All language subtitles for My.Father.Myself.2022-tt23771510-WD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:43,209 --> 00:00:45,754 Don't let them seize your land. 3 00:00:45,837 --> 00:00:48,256 You inherited it from your ancestors. 4 00:00:48,281 --> 00:00:50,024 - I won't let them. - Me too. 5 00:00:50,049 --> 00:00:51,843 I was born here. I will die here. 6 00:00:51,868 --> 00:00:54,037 What then will happen to you? 7 00:00:54,220 --> 00:00:57,223 Never let them take it away from you. 8 00:00:59,434 --> 00:01:00,477 That's your land. 9 00:01:00,502 --> 00:01:02,287 I won't let them… 10 00:01:02,312 --> 00:01:03,563 Your lot is a large one. 11 00:01:03,646 --> 00:01:04,439 [gunshot] 12 00:01:04,939 --> 00:01:06,191 Domeng was shot! 13 00:01:06,399 --> 00:01:07,275 Pa! 14 00:01:07,776 --> 00:01:08,610 Pa! 15 00:01:08,735 --> 00:01:11,109 Matthew, your father was shot! 16 00:01:12,363 --> 00:01:13,281 - Domeng! - Pa! 17 00:01:13,948 --> 00:01:15,116 Pa! 18 00:01:15,825 --> 00:01:16,993 Call the police. 19 00:01:17,035 --> 00:01:18,787 - Pa! - Did you see who shot him? 20 00:01:18,812 --> 00:01:20,063 Yes, someone wearing a black bonnet. 21 00:01:47,607 --> 00:01:49,442 Domeng! Domeng! 22 00:01:49,467 --> 00:01:51,945 Domeng! Domeng! 23 00:01:51,970 --> 00:01:53,304 Domeng! 24 00:01:53,649 --> 00:01:55,026 What happened?! 25 00:01:55,051 --> 00:01:57,515 He was shot. 26 00:01:57,540 --> 00:02:05,917 - Domeng! - Pa! 27 00:02:05,942 --> 00:02:12,085 Papa! Papa! 28 00:02:12,402 --> 00:02:14,071 Papa! 29 00:02:16,023 --> 00:02:24,773 Papa! Papa! 30 00:02:37,227 --> 00:02:39,146 I'm your godfather, Matthew. 31 00:02:40,105 --> 00:02:41,607 I'll take care of you. 32 00:02:44,345 --> 00:02:46,656 I'll introduce you to my family. 33 00:02:47,651 --> 00:02:49,111 My daughter, Mica. 34 00:02:50,710 --> 00:02:52,618 My wife, Amanda. 35 00:02:57,779 --> 00:02:59,822 We'll be here for you… 36 00:03:01,794 --> 00:03:03,462 Like you're our own. 37 00:03:43,600 --> 00:03:45,367 Good afternoon. 38 00:03:49,156 --> 00:03:50,551 Thank you. 39 00:04:05,289 --> 00:04:06,296 It's okay. 40 00:04:15,262 --> 00:04:16,597 This is Matthew. 41 00:04:17,161 --> 00:04:18,620 He's gonna stay with us from now on. 42 00:04:21,456 --> 00:04:22,499 Hi, Matthew. 43 00:04:22,708 --> 00:04:25,335 My name is Amanda, Robert's wife. 44 00:04:25,794 --> 00:04:27,588 She's our daughter, Mica. 45 00:04:27,796 --> 00:04:29,715 Mica, say hi to Matthew. 46 00:04:29,840 --> 00:04:30,924 Hi, Matthew. 47 00:04:32,551 --> 00:04:34,094 Come inside. 48 00:04:36,304 --> 00:04:37,347 How was your trip? 49 00:04:38,094 --> 00:04:39,304 Hope it was good. 50 00:04:39,329 --> 00:04:41,206 You must be hungry. 51 00:04:41,393 --> 00:04:43,645 We have food for you. 52 00:04:44,354 --> 00:04:46,023 Your room is ready too. 53 00:04:47,236 --> 00:04:48,905 Come inside. 54 00:04:50,527 --> 00:04:52,446 That was us when we got married. 55 00:04:52,471 --> 00:04:53,847 And that is Mica. 56 00:04:54,364 --> 00:04:55,449 She's cute, isn't she? 57 00:05:07,020 --> 00:05:08,438 Hi, Matthew! 58 00:05:11,632 --> 00:05:13,050 Don't worry. 59 00:05:13,634 --> 00:05:15,802 This will be your new home. 60 00:05:16,053 --> 00:05:17,596 We're your new family. 61 00:05:17,621 --> 00:05:18,789 You will live here now. 62 00:05:22,309 --> 00:05:24,394 Let's play! 63 00:05:24,895 --> 00:05:27,522 Go ahead. I'll prepare your things. 64 00:05:32,693 --> 00:05:33,986 You have a new son. 65 00:05:39,242 --> 00:05:41,036 - Juice? - Sure. 66 00:05:46,554 --> 00:05:47,608 Here you go. 67 00:05:53,827 --> 00:05:54,828 You know what? 68 00:05:55,184 --> 00:05:56,644 I think I like him. 69 00:05:58,795 --> 00:05:59,811 Come here. 70 00:06:11,358 --> 00:06:13,402 Why aren't you talking? 71 00:06:14,027 --> 00:06:15,320 Are you mute? 72 00:06:16,613 --> 00:06:19,992 Mama wants us to get close, 73 00:06:20,017 --> 00:06:21,893 since you'll be living here. 74 00:06:22,911 --> 00:06:24,997 Why are your eyes so sad? 75 00:06:25,931 --> 00:06:31,895 Papa told me, you miss someone when your eyes are so sad. 76 00:06:31,920 --> 00:06:33,875 Who do you miss? 77 00:06:36,421 --> 00:06:37,585 My father. 78 00:06:39,928 --> 00:06:41,281 I'm all alone now. 79 00:06:42,585 --> 00:06:43,920 You're not alone. 80 00:06:43,945 --> 00:06:45,033 I'm here. 81 00:06:45,058 --> 00:06:46,351 I won't leave you. 82 00:06:46,376 --> 00:06:48,628 We're your new family. 83 00:06:52,348 --> 00:06:53,558 Success. 84 00:06:54,306 --> 00:06:56,850 Growing up, I've always heard of that word. 85 00:06:56,875 --> 00:06:58,293 Success. 86 00:07:00,257 --> 00:07:04,077 Do good in your studies so that you can be a successful lawyer later on. 87 00:07:05,370 --> 00:07:06,788 You need to do this and that, 88 00:07:06,813 --> 00:07:08,231 to attain success. 89 00:07:09,082 --> 00:07:10,959 But what accounts for success? 90 00:07:11,343 --> 00:07:12,419 Wealth? 91 00:07:12,669 --> 00:07:13,968 Possessions? 92 00:07:15,464 --> 00:07:18,150 Is it the ability to wear designer labels, 93 00:07:18,175 --> 00:07:20,010 expensive sports cars? 94 00:07:21,303 --> 00:07:26,099 What people don't know is that success can even be in the simplest form: 95 00:07:26,124 --> 00:07:30,211 Such as discipline, determination, good values… 96 00:07:31,048 --> 00:07:33,134 Success is about passion. 97 00:07:33,719 --> 00:07:37,921 Passion to do good, to succeed, to compete, 98 00:07:38,862 --> 00:07:40,781 to make a change in this world. 99 00:07:41,448 --> 00:07:42,699 All of this, 100 00:07:43,241 --> 00:07:44,993 I saw it when I was young— 101 00:07:45,702 --> 00:07:48,205 in the form of my father, Domeng. 102 00:07:48,997 --> 00:07:50,791 He was a peasant leader. 103 00:07:51,208 --> 00:07:53,460 He fought for the rights of his people. 104 00:07:54,086 --> 00:07:57,130 He did not stand down even to the most powerful people. 105 00:07:57,756 --> 00:08:00,092 He was passionate for justice. 106 00:08:01,058 --> 00:08:03,268 As well as the man who took me in, 107 00:08:04,029 --> 00:08:06,364 raised me to be the man standing in front of you. 108 00:08:06,521 --> 00:08:07,814 Can I see yours? 109 00:08:08,115 --> 00:08:11,076 He's one of the very best human rights lawyers in the country. 110 00:08:11,561 --> 00:08:13,396 And this is no exaggeration. 111 00:08:14,981 --> 00:08:17,025 He could've gone to other places, 112 00:08:17,526 --> 00:08:19,569 gone to other companies to earn more, 113 00:08:20,570 --> 00:08:22,823 but he chose to stay here in our town, 114 00:08:23,281 --> 00:08:25,117 because he wants to help his people. 115 00:08:27,202 --> 00:08:29,496 He is passionate about helping. 116 00:08:30,997 --> 00:08:34,084 As future lawyers, that is what we should aim for. 117 00:08:35,127 --> 00:08:39,005 To have that kind of passion in helping and fighting for justice. 118 00:08:42,467 --> 00:08:45,470 Make your purpose clear and free from self-promotion. 119 00:08:46,513 --> 00:08:50,642 Have that kind of passion in helping and fighting for justice. 120 00:08:52,455 --> 00:08:54,523 To the Class of 2015. 121 00:08:55,897 --> 00:08:58,859 May you find your purpose and have that passion for it. 122 00:08:59,442 --> 00:09:00,569 Thank you. 123 00:09:07,050 --> 00:09:09,261 I think this calls for a celebration! 124 00:09:09,286 --> 00:09:10,835 Of course! 125 00:09:11,203 --> 00:09:13,748 Here we go! 126 00:09:15,750 --> 00:09:17,210 Congratulations! 127 00:09:17,235 --> 00:09:19,020 - Here, Ma. - Thank you. 128 00:09:19,045 --> 00:09:21,173 - Here you go. - Thank you, Pa. 129 00:09:22,158 --> 00:09:24,773 Thank you very much, Matthew. 130 00:09:26,344 --> 00:09:29,306 Congratulations, child! 131 00:09:29,472 --> 00:09:32,267 Congratulations, Matthew. 132 00:09:32,292 --> 00:09:33,562 You had a beautiful speech. 133 00:09:33,587 --> 00:09:35,036 Thank you! 134 00:09:35,061 --> 00:09:36,855 Congratulations, Matthew. 135 00:09:36,924 --> 00:09:38,968 You graduated top of your class. 136 00:09:38,993 --> 00:09:40,079 Thank you. 137 00:09:41,818 --> 00:09:43,361 I owe this to you. 138 00:09:44,821 --> 00:09:47,960 Matthew, don't forget your father's case. 139 00:09:48,056 --> 00:09:52,518 Remember, our win paid for your studies. 140 00:09:52,704 --> 00:09:54,080 It helped a lot. 141 00:09:56,124 --> 00:09:59,753 Your sacrifices are a whole lot bigger. 142 00:10:00,337 --> 00:10:04,341 You are worth all our efforts and sacrifices. 143 00:10:04,658 --> 00:10:06,804 Of course, look at our topnotcher! 144 00:10:06,843 --> 00:10:08,528 - Thank you! - Cheers! 145 00:10:08,553 --> 00:10:10,555 Cheers! 146 00:10:14,059 --> 00:10:16,895 Pa, we are actually going out with friends. 147 00:10:17,729 --> 00:10:21,124 Wait, we thought you wanted to celebrate with us! 148 00:10:21,149 --> 00:10:24,319 Ma, please? Just this time. 149 00:10:24,344 --> 00:10:26,471 Let them be. 150 00:10:26,496 --> 00:10:29,341 They want to be with their peers. 151 00:10:29,366 --> 00:10:31,451 You really favored them, huh? 152 00:10:31,476 --> 00:10:33,712 - Thank you, Pa! - Alright, go ahead. 153 00:10:33,745 --> 00:10:38,185 Matthew, I know you'll take care of Mica. 154 00:10:38,210 --> 00:10:40,248 Yes, I will. 155 00:10:40,272 --> 00:10:43,396 - And don't get too drunk! - Yes. 156 00:10:43,421 --> 00:10:44,297 Let's go! 157 00:10:44,322 --> 00:10:46,866 Take care and behave! 