,793 So basically, they are back together. 258 00:12:09,861 --> 00:12:11,094 But they're not actually back together 259 00:12:11,162 --> 00:12:12,963 until Deacon knows they're back together, 260 00:12:13,031 --> 00:12:15,532 which is supposed to happen Sunday night. 261 00:12:15,600 --> 00:12:17,801 Just because we found out in advance doesn't give us the right 262 00:12:17,869 --> 00:12:20,704 to travel back in time and change their destiny. 263 00:12:20,772 --> 00:12:23,239 Carrie, you don't mess with the fabric of time. 264 00:12:23,307 --> 00:12:27,694 If there's one thing we learned in Back to the Future, it's that. 265 00:12:30,148 --> 00:12:32,949 This is your explanation?! 266 00:12:33,017 --> 00:12:33,984 You rang, Douglas? 267 00:12:34,051 --> 00:12:35,185 Nothing. Forget it. 268 00:12:35,253 --> 00:12:36,286 While I'm up here, 269 00:12:36,354 --> 00:12:38,915 maybe we can put our heads together and finish up this crossword. 270 00:12:38,957 --> 00:12:40,390 Get out! 271 00:12:42,560 --> 00:12:44,160 Who are you calling? 272 00:12:44,228 --> 00:12:45,462 I'm not calling anybody. 273 00:12:45,529 --> 00:12:49,196 You're calling Deacon to stop this unholy thing before it happens. 274 00:12:49,400 --> 00:12:50,968 He's not home. They're at the Met game. 275 00:12:51,035 --> 00:12:53,203 Oh, so that's why you were watching the Met game, 276 00:12:53,270 --> 00:12:55,639 to spy on your handiwork. 277 00:12:55,707 --> 00:12:57,074 You got it. Yeah. It's a deep fly ball, 278 00:12:57,141 --> 00:13:00,927 way back, sailing high over the couple humping in the bleachers. 279 00:13:00,995 --> 00:13:04,682 You know what? You are going over there after the game. 280 00:13:04,749 --> 00:13:06,417 No, I am not. 281 00:13:06,484 --> 00:13:07,884 Doug, I don't understand you. 282 00:13:07,952 --> 00:13:09,119 What's going on with you? 283 00:13:09,187 --> 00:13:10,821 You could be destroying a marriage here. 284 00:13:10,888 --> 00:13:12,088 It's not gonna hurt the marriage. 285 00:13:12,156 --> 00:13:14,325 She's leaving the country for good tomorrow. 286 00:13:14,392 --> 00:13:16,944 She'll be out of Deacon's life before Kelly walks back in. 287 00:13:17,011 --> 00:13:19,179 We don't have the right to travel back in time-- 288 00:13:19,247 --> 00:13:20,247 Will you stop with that already? 289 00:13:20,315 --> 00:13:22,749 There's no time travel involved here, OK? 290 00:13:22,817 --> 00:13:24,084 Just have the guts to admit 291 00:13:24,151 --> 00:13:28,121 that this is about you wanting your best friend to bang a stewardess. 292 00:13:28,189 --> 00:13:30,624 Fine. I admit it. 293 00:13:30,692 --> 00:13:32,226 After what Kelly's put him through, 294 00:13:32,293 --> 00:13:34,027 I think he deserves this, and you know what? 295 00:13:34,095 --> 00:13:36,563 Letting it happen is my gift to him. 296 00:13:36,631 --> 00:13:37,711 This is your idea of a gift? 297 00:13:37,748 --> 00:13:40,717 Yeah. A gift to celebrate the end of a horrible 2 years. 298 00:13:40,785 --> 00:13:44,371 Did you get him a gift? No. 299 00:13:44,439 --> 00:13:47,740 OK, so Deacon getting his wife back, his kids, 300 00:13:47,808 --> 00:13:48,942 that's not enough of a gift. 301 00:13:49,009 --> 00:13:51,010 He needs more of a gift than that. 302 00:13:51,079 --> 00:13:52,359 They're different kinds of gifts. 303 00:13:52,413 --> 00:13:53,897 That's why you get more than one gift for Christmas. 304 00:13:53,965 --> 00:13:57,266 For god's sake, Carrie, Jewish people give 8 gifts for Hanukkah. 305 00:13:57,334 --> 00:13:59,185 Oh, OK. So according to your logic, 306 00:13:59,253 --> 00:14:03,657 would it be OK if Deacon slept with 7 other women tonight? 