All language subtitles for Marry.My.Husband.S01E02_ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,466 --> 00:00:51,510
Customer 34, your latte is ready.
2
00:00:51,594 --> 00:00:55,055
Customer 35, your iced Americano is ready.
3
00:01:02,062 --> 00:01:04,106
There's no iced Americano.
4
00:01:04,190 --> 00:01:05,524
It went out earlier.
5
00:01:06,317 --> 00:01:08,068
I think someone else took it.
6
00:01:09,653 --> 00:01:11,280
Customer 34.
7
00:01:11,363 --> 00:01:12,990
Customer 34.
8
00:01:14,116 --> 00:01:15,326
That's me.
9
00:01:16,660 --> 00:01:18,621
Where did my coffee go?
10
00:01:18,704 --> 00:01:21,373
I'm sorry. I'll make it again.
11
00:01:30,216 --> 00:01:31,884
If no one steals it,
12
00:01:40,309 --> 00:01:41,727
the coffee remains there.
13
00:01:43,562 --> 00:01:45,940
But if someone takes it...
14
00:01:46,023 --> 00:01:48,984
Are you kidding me?
What do you think you're doing?
15
00:01:50,069 --> 00:01:51,445
{\an8}
The coffee will be gone.
16
00:02:01,872 --> 00:02:05,668
I need someone to steal my fate.
17
00:02:19,473 --> 00:02:20,307
{\an8}EPISODE 2
18
00:02:20,391 --> 00:02:22,893
{\an8}Strike. You know what that is, right?
19
00:02:22,977 --> 00:02:25,187
{\an8}When I hit the ball,
20
00:02:25,271 --> 00:02:26,772
{\an8}it's game over!
21
00:02:27,565 --> 00:02:30,901
{\an8}When I hit it,
it goes out like a bowling ball!
22
00:02:30,985 --> 00:02:32,111
{\an8}They all go flying.
23
00:02:33,237 --> 00:02:35,781
{\an8}When I think about it...
24
00:02:35,865 --> 00:02:37,408
{\an8}Ji-won!
25
00:02:40,619 --> 00:02:42,830
{\an8}
If anyone,
26
00:02:43,372 --> 00:02:44,623
{\an8}
it has to be you.
27
00:02:46,125 --> 00:02:49,587
{\an8}
Because you just have to have
everything that's mine.
28
00:02:58,637 --> 00:03:00,055
Hurry up.
29
00:03:14,904 --> 00:03:16,322
Mr. Yu.
30
00:03:20,868 --> 00:03:22,369
Hello.
31
00:03:53,651 --> 00:03:56,195
Did you have a meeting outside the office?
32
00:03:56,278 --> 00:03:59,323
Ms. Yang said you didn't come
to work today.
33
00:03:59,406 --> 00:04:00,658
Yes, that's right.
34
00:04:00,741 --> 00:04:02,576
Something came up this morning.
35
00:04:02,660 --> 00:04:03,744
I see.
36
00:04:05,537 --> 00:04:08,374
Ji-won, are you working on your proposal?
37
00:04:08,457 --> 00:04:10,918
I won't hold back if it sucks again.
38
00:04:11,585 --> 00:04:13,003
I'm working hard on it.
39
00:04:13,087 --> 00:04:14,630
If you say it like that,
40
00:04:14,713 --> 00:04:16,632
it sounds like she's not trying.
41
00:04:16,715 --> 00:04:19,134
Ji-won works so hard.
42
00:04:20,761 --> 00:04:22,388
Isn't that the good coffee?
43
00:04:22,471 --> 00:04:25,182
From the café across the bus stop.
44
00:04:25,808 --> 00:04:27,643
Look at this. You slacker.
45
00:04:27,726 --> 00:04:30,854
You left work during working hours
to buy coffee.
46
00:04:30,938 --> 00:04:32,231
I'm sorry.
47
00:04:32,314 --> 00:04:35,693
- I got it on my way back in.
- Women never work.
48
00:04:35,776 --> 00:04:37,152
They only want to eat--
49
00:04:53,961 --> 00:04:55,879
- Ms. Kang?
- Yes?
50
00:04:57,047 --> 00:04:58,048
Just a moment.
51
00:05:10,853 --> 00:05:12,104
Drink your coffee.
52
00:05:16,734 --> 00:05:18,152
Would you like this?
53
00:05:18,235 --> 00:05:20,571
I didn't drink it yet.
54
00:05:22,990 --> 00:05:24,992
To be honest, I skipped breakfast.
55
00:05:25,075 --> 00:05:26,160
That's why on my--
56
00:05:26,243 --> 00:05:28,287
You should start eating breakfast.
57
00:05:32,583 --> 00:05:33,584
Drink it.
58
00:05:34,209 --> 00:05:37,254
It'll be awkward for you
to drink it alone in there.
59
00:05:37,504 --> 00:05:39,673
That's why I called you out here.
60
00:05:42,176 --> 00:05:43,302
Thank you.
61
00:05:47,890 --> 00:05:48,891
That's right.
62
00:05:50,309 --> 00:05:52,019
I'm not quitting the company.
63
00:05:56,565 --> 00:05:58,025
Do you want to see this?
64
00:06:01,862 --> 00:06:03,989
My dad gave it to me.
65
00:06:04,073 --> 00:06:06,408
Whenever my dad gave me an allowance,
66
00:06:06,492 --> 00:06:08,494
he always drew a heart on it.
67
00:06:09,620 --> 00:06:12,664
I told him not to draw on money like that,
68
00:06:12,748 --> 00:06:15,709
but I guess he couldn't suppress
his artistic soul.
69
00:06:17,503 --> 00:06:21,632
I'm a daughter who received
this kind of fatherly love.
70
00:06:25,969 --> 00:06:27,387
I'm going to try harder.
71
00:06:35,521 --> 00:06:36,522
Also...
72
00:06:37,689 --> 00:06:41,401
You said that I was talented.
73
00:06:41,485 --> 00:06:44,363
That really helped me make up my mind.
Thank you.
74
00:06:49,076 --> 00:06:51,537
Honestly, it's been so long.