158 00:10:47,937 --> 00:10:49,210 Behave! 159 00:10:57,769 --> 00:10:59,593 Careful! 160 00:11:04,985 --> 00:11:06,987 - Cheers! - Cheers! 161 00:11:06,987 --> 00:11:09,515 - Congrats, guys! - Congrats. 162 00:11:09,795 --> 00:11:11,287 Congrats to us. 163 00:11:11,312 --> 00:11:12,493 Thank you. 164 00:11:12,518 --> 00:11:16,230 So what now, Mica and Matthew? 165 00:11:17,205 --> 00:11:19,291 We have graduated already, 166 00:11:19,582 --> 00:11:22,085 and neither has admitted anything. 167 00:11:22,836 --> 00:11:26,226 Just say if you're together, or not. 168 00:11:27,173 --> 00:11:29,968 Guys, we have nothing to say about us. 169 00:11:29,993 --> 00:11:31,678 Nothing? 170 00:11:32,345 --> 00:11:34,806 Nothing at all? 171 00:11:35,027 --> 00:11:37,363 Don't make any issue out of it! 172 00:11:38,101 --> 00:11:40,937 We don't believe you. 173 00:11:40,961 --> 00:11:42,731 You're always together 174 00:11:42,756 --> 00:11:44,582 and no feelings developed? 175 00:11:44,607 --> 00:11:47,789 We see each other as siblings. 176 00:11:48,403 --> 00:11:50,113 - Rejected! - Rejected! 177 00:11:50,138 --> 00:11:52,719 Is it just you who feels that way? 178 00:11:53,633 --> 00:11:55,093 I told you already. 179 00:11:55,118 --> 00:11:59,071 He told you we're like brother and sister. 180 00:11:59,096 --> 00:12:00,724 They don't want to admit it. 181 00:12:00,749 --> 00:12:01,791 Guess there's really nothing. 182 00:12:01,816 --> 00:12:04,836 Not even a chance? 183 00:12:04,968 --> 00:12:07,523 Stop messing with us. 184 00:12:08,016 --> 00:12:09,065 Let's celebrate. 185 00:12:09,090 --> 00:12:09,716 Okay. 186 00:12:09,716 --> 00:12:10,675 - Cheers! - Okay. 187 00:12:10,675 --> 00:12:12,427 - Cheers! - Cheers! 188 00:12:12,427 --> 00:12:15,513 Congrats to us! 189 00:12:18,141 --> 00:12:20,268 This place is amazing! 190 00:12:22,145 --> 00:12:23,980 Hey, slow it down. 191 00:12:24,606 --> 00:12:26,358 Is it bad to drink? 192 00:12:28,902 --> 00:12:30,737 Take it slowly, okay? 193 00:12:30,862 --> 00:12:32,572 They might scold us. 194 00:12:33,473 --> 00:12:35,057 Congrats! 195 00:12:35,452 --> 00:12:38,594 You should be happy. 196 00:12:38,661 --> 00:12:39,871 I'm single. 197 00:12:39,954 --> 00:12:41,456 [laughing] 198 00:12:42,711 --> 00:12:44,184 Let's just drink up. 199 00:12:44,209 --> 00:12:45,477 Exactly. 200 00:12:45,502 --> 00:12:46,657 Cheers! 201 00:12:46,682 --> 00:12:47,850 Hell, yeah. Damn it! 202 00:12:47,879 --> 00:12:49,631 That was so exhausting, wasn't it? 203 00:12:49,631 --> 00:12:50,828 Drink hard! 204 00:12:51,924 --> 00:12:53,217 Fix yourself. 205 00:12:53,242 --> 00:12:55,570 Let's drink more, Matthew! 206 00:12:55,719 --> 00:12:57,012 They might hear you. 207 00:12:57,071 --> 00:12:59,532 So be it. I've graduated already! 208 00:12:59,557 --> 00:13:03,156 I told them I'd watch over you. 209 00:13:03,187 --> 00:13:05,664 - Fix yourself. - Let's drink more! 210 00:13:12,404 --> 00:13:13,947 Let's drink some more. 211 00:13:13,972 --> 00:13:15,474 Hey, stay quiet! 212 00:13:16,616 --> 00:13:19,160 What you said earlier, is that true? 213 00:13:20,424 --> 00:13:21,492 What about? 214 00:13:21,517 --> 00:13:24,764 That you see me as a sister. 215 00:13:28,211 --> 00:13:30,967 We are siblings, aren't we? 216 00:13:32,590 --> 00:13:33,925 Snap out of it, Mica. 217 00:13:41,599 --> 00:13:42,600 Well, 218 00:13:44,185 --> 00:13:46,062 I don't see you that way. 219 00:13:46,396 --> 00:13:48,398 I love you, Matthew. 220 00:13:49,228 --> 00:13:50,427 I always have. 221 00:13:52,527 --> 00:13:54,863 I've never told anybody but... 222 00:13:55,321 --> 00:13:56,489 It's the truth. 223 00:13:57,240 --> 00:13:58,658 I love you. 224 00:14:02,412 --> 00:14:04,779 What? You won't answer? 225 00:14:05,039 --> 00:14:06,875 I love you, Matthew. 226 00:14:09,502 --> 00:14:10,962 - You must sleep. - I hope— 227 00:14:11,838 --> 00:14:13,298 You love… 228 00:14:26,911 --> 00:14:28,131 My god… 229 00:14:50,835 --> 00:14:52,295 [knocking] 230 00:14:53,671 --> 00:14:54,923 [knocking] 231 00:14:56,814 --> 00:14:58,020 Mica? 232 00:15:04,364 --> 00:15:05,441 Mica. 233 00:15:06,161 --> 00:15:07,300 Oh my god. 234 00:15:09,582 --> 00:15:11,959 Mica, wake up. 235 00:15:12,811 --> 00:15:13,830 Mica. 236 00:15:21,241 --> 00:15:22,825 My head hurts. 237 00:15:23,797 --> 00:15:27,300 I told you not to get drunk. 238 00:15:27,675 --> 00:15:29,719 Good thing, you were with Matthew. 239 00:15:32,919 --> 00:15:34,045 What happened? 240 00:15:34,562 --> 00:15:35,584 Ma… 241 00:15:36,506 --> 00:15:39,398 I think I admitted it last night. 242 00:15:39,781 --> 00:15:40,802 What? 243 00:15:41,553 --> 00:15:42,845 Admitted what? 244 00:15:44,681 --> 00:15:46,641 That I like him more than a brother. 245 00:15:47,350 --> 00:15:48,434 Mica. 246 00:15:49,039 --> 00:15:51,312 Mica, he's almost your sibling. 247 00:15:51,337 --> 00:15:53,297 We raised the both of you together. 248 00:15:53,731 --> 00:15:56,442 I see him as a son. You know that, right? 249 00:15:57,461 --> 00:15:59,504 I know that, Ma. 250 00:15:59,529 --> 00:16:02,711 But I can't help it. 251 00:16:03,533 --> 00:16:05,243 I love him. 252 00:16:06,869 --> 00:16:07,969 Alright. 253 00:16:09,347 --> 00:16:10,431 I will still support you. 254 00:16:10,456 --> 00:16:12,333 Matthew is a good kid. 255 00:16:13,042 --> 00:16:16,838 I'm sure he'll never hurt you. 256 00:16:26,341 --> 00:16:28,551 These books have extremely helped me. 257 00:16:28,593 --> 00:16:31,221 I'm sure they'll help you too. 258 00:16:31,864 --> 00:16:33,032 Thank you. 259 00:16:45,694 --> 00:16:47,750 - Thanks again. - You're welcome. 260 00:17:23,112 --> 00:17:24,238 I don't want this anymore. 261 00:17:26,074 --> 00:17:28,409 Why do we even have to take the bar exam? 262 00:17:28,826 --> 00:17:30,495 I'm just so tired. 263 00:17:31,329 --> 00:17:32,580 You can do that. 264 00:17:33,956 --> 00:17:37,168 We can't be legitimate lawyers, if we won't take it. 265 00:17:38,355 --> 00:17:39,857 Tell me which part you're struggling at. 266 00:17:39,882 --> 00:17:40,967 In everything! 267 00:17:42,009 --> 00:17:43,979 My head is full. 268 00:17:44,152 --> 00:17:45,851 Information overload! 269 00:17:50,300 --> 00:17:52,180 You're lucky you're smart. 270 00:17:52,756 --> 00:17:55,092 That's why Papa likes you more than me. 271 00:17:55,983 --> 00:17:57,151 What are you talking about? 272 00:17:57,564 --> 00:17:58,818 That's not true. 273 00:17:59,494 --> 00:18:00,523 Okay? 274 00:18:00,817 --> 00:18:02,860 That can't be. You're their child. 275 00:18:03,581 --> 00:18:04,640 It's true. 276 00:18:05,310 --> 00:18:07,938 They've always wanted me to be as smart as you. 277 00:18:09,033 --> 00:18:10,535 I'm not smart. 278 00:18:11,190 --> 00:18:16,819 Imagine, the daughter of the top human rights lawyer in town is not smart. 279 00:18:17,168 --> 00:18:19,077 That's why Papa is prouder of you. 280 00:18:22,644 --> 00:18:24,185 He is proud of you. 281 00:18:24,600 --> 00:18:25,976 How did you know? 282 00:18:26,259 --> 00:18:27,969 Did he tell you? 283 00:18:28,511 --> 00:18:33,516 He did last time when he handed down his review books. 284 00:18:34,521 --> 00:18:35,605 See? 285 00:18:35,630 --> 00:18:38,466 He gave his old books to you and not to me. 286 00:18:39,164 --> 00:18:40,540 Will you read them? 287 00:18:40,565 --> 00:18:41,649 You never know. 288 00:18:41,810 --> 00:18:43,810 I know you. 289 00:18:46,731 --> 00:18:53,196 As for me, I study hard to get high grades. 290 00:18:56,456 --> 00:18:59,167 For sure, when you try a little harder, 291 00:18:59,584 --> 00:19:01,836 your grades could be higher than mine. 292 00:19:04,922 --> 00:19:06,090 Just review. 293 00:19:10,933 --> 00:19:11,967 Matthew… 294 00:19:11,992 --> 00:19:12,993 Yes? 295 00:19:14,533 --> 00:19:16,952 What happened last night when I was drunk… 296 00:19:19,979 --> 00:19:21,272 You were just drunk. 297 00:19:21,607 --> 00:19:23,317 I meant what I said. 298 00:19:24,271 --> 00:19:25,362 Mica… 299 00:19:25,387 --> 00:19:27,305 I love you, Matthew. 300 00:19:30,573 --> 00:19:33,701 I see you as a sister. 301 00:19:33,726 --> 00:19:38,013 No. I don't believe you. 302 00:19:39,094 --> 00:19:40,887 The way you take care of me… 303 00:19:41,299 --> 00:19:43,593 The way you look at me… 304 00:19:43,726 --> 00:19:45,937 I know, there's something in there. 305 00:19:48,090 --> 00:19:50,843 Do you think your parents can accept us? 306 00:19:52,226 --> 00:19:53,747 Can they accept what we want? 307 00:19:56,057 --> 00:19:57,558 What would they say? 308 00:19:59,769 --> 00:20:01,013 Uncle Robert? 309 00:20:01,103 --> 00:20:02,563 I don't care. 310 00:20:03,898 --> 00:20:06,234 I already told Mommy that I love you. 311 00:20:07,836 --> 00:20:08,876 For sure, 312 00:20:09,654 --> 00:20:11,197 Papa would accept us as well. 313 00:20:17,742 --> 00:20:19,286 Mica, what the hell! 314 00:20:21,353 --> 00:20:23,220 Don't do that in public! 315 00:21:26,063 --> 00:21:27,148 Hurry up! 316 00:21:27,829 --> 00:21:29,235 Okay, okay. 317 00:21:31,298 --> 00:21:33,407 Mom and dad might scold us. 318 00:21:39,314 --> 00:21:40,673 Hurry. 319 00:21:47,181 --> 00:21:48,181 Come on. 320 00:21:55,343 --> 00:21:56,969 Good morning, sir. Good morning, ma'am. 321 00:21:56,969 --> 00:21:58,262 Good morning. 322 00:22:01,974 --> 00:22:04,810 - Good morning, Pa. - Good morning. 