307 00:14:03,724 --> 00:14:07,194 No, 'cause he's not Jewish. 308 00:14:07,261 --> 00:14:11,548 The stupidest conversation I've ever had. 309 00:14:11,615 --> 00:14:13,183 No. The stupidest conversation I've ever had, 310 00:14:13,251 --> 00:14:16,920 and besides, Kelly's been with a million guys since she left him. 311 00:14:16,987 --> 00:14:19,072 Excuse me. She's been with exactly 2 guys, 312 00:14:19,140 --> 00:14:20,808 and she only slept with one of them. 313 00:14:20,875 --> 00:14:22,709 He was an orthodontist. 314 00:14:22,777 --> 00:14:25,529 What the hell does that have to do with anything? 315 00:14:25,597 --> 00:14:27,614 Just that she regretted it. It was weird. 316 00:14:27,682 --> 00:14:29,415 The guy cried or something. I don't know. 317 00:14:29,483 --> 00:14:31,267 The point is that when that happened, 318 00:14:31,335 --> 00:14:33,369 she didn't know what was gonna happen 319 00:14:33,437 --> 00:14:34,821 with her and Deacon, OK? 320 00:14:34,888 --> 00:14:37,324 Today is the day before they're getting back together. 321 00:14:37,391 --> 00:14:41,310 So if the sex goes past midnight, it'll be the same day. 322 00:14:41,378 --> 00:14:43,630 The sex probably won't go past midnight. 323 00:14:43,698 --> 00:14:44,731 Don't be so sure. 324 00:14:44,799 --> 00:14:45,966 Some people can actually pull that off. 325 00:14:46,034 --> 00:14:48,435 Oh, I see all the guns are out now! 326 00:14:48,502 --> 00:14:50,737 You can insult me all you want. 327 00:14:50,805 --> 00:14:52,539 I'm still not going over there and telling him. 328 00:14:52,606 --> 00:14:54,774 I'm just not. 329 00:14:54,843 --> 00:14:55,992 All right. 330 00:14:56,060 --> 00:14:58,028 Look, Doug, OK. 331 00:14:58,095 --> 00:15:01,197 I admit that Deacon being with this girl tonight 332 00:15:01,265 --> 00:15:03,132 probably won't destroy their marriage, 333 00:15:03,200 --> 00:15:07,103 and, yes, maybe in some way, he probably does deserve it. 334 00:15:07,171 --> 00:15:12,693 But I just feel like not telling Deacon about Kelly is just wrong. 335 00:15:12,760 --> 00:15:17,380 Honey, it's wrong, and I know in your heart you know that, too. 336 00:15:19,834 --> 00:15:21,234 I don't know. Maybe. 337 00:15:21,302 --> 00:15:22,235 Come on, honey. 338 00:15:22,303 --> 00:15:24,771 After the game, we'll go over there, 339 00:15:24,839 --> 00:15:27,975 and we'll tell him, all right? 340 00:15:30,144 --> 00:15:31,177 All right, fine. 341 00:15:31,245 --> 00:15:33,814 OK, good. I'll bet he thanks you. 342 00:15:33,882 --> 00:15:36,467 Oh, yeah. I expect to get a very hearty handshake. 343 00:15:36,534 --> 00:15:37,568 When's the game over? 344 00:15:37,635 --> 00:15:39,870 I don't know. A couple hours at least. 345 00:15:39,938 --> 00:15:41,238 Doug? 346 00:15:41,306 --> 00:15:42,806 What? 347 00:15:42,873 --> 00:15:44,474 It's raining. 348 00:15:44,542 --> 00:15:45,508 So? 349 00:15:45,576 --> 00:15:48,678 It's raining! 350 00:15:48,746 --> 00:15:51,915 There's an Abbott and Costello movie on. 351 00:15:51,983 --> 00:15:54,517 "Due to today's rain, 352 00:15:54,585 --> 00:15:56,745 the game will be completed tomorrow as a doubleheader." 353 00:15:56,754 --> 00:15:58,805 Oh, my god! They're probably at his apartment right now. 354 00:15:58,873 --> 00:16:02,042 She's probably unpinning her little wings as we speak. 355 00:16:05,780 --> 00:16:07,681 He doesn't even realize the mummy's right behind him. 356 00:16:07,749 --> 00:16:08,681 Doug! 357 00:16:15,056 --> 00:16:16,356 I hope we're not too late. 358 00:16:16,423 --> 00:16:19,526 Yeah, me, too. 359 00:16:22,697 --> 00:16:24,897 Can you hear the doorbell from the bedroom? 