75
00:06:52,246 --> 00:06:53,789
I forgot what I wanted.
76
00:06:54,873 --> 00:06:57,126
I've been busy just trying to get by.
77
00:07:00,045 --> 00:07:02,172
But I won't live like that anymore.
78
00:07:05,843 --> 00:07:07,010
That's a good idea.
79
00:07:08,637 --> 00:07:11,265
Did you just smile?
80
00:07:13,100 --> 00:07:15,102
It's my first time seeing you smile.
81
00:07:24,486 --> 00:07:25,529
By any chance,
82
00:07:26,530 --> 00:07:28,407
do you have plans this weekend?
83
00:07:28,740 --> 00:07:29,825
This weekend?
84
00:07:36,206 --> 00:07:37,749
No.
85
00:07:37,833 --> 00:07:39,543
- Then--
- I already made plans
86
00:07:39,626 --> 00:07:41,170
with Ji-won this weekend.
87
00:07:42,921 --> 00:07:44,882
Did you forget already? I'm sad.
88
00:07:45,757 --> 00:07:49,469
I booked a table at Goseuljung.
It's a great BBQ restaurant.
89
00:07:51,638 --> 00:07:53,015
Goseuljung?
90
00:07:53,098 --> 00:07:54,391
Yes. Do you know that place?
91
00:07:58,854 --> 00:08:00,355
I've heard of it.
92
00:08:02,900 --> 00:08:04,026
Okay.
93
00:08:10,365 --> 00:08:12,284
I want that coffee too.
94
00:08:12,367 --> 00:08:13,452
Let's go together.
95
00:08:14,870 --> 00:08:17,289
Sorry, I'm a little busy right now.
96
00:08:17,372 --> 00:08:19,291
Why? I want to drink it too!
97
00:08:19,374 --> 00:08:21,210
The sandwiches there are good.
98
00:08:28,926 --> 00:08:31,303
Ji-won, this is no fun.
99
00:08:32,095 --> 00:08:34,932
I saved you from Mr. Yu
asking you to work on the weekend,
100
00:08:35,015 --> 00:08:37,309
and you can't even have coffee with me?
101
00:08:37,392 --> 00:08:39,228
All she does is work.
102
00:08:39,978 --> 00:08:41,271
I hate it.
103
00:09:00,332 --> 00:09:02,376
EMPLOYEE SEARCH
104
00:09:02,459 --> 00:09:03,502
KANG JI-WON
105
00:09:05,003 --> 00:09:07,047
{\an8}NAME: KANG JI-WON
106
00:09:07,130 --> 00:09:09,967
TAEHA HIGH SCHOOL
107
00:09:13,887 --> 00:09:15,472
Hi, is this Goseuljung?
108
00:09:15,555 --> 00:09:18,558
I wanted to confirm a reservation
for this weekend.
109
00:09:18,642 --> 00:09:21,144
Busan Taeha High School reunion at six...
110
00:09:21,728 --> 00:09:24,314
Oh, it's at 5:30 p.m.
111
00:09:26,441 --> 00:09:27,484
JO DONG-SUK
112
00:09:31,947 --> 00:09:33,198
Hey, Dong-suk.
113
00:09:33,282 --> 00:09:35,033
Can you find someone for me?
114
00:09:36,326 --> 00:09:37,577
Yes, right now.
115
00:09:41,707 --> 00:09:43,208
I'll call you back later.
116
00:09:49,506 --> 00:09:50,799
Here you go.
117
00:09:50,882 --> 00:09:51,717
PAIN RELIEVER
118
00:09:55,137 --> 00:09:56,388
{\an8}It's a pain reliever.
119
00:09:56,888 --> 00:09:59,683
I heard you should take it
if there's any pain.
120
00:10:00,684 --> 00:10:02,686
Did you take some?
121
00:10:02,769 --> 00:10:04,479
Your injury must hurt.
122
00:10:05,605 --> 00:10:08,567
That's okay. I'm fine.
123
00:10:11,945 --> 00:10:15,324
I'm glad you're prepared,
but take care of yourself first.
124
00:10:15,407 --> 00:10:17,784
I think you need this more than I do.
125
00:10:29,880 --> 00:10:31,256
Thank you.
126
00:10:54,529 --> 00:10:55,530
Come out.
127
00:11:02,621 --> 00:11:05,624
I need Jeong Su-min to steal my fate.
128
00:11:26,561 --> 00:11:27,562
Don't tell me...
129
00:11:28,146 --> 00:11:30,107
Did you dump me for Yu Ji-hyuk?
130
00:11:30,482 --> 00:11:31,775
What?
131
00:11:32,567 --> 00:11:34,986
Yu Ji-hyuk is young
and he's a general manager
132
00:11:35,070 --> 00:11:37,030
so you think he's got power?
133
00:11:38,740 --> 00:11:41,743
You only know half of the story,
you sneaky vixen.
134
00:11:42,452 --> 00:11:46,289
I told you. You need to see
a man's looks and their tact.
135
00:11:46,373 --> 00:11:47,374
Okay?
136
00:11:49,835 --> 00:11:51,169
What's with that look?
137
00:11:52,337 --> 00:11:55,632
You don't have something with him, do you?
138
00:11:56,466 --> 00:11:58,218
I am sorry, Mr. Yu.
139
00:11:58,301 --> 00:12:02,639
Are you being like this because
he asked me to bring him a bandage?
140
00:12:03,223 --> 00:12:05,142
He asked you for a bandage?
141
00:12:05,225 --> 00:12:07,352
That crazy old fart.
142
00:12:07,436 --> 00:12:09,479
How could he do that to someone hurt?
143
00:12:09,563 --> 00:12:10,981
I won't stand for this.
144
00:12:14,276 --> 00:12:15,610
I asked to break up
145
00:12:17,237 --> 00:12:21,158
because our relationship isn't the same
as it used to be.
146
00:12:22,993 --> 00:12:25,245
I don't know.
147
00:12:25,328 --> 00:12:26,830
I don't want to tell you.
148
00:12:29,166 --> 00:12:31,251
What is it?