323 00:22:05,645 --> 00:22:07,647 - Good morning, Ma. - Good morning. 324 00:22:09,572 --> 00:22:11,115 You came home late. 325 00:22:12,239 --> 00:22:15,784 - Ma, Pa, I have— - Sorry. It's just that… 326 00:22:17,097 --> 00:22:21,226 We didn't notice the time spent studying. 327 00:22:22,161 --> 00:22:24,413 Let's come inside first. Come in. 328 00:22:25,122 --> 00:22:26,122 Let's go. 329 00:22:28,740 --> 00:22:29,950 Have some coffee. 330 00:22:29,975 --> 00:22:32,160 Dolores, coffee for the kids, please. 331 00:22:39,553 --> 00:22:42,416 My child, you were about to say something. 332 00:22:42,441 --> 00:22:47,297 - Yes, Ma, last night— - Yeah, Mica had… 333 00:22:47,322 --> 00:22:50,473 …high scores in our practice tests. 334 00:22:53,192 --> 00:22:54,254 Yes, Ma. 335 00:22:54,735 --> 00:22:58,260 I'm getting better with my scores last night. 336 00:22:58,285 --> 00:23:00,954 That's fantastic! Keep it up! 337 00:23:01,492 --> 00:23:03,035 Don't be complacent. 338 00:23:03,911 --> 00:23:05,579 The bar exam is different. 339 00:23:07,039 --> 00:23:09,667 Yes, Pa. I'll go upstairs now. 340 00:23:10,334 --> 00:23:11,364 I'm tired, Ma... 341 00:23:11,389 --> 00:23:13,266 - How about your coffee? - I’m good. 342 00:23:13,295 --> 00:23:15,006 - Sure? - Yes. 343 00:23:15,635 --> 00:23:17,971 I'll go upstairs too. 344 00:23:18,300 --> 00:23:19,343 Excuse me. 345 00:23:20,636 --> 00:23:21,637 Go ahead. 346 00:23:22,221 --> 00:23:25,605 Continue tutoring her. 347 00:23:27,885 --> 00:23:28,941 Yes. 348 00:23:51,871 --> 00:23:57,941 [mumbling] 349 00:23:59,467 --> 00:24:01,469 Mica, what are you doing here? 350 00:24:02,296 --> 00:24:03,854 Someone might see you. 351 00:24:06,754 --> 00:24:07,816 Mica! 352 00:24:09,286 --> 00:24:11,079 Why did you stop me earlier? 353 00:24:12,400 --> 00:24:13,693 What do you mean? 354 00:24:14,728 --> 00:24:18,107 When I was about to tell them what's going on between us. 355 00:24:20,071 --> 00:24:21,322 They might hear you! 356 00:24:21,347 --> 00:24:24,100 And so what? 357 00:24:24,366 --> 00:24:25,902 It's the truth, isn't it? 358 00:24:26,136 --> 00:24:27,762 What's keeping you from telling them? 359 00:24:27,787 --> 00:24:30,081 I don't want to hear bad things from other people. 360 00:24:30,955 --> 00:24:32,707 You know this house. 361 00:24:32,877 --> 00:24:34,545 News spread like wildfire. 362 00:24:35,139 --> 00:24:37,730 I don't care what they will say. 363 00:24:38,276 --> 00:24:42,488 I am not yet ready to tell them. 364 00:24:43,617 --> 00:24:44,994 Especially to your father. 365 00:24:45,019 --> 00:24:48,481 - Tell me why! - I don't want to disappoint him. 366 00:24:49,159 --> 00:24:51,995 He fended for me… 367 00:24:52,436 --> 00:24:54,063 only for me to what? 368 00:24:55,147 --> 00:24:57,024 Screw his daughter? 369 00:25:02,363 --> 00:25:03,447 I'm sorry. 370 00:25:05,658 --> 00:25:08,202 Just give me time to tell them. 371 00:25:10,830 --> 00:25:13,415 I should be the one to tell them... 372 00:25:14,041 --> 00:25:15,668 because I'm the guy. 373 00:25:18,754 --> 00:25:19,839 Please? 374 00:25:22,574 --> 00:25:24,871 Okay, but do it soon. 375 00:25:37,064 --> 00:25:40,317 Leave now before they see you here. 376 00:26:02,089 --> 00:26:05,301 Matthew is a good example to our daughter. 377 00:26:05,509 --> 00:26:06,543 I agree. 378 00:26:06,568 --> 00:26:09,972 It's nice that someone teaches and helps Mica. 379 00:26:10,139 --> 00:26:12,850 Matthew is a good person and he's kind. 380 00:26:15,102 --> 00:26:17,479 I forgot to tell you something. 381 00:26:18,355 --> 00:26:21,566 That night Mica got drunk… 382 00:26:21,859 --> 00:26:22,918 What? 383 00:26:23,256 --> 00:26:24,548 - What about? - Wait. 384 00:26:24,711 --> 00:26:25,629 Dolores! 385 00:26:25,654 --> 00:26:27,448 - Yes, Ma'am? - Give us some snacks. 386 00:26:28,211 --> 00:26:29,355 Hold on. 387 00:26:30,576 --> 00:26:31,702 What happened? 388 00:26:33,565 --> 00:26:34,691 Well… 389 00:26:35,956 --> 00:26:40,336 Apparently, our daughter confessed... 390 00:26:41,754 --> 00:26:43,756 her love for him. 391 00:26:47,051 --> 00:26:52,223 Mica confessed her love for Matthew? 392 00:26:54,475 --> 00:26:55,601 I won't let that happen. 393 00:26:57,298 --> 00:26:58,298 Thank you. 394 00:26:59,313 --> 00:27:00,272 But why? 395 00:27:00,297 --> 00:27:01,465 Because… 396 00:27:03,317 --> 00:27:06,400 Because they're siblings. 397 00:27:09,490 --> 00:27:12,785 Robert, I treat Matthew as my own… 398 00:27:13,285 --> 00:27:17,623 But we can't control their feelings. 399 00:27:21,043 --> 00:27:22,711 What did Matthew say? 400 00:27:24,922 --> 00:27:28,842 He said he sees her as a sister. 401 00:27:59,581 --> 00:28:00,626 Hey! 402 00:28:02,889 --> 00:28:04,182 Why don't you study? 403 00:28:05,239 --> 00:28:06,407 Come here. 404 00:28:09,404 --> 00:28:10,488 I don't want to study anymore. 405 00:28:10,513 --> 00:28:13,975 I know I won't pass my first take. 406 00:28:15,055 --> 00:28:17,599 Mica, someone might see us. 407 00:28:18,998 --> 00:28:20,196 So what? 408 00:28:21,595 --> 00:28:22,688 Stop it! 409 00:28:23,480 --> 00:28:25,357 We discussed this already. 410 00:28:28,861 --> 00:28:29,862 Mica, 411 00:28:30,279 --> 00:28:31,337 please... 412 00:28:31,697 --> 00:28:33,198 let's study first. 413 00:29:04,931 --> 00:29:05,939 Are you ready? 414 00:29:05,964 --> 00:29:07,299 Yes, I'm ready. 415 00:29:12,640 --> 00:29:17,056 Oh, my god! Matthew, we're lawyers! 416 00:29:18,327 --> 00:29:20,329 I told you. You can do it! 417 00:29:20,913 --> 00:29:24,200 Wait, let's check if you're in the top ten. 418 00:29:24,225 --> 00:29:25,601 There's no need. 419 00:29:25,626 --> 00:29:27,554 At least, we passed. 420 00:29:31,090 --> 00:29:32,341 Oh, my god! 421 00:29:33,133 --> 00:29:35,030 Oh, my god! Matthew. 422 00:29:36,261 --> 00:29:37,721 Seriously? 423 00:29:38,430 --> 00:29:39,598 You're top one! 424 00:29:39,681 --> 00:29:40,974 Oh, my god! 425 00:29:42,684 --> 00:29:44,061 Hey. 426 00:29:45,729 --> 00:29:47,689 Kids, oh, my God! 427 00:29:47,731 --> 00:29:50,776 I just saw the results! Congratulations! 428 00:29:50,834 --> 00:29:51,627 Thank you, Ma! 429 00:29:51,652 --> 00:29:52,820 You're so good! 430 00:29:52,845 --> 00:29:56,390 I can hear how happy you are from outside! 431 00:29:56,415 --> 00:30:00,027 - Thank you. - And you! Top one! 432 00:30:00,052 --> 00:30:01,428 Thank you. 433 00:30:01,453 --> 00:30:04,415 Your father would be very proud. 434 00:30:04,986 --> 00:30:06,279 Does he know now? 435 00:30:06,304 --> 00:30:07,810 I'm so excited to tell him! 436 00:30:07,835 --> 00:30:11,313 I'm sure he's waiting for the results in his office. 437 00:30:11,338 --> 00:30:13,257 Wait a minute! 438 00:30:14,049 --> 00:30:16,552 Speaking of… Here you go! 439 00:30:17,678 --> 00:30:19,012 Hello, Pa? 440 00:30:19,463 --> 00:30:21,423 Hello, Ma! Where are the kids? 441 00:30:21,448 --> 00:30:25,077 I'm with them. You're on speakerphone. 442 00:30:25,102 --> 00:30:28,080 Congratulations to the both of you! 443 00:30:28,121 --> 00:30:30,165 I'm so proud of the both of you, 444 00:30:30,190 --> 00:30:32,067 especially you, Matthew. 445 00:30:32,501 --> 00:30:33,627 Thank you! 446 00:30:33,652 --> 00:30:35,522 Top one in the bar exam! 447 00:30:36,280 --> 00:30:37,390 Robert! 448 00:30:38,023 --> 00:30:40,776 Congratulations to Matthew and Mica. 449 00:30:40,801 --> 00:30:42,469 - Follow to the house, Michael. - I will. 450 00:30:42,494 --> 00:30:43,846 Thank you. I'll see you! 451 00:30:43,871 --> 00:30:45,305 - Congratulations! - Thank you. 452 00:30:45,330 --> 00:30:46,373 Michael, don't forget to follow! 453 00:30:46,398 --> 00:30:48,022 - I will. - See you. 454 00:30:49,785 --> 00:30:52,580 This calls for a celebration. Tell your mom to fix lunch. 455 00:30:52,605 --> 00:30:54,106 Yes, Pa. Don't forget our gifts. 456 00:30:54,131 --> 00:30:56,210 Of course, both of you deserve it! 457 00:30:56,235 --> 00:30:57,326 Thank you pa! 458 00:30:57,351 --> 00:31:00,012 I'm on my way there from the office. I'll see you soon. 459 00:31:00,037 --> 00:31:02,929 - Alright. Bye, Pa! - Bye, Pa! 460 00:31:04,475 --> 00:31:08,395 I'll prepare now before your father gets here. 461 00:31:15,694 --> 00:31:16,757 So, kids. 462 00:31:16,913 --> 00:31:20,000 Have you been eyeing companies? 463 00:31:20,815 --> 00:31:24,402 Pa, let them enjoy the moment first. 464 00:31:24,427 --> 00:31:28,780 Ma, they must not be complacent, or they'll get outrun. 465 00:31:29,288 --> 00:31:33,876 I was thinking of resting for six months. 466 00:31:34,880 --> 00:31:36,173 How about you, Matthew? 467 00:31:36,256 --> 00:31:37,341 What's your plan? 468 00:31:37,424 --> 00:31:40,511 Being the Top 1 might go to waste if you will just take a break. 469 00:31:41,457 --> 00:31:44,501 Perhaps next week, I'll look for a job. 470 00:31:44,526 --> 00:31:45,819 There's no need for that. 471 00:31:45,844 --> 00:31:47,931 I'll set up an interview with Michael. 472 00:31:47,956 --> 00:31:49,249 You can work for us. 473 00:31:49,438 --> 00:31:52,196 You've always wanted to become a human rights lawyer, right? 474 00:31:52,221 --> 00:31:53,097 Yes. 475 00:31:53,857 --> 00:31:55,025 That's unfair. 476 00:31:55,050 --> 00:31:57,386 You offered him a job. How about me? 477 00:31:59,459 --> 00:32:00,818 - Robert! - Michael! 