360 00:16:24,965 --> 00:16:28,168 I don't know. 361 00:16:28,235 --> 00:16:29,619 Well, what do you think? 362 00:16:29,687 --> 00:16:33,589 I don't know. It's been a while since we had a slumber party. 363 00:16:33,657 --> 00:16:35,141 All right, just use your key. 364 00:16:35,209 --> 00:16:37,611 - I don't have a key. - Oh, don't give me that. 365 00:16:37,679 --> 00:16:41,248 I know you guys swapped house keys, like, 5 years ago. 366 00:16:41,316 --> 00:16:42,833 Oh, right. 367 00:16:42,900 --> 00:16:45,569 My "please burst in if I'm ever nailing a stewardess" key. 368 00:16:45,636 --> 00:16:48,104 - Right. - Just open it. 369 00:16:56,280 --> 00:16:58,315 I don't think they're here. 370 00:16:58,382 --> 00:17:02,085 Do you think they're in the bedroom, you know, doing it? 371 00:17:02,152 --> 00:17:04,054 How the hell should I know? 372 00:17:04,221 --> 00:17:05,806 Check it out! 373 00:17:11,562 --> 00:17:12,629 Doug. 374 00:17:14,615 --> 00:17:17,034 Hello? 375 00:17:17,101 --> 00:17:18,268 Deac? 376 00:17:18,335 --> 00:17:20,887 Hot stewardess? 377 00:17:20,955 --> 00:17:22,289 Ha ha ha! I'm sorry. 378 00:17:22,356 --> 00:17:25,192 But I've never seen anyone run so fast from a little rain. 379 00:17:25,259 --> 00:17:28,929 This shirt is suede. It's $60, baby. 380 00:17:28,996 --> 00:17:33,666 Actually, I'm not sorry the game got rained out. 381 00:17:33,734 --> 00:17:38,088 Gives us more time for dinner and whatnot. 382 00:17:38,155 --> 00:17:39,906 I like the sound of whatnot. 383 00:17:39,974 --> 00:17:42,475 Ha ha ha. 384 00:17:42,543 --> 00:17:43,944 How's it going? 385 00:17:49,283 --> 00:17:51,134 What were you doing in there? 386 00:17:51,202 --> 00:17:53,153 I heard that the Met game got rained out, 387 00:17:53,221 --> 00:17:57,924 so I came over here to close your windows. 388 00:17:57,942 --> 00:18:01,194 OK, once again, what were you doing in there? 389 00:18:01,262 --> 00:18:05,949 Actually, I need to talk to you a second alone. 390 00:18:06,016 --> 00:18:07,768 Why don't I just wait inside? 391 00:18:07,835 --> 00:18:09,302 Thanks. 392 00:18:09,370 --> 00:18:11,271 Don't be scared. 393 00:18:11,338 --> 00:18:14,240 The white woman coming out of the bathroom will be my wife. 394 00:18:14,308 --> 00:18:15,241 Right. 395 00:18:15,309 --> 00:18:16,242 OK. 396 00:18:18,813 --> 00:18:21,581 Hi. I'm Melanie. 397 00:18:21,649 --> 00:18:23,449 Wow. 398 00:18:24,886 --> 00:18:25,986 So that's pretty much it. 399 00:18:26,054 --> 00:18:27,253 Kelly's coming back tomorrow. 400 00:18:27,321 --> 00:18:30,757 She loves you, and she wants to stay married. 401 00:18:30,825 --> 00:18:33,326 Yeah, that's it. That's the whole deal right there. 402 00:18:33,394 --> 00:18:34,928 Great news, huh, Deac? 403 00:18:36,814 --> 00:18:38,348 Deac, you there, buddy? 404 00:18:42,920 --> 00:18:45,972 I love my wife. 405 00:18:46,039 --> 00:18:48,692 The fact that she's coming back is the best news 406 00:18:48,759 --> 00:18:51,945 I could ever hope to get. 407 00:18:52,012 --> 00:18:53,613 That being said, 408 00:18:53,680 --> 00:18:59,836 you realize you told me at the worst possible time, don't you? 409 00:18:59,903 --> 00:19:01,171 Yes. Yes, I do. 410 00:19:01,338 --> 00:19:02,488 Then why the hell did you tell me now?! 411 00:19:02,556 --> 00:19:04,207 I'm sorry. Carrie made me. 412 00:19:04,275 --> 00:19:05,292 The only worse time you could've picked 413 00:19:05,359 --> 00:19:06,293 is if you waited another half hour 414 00:19:06,360 --> 00:19:07,994 and popped out from under the covers. 