149
00:12:31,334 --> 00:12:35,046
Were you upset because you thought
my feelings for you have changed?
150
00:12:37,299 --> 00:12:38,341
Yes.
151
00:12:39,759 --> 00:12:43,638
I want a relationship
that everyone's envious of.
152
00:12:43,722 --> 00:12:45,432
I wish you were someone
153
00:12:46,391 --> 00:12:48,351
that I could be proud of
154
00:12:48,435 --> 00:12:51,062
and any women would want to steal.
155
00:12:51,730 --> 00:12:52,731
What?
156
00:12:52,814 --> 00:12:56,234
Who cares what others think?
Our feelings are what matter.
157
00:12:58,195 --> 00:13:00,155
Ji-won. You...
158
00:13:00,238 --> 00:13:02,824
I thought you were being silly.
I was wrong.
159
00:13:04,284 --> 00:13:05,535
Okay.
160
00:13:05,619 --> 00:13:08,038
I'll pay more attention from now on.
161
00:13:08,121 --> 00:13:10,040
Let's make up.
162
00:13:11,458 --> 00:13:12,709
- Okay.
- Yeah.
163
00:13:14,252 --> 00:13:15,629
What is it? What?
164
00:13:15,712 --> 00:13:16,713
Let's make up.
165
00:13:16,796 --> 00:13:18,340
But why at work?
166
00:13:18,423 --> 00:13:19,466
No one's coming.
167
00:13:19,549 --> 00:13:20,967
- Yes, they will.
- No.
168
00:13:23,178 --> 00:13:25,347
Wait, I'm getting a call.
169
00:13:25,430 --> 00:13:27,849
It's just my mom calling to take my meds.
170
00:13:31,311 --> 00:13:32,687
This won't do.
171
00:13:43,865 --> 00:13:45,742
Oh, hi.
172
00:13:47,577 --> 00:13:48,578
It's resolved.
173
00:14:00,006 --> 00:14:01,007
I...
174
00:14:03,385 --> 00:14:05,512
I know it's not my place.
175
00:14:06,179 --> 00:14:07,806
But even between lovers,
176
00:14:07,889 --> 00:14:12,310
unwanted physical contact is bad.
177
00:14:14,354 --> 00:14:15,689
So...
178
00:14:15,772 --> 00:14:17,899
I was just reminded of my past.
179
00:14:18,483 --> 00:14:20,068
I have a lot of regrets.
180
00:14:21,403 --> 00:14:24,281
You're a smart person.
181
00:14:25,407 --> 00:14:27,242
Don't make mistakes like I did.
182
00:14:35,500 --> 00:14:38,336
Did she come
because she was worried about me?
183
00:14:44,342 --> 00:14:46,052
Now, it's time for lunch.
184
00:14:46,136 --> 00:14:47,596
Let's work after we eat.
185
00:14:48,930 --> 00:14:50,140
Ms. Yang!
186
00:14:50,223 --> 00:14:51,933
Did you make the reservation?
187
00:15:00,775 --> 00:15:02,277
Babe, what should we eat?
188
00:15:02,652 --> 00:15:03,862
I crave curry today.
189
00:15:05,196 --> 00:15:06,281
Let's get Indian.
190
00:15:07,699 --> 00:15:09,409
Sorry, I'm broke lately.
191
00:15:09,492 --> 00:15:12,203
Also, we have stir-fried pork
at the cafeteria.
192
00:15:12,746 --> 00:15:15,498
Min-hwan, take Su-min to get Indian.
193
00:15:17,834 --> 00:15:20,587
No, if you want to eat stir-fried pork,
194
00:15:20,670 --> 00:15:22,047
then I'll eat that too.
195
00:15:23,131 --> 00:15:24,132
Yeah, okay.
196
00:15:24,215 --> 00:15:26,176
Then let's go to the cafeteria.
197
00:15:41,274 --> 00:15:43,151
Thank you, my other half.
198
00:15:50,992 --> 00:15:52,327
Here.
199
00:16:02,379 --> 00:16:04,089
If things didn't go your way,
200
00:16:04,172 --> 00:16:07,509
you'd behave perversely. I knew that.
201
00:16:13,682 --> 00:16:15,308
Let's sit there.
202
00:16:19,979 --> 00:16:22,148
Come on. You should be more careful.
203
00:16:23,024 --> 00:16:24,317
Ji-won, are you okay?
204
00:16:24,901 --> 00:16:26,528
Ji-won, are you okay?
205
00:16:26,611 --> 00:16:28,029
What do we do?
206
00:16:28,613 --> 00:16:30,532
I endured it because
207
00:16:30,615 --> 00:16:32,951
I thought you were the only one I had.
208
00:16:33,034 --> 00:16:36,037
- I'm sorry.
- You should've dodged it, silly.
209
00:16:37,580 --> 00:16:38,873
What do we do?
210
00:16:44,129 --> 00:16:45,380
Let's sit over there.
211
00:16:58,810 --> 00:17:00,353
Come on!
212
00:17:01,688 --> 00:17:02,897
Damn it.
213
00:17:03,898 --> 00:17:04,941
Damn it.
214
00:17:05,650 --> 00:17:07,777
Oh, no! I'm so sorry!
215
00:17:07,861 --> 00:17:09,195
Are you okay?
216
00:17:09,946 --> 00:17:11,823
I'm so sorry!
217
00:17:13,575 --> 00:17:14,617
Su-min, sorry.
218
00:17:14,701 --> 00:17:16,661
Did you trip over my foot?
219
00:17:18,538 --> 00:17:19,539
Babe.
220
00:17:20,457 --> 00:17:22,500
- Are you hurt?
- Damn it.
221
00:17:23,334 --> 00:17:26,379
Isn't this your favorite shirt?
222
00:17:29,299 --> 00:17:30,508
Authentique?
223
00:17:31,468 --> 00:17:32,969
It's all ruined now.
224
00:17:33,344 --> 00:17:34,345
What do we do?
225
00:17:34,429 --> 00:17:35,930
Get me a napkin.
226
00:17:36,765 --> 00:17:38,099
Napkin. Right.