478 00:32:00,843 --> 00:32:03,471 - Hello, everybody. - What a coincidence! 479 00:32:03,496 --> 00:32:05,428 - Nice to see you, Michael. - Same here. 480 00:32:05,485 --> 00:32:06,278 Have a seat. 481 00:32:06,303 --> 00:32:08,125 - This is for you. - Oh, thank you. 482 00:32:08,150 --> 00:32:09,581 No need. I just passed by. 483 00:32:09,611 --> 00:32:11,047 Kids, I want you to meet Michael, 484 00:32:11,072 --> 00:32:13,148 my long-time coworker and friend. 485 00:32:13,173 --> 00:32:14,586 - You know Amanda. - Of course. 486 00:32:14,611 --> 00:32:15,320 Michael. 487 00:32:15,345 --> 00:32:17,306 Hi, Amanda. How are you? 488 00:32:17,338 --> 00:32:18,903 Long time no see. 489 00:32:18,928 --> 00:32:20,388 I know. I'm doing great! 490 00:32:20,413 --> 00:32:24,322 I miss hanging out with you. 491 00:32:24,471 --> 00:32:25,884 We'll do it soon. 492 00:32:29,184 --> 00:32:33,564 Is this the child of Domeng, your old client? 493 00:32:35,103 --> 00:32:36,140 He is. 494 00:32:38,297 --> 00:32:39,923 You're all grown up now. 495 00:32:42,069 --> 00:32:44,608 - Sir. - No need. Sit down. 496 00:32:45,551 --> 00:32:47,116 You know my father? 497 00:32:48,899 --> 00:32:52,444 Yes, he was Robert's client a long time ago. 498 00:32:52,958 --> 00:32:58,447 They were always together when Robert was fighting for your land. 499 00:32:59,769 --> 00:33:02,980 In fact, you look exactly like him. 500 00:33:04,132 --> 00:33:08,053 Perhaps, that's why Robert is fond of you. 501 00:33:08,433 --> 00:33:11,310 Michael, I'm setting up an interview for Matthew. 502 00:33:11,335 --> 00:33:13,423 I want him to come work for us in the firm. 503 00:33:13,448 --> 00:33:15,200 Of course! 504 00:33:15,438 --> 00:33:17,189 Anything for Domeng. 505 00:33:17,511 --> 00:33:19,930 And Robert's excited for you. 506 00:33:20,068 --> 00:33:21,320 As he should. 507 00:33:22,337 --> 00:33:24,715 Matthew is such an intelligent boy. 508 00:33:24,965 --> 00:33:27,593 Your firm would be very lucky to have him. 509 00:33:27,618 --> 00:33:29,411 I'm sure of that! 510 00:33:29,816 --> 00:33:31,067 Anyway, I have to leave. 511 00:33:31,092 --> 00:33:32,761 My wife is waiting for me in the car. 512 00:33:32,786 --> 00:33:38,046 - Send my regards. - I will. Thank you. 513 00:33:38,071 --> 00:33:39,531 See you soon! 514 00:33:39,576 --> 00:33:40,619 Back to eating. 515 00:33:44,801 --> 00:33:45,844 Thank you. 516 00:33:53,894 --> 00:33:55,479 Come inside. 517 00:33:59,483 --> 00:34:01,943 When you're on top of the bar exam, 518 00:34:02,527 --> 00:34:03,987 that calls for a drink! 519 00:34:04,582 --> 00:34:06,459 We just had dinner. 520 00:34:06,484 --> 00:34:07,866 That's different. 521 00:34:07,908 --> 00:34:10,285 This is different. It's something else. 522 00:34:10,454 --> 00:34:12,289 Heart-to-heart talk. 523 00:34:12,579 --> 00:34:14,164 One lawyer to another. 524 00:34:28,387 --> 00:34:31,973 When your father was still alive, 525 00:34:32,432 --> 00:34:34,601 we usually drank… 526 00:34:34,935 --> 00:34:39,272 When we were hanging out or when the case was rolling well. 527 00:34:41,066 --> 00:34:44,361 I recall having you as our visitor. 528 00:34:46,738 --> 00:34:49,282 Your father always invited me for a drink. 529 00:34:55,622 --> 00:34:56,631 Why? 530 00:34:58,959 --> 00:35:00,927 I just remembered what Michael said… 531 00:35:02,212 --> 00:35:05,382 about your resemblance to your father. 532 00:35:13,598 --> 00:35:16,393 Does it still hurt when you think of him? 533 00:35:20,564 --> 00:35:22,023 Of course. 534 00:35:28,766 --> 00:35:29,794 Me too. 535 00:35:31,450 --> 00:35:33,201 I miss Domeng. 536 00:35:39,235 --> 00:35:42,196 Were it not for those selfish fools, 537 00:35:43,434 --> 00:35:46,395 we never would have lost him. 538 00:35:50,428 --> 00:35:52,146 What do you mean? 539 00:35:53,936 --> 00:35:56,559 Matthew, this is the perfect time... 540 00:35:58,056 --> 00:36:03,603 that you learn why your father died. 541 00:36:07,319 --> 00:36:08,945 Wasn't it a terrorist attack? 542 00:36:10,105 --> 00:36:11,732 No. That was a coverup. 543 00:36:14,076 --> 00:36:16,959 It was the opposing company of your father's. 544 00:36:18,407 --> 00:36:21,904 Your father was a fierce leader. 545 00:36:22,873 --> 00:36:27,589 That opposing company wanted to seize their land. 546 00:36:28,632 --> 00:36:33,053 So your father built an organization and I offered to represent it. 547 00:36:33,763 --> 00:36:36,453 I offered to represent it. 548 00:36:36,478 --> 00:36:37,855 You see, Matthew… 549 00:36:39,381 --> 00:36:43,927 I'm good at my job even when I was young. 550 00:36:44,898 --> 00:36:49,443 Your father and I got along, much to the opposing company's dismay… 551 00:36:50,661 --> 00:36:53,091 so they decided to fight dirty. 552 00:36:58,530 --> 00:37:01,867 I was shocked when I received Michael's call… 553 00:37:05,001 --> 00:37:07,796 with the news that Domeng was shot… 554 00:37:10,048 --> 00:37:11,591 By two men. 555 00:37:14,636 --> 00:37:16,471 From a motorboat. 556 00:37:27,065 --> 00:37:28,483 When I got there, 557 00:37:31,403 --> 00:37:32,904 I saw you... 558 00:37:36,116 --> 00:37:38,702 holding your dead father... 559 00:37:40,996 --> 00:37:42,372 crying. 560 00:37:42,515 --> 00:37:43,974 Domeng! 561 00:37:44,082 --> 00:37:47,966 - What happened? - Domeng was shot. 562 00:37:53,258 --> 00:37:54,801 They are all cruel. 563 00:38:02,065 --> 00:38:03,150 Matthew… 564 00:38:04,349 --> 00:38:07,101 Your anger won't take you anywhere. 565 00:38:07,243 --> 00:38:09,495 If you want to avenge his death, 566 00:38:10,230 --> 00:38:13,816 then be a human rights lawyer, like I am. 567 00:38:16,853 --> 00:38:19,564 We're becoming too poetic. 568 00:38:19,589 --> 00:38:22,704 We came here to drink and we'll do that. 569 00:38:22,729 --> 00:38:23,771 Cheers! 570 00:38:56,112 --> 00:38:58,490 You resemble your father a lot. 571 00:39:04,704 --> 00:39:06,665 All the more I remember him. 572 00:39:24,142 --> 00:39:28,646 My achievements are all because of you… 573 00:39:31,564 --> 00:39:34,442 for taking me in, for taking care of me. 574 00:39:38,613 --> 00:39:40,949 I owe everything to you. 575 00:39:42,617 --> 00:39:44,202 No, Matthew. 576 00:39:45,662 --> 00:39:48,623 I can't neglect Domeng's son. 577 00:39:53,003 --> 00:39:55,255 I remember him more. 578 00:40:01,474 --> 00:40:04,477 - Do you miss him as much as I do? - I do. 579 00:40:08,481 --> 00:40:10,277 Since I look so much like him… 580 00:40:14,726 --> 00:40:15,955 Can I… 581 00:40:18,526 --> 00:40:19,630 replace him? 582 00:40:43,511 --> 00:40:44,679 Wha— 583 00:40:59,903 --> 00:41:02,072 Where did you go? It's late. 584 00:41:02,655 --> 00:41:03,740 Ma… 585 00:41:04,078 --> 00:41:08,165 I just went out with Matthew for a drink. 586 00:41:09,287 --> 00:41:12,082 An extension of the celebration! 587 00:41:12,499 --> 00:41:13,708 That's nice. 588 00:41:14,084 --> 00:41:15,418 You two bonded? 589 00:41:15,710 --> 00:41:16,961 Yeah. 590 00:41:17,796 --> 00:41:20,632 Our children make me proud! 591 00:41:21,007 --> 00:41:22,592 We just have one child. 592 00:41:24,511 --> 00:41:26,846 Robert, Matthew is our child too. 593 00:41:27,551 --> 00:41:29,845 We've raised him since he was young. 594 00:41:29,870 --> 00:41:31,872 I treat him as my son. 595 00:41:35,021 --> 00:41:38,733 But you allowed your child to fall for him. 596 00:42:10,765 --> 00:42:11,850 Robert? 597 00:42:12,183 --> 00:42:13,476 Wait a moment! 598 00:42:44,299 --> 00:42:45,675 Wait! 599 00:42:46,467 --> 00:42:49,095 I'm tired, Ma. I'll go to sleep. 600 00:42:49,846 --> 00:42:54,767 It's been a while and we don't get to spend time with each other. 601 00:42:54,792 --> 00:42:59,421 - You're always busy— - Ma, I'm exhausted and drunk. 602 00:43:00,023 --> 00:43:01,816 I'm sleeping. 603 00:43:02,567 --> 00:43:03,776 Next time. 604 00:43:22,219 --> 00:43:24,930 Matthew, wake up. 605 00:43:25,503 --> 00:43:26,585 Matthew. 606 00:43:27,425 --> 00:43:28,468 Wake up. 607 00:43:33,389 --> 00:43:34,974 What are you doing here? 608 00:43:51,441 --> 00:43:53,359 Mommy is worried. 609 00:43:53,384 --> 00:43:55,428 You didn't go down for breakfast. 610 00:43:55,636 --> 00:43:58,139 It's lunch now and you're still in bed. 611 00:43:58,217 --> 00:44:00,052 What happened to you? 612 00:44:01,334 --> 00:44:04,003 Your dad invited me for a drink... 613 00:44:04,963 --> 00:44:06,506 and we got drunk. 614 00:44:07,715 --> 00:44:10,093 But Papa is not drunk. 615 00:44:12,220 --> 00:44:13,221 Really? 616 00:44:13,721 --> 00:44:15,223 Yes, he's sober. 617 00:44:16,349 --> 00:44:18,768 He woke up early for work. 618 00:44:22,146 --> 00:44:23,564 Dig in. 619 00:44:23,856 --> 00:44:26,150 Mama sent the food for you. 620 00:44:26,776 --> 00:44:27,944 Thank you. 621 00:44:36,577 --> 00:44:37,912 Matthew… 622 00:44:38,496 --> 00:44:39,330 Oh? 623 00:44:41,082 --> 00:44:43,584 When do you plan to tell them? 624 00:44:45,169 --> 00:44:46,212 Tell what? 625 00:44:46,237 --> 00:44:47,822 What's going on between us? 626 00:44:51,259 --> 00:44:52,552 Mica… 627 00:44:52,927 --> 00:44:55,054 you know I'm not yet ready. 628 00:44:56,889 --> 00:44:58,725 It's been too long! 629 00:45:01,102 --> 00:45:03,521 How much longer before you're ready? 630 00:45:04,105 --> 00:45:06,399 One year? Two years? Ten years? 