415 00:19:08,062 --> 00:19:09,296 I fought for you! 416 00:19:09,363 --> 00:19:10,363 I fought for you, 417 00:19:10,431 --> 00:19:13,700 and I told her you've been through hell and you deserve this, 418 00:19:13,768 --> 00:19:15,969 and then she said some stuff, and here we are. 419 00:19:16,037 --> 00:19:17,737 Oh, man. 420 00:19:17,805 --> 00:19:19,439 So what are you gonna do? 421 00:19:19,507 --> 00:19:20,807 I don't know. I can't even think straight. 422 00:19:20,874 --> 00:19:22,309 In my mind, I'm seeing my family 423 00:19:22,376 --> 00:19:23,810 all back together for Christmas, 424 00:19:23,877 --> 00:19:24,877 except instead of a tree, 425 00:19:24,912 --> 00:19:27,480 we're decorating a naked stewardess. 426 00:19:27,548 --> 00:19:30,766 Deac, that is a million-dollar idea. 427 00:19:34,438 --> 00:19:36,223 Hey. 428 00:19:36,290 --> 00:19:38,258 Did you guys have your talk? 429 00:19:38,326 --> 00:19:39,576 Yeah. 430 00:19:39,644 --> 00:19:41,227 Oh. 431 00:19:41,295 --> 00:19:42,979 Oh, what? 432 00:19:43,047 --> 00:19:44,898 Nothing. I was just in there with Melanie, 433 00:19:44,966 --> 00:19:49,869 and, uh, she ain't ugly, that's for darn tootin'. 434 00:19:49,971 --> 00:19:51,170 What are you saying? I shouldn't have told him? 435 00:19:51,238 --> 00:19:52,371 No, no. You did the right thing. 436 00:19:52,440 --> 00:19:54,591 Definitely. You definitely did the right thing, 437 00:19:54,658 --> 00:19:57,827 although she could not be nicer. 438 00:19:57,895 --> 00:20:00,413 She actually gave me some free coupons for an upgrade. 439 00:20:00,480 --> 00:20:01,848 What the hell is she doing to me? 440 00:20:01,916 --> 00:20:03,183 I don't know. What the hell are you doing to him?! 441 00:20:03,251 --> 00:20:05,185 Nothing, nothing, nothing. 442 00:20:05,253 --> 00:20:06,403 I'm just thinking. 443 00:20:06,470 --> 00:20:08,788 They still are technically separated, 444 00:20:08,856 --> 00:20:11,357 and Kelly did have her thing with the orthodontist. 445 00:20:11,425 --> 00:20:13,043 She slept with Dr. Gottleib?! 446 00:20:13,110 --> 00:20:15,745 Kind of. It was not a big deal. 447 00:20:15,813 --> 00:20:17,329 Listen, Deacon, you're an adult. 448 00:20:17,364 --> 00:20:18,631 You're capable of making your own decisions. 449 00:20:18,699 --> 00:20:19,632 We should have never interfered. 450 00:20:19,700 --> 00:20:20,934 Just do what feels right, OK? 451 00:20:21,002 --> 00:20:22,368 Come on, babe. 452 00:20:23,838 --> 00:20:26,522 We were never here. 453 00:20:26,590 --> 00:20:29,459 The last 5 minutes never happened. 454 00:20:29,527 --> 00:20:31,043 You're just getting back from the Met game. 455 00:20:31,111 --> 00:20:32,795 The Mets won. 456 00:20:32,847 --> 00:20:36,016 You've got a beautiful woman in your apartment waiting for you. 457 00:20:36,083 --> 00:20:37,300 And go. 458 00:20:52,316 --> 00:20:54,817 Oh, are these your kids? 459 00:20:54,885 --> 00:20:57,253 They're adorable. 460 00:20:59,540 --> 00:21:00,924 Aw, crap. 461 00:21:08,199 --> 00:21:10,400 You know, Deacon, I actually think this time apart 462 00:21:10,468 --> 00:21:13,102 was the best possible thing for us, don't you? 463 00:21:13,170 --> 00:21:15,905 We both got out there and got to live a little. 464 00:21:15,973 --> 00:21:19,092 I had my experiences, you had yours. 465 00:21:20,727 --> 00:21:21,928 By the way, can you take Kirby 466 00:21:21,995 --> 00:21:25,231 to his appointment at Dr. Gottleib's on Thursday? 467 00:21:29,636 --> 00:21:31,754 We're gonna need a new mirror. 468 00:21:33,479 --> 00:21:39,479 Sync && corrections by XhmikosR www.addic7ed.com 34131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.