227
00:17:41,269 --> 00:17:43,021
I won't just take it anymore.
228
00:17:44,564 --> 00:17:45,774
Excuse me!
229
00:17:46,357 --> 00:17:47,567
Is someone there?
230
00:17:48,818 --> 00:17:49,861
Me?
231
00:17:49,944 --> 00:17:51,488
Yes!
232
00:17:52,405 --> 00:17:53,656
Can I
233
00:17:53,740 --> 00:17:55,617
ask you for a favor?
234
00:17:57,452 --> 00:17:59,579
Do you need a sanitary pad?
235
00:17:59,662 --> 00:18:01,664
Yes!
236
00:18:01,748 --> 00:18:02,749
Yes!
237
00:18:03,708 --> 00:18:05,794
Just a moment. I'll get it for you.
238
00:18:08,588 --> 00:18:10,590
Thank you! Thank you so much!
239
00:18:10,673 --> 00:18:11,841
Thank you so much!
240
00:18:13,635 --> 00:18:15,845
I was wondering
241
00:18:15,929 --> 00:18:19,390
who saved my life,
and it's someone I already knew!
242
00:18:20,183 --> 00:18:22,560
I promise to serve you properly one day!
243
00:18:22,644 --> 00:18:25,730
There's no need for that. It was nothing.
244
00:18:28,566 --> 00:18:30,235
Hui-yeon, just a second.
245
00:18:30,318 --> 00:18:31,778
Excuse me.
246
00:18:34,489 --> 00:18:35,490
I knew it.
247
00:18:54,259 --> 00:18:55,760
Okay.
248
00:18:55,844 --> 00:18:57,637
How are you so nice?
249
00:18:58,763 --> 00:19:02,392
You're a good Samaritan.
I thought they don't exist anymore.
250
00:19:02,475 --> 00:19:04,477
The type of kindness
you only see in films.
251
00:19:04,561 --> 00:19:08,189
You're the light of my life!
My real savior!
252
00:19:11,818 --> 00:19:14,070
Have you always been like this?
253
00:19:14,153 --> 00:19:15,363
Goodness.
254
00:19:15,947 --> 00:19:17,866
You're beautiful when you smile.
255
00:19:18,366 --> 00:19:19,993
Why didn't I know that?
256
00:19:20,952 --> 00:19:22,912
You're beautiful and nice.
257
00:19:22,996 --> 00:19:25,248
You live an impressive life.
258
00:19:26,708 --> 00:19:29,794
You're overdoing it.
259
00:19:29,878 --> 00:19:32,046
Other people would've done the same.
260
00:19:32,130 --> 00:19:34,257
No, they wouldn't.
261
00:19:34,966 --> 00:19:37,510
Someone came in before you did,
262
00:19:37,594 --> 00:19:39,470
and I sincerely asked for help.
263
00:19:40,847 --> 00:19:42,307
But she just grumbled.
264
00:19:42,390 --> 00:19:44,767
She finished her business and left.
265
00:19:46,895 --> 00:19:48,521
Thank you, my other half.
266
00:19:54,444 --> 00:19:57,071
Have you eaten?
267
00:19:57,155 --> 00:19:58,656
I haven't yet.
268
00:19:58,740 --> 00:20:01,284
I came down to eat unprepared.
269
00:20:01,951 --> 00:20:04,162
That's when I fell into a crisis.
270
00:20:04,871 --> 00:20:06,497
That's right.
271
00:20:06,581 --> 00:20:10,418
That reminds me.
Why haven't we had a meal together yet?
272
00:20:12,045 --> 00:20:14,672
If it's okay with you,
shall we eat together?
273
00:20:24,682 --> 00:20:26,684
You left to get napkins.
274
00:20:26,768 --> 00:20:28,895
I wondered what took you so long.
275
00:20:33,316 --> 00:20:35,151
She was in an emergency too.
276
00:20:35,735 --> 00:20:37,153
What kind of emergency?
277
00:20:38,154 --> 00:20:39,155
Well...
278
00:20:39,238 --> 00:20:41,658
We figured it out too.
279
00:20:42,700 --> 00:20:43,952
You handled it well.
280
00:20:45,787 --> 00:20:47,038
You think?
281
00:20:49,123 --> 00:20:51,042
I bet Min-hwan is pissed.
282
00:20:51,125 --> 00:20:53,670
He begged me for a year to buy that shirt.
283
00:20:53,753 --> 00:20:55,797
I'm really sorry, Mr. Park.
284
00:20:55,880 --> 00:20:58,508
I'll buy you another one.
285
00:21:00,176 --> 00:21:01,177
It's fine.
286
00:21:01,260 --> 00:21:02,845
It's just a shirt.
287
00:21:02,929 --> 00:21:04,222
Don't worry about it.
288
00:21:06,015 --> 00:21:08,059
Isn't that a luxury brand?
289
00:21:08,142 --> 00:21:10,645
Isn't it 1.5 million won? No, 1.8 million?
290
00:21:12,480 --> 00:21:15,775
It's not that expensive.
A little over 1.2 million won.
291
00:21:17,193 --> 00:21:19,445
- Well...
- What do I do?
292
00:21:19,529 --> 00:21:22,824
I'm a contract worker,
so I don't make that much.
293
00:21:30,540 --> 00:21:33,543
It's fine. Don't worry about it.
Please, just eat.
294
00:21:34,127 --> 00:21:35,253
Is it really okay?
295
00:21:35,753 --> 00:21:38,172
Well, you're a really competent man, so...
296
00:21:38,256 --> 00:21:40,258
- You're the best.
- You too, Su-min.
297
00:21:41,217 --> 00:21:43,052
I should go buy a shirt.
298
00:21:43,136 --> 00:21:45,555
Eat up. I have a lot of shirts at home.
299
00:21:45,638 --> 00:21:47,181
You're so generous.
300
00:21:47,265 --> 00:21:49,767
I wanted this to happen.
It smells so good.
301
00:21:52,020 --> 00:21:53,563
Mr. Park, you're the best.