631 00:45:09,235 --> 00:45:10,194 Mica… 632 00:45:10,570 --> 00:45:12,864 You're something. Do you really love me? 633 00:45:16,909 --> 00:45:18,016 I do. 634 00:45:18,119 --> 00:45:20,079 Why do you look hesitant? 635 00:45:23,875 --> 00:45:24,959 Mica... 636 00:45:27,485 --> 00:45:31,047 I'm dizzy and I just woke up. 637 00:45:31,174 --> 00:45:32,634 I was drunk. 638 00:45:34,302 --> 00:45:37,263 I'm confused. 639 00:45:38,306 --> 00:45:42,518 You say you love, but you don't show it. 640 00:45:44,237 --> 00:45:47,031 You can't even hold, or kiss me! 641 00:45:47,963 --> 00:45:49,840 What's the matter? 642 00:45:51,152 --> 00:45:52,987 Hold yourself together. 643 00:45:55,448 --> 00:45:59,660 I'm scared of what people would say. 644 00:46:01,151 --> 00:46:04,112 Why are you so scared? 645 00:46:05,407 --> 00:46:07,284 If you truly loved me, 646 00:46:08,628 --> 00:46:11,005 you wouldn't think of them. 647 00:46:12,590 --> 00:46:13,674 Mica... 648 00:46:14,675 --> 00:46:16,636 You know I love you. 649 00:46:17,929 --> 00:46:21,224 Give me more time to tell your parents. 650 00:46:27,771 --> 00:46:28,772 Mica. 651 00:47:08,187 --> 00:47:09,647 Mica, my child. 652 00:47:11,046 --> 00:47:13,132 Are you okay? Why are you crying? 653 00:47:14,552 --> 00:47:16,721 Ma, it's Matthew. 654 00:47:17,328 --> 00:47:19,365 Did you fight? 655 00:47:22,736 --> 00:47:27,766 Something happened to us, that time we came home late from the review. 656 00:47:32,712 --> 00:47:34,589 So he likes you. 657 00:47:35,214 --> 00:47:37,759 What's the problem? Why are you crying? 658 00:47:38,995 --> 00:47:41,289 I'm so confused! 659 00:47:42,121 --> 00:47:46,041 He doesn't want to tell you, or to anyone. 660 00:47:48,561 --> 00:47:52,190 He asked for time, but it's been too long. 661 00:47:55,985 --> 00:48:00,198 If anything, he became distant after that night. 662 00:48:02,617 --> 00:48:04,911 Do you want me to talk to him about it? 663 00:48:13,669 --> 00:48:15,129 Hi, Pa, Ma. 664 00:48:15,963 --> 00:48:18,257 I'm sorry it's been a while since I last visited. 665 00:48:19,135 --> 00:48:20,845 I got busy with reviewing. 666 00:48:22,763 --> 00:48:25,808 Everything is worth it. 667 00:48:26,084 --> 00:48:27,502 I'm a lawyer now. 668 00:48:28,893 --> 00:48:31,521 I didn't expect to be the top-notcher. 669 00:48:33,897 --> 00:48:37,567 It's such a waste you're not here. 670 00:48:39,362 --> 00:48:41,030 I miss you so much. 671 00:48:45,993 --> 00:48:47,578 What are you doing here? 672 00:48:48,621 --> 00:48:49,914 Same as you, 673 00:48:51,624 --> 00:48:53,251 visiting Domeng. 674 00:49:03,177 --> 00:49:08,140 About last time... 675 00:49:09,100 --> 00:49:11,269 - I apologize. - Don't mind it. 676 00:49:12,562 --> 00:49:14,063 It was the alcohol. 677 00:49:19,110 --> 00:49:20,778 Can I ask you something? 678 00:49:22,374 --> 00:49:25,491 What is it, Matthew? 679 00:49:27,827 --> 00:49:29,328 Why did you push me away? 680 00:49:30,383 --> 00:49:31,648 As I should. 681 00:49:33,253 --> 00:49:35,464 It was improper. 682 00:49:37,295 --> 00:49:38,504 Why improper? 683 00:49:40,444 --> 00:49:43,534 I'm not that kind of person. 684 00:49:44,789 --> 00:49:47,333 I think you're not like that as well. 685 00:49:48,964 --> 00:49:52,259 But I saw you with my father. 686 00:49:54,770 --> 00:49:56,230 What are you saying? 687 00:49:57,982 --> 00:49:59,400 Like you said, 688 00:50:00,568 --> 00:50:02,737 you always drank with my father. 689 00:50:03,195 --> 00:50:04,071 Right? 690 00:50:05,656 --> 00:50:09,118 I saw the two of you kissing. 691 00:50:33,059 --> 00:50:34,393 You were too young then. 692 00:50:34,969 --> 00:50:36,303 It was just your imagination. 693 00:50:36,328 --> 00:50:37,913 Then why did you kiss me back? 694 00:50:38,855 --> 00:50:40,891 We were both intoxicated. 695 00:50:40,916 --> 00:50:43,391 You were not. Don't deny it. 696 00:50:44,445 --> 00:50:46,782 This is not going anywhere. 697 00:50:46,813 --> 00:50:48,407 I'm in love with you! 698 00:50:48,654 --> 00:50:49,822 Matthew, 699 00:50:50,826 --> 00:50:52,787 I see you as my son! 700 00:50:53,871 --> 00:50:55,331 That's not true. 701 00:50:56,165 --> 00:50:58,209 I notice how you look at me. 702 00:51:01,212 --> 00:51:03,214 You still remember my father. 703 00:51:05,341 --> 00:51:07,176 Am I not enough to take his place in your heart? 704 00:51:07,201 --> 00:51:08,938 Matthew, I'm not— 705 00:51:11,555 --> 00:51:13,724 I have my own family. 706 00:51:14,809 --> 00:51:16,680 Don't fool yourself! 707 00:51:17,536 --> 00:51:19,944 Like how you fool yourself. 708 00:51:19,969 --> 00:51:22,513 I know who I am and what I am. 709 00:51:37,161 --> 00:51:38,537 What about Mica? 710 00:51:40,960 --> 00:51:43,129 I did it for you. 711 00:51:50,380 --> 00:51:51,477 Matthew. 712 00:51:54,436 --> 00:51:56,102 I love my family. 713 00:52:04,900 --> 00:52:06,277 Robert— 714 00:52:26,927 --> 00:52:28,512 May I come in? 715 00:52:31,093 --> 00:52:32,720 Let me help you. 716 00:52:36,632 --> 00:52:40,970 I used to just help you with your school uniform, 717 00:52:40,995 --> 00:52:43,414 now you're off for a job interview! 718 00:52:44,238 --> 00:52:45,508 Thank you. 719 00:52:49,153 --> 00:52:54,283 I want you to always know, how proud we are. 720 00:52:55,111 --> 00:52:59,574 Your father himself would have been prouder. 721 00:53:00,915 --> 00:53:02,625 Thank you. 722 00:53:03,167 --> 00:53:07,087 Were it not for you, I wouldn't have been here. 723 00:53:08,214 --> 00:53:10,132 It's not a big deal. 724 00:53:11,217 --> 00:53:15,638 They were close friends, 725 00:53:16,180 --> 00:53:18,224 so Robert took you in. 726 00:53:23,330 --> 00:53:25,582 Thanks again. I'll go ahead. 727 00:53:28,734 --> 00:53:33,948 Wait. Mica told me something about the two of you. 728 00:53:35,752 --> 00:53:36,711 Don't worry. 729 00:53:36,736 --> 00:53:37,987 It's fine with me. 730 00:53:38,226 --> 00:53:39,895 I'm in favor of you. 731 00:53:41,747 --> 00:53:43,457 You're not mad? 732 00:53:45,459 --> 00:53:47,294 Why would I? 733 00:53:50,673 --> 00:53:51,924 How about Rob— 734 00:53:52,508 --> 00:53:55,302 How about Papa? Does he know? 735 00:53:56,720 --> 00:53:57,837 Not yet. 736 00:53:58,013 --> 00:54:01,016 Mica told me you want to tell him yourself. 737 00:54:02,685 --> 00:54:09,650 I'm just afraid that he would get mad at me. 738 00:54:12,903 --> 00:54:17,616 How can he get mad with his favorite? 739 00:54:20,536 --> 00:54:23,289 Let's continue our talk later. 740 00:54:24,272 --> 00:54:26,441 You might be late. 741 00:54:26,625 --> 00:54:29,563 - Alright— - By the way… 742 00:54:31,088 --> 00:54:35,175 Once you come back, can you go to Mica in her room? 743 00:54:36,237 --> 00:54:37,739 She's sulking. 744 00:54:38,131 --> 00:54:40,300 You're the only one who can get her out. 745 00:54:41,265 --> 00:54:43,559 Alright, I will try. 746 00:54:45,895 --> 00:54:46,979 Thanks. 747 00:54:47,354 --> 00:54:48,522 Thank you too. 748 00:55:03,492 --> 00:55:04,534 Excuse me, miss. 749 00:55:04,985 --> 00:55:07,875 I'm here to meet with Atty. Michael Pineda. 750 00:55:07,985 --> 00:55:09,670 Come here. 751 00:55:13,439 --> 00:55:15,441 He's looking for Atty. Pineda. Is he inside? 752 00:55:15,466 --> 00:55:16,508 Yes, ma'am. 753 00:55:16,633 --> 00:55:18,135 Come inside. 754 00:55:18,427 --> 00:55:19,469 Thank you. 755 00:55:20,680 --> 00:55:22,265 Sir, someone's looking for you. 756 00:55:22,290 --> 00:55:23,449 Come in. 757 00:55:23,474 --> 00:55:26,018 Matthew, how are you? 758 00:55:26,043 --> 00:55:28,516 - I'm good. - Have a seat. 759 00:55:32,483 --> 00:55:34,360 Matthew, I'll be frank with you. 760 00:55:34,652 --> 00:55:39,798 This is more of a formality since you are Robert's adopted son. 761 00:55:41,533 --> 00:55:42,718 Thank you, Attorney. 762 00:55:42,743 --> 00:55:46,597 But I don't want to get hired because of connections. 763 00:55:46,622 --> 00:55:48,329 No need to worry about that. 764 00:55:48,540 --> 00:55:51,877 Everybody knows you as the topnotcher. 765 00:55:52,503 --> 00:55:54,505 Your integrity won't be compromised. 766 00:55:54,588 --> 00:55:58,008 In fact, you're doing us a favor for choosing us. 767 00:55:58,342 --> 00:56:00,803 We could use a protege like you. 768 00:56:01,345 --> 00:56:05,349 Poor people need you more. 769 00:56:07,059 --> 00:56:08,519 Can we rely on you? 770 00:56:08,936 --> 00:56:11,188 Yes, you can. 771 00:56:12,940 --> 00:56:14,024 [knocking] 772 00:56:14,024 --> 00:56:14,942 Come in. 773 00:56:15,067 --> 00:56:16,694 - Michael. - Robert! 774 00:56:16,719 --> 00:56:18,545 Are you done with the interview? 775 00:56:18,570 --> 00:56:19,762 Of course! 776 00:56:19,989 --> 00:56:22,997 Or else, someone might snatch the top one in the board! 777 00:56:24,055 --> 00:56:25,286 Matthew. 778 00:56:25,469 --> 00:56:28,263 I'm so excited to work with you. 779 00:56:28,288 --> 00:56:29,415 Thank you, sir. 780 00:56:35,094 --> 00:56:36,554 [knocking] 781 00:56:40,134 --> 00:56:42,310 [knocking gets louder] 782 00:56:59,278 --> 00:57:00,404 Mica. 783 00:57:02,239 --> 00:57:03,574 Can we talk? 784 00:57:05,884 --> 00:57:08,137 If you don't want other people to know, 785 00:57:08,661 --> 00:57:10,287 we have nothing else to talk to. 786 00:57:10,312 --> 00:57:13,700 Mica, you know the reason. 787 00:57:14,331 --> 00:57:17,584 Why are you so concerned with other people? 788 00:57:19,175 --> 00:57:21,761 I don't want to disappoint your father! 789 00:57:24,612 --> 00:57:27,240 You always talk about Papa. 790 00:57:27,556 --> 00:57:30,017 Why are you so scared? 791 00:57:38,776 --> 00:57:39,818 Hold on. 792 00:57:40,896 --> 00:57:42,738 Why? Don't you like it? 793 00:57:44,747 --> 00:57:47,124 Let's keep it easy. 794 00:57:48,410 --> 00:57:50,537 I still respect you. 795 00:57:53,540 --> 00:57:55,036 But I'm ready. 796 00:57:55,667 --> 00:57:57,669 I've always wanted this. 797 00:57:58,629 --> 00:57:59,747 I told you. 798 00:58:00,214 --> 00:58:01,380 Mica! 799 00:58:08,889 --> 00:58:10,682 If you really love me, 800 00:58:11,010 --> 00:58:12,553 you would do this for me. 801 00:58:15,692 --> 00:58:16,933 But… 802 01:01:15,744 --> 01:01:17,612 What are you doing in my daughter's room? 803 01:01:23,822 --> 01:01:25,171 Alright, everyone. 804 01:01:25,196 --> 01:01:29,963 I asked for all of you to introduce Atty. Matthew Santos. 805 01:01:30,173 --> 01:01:32,682 He graduated at the top of his class. 806 01:01:34,177 --> 01:01:37,514 And he's this year's topnotcher. 807 01:01:39,766 --> 01:01:42,911 I'm sure he'll be a great asset to our firm. 808 01:01:43,098 --> 01:01:45,032 For your first assignment, 809 01:01:45,285 --> 01:01:48,677 you'll be assigned to Atty. Delos Reyes' current case. 810 01:01:49,943 --> 01:01:51,627 - With Uncle Robert? - Yes. 811 01:01:52,195 --> 01:01:54,906 He needs help, but is too stubborn to ask for it. 812 01:01:55,491 --> 01:01:58,244 I figured that since you're his stepson, 813 01:01:58,869 --> 01:02:01,121 it would be okay for you to help him. 814 01:02:03,123 --> 01:02:05,042 - Attorney! - Michael. 815 01:02:05,834 --> 01:02:09,059 I assigned Atty. Santos to be your junior associate 816 01:02:09,084 --> 01:02:10,472 for the case you're working on. 817 01:02:10,881 --> 01:02:12,482 There's no need, Atty. Pineda. 818 01:02:12,507 --> 01:02:13,608 I work alone. 819 01:02:13,633 --> 01:02:17,307 Attorney, we all need help sometimes. 820 01:02:17,786 --> 01:02:22,916 I'd be reassured if two great lawyers will handle that case. 821 01:02:24,040 --> 01:02:27,184 Is there a problem if I assign him to you? There's no problem, Michael. 822 01:02:27,309 --> 01:02:28,790 Follow me to my office. 823 01:02:28,815 --> 01:02:30,817 I have some documents for you to sort out. 824 01:02:32,903 --> 01:02:34,237 Back to work! 825 01:02:36,490 --> 01:02:38,075 Follow me to my office. 826 01:02:48,460 --> 01:02:49,728 See these? 827 01:02:49,753 --> 01:02:52,422 Study these for the deposition. 828 01:02:53,048 --> 01:02:56,481 And here, take it to the paralegal. 829 01:02:56,506 --> 01:02:57,619 Ask for help. 830 01:02:57,644 --> 01:02:59,605 I need that as soon as possible. 831 01:03:03,141 --> 01:03:04,434 Is there a problem? 832 01:03:05,310 --> 01:03:06,395 None, Attorney. 833 01:03:07,187 --> 01:03:08,271 I'll go now. 834 01:03:39,970 --> 01:03:41,696 I'll go now, Attorney. 835 01:03:41,721 --> 01:03:43,432 Okay. Take care. 836 01:03:46,518 --> 01:03:48,834 We're leaving, Attorney. 837 01:03:49,062 --> 01:03:50,147 Take care. 838 01:04:00,131 --> 01:04:01,967 Atty. Santos, I'll go now. 839 01:04:01,992 --> 01:04:03,536 - Okay, sir. - I’ll see you. 840 01:04:25,155 --> 01:04:26,388 Come in. 841 01:04:29,102 --> 01:04:30,185 Attorney. 842 01:04:31,802 --> 01:04:33,046 I'm done. 843 01:04:33,071 --> 01:04:34,184 Good. 844 01:04:34,209 --> 01:04:35,525 Put them there. 845 01:04:36,478 --> 01:04:37,896 Now finish these. 846 01:04:41,031 --> 01:04:42,115 Go now. 847 01:04:54,794 --> 01:04:55,837 [knocking] 848 01:04:55,862 --> 01:04:56,863 Come in. 849 01:05:07,556 --> 01:05:09,516 I finished everything. 850 01:05:10,575 --> 01:05:12,536 Did you want my approval to go with that? 851 01:05:13,294 --> 01:05:14,963 Go look for it somewhere else. 852 01:05:15,607 --> 01:05:16,900 I don't have time for that. 853 01:05:24,146 --> 01:05:25,522 Are you taking things too personally? 854 01:05:31,064 --> 01:05:33,024 I don't know what you're talking about. 855 01:05:34,000 --> 01:05:35,701 Tell me I'm wrong. 856 01:05:37,247 --> 01:05:40,154 You're making things hard because you're angry at me. 857 01:05:41,597 --> 01:05:43,309 Because I'm in a relationship with your daughter. 858 01:05:45,340 --> 01:05:48,468 Matthew, listen to me. 859 01:05:49,766 --> 01:05:52,519 Whatever it is going on between you two, 860 01:05:52,978 --> 01:05:54,229 I'm out of that. 861 01:05:54,771 --> 01:05:56,273 My daughter is an adult. 862 01:05:56,565 --> 01:05:58,567 - She can make her own decision. - Bullshit! 863 01:05:59,475 --> 01:06:00,497 Excuse me? 864 01:06:01,221 --> 01:06:03,932 Why don't you admit your feelings? 865 01:06:04,445 --> 01:06:05,779 I know you like me. 866 01:06:07,124 --> 01:06:09,126 If you'll continue spewing lies, 867 01:06:10,168 --> 01:06:12,739 you better get out and go home. 868 01:06:13,599 --> 01:06:15,768 I don't have time for this. 869 01:06:16,114 --> 01:06:17,276 Talk to me! 870 01:06:17,514 --> 01:06:19,099 Are you out of your mind? 871 01:06:19,504 --> 01:06:21,006 What's happening to you? 872 01:06:21,753 --> 01:06:24,797 Just admit that you like me… 873 01:06:25,552 --> 01:06:26,761 that you love me! 874 01:06:31,391 --> 01:06:34,561 Matthew, listen closely. 875 01:06:35,537 --> 01:06:37,230 I have a wife and a daughter. 876 01:06:37,255 --> 01:06:38,256 A wife… 877 01:06:39,357 --> 01:06:40,984 that you don't love. 878 01:06:44,302 --> 01:06:45,323 Okay! 879 01:06:45,693 --> 01:06:47,529 If you really love your wife, 880 01:06:49,159 --> 01:06:51,661 why did you have an affair with my father? 881 01:06:55,838 --> 01:06:57,965 We didn't have an affair. 882 01:06:57,990 --> 01:06:59,450 Okay. 883 01:07:00,837 --> 01:07:02,088 Lie to yourself. 884 01:07:04,424 --> 01:07:06,509 I know what I saw. 885 01:07:09,554 --> 01:07:13,725 I know what I felt when you kissed me, that night. 886 01:07:17,979 --> 01:07:19,606 I know you like me too. 887 01:07:20,774 --> 01:07:23,610 Why do you insist that I like you? 888 01:07:24,110 --> 01:07:27,113 Listen carefully. 889 01:07:28,333 --> 01:07:30,114 I don't like you— 890 01:07:31,095 --> 01:07:32,805 You're disrespectful! 891 01:07:33,553 --> 01:07:34,929 What's happening to you? 892 01:07:34,954 --> 01:07:37,040 Why can't you acknowledge who you are? 893 01:07:39,125 --> 01:07:41,252 Until when will you fool yourself? 894 01:07:42,545 --> 01:07:44,881 And your family? 895 01:09:34,396 --> 01:09:35,779 So, what now? 896 01:09:37,435 --> 01:09:38,748 What do you mean? 897 01:09:41,456 --> 01:09:42,540 What about Mica? 898 01:09:44,501 --> 01:09:46,294 Should I end our relationship? 899 01:09:47,218 --> 01:09:49,755 Don't. Don't. 900 01:09:51,716 --> 01:09:54,052 I don't want to see my daughter hurt. 901 01:09:59,390 --> 01:10:00,558 What? 902 01:10:02,852 --> 01:10:04,854 You want us to continue? 903 01:10:06,272 --> 01:10:07,959 That would be a burden for me. 904 01:10:10,125 --> 01:10:12,293 Matthew, Matthew... 905 01:10:12,695 --> 01:10:14,447 I'm begging you, 906 01:10:14,948 --> 01:10:17,325 don't quit your relationship. 907 01:10:18,034 --> 01:10:19,619 I know my daughter. 908 01:10:22,168 --> 01:10:24,295 I can tell that she really likes you. 909 01:10:27,585 --> 01:10:28,711 What about us? 910 01:10:28,878 --> 01:10:32,298 No one should know. 911 01:10:33,007 --> 01:10:35,885 What would other people say, 912 01:10:36,386 --> 01:10:37,846 especially Amanda, 913 01:10:38,137 --> 01:10:42,350 when they knew that one of the best human rights lawyer is gay, 914 01:10:42,725 --> 01:10:44,959 let alone sleeping with his adopted son? 915 01:10:47,522 --> 01:10:48,693 Matthew… 916 01:10:54,946 --> 01:10:57,198 We need to keep this as a secret, 917 01:11:00,176 --> 01:11:01,544 for the both of us. 918 01:11:24,601 --> 01:11:26,644 You came home late. 919 01:11:29,056 --> 01:11:31,224 - Good evening, sir. - Good evening. 920 01:11:31,249 --> 01:11:34,711 Ma, we had to finish stuff in the office. 921 01:11:34,736 --> 01:11:42,717 Yes, you know Uncle Robert, he's a workaholic. 922 01:11:44,796 --> 01:11:45,967 Well... 923 01:11:47,332 --> 01:11:48,374 Sleep now. 924 01:11:48,708 --> 01:11:50,335 We have more stuff to do tomorrow. 925 01:11:53,004 --> 01:11:54,748 I'll go now. 926 01:11:55,214 --> 01:11:56,444 - Alright. - Good night. 927 01:11:56,469 --> 01:11:57,522 Good night. 928 01:11:58,169 --> 01:11:59,170 Good night. 929 01:12:07,165 --> 01:12:08,225 Let's go! 930 01:12:20,365 --> 01:12:24,077 Matthew, we'll be working late tonight. 931 01:12:24,577 --> 01:12:27,956 We need to complete the requirements for the client. 932 01:12:30,833 --> 01:12:32,001 Alright. 933 01:12:32,752 --> 01:12:35,630 How much longer until you finish that case? 934 01:12:35,755 --> 01:12:41,386 They haven't released a date for the hearing. 935 01:12:42,679 --> 01:12:46,474 Then why don't you just use your connections to expedite the process? 936 01:12:46,599 --> 01:12:49,852 You know I don't do that. 937 01:12:50,313 --> 01:12:52,440 But that's exactly what you did for Domeng. 938 01:12:54,065 --> 01:12:55,566 Used your connections. 939 01:12:57,735 --> 01:13:02,407 Pa, Matthew and I have something to say. 940 01:13:04,158 --> 01:13:05,284 What is it? 941 01:13:06,494 --> 01:13:09,872 We've been in a relationship since our review days. 942 01:13:14,085 --> 01:13:15,169 I'm glad. 943 01:13:15,712 --> 01:13:18,006 Finally, you're together. 