302
00:22:15,293 --> 00:22:16,711
Be careful of the fire.
303
00:22:17,754 --> 00:22:19,213
Slice some more onions.
304
00:22:21,174 --> 00:22:22,508
Good. Keep going.
305
00:22:22,592 --> 00:22:23,843
Hey, this is burning.
306
00:22:24,761 --> 00:22:27,138
It'll burn if you leave it. Do it again.
307
00:22:46,491 --> 00:22:47,867
Thank you for coming.
308
00:22:47,950 --> 00:22:48,951
It's so good.
309
00:22:49,035 --> 00:22:50,036
Thank you.
310
00:23:06,427 --> 00:23:07,595
Chef Baek Eun-ho.
311
00:23:09,263 --> 00:23:10,681
Yes?
312
00:23:13,184 --> 00:23:15,978
Did you graduate
from Busan's Taeha High School?
313
00:23:16,938 --> 00:23:19,023
Yes, I did.
314
00:23:25,863 --> 00:23:28,199
Hui-yeon, you've got quite the appetite.
315
00:23:29,408 --> 00:23:30,535
You really do.
316
00:23:30,618 --> 00:23:33,246
How can a woman eat so much?
317
00:23:34,455 --> 00:23:35,540
Women or men,
318
00:23:35,623 --> 00:23:38,084
we must eat a lot to do important work.
319
00:23:38,251 --> 00:23:40,044
My grandfather taught me this.
320
00:23:41,921 --> 00:23:44,507
So? Does your grandfather
do important work?
321
00:23:46,092 --> 00:23:47,426
He sells bean sprouts.
322
00:23:47,510 --> 00:23:48,928
Tofu and seasonings too.
323
00:23:50,012 --> 00:23:53,641
So he sells side dishes.
324
00:23:54,600 --> 00:23:57,353
You must be energetic
thanks to him, Hui-yeon.
325
00:23:57,436 --> 00:23:59,522
Koreans get their energy from rice.
326
00:23:59,772 --> 00:24:01,482
That's right!
327
00:24:03,109 --> 00:24:05,069
As a picky eater, I'm doomed.
328
00:24:05,945 --> 00:24:08,406
How will you work after eating that?
329
00:24:08,489 --> 00:24:09,740
You eat too little.
330
00:24:10,324 --> 00:24:11,534
I know.
331
00:24:11,617 --> 00:24:13,619
I should eat well like Ji-won.
332
00:24:13,703 --> 00:24:15,079
Come to think of it,
333
00:24:15,163 --> 00:24:17,582
Ji-won was always able to eat everything.
334
00:24:17,999 --> 00:24:20,084
She could digest steel.
335
00:24:21,252 --> 00:24:23,421
- Right, Ji-won?
- Yes.
336
00:24:24,005 --> 00:24:25,089
Is that true?
337
00:24:26,340 --> 00:24:28,885
I remember when she ate pork
gukbap.
338
00:24:28,968 --> 00:24:30,428
She eats like an old man.
339
00:24:30,511 --> 00:24:32,471
She was gobbling it up.
340
00:24:33,014 --> 00:24:34,015
Hey, old man!
341
00:24:35,141 --> 00:24:37,476
Min-hwan, you shouldn't say that.
342
00:24:37,560 --> 00:24:39,270
You need to love her no matter what.
343
00:24:39,353 --> 00:24:40,563
Love.
344
00:24:41,230 --> 00:24:42,648
Right. Love's important.
345
00:24:44,859 --> 00:24:47,403
You're lucky to have a friend like that.
346
00:24:51,365 --> 00:24:53,659
Yeah, Su-min's the best.
347
00:24:53,743 --> 00:24:54,994
Why do men...
348
00:24:55,077 --> 00:24:57,580
I'll bring you some water.
349
00:24:58,164 --> 00:25:00,291
- Mine too.
- What? Why should I?
350
00:25:00,458 --> 00:25:02,501
Since you're going anyway.
351
00:25:02,585 --> 00:25:05,296
- Mine too--
- Since you came to work anyway,
352
00:25:05,379 --> 00:25:06,797
could you do my job too?
353
00:25:10,927 --> 00:25:12,053
What the...
354
00:25:12,637 --> 00:25:13,888
That little...
355
00:25:14,889 --> 00:25:17,558
How dare that little chick talk like that?
356
00:25:18,601 --> 00:25:20,144
Don't call her like that.
357
00:25:21,103 --> 00:25:22,438
We're at work.
358
00:25:22,521 --> 00:25:25,107
She's young,
but she's the same rank as you.
359
00:25:26,067 --> 00:25:27,360
What?
360
00:25:32,907 --> 00:25:33,908
Well...
361
00:25:35,159 --> 00:25:37,119
Still, I'll talk to her.
362
00:25:37,203 --> 00:25:39,163
Yeah. Talk to her, will you?
363
00:25:39,247 --> 00:25:41,749
She's so rude. Unbelievable.
364
00:25:41,832 --> 00:25:45,044
Finish it up with Su-min.
I'll see you upstairs.
365
00:25:45,127 --> 00:25:46,921
You know she's a picky eater.
366
00:25:47,004 --> 00:25:49,090
She won't eat unless someone helps.
367
00:25:49,173 --> 00:25:50,299
She's not like me.
368
00:25:51,634 --> 00:25:52,802
Sure, okay.
369
00:25:53,511 --> 00:25:54,804
See you later.
370
00:26:05,398 --> 00:26:06,983
Hui-yeon, I'm sorry.
371
00:26:07,066 --> 00:26:09,318
I cleared your tray. Are you okay?
372
00:26:09,402 --> 00:26:11,946
I'm so sorry. I should've held it in.
373
00:26:16,200 --> 00:26:17,660
I saw it right away.
374
00:26:17,743 --> 00:26:20,121
The woman who ignored me in the restroom
375
00:26:20,288 --> 00:26:21,372
was Jeong Su-min.
376
00:26:25,876 --> 00:26:27,962
Hi, stranger who just came in.
377
00:26:28,045 --> 00:26:31,090
By chance, can you help me?