944 01:13:18,673 --> 01:13:20,326 I'm sure people will be glad as well. 945 01:13:21,676 --> 01:13:22,802 Finally. 946 01:14:09,432 --> 01:14:12,185 Until when should I continue my relationship with Mica? 947 01:14:15,188 --> 01:14:16,773 For as long as you can. 948 01:14:18,566 --> 01:14:21,778 I also love Mica as a sister. 949 01:14:22,862 --> 01:14:25,823 It hurts that I'm cheating on her. 950 01:14:30,913 --> 01:14:35,876 Let her enjoy what you have now. 951 01:14:37,376 --> 01:14:38,920 Eventually, 952 01:14:41,339 --> 01:14:43,160 we will slowly, 953 01:14:45,118 --> 01:14:47,287 let her fall out of love. 954 01:14:48,721 --> 01:14:50,264 How about your wife? 955 01:14:54,102 --> 01:14:56,729 I'm not leaving Amanda. 956 01:14:57,730 --> 01:14:58,648 Why? 957 01:15:02,110 --> 01:15:03,694 Do you see all of this? 958 01:15:05,113 --> 01:15:10,618 Everything I have, they came from Amanda, and her family. 959 01:15:11,744 --> 01:15:15,790 I would not attain this without her. 960 01:15:20,461 --> 01:15:22,797 So you married her for money? 961 01:15:25,341 --> 01:15:26,525 What do you know? 962 01:15:28,344 --> 01:15:31,305 It's difficult to be like this during my time, Matthew. 963 01:15:32,098 --> 01:15:34,642 We were treated as social scourge. 964 01:15:36,394 --> 01:15:41,065 I would not be enjoying the good of life. 965 01:15:48,627 --> 01:15:49,916 I'm sorry. 966 01:15:52,326 --> 01:15:57,498 I'm just tired of hiding what we have. 967 01:16:08,176 --> 01:16:17,977 I know it's exhausting but it's needed. 968 01:16:20,361 --> 01:16:23,207 I know it hurts, but we're together, aren't we? 969 01:16:39,123 --> 01:16:40,166 Girls. 970 01:16:41,077 --> 01:16:42,554 What are you doing there? 971 01:16:42,752 --> 01:16:43,878 It's late at night. 972 01:16:44,212 --> 01:16:45,894 Sit down first. 973 01:16:48,979 --> 01:16:50,981 You look too serious. 974 01:16:51,969 --> 01:16:53,137 What happened? 975 01:16:54,555 --> 01:16:56,285 My daughter will say something. 976 01:16:58,017 --> 01:16:59,082 Pa… 977 01:17:00,436 --> 01:17:01,972 I'm pregnant. 978 01:17:05,167 --> 01:17:08,262 What do you mean? 979 01:17:08,287 --> 01:17:10,539 What else could it mean? 980 01:17:10,564 --> 01:17:13,282 I'm pregnant, and you're the father! 981 01:17:15,486 --> 01:17:19,879 You have no shame after all I did to you! 982 01:17:19,904 --> 01:17:21,879 - This is what you'll do? - Robert! 983 01:17:22,183 --> 01:17:25,336 Stop it! Enough! 984 01:17:26,045 --> 01:17:28,714 Stop it. We can't do anything about it! 985 01:17:37,039 --> 01:17:38,582 What are you saying? 986 01:17:39,377 --> 01:17:42,339 We will now arrange for their wedding. 987 01:17:42,652 --> 01:17:44,247 Wedding? 988 01:17:44,272 --> 01:17:45,324 Wedding? 989 01:17:48,025 --> 01:17:49,193 Wedding? 990 01:17:49,944 --> 01:17:51,362 Yes, wedding. 991 01:17:51,737 --> 01:17:52,905 What do you think? 992 01:17:53,197 --> 01:17:54,273 What do you want? 993 01:17:54,298 --> 01:17:56,592 Our very first grandchild to become a bastard? 994 01:17:56,617 --> 01:17:58,244 What will they say about our daughter? 995 01:17:58,452 --> 01:18:01,747 That she's a flirt and got pregnant out of wedlock? 996 01:18:01,772 --> 01:18:03,315 You know what's worse? 997 01:18:03,874 --> 01:18:08,184 That people would refer us as the messed family we are, 998 01:18:08,209 --> 01:18:09,966 who's marrying their own children! 999 01:18:10,131 --> 01:18:11,632 It's incest, Amanda! 1000 01:18:11,841 --> 01:18:12,605 Well, Robert, 1001 01:18:12,630 --> 01:18:15,769 that's better than other people saying bad things about your daughter. 1002 01:18:18,722 --> 01:18:22,324 Anyway, people know that Matthew's our adopted son. 1003 01:18:24,501 --> 01:18:27,880 Then we can say that we've fixed their marriage since they were young. 1004 01:18:28,149 --> 01:18:29,483 What's the problem? 1005 01:18:30,192 --> 01:18:32,486 - But Amanda— - My decision is final. 1006 01:18:33,195 --> 01:18:35,323 You can't break that. 1007 01:18:36,090 --> 01:18:39,218 Mica and Matthew will get married as soon as possible, 1008 01:18:39,243 --> 01:18:41,426 unless you have other reasons... 1009 01:18:42,747 --> 01:18:44,457 for them not to. 1010 01:19:02,458 --> 01:19:07,093 Matthew, talk to me, please. 1011 01:19:09,190 --> 01:19:11,650 Talk to me, please. 1012 01:19:11,675 --> 01:19:14,219 Mica, I'm sorry. 1013 01:19:14,555 --> 01:19:16,867 I need space. 1014 01:19:20,163 --> 01:19:22,833 Is it okay? I'll get some air. 1015 01:19:24,877 --> 01:19:27,629 I need to think things clearly. 1016 01:20:04,017 --> 01:20:05,685 You also went here. 1017 01:20:07,909 --> 01:20:09,410 What are you doing here? 1018 01:20:11,261 --> 01:20:14,223 You always ask that. 1019 01:20:16,391 --> 01:20:19,018 Am I prohibited from visiting your father's grave? 1020 01:20:20,328 --> 01:20:21,452 How about you? 1021 01:20:21,887 --> 01:20:23,389 What are you doing here? 1022 01:20:27,221 --> 01:20:28,889 I told Mica, 1023 01:20:30,020 --> 01:20:32,231 I just need space to clear my head. 1024 01:20:34,150 --> 01:20:37,111 I want to think peacefully and alone. 1025 01:20:40,406 --> 01:20:41,991 Do you want me to leave? 1026 01:20:43,242 --> 01:20:44,702 No, it's fine. 1027 01:20:45,578 --> 01:20:47,204 It's better that you're here. 1028 01:20:57,360 --> 01:20:59,278 What a mess we made. 1029 01:21:05,886 --> 01:21:07,296 I'm in love with you too. 1030 01:21:13,357 --> 01:21:15,985 The first time we met here, 1031 01:21:17,316 --> 01:21:19,999 you told me you love me. 1032 01:21:21,117 --> 01:21:25,455 Now I'm telling you, I love you too. 1033 01:21:28,662 --> 01:21:32,583 It's difficult but I can't help it. 1034 01:21:34,256 --> 01:21:36,842 My heart cries out for you. 1035 01:22:09,426 --> 01:22:10,509 Mica! 1036 01:22:11,658 --> 01:22:12,705 Mica! 1037 01:22:14,402 --> 01:22:16,463 Mica, please. 1038 01:22:17,043 --> 01:22:19,611 You're shameless! 1039 01:22:19,717 --> 01:22:22,027 Let me explain, please… 1040 01:22:22,107 --> 01:22:23,752 Since when? 1041 01:22:23,868 --> 01:22:26,744 Since when have you been fooling us? 1042 01:22:26,769 --> 01:22:28,877 Let me explain. 1043 01:22:29,923 --> 01:22:31,696 You're so dirty! 1044 01:22:32,869 --> 01:22:36,166 You're disgusting! 1045 01:22:37,156 --> 01:22:41,758 I can't believe my own father is having an affair with my boyfriend! 1046 01:22:42,954 --> 01:22:46,908 I thought you became distant because you don't like me anymore. 1047 01:22:47,366 --> 01:22:50,299 All along, it's my father you like! 1048 01:22:51,017 --> 01:22:52,555 You're so disgusting! 1049 01:22:52,580 --> 01:22:54,627 I didn't want to hurt you. 1050 01:23:08,554 --> 01:23:12,093 Fine! Let's discuss this. 1051 01:23:13,615 --> 01:23:16,924 Who's better in bed? 1052 01:23:16,949 --> 01:23:18,326 Me, or papa? 1053 01:23:18,351 --> 01:23:20,941 Or is it like father, like daughter? 1054 01:23:21,091 --> 01:23:22,948 Is that it? 1055 01:23:22,973 --> 01:23:24,850 Is that why you double-crossed us? 1056 01:23:25,029 --> 01:23:26,914 It's not like that. 1057 01:23:27,882 --> 01:23:31,218 I've always wanted to end our relationship but your Papa hindered me. 1058 01:23:31,243 --> 01:23:32,703 He doesn't want you to get hurt. 1059 01:23:32,728 --> 01:23:34,160 Wow! 1060 01:23:34,185 --> 01:23:40,179 Wow! I need to thank you for being concerned with my feelings! 1061 01:23:40,601 --> 01:23:45,078 - Please… I'm sorry. - You're filthy. 1062 01:23:45,420 --> 01:23:48,827 I can't hide my true feelings. 1063 01:23:51,195 --> 01:23:52,806 And who I really am. 1064 01:23:55,292 --> 01:23:58,837 You still did it. You hurt me! 1065 01:24:01,440 --> 01:24:04,828 You made a fool out of me all this time! 1066 01:24:07,823 --> 01:24:10,493 Matthew, you have to choose. 1067 01:24:11,124 --> 01:24:12,773 Who do you love more? 1068 01:24:12,798 --> 01:24:15,156 Mica, please, don't make me do this. 1069 01:24:15,829 --> 01:24:19,843 I will, and you need to choose. 1070 01:24:20,368 --> 01:24:25,202 Papa, or the baby I'm carrying. 1071 01:24:25,476 --> 01:24:27,299 Mica… 1072 01:24:27,633 --> 01:24:30,570 I'll give you one last chance. 1073 01:24:31,513 --> 01:24:34,475 I don't want to lose the father of my child. 1074 01:24:35,074 --> 01:24:37,869 Think about it until tomorrow. 1075 01:24:39,478 --> 01:24:41,397 Please… 1076 01:25:08,048 --> 01:25:09,633 I'm so stupid. 1077 01:25:10,342 --> 01:25:12,928 - I'm so stupid. - Amanda. 1078 01:25:16,849 --> 01:25:19,226 Deep inside, I've known for so long. 1079 01:25:26,154 --> 01:25:27,989 I've noticed a lot. 1080 01:25:28,068 --> 01:25:29,945 I've seen a lot. 1081 01:25:31,280 --> 01:25:33,741 But I chose to dismiss them. 1082 01:25:36,096 --> 01:25:39,640 I chose not to put meanings of my own. 1083 01:25:41,027 --> 01:25:43,362 Every touch, every stare… 1084 01:25:43,387 --> 01:25:45,007 You don't look at me that way. 1085 01:25:45,032 --> 01:25:47,200 You don't even touch me that way! 1086 01:25:50,048 --> 01:25:52,634 I knew from the moment you asked me to marry you, 1087 01:25:52,659 --> 01:25:56,554 I knew you were just marrying me for my family's money. 1088 01:25:58,528 --> 01:26:00,863 I still chose to dismiss that. 1089 01:26:03,283 --> 01:26:06,077 I still chose to forget it, because I love you! 1090 01:26:07,046 --> 01:26:10,203 Even if I know, from the bottom of my heart, that you're gay, 1091 01:26:10,415 --> 01:26:11,671 I still chose to love you! 1092 01:26:11,695 --> 01:26:13,234 I still chose you… 1093 01:26:13,572 --> 01:26:16,784 I still chose to have a family with you. 1094 01:26:17,701 --> 01:26:20,265 Because I thought I could change you. 1095 01:26:20,412 --> 01:26:23,248 I thought your feelings would fade away. 1096 01:26:27,961 --> 01:26:30,255 I let your affair with Domeng slip away. 1097 01:26:30,280 --> 01:26:33,825 Yes, I know your affair with Domeng. 1098 01:26:35,820 --> 01:26:37,572 You thought I didn't? 1099 01:26:39,598 --> 01:26:43,435 I feigned not knowing it. 1100 01:26:46,580 --> 01:26:50,375 I still chose to forgive you. 1101 01:26:50,400 --> 01:26:51,640 All because I love you! 1102 01:26:51,665 --> 01:26:53,333 I love you that much! 1103 01:26:53,358 --> 01:26:57,718 It's my choice to accept Matthew into our home. 1104 01:26:57,743 --> 01:26:59,609 Because I love you! 1105 01:27:00,998 --> 01:27:07,017 But to think you would go this low, to have an affair with a child you raised, 1106 01:27:07,042 --> 01:27:10,765 who happened to be your daughter's boyfriend, you're disgusting! 1107 01:27:11,543 --> 01:27:17,609 - I'm sorry. - You're disgusting! 1108 01:27:17,930 --> 01:27:23,092 - I'm sorry. - No! No! 1109 01:27:29,802 --> 01:27:35,991 I've been hiding these feelings, and what I really am. 1110 01:27:38,679 --> 01:27:40,325 I tried… 1111 01:27:41,285 --> 01:27:43,453 Amanda, I tried to love you. 1112 01:27:43,554 --> 01:27:45,289 I tried to love you… 1113 01:27:45,873 --> 01:27:48,292 I tried to see you a certain way… 1114 01:27:50,127 --> 01:27:51,812 Feel you a certain way… 1115 01:27:51,837 --> 01:27:53,906 but I just can't! 1116 01:27:54,696 --> 01:27:56,323 I can't— 1117 01:27:56,348 --> 01:27:58,600 I can't change who I am. 1118 01:27:59,961 --> 01:28:01,755 Sorry. I'm sorry. 1119 01:28:01,780 --> 01:28:02,614 No! 1120 01:28:02,639 --> 01:28:05,309 - No! No! - Sorry. 1121 01:28:05,334 --> 01:28:05,876 No! 1122 01:28:06,451 --> 01:28:07,077 No! 1123 01:28:07,102 --> 01:28:08,729 I don't need your apologies! 1124 01:28:09,468 --> 01:28:12,482 Right now, we're going to keep this as a secret… 1125 01:28:13,066 --> 01:28:20,032 from everybody including every person in this house. 1126 01:28:20,073 --> 01:28:23,201 I won't let you ruin my name. Do you understand? 1127 01:28:23,226 --> 01:28:24,261 Stop it. 1128 01:28:24,286 --> 01:28:25,829 Do you understand? 1129 01:28:25,854 --> 01:28:28,148 - I can't pretend anymore. - No! No! 1130 01:28:29,666 --> 01:28:37,341 You will act like the perfect family man that you used to be. 1131 01:28:39,025 --> 01:28:41,345 And I will bring Mica and Matthew… 1132 01:28:41,370 --> 01:28:43,322 I'll arrange for their wedding in the States. 1133 01:28:43,347 --> 01:28:44,497 That's the right thing to do. 1134 01:28:44,522 --> 01:28:47,692 No one should see her pregnant. 1135 01:28:48,252 --> 01:28:49,366 Amanda. 1136 01:28:49,391 --> 01:28:51,626 - I'm sorry. - You can't change my mind. 1137 01:28:53,732 --> 01:28:55,275 Don't do this! 1138 01:28:57,235 --> 01:29:00,447 Amanda, please don't do this! 1139 01:29:01,089 --> 01:29:02,466 You can't do anything. 1140 01:29:02,491 --> 01:29:03,867 Amanda, please! 1141 01:29:03,892 --> 01:29:07,270 I don't give a damn about what you feel! 1142 01:29:07,368 --> 01:29:10,663 - My decision is final! - Sorry! 1143 01:29:32,348 --> 01:29:33,724 Please forgive me. 1144 01:29:34,606 --> 01:29:36,322 What are you doing here? 1145 01:29:36,447 --> 01:29:39,086 I owe you so much. Please forgive me. 1146 01:29:46,201 --> 01:29:48,829 I took you in as my own son. 1147 01:29:53,083 --> 01:29:55,400 Even if I knew about Domeng's affair with Robert. 1148 01:29:57,597 --> 01:29:59,891 Even if you're Domeng's son... 1149 01:30:01,591 --> 01:30:05,095 the man I share my husband's heart with. 1150 01:30:07,343 --> 01:30:08,343 Auntie... 1151 01:30:08,368 --> 01:30:10,460 Can you imagine how painful that is? 1152 01:30:12,602 --> 01:30:15,397 Please forgive me and my father. 1153 01:30:17,274 --> 01:30:20,235 You've always been my mother. 1154 01:30:23,613 --> 01:30:25,574 I ask for your forgiveness. 1155 01:30:26,324 --> 01:30:27,784 I’m begging you. 1156 01:30:33,954 --> 01:30:35,197 Matthew… 1157 01:30:38,364 --> 01:30:40,502 I want to ask you one thing. 1158 01:30:43,813 --> 01:30:47,362 Mica's happiness, and your baby. 1159 01:30:47,387 --> 01:30:49,447 Just that. Give that to me. 1160 01:30:52,809 --> 01:30:54,227 Marry her. 1161 01:30:54,311 --> 01:30:56,480 Forget about everything. 1162 01:30:56,938 --> 01:30:58,982 No one must know. 1163 01:31:00,567 --> 01:31:03,028 Live in another country. We can do that. 1164 01:31:05,655 --> 01:31:11,286 Just promise to forget my husband. 1165 01:31:14,404 --> 01:31:16,142 I promise, Auntie. 1166 01:31:19,501 --> 01:31:22,313 What matters most now is our baby. 1167 01:31:27,094 --> 01:31:28,713 I will stand up for this. 1168 01:31:30,401 --> 01:31:31,986 I promise you. 1169 01:32:49,748 --> 01:32:51,709 You wanted to talk to me? 1170 01:32:57,776 --> 01:33:05,367 Mica asked me to choose between you and her with our baby. 1171 01:33:09,325 --> 01:33:10,660 What did you say? 1172 01:33:12,187 --> 01:33:13,772 I wasn't able to answer. 1173 01:33:15,641 --> 01:33:17,560 She will wait until tomorrow. 1174 01:33:25,367 --> 01:33:26,993 Have you decided yet? 1175 01:33:28,795 --> 01:33:29,822 I have. 1176 01:33:41,728 --> 01:33:42,896 Matthew... 1177 01:33:44,314 --> 01:33:45,482 Matthew. 1178 01:33:50,695 --> 01:33:52,072 Let's end this. 1179 01:33:55,158 --> 01:33:56,993 Let's end this… 1180 01:34:04,417 --> 01:34:05,794 Are you sure? 1181 01:34:08,088 --> 01:34:10,090 Is that your decision? 1182 01:34:14,382 --> 01:34:15,408 It is. 1183 01:34:17,602 --> 01:34:19,437 It's difficult but I need to. 1184 01:34:22,686 --> 01:34:25,772 I don't want my child to grow up like me without a father. 1185 01:34:31,361 --> 01:34:33,863 Wasn't I enough? 1186 01:34:39,454 --> 01:34:44,002 As a father, you did not. 1187 01:34:47,585 --> 01:34:51,172 But we both know we didn't see each other like that. 1188 01:35:03,561 --> 01:35:05,396 The funny thing is… 1189 01:35:10,473 --> 01:35:13,267 I thought of leaving everything just for you. 1190 01:35:34,300 --> 01:35:36,511 Do you truly love Mica? 1191 01:35:41,219 --> 01:35:42,955 That's not important now. 1192 01:35:45,272 --> 01:35:48,234 What's important is the welfare of our child. 1193 01:36:56,756 --> 01:37:01,119 Sir! Sir! 1194 01:37:02,595 --> 01:37:08,486 Ma! Ma! 1195 01:37:09,394 --> 01:37:10,928 Papa! 1196 01:37:10,953 --> 01:37:12,955 Ask for help! 1197 01:37:17,026 --> 01:37:19,373 Papa! 1198 01:37:19,398 --> 01:37:20,357 Papa! 1199 01:37:20,382 --> 01:37:22,885 Ask for help! 1200 01:37:38,847 --> 01:37:40,459 To my Mica. 1201 01:37:40,585 --> 01:37:45,132 I ask for your forgiveness and your mother's. 1202 01:37:45,805 --> 01:37:48,488 I don't know if you can still forgive me 1203 01:37:48,662 --> 01:37:54,842 but I need you to know that I never wanted to hurt you. 1204 01:37:55,523 --> 01:38:01,446 I don't know how to explain it or where to start… 1205 01:38:01,725 --> 01:38:02,928 but always remember 1206 01:38:02,953 --> 01:38:06,127 that you were the greatest thing that ever happened to me. 1207 01:38:06,224 --> 01:38:11,138 That is why it pains me the most that it's you I hurt immensely. 1208 01:38:11,539 --> 01:38:13,256 I tried to hide it. 1209 01:38:13,416 --> 01:38:14,792 I really did. 1210 01:38:15,168 --> 01:38:17,337 I hid who I really am. 1211 01:38:17,545 --> 01:38:21,341 I pushed myself to think I am otherwise. 1212 01:38:21,674 --> 01:38:28,248 We just can't prevent the truth and what our hearts feel. 1213 01:38:28,765 --> 01:38:32,393 It was never my plan to have an affair with Matthew. 1214 01:38:33,144 --> 01:38:38,865 Worry not, he chose you because he loves you. 1215 01:38:39,651 --> 01:38:42,070 It's not his fault. 1216 01:38:43,154 --> 01:38:48,743 Blame me for what happened to us. 1217 01:38:49,011 --> 01:38:50,513 It was all me. 1218 01:38:51,137 --> 01:38:53,974 He reminded me of Domeng so much. 1219 01:38:54,131 --> 01:39:00,213 I gave in to my feelings and did not think of you and your Mama. 1220 01:39:00,547 --> 01:39:08,763 I hope you could give Matthew a chance for the sake of your child. 1221 01:39:09,264 --> 01:39:11,320 Leaving you and your mother was one 1222 01:39:11,671 --> 01:39:15,248 of probably the hardest things that I needed to do. 1223 01:39:15,757 --> 01:39:18,676 Everything was a mess because of me. 1224 01:39:18,704 --> 01:39:24,467 I don't want you and your mother to get hurt because of me. 1225 01:39:24,492 --> 01:39:27,954 Just always remember that your Papa always loves you. 1226 01:39:28,825 --> 01:39:30,733 You will always be in my heart. 1227 01:39:31,411 --> 01:39:32,537 Love... 1228 01:39:32,745 --> 01:39:33,830 Papa. 1229 01:39:39,168 --> 01:39:40,712 Forgive me. 1230 01:39:42,180 --> 01:39:45,201 I will carry your love and understanding. 1231 01:39:46,948 --> 01:39:50,869 I love you and Mica so much. 1232 01:39:51,806 --> 01:39:54,058 I hope you can forgive me. 1233 01:39:55,935 --> 01:39:57,020 Goodbye. 83861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.