378
00:26:31,173 --> 00:26:34,427
Why would she ask for help?
She should've come prepared.
379
00:26:35,803 --> 00:26:37,471
Such a nuisance!
380
00:26:43,853 --> 00:26:46,105
Shall we get coffee after the meeting?
381
00:26:46,188 --> 00:26:48,566
- I'll buy!
- I said I'd buy.
382
00:26:57,491 --> 00:26:59,160
I think Ji-won is angry.
383
00:27:00,494 --> 00:27:03,247
I think it's because I ruined your shirt.
384
00:27:04,915 --> 00:27:06,167
Come on.
385
00:27:06,250 --> 00:27:08,210
You know she's not like that.
386
00:27:08,836 --> 00:27:11,380
She was worried about how you eat earlier.
387
00:27:11,964 --> 00:27:13,883
She cares about you so much.
388
00:27:14,842 --> 00:27:16,052
You think so?
389
00:27:18,095 --> 00:27:20,389
Ji-won's so indifferent sometimes.
390
00:27:21,724 --> 00:27:24,435
She doesn't know how much I like her.
391
00:27:28,981 --> 00:27:30,483
Come on.
392
00:27:30,566 --> 00:27:32,109
It's really okay.
393
00:27:34,487 --> 00:27:36,447
- Let's go.
- Go in.
394
00:27:38,574 --> 00:27:39,700
Goodness!
395
00:27:43,662 --> 00:27:45,539
My hands...
396
00:27:45,623 --> 00:27:47,416
Right.
397
00:27:58,177 --> 00:27:59,261
This...
398
00:28:01,263 --> 00:28:02,681
What do we do about it?
399
00:28:03,474 --> 00:28:04,642
Right, well...
400
00:28:08,771 --> 00:28:10,815
No, wait.
401
00:28:10,898 --> 00:28:12,525
I'm sorry. Excuse me.
402
00:28:13,150 --> 00:28:14,151
Sorry about that.
403
00:28:19,240 --> 00:28:20,241
What perfume
404
00:28:22,118 --> 00:28:23,452
do you use?
405
00:28:24,703 --> 00:28:26,080
This is...
406
00:28:29,208 --> 00:28:30,209
You smell nice.
407
00:28:30,292 --> 00:28:31,544
Yeah, well...
408
00:28:44,598 --> 00:28:46,475
- Here you go.
- Thanks.
409
00:28:47,476 --> 00:28:48,477
Okay.
410
00:28:49,603 --> 00:28:51,439
What do you think you're doing?
411
00:28:53,274 --> 00:28:54,733
Excuse me?
412
00:28:55,609 --> 00:28:57,987
These are the materials for the meeting.
413
00:28:59,530 --> 00:29:01,323
I told you not to do this.
414
00:29:01,699 --> 00:29:02,950
Well?
415
00:29:03,534 --> 00:29:05,911
Let's be honest.
416
00:29:06,412 --> 00:29:08,622
The proposals you all write are lame.
417
00:29:09,331 --> 00:29:11,041
Just show some sincerity
418
00:29:11,125 --> 00:29:13,544
so we can have a meeting in peace!
419
00:29:14,044 --> 00:29:16,755
Does this make sense to you?
420
00:29:16,839 --> 00:29:19,175
- Does it?
- Those who are incompetent focus
421
00:29:19,258 --> 00:29:22,845
on the little things they know
and make a huge deal out of it.
422
00:29:22,928 --> 00:29:25,556
Yes, it does look insincere.
423
00:29:26,640 --> 00:29:29,018
Hui-yeon, you have to staple it
424
00:29:29,101 --> 00:29:30,519
like this.
425
00:29:31,103 --> 00:29:32,229
At an angle.
426
00:29:32,730 --> 00:29:34,273
Stapler?
427
00:29:34,857 --> 00:29:36,233
Exactly my point.
428
00:29:36,317 --> 00:29:38,319
Su-min, you know your stuff.
429
00:29:39,862 --> 00:29:41,697
Go print and staple them again.
430
00:29:43,908 --> 00:29:45,534
All of this?
431
00:29:45,618 --> 00:29:49,371
It's such a waste of paper.
432
00:29:49,455 --> 00:29:52,625
Several trees were wasted because of you.
433
00:29:52,708 --> 00:29:54,793
I want you to understand that!
434
00:29:54,877 --> 00:29:56,045
Sir.
435
00:29:56,128 --> 00:29:58,756
I'm sure Ms. Yang understood.
436
00:30:01,091 --> 00:30:03,219
Ji-won, get the manager some coffee.
437
00:30:06,138 --> 00:30:07,139
Sir.
438
00:30:07,223 --> 00:30:10,142
Will you take a look at my proposal?
439
00:30:10,726 --> 00:30:13,020
I need to become a full-time employee.
440
00:30:13,729 --> 00:30:15,523
Shall we go and get some air?
441
00:30:16,106 --> 00:30:17,358
Shall we?
442
00:30:25,783 --> 00:30:27,576
I'm so sorry, Ms. Yang.
443
00:30:27,660 --> 00:30:29,161
I didn't know.
444
00:30:29,245 --> 00:30:30,996
Don't worry about it.
445
00:30:31,080 --> 00:30:32,498
It's okay.
446
00:30:39,046 --> 00:30:40,673
I can't leave it like this.
447
00:30:44,510 --> 00:30:45,761
Ms. Yang.
448
00:30:45,844 --> 00:30:47,680
Do you want to get some coffee?
449
00:30:49,431 --> 00:30:51,684
Mr. Kim asked me to do something.
450
00:30:52,268 --> 00:30:53,727
Just for a second.
451
00:30:55,771 --> 00:30:59,149
You're being kind of weird.
452
00:30:59,233 --> 00:31:00,859
Next time.
453
00:31:00,943 --> 00:31:04,238
{\an8}Then take a look at this for me at least.
454
00:31:06,865 --> 00:31:07,908
Single household?
455
00:31:08,826 --> 00:31:12,079
Isn't this the proposal Mr. Kim rejected?
456
00:31:12,162 --> 00:31:14,832
What's the point of me looking at this?
457
00:31:15,833 --> 00:31:17,585
Read it for me.
458
00:31:17,668 --> 00:31:20,546
If you still don't have time,
it can't be helped.
459
00:31:21,463 --> 00:31:22,548
Bye.
460
00:31:28,470 --> 00:31:29,555
You scared me!
461
00:31:31,140 --> 00:31:32,766
Where are you running from?
462
00:31:34,018 --> 00:31:35,019
Well...
463
00:31:35,853 --> 00:31:39,481
The meeting's over.
Let's slack off after I use the restroom.
464
00:31:40,482 --> 00:31:41,775
Wait.
465
00:31:43,027 --> 00:31:46,155
Min-hwan said he needed to talk to me.
466
00:31:46,238 --> 00:31:47,489
Let's chat later.
467
00:31:51,285 --> 00:31:54,872
MEAL KIT PROPOSAL FOR SINGLE HOUSEHOLDS
468
00:32:17,102 --> 00:32:19,855
{\an8}PAIN RELIEVER
469
00:32:45,047 --> 00:32:46,674
Hui-yeon, something came up.
470
00:32:46,757 --> 00:32:48,801
I have to go back to the office.
471
00:32:50,803 --> 00:32:53,305
You want me to eat all of this on my own?
472
00:33:00,646 --> 00:33:03,148
I can't keep receiving like this from you!
473
00:33:04,650 --> 00:33:08,028
Could you hang out with me
this Sunday so I can pay back?
474
00:33:08,112 --> 00:33:09,029
I'll buy!
475
00:33:10,197 --> 00:33:11,365
Sunday?
476
00:33:11,448 --> 00:33:13,867
In return, let's hang out this weekend.
477
00:33:13,951 --> 00:33:17,329
I found a yummy BBQ restaurant.
It's called Goseuljung.
478
00:33:18,622 --> 00:33:20,416
I don't think I can do Sunday.
479
00:33:21,250 --> 00:33:22,418
Do you have plans?
480
00:33:24,086 --> 00:33:25,754
I do have plans,
481
00:33:25,838 --> 00:33:27,881
but I don't think I'm going to go.
482
00:33:27,965 --> 00:33:29,466
You don't have to go?
483
00:33:30,050 --> 00:33:31,510
What kind of plan is it?
484
00:33:34,263 --> 00:33:35,305
A school reunion.
485
00:33:35,889 --> 00:33:37,349
Then you have to go.
486
00:33:37,433 --> 00:33:40,018
You should go to see your first love,
487
00:33:40,102 --> 00:33:41,270
and be disappointed
488
00:33:41,353 --> 00:33:43,480
so you can move on with your life.
489
00:33:44,440 --> 00:33:47,025
No one knows where my first love lives
490
00:33:47,109 --> 00:33:48,694
or where he is.
491
00:33:49,570 --> 00:33:52,114
I wasn't very popular in school.
492
00:33:53,824 --> 00:33:57,536
Is there any reason for me to go
and dig up my shameful past?
493
00:33:57,619 --> 00:33:59,580
Isn't that more the reason to go?
494
00:34:02,708 --> 00:34:06,336
If you don't go,
it'll remain a shameful past.
495
00:34:06,420 --> 00:34:09,965
But if you go and fix it,
it'll become your history!
496
00:34:32,112 --> 00:34:33,572
Mr. Yu!
497
00:34:35,324 --> 00:34:36,325
Yes?
498
00:34:39,453 --> 00:34:42,539
You asked me if I was free on Sunday.
499
00:34:42,873 --> 00:34:44,917
If it's urgent, I'll come to work.
500
00:34:45,501 --> 00:34:46,835
Didn't you have plans?
501
00:34:48,170 --> 00:34:49,505
I do.
502
00:34:50,714 --> 00:34:53,175
But it's not important. Work comes first.
503
00:34:53,258 --> 00:34:54,551
I think that's right.
504
00:34:55,928 --> 00:34:57,346
You come first, Ms. Kang.
505
00:35:01,809 --> 00:35:03,018
Well...
506
00:35:03,101 --> 00:35:08,232
To be honest, I was debating
whether or not I wanted to go.
507
00:35:09,024 --> 00:35:10,275
Go.
508
00:35:11,109 --> 00:35:14,071
Your answer will differ depending
on the situation,
509
00:35:14,154 --> 00:35:15,697
but just try it this time.
510
00:35:16,323 --> 00:35:17,449
You can go.
511
00:35:21,328 --> 00:35:23,163
Just remember that you owe me.
512
00:35:24,790 --> 00:35:25,791
What?
513
00:35:44,226 --> 00:35:45,435
BASIC NUTRITION FOR MEAL KIT
514
00:35:49,439 --> 00:35:50,941
Read it for me.
515
00:35:51,024 --> 00:35:53,861
If you really don't have time,
that's okay too.
516
00:35:54,486 --> 00:35:55,612
This is good.
517
00:35:57,155 --> 00:35:58,156
Ms. Yang?
518
00:36:02,035 --> 00:36:03,328
Did you read it?
519
00:36:04,329 --> 00:36:05,789
Yes.
520
00:36:05,873 --> 00:36:07,708
I read over it.
521
00:36:07,791 --> 00:36:08,917
It's good.
522
00:36:13,088 --> 00:36:15,090
Do you want to do it together?
523
00:36:19,845 --> 00:36:23,181
That's not how things work in the company.
524
00:36:23,974 --> 00:36:26,727
Mr. Kim has
a different perspective than us--
525
00:36:26,810 --> 00:36:28,604
He didn't even read it.
526
00:36:29,813 --> 00:36:31,523
- What?
- I saw him.
527
00:36:35,444 --> 00:36:37,362
He pretended to flip through it.
528
00:36:40,616 --> 00:36:42,034
He pretended to read it.
529
00:36:42,659 --> 00:36:43,952
This isn't the first.
530
00:36:44,036 --> 00:36:46,288
When it comes to your work,
531
00:36:46,371 --> 00:36:48,332
he shoots everything down.
532
00:36:53,337 --> 00:36:54,588
We already know this.
533
00:37:03,472 --> 00:37:05,515
Look at the manager. Unbelievable.
534
00:37:06,016 --> 00:37:07,893
He thinks that's power.
535
00:37:09,645 --> 00:37:10,896
No way.
536
00:37:12,439 --> 00:37:16,109
You lose objectivity
if you've been gaslit for too long.
537
00:37:17,069 --> 00:37:18,820
Aside from everything else,
538
00:37:18,904 --> 00:37:20,781
aside from his perspective,
539
00:37:22,157 --> 00:37:23,575
what do you think?
540
00:37:24,159 --> 00:37:27,871
Do you think my proposal is ridiculous?
Really?
541
00:37:31,249 --> 00:37:34,586
Then I'll talk it over with Mr. Kim.
542
00:37:37,965 --> 00:37:39,466
Manager Kim Gyeong-uk...
543
00:37:58,777 --> 00:38:01,697
She's getting on my nerves lately.
544
00:38:05,951 --> 00:38:06,952
You scared me!
545
00:38:07,035 --> 00:38:08,495
Mr. Kim!
546
00:38:08,996 --> 00:38:10,539
Did you enjoy your lunch?
547
00:38:10,622 --> 00:38:12,749
If it isn't our pretty Su-min.
548
00:38:12,833 --> 00:38:15,002
I had something good for my stamina.
549
00:38:16,753 --> 00:38:17,796
What about you?
550
00:38:17,879 --> 00:38:21,049
I had the stir-fried pork
in the cafeteria.
551
00:38:21,133 --> 00:38:22,759
That sounds good.
552
00:38:25,721 --> 00:38:27,431
By the way,
553
00:38:27,514 --> 00:38:32,102
I have a secret to tell you, Mr. Kim.
554
00:38:32,686 --> 00:38:34,229
A secret?
555
00:38:35,439 --> 00:38:38,066
I must get a full-time position, you know.
556
00:38:38,150 --> 00:38:42,320
I have this idea,
and I can't seem to organize my thoughts.
557
00:38:44,239 --> 00:38:45,866
I can help you with that.
558
00:38:46,700 --> 00:38:48,118
Really?
559
00:38:48,201 --> 00:38:49,536
Thank you so much.
560
00:38:49,619 --> 00:38:51,246
It's nothing.
561
00:38:51,329 --> 00:38:54,458
There are so many hags and ugly women
at this company.
562
00:38:54,541 --> 00:38:57,085
That's just discouraging for our team.
563
00:38:57,169 --> 00:39:00,005
We urgently need
a full-time employee like you.
564
00:39:01,506 --> 00:39:03,091
Stop it.
565
00:39:03,675 --> 00:39:04,968
You're so funny.
566
00:39:07,971 --> 00:39:10,807
You know he only does
what he wants at work.
567
00:39:11,308 --> 00:39:13,769
That's why he opposes everything you say.
568
00:39:18,231 --> 00:39:22,069
Ever since he hit on you
and you turned him down.
569
00:39:24,321 --> 00:39:27,324
What are you saying? That's so immature.
570
00:39:27,908 --> 00:39:31,411
Kim Gyeong-uk has been immature
for the past seven years.
571
00:39:32,954 --> 00:39:35,415
I know he was promoted to a manager
572
00:39:35,499 --> 00:39:38,502
after he turned in your proposal
573
00:39:38,585 --> 00:39:39,836
with his name on it.
574
00:39:39,920 --> 00:39:41,296
Just like Jeong Su-min
575
00:39:41,379 --> 00:39:44,508
became a full-time employee
with my proposal.
576
00:39:44,591 --> 00:39:46,301
He was my superior.
577
00:39:47,010 --> 00:39:51,723
It's normal that the boss takes credit
for the entire team's work--
578
00:39:51,807 --> 00:39:53,683
But you've never done that.
579
00:39:56,144 --> 00:39:59,564
I'm confident in this proposal.
580
00:40:00,232 --> 00:40:03,151
You know this is a good proposal.
581
00:40:06,029 --> 00:40:07,781
But Mr. Kim...
582
00:40:09,407 --> 00:40:11,785
My proposal was rejected on Monday.
583
00:40:11,868 --> 00:40:13,829
I'll turn it in again as is.
584
00:40:14,121 --> 00:40:15,122
What?
585
00:40:15,205 --> 00:40:18,208
Once you're sure he rejected it
without reading it,
586
00:40:18,834 --> 00:40:19,835
then...
587
00:40:21,002 --> 00:40:22,254
will you join me?
588
00:40:43,900 --> 00:40:45,986
I'm 100% sure he didn't read it.
589
00:40:50,282 --> 00:40:53,243
No, maybe 99%?
590
00:40:54,703 --> 00:40:57,080
I'm sure Kim Gyeong-uk didn't read it.
591
00:40:57,164 --> 00:41:01,334
However, if he remembers
any of the charts or images...
592
00:41:01,418 --> 00:41:02,711
{\an8}DATING BIBLE
593
00:41:04,004 --> 00:41:05,630
{\an8}
Don't be scared. I'm right.
594
00:41:06,673 --> 00:41:10,468
{\an8}
I know that he's lazy and doesn't work.
595
00:41:23,315 --> 00:41:25,817
{\an8}Mr. Kim, will you look over this?
596
00:41:25,901 --> 00:41:27,152
It's a new proposal.
597
00:41:53,887 --> 00:41:56,014
MEAL KIT PROPOSAL FOR SINGLE HOUSEHOLDS
598
00:41:58,266 --> 00:41:59,226
CONTENTS
599
00:41:59,309 --> 00:42:00,435
ENHANCE HEALTH
600
00:42:00,560 --> 00:42:01,436
PRODUCTS
601
00:42:01,519 --> 00:42:02,687
MEAL KIT NUTRITION
602
00:42:06,107 --> 00:42:07,525
Are you messing with me?
603
00:42:10,111 --> 00:42:12,072
The proposal you gave me last time...
604
00:42:13,865 --> 00:42:15,617
I don't believe this.
605
00:42:17,118 --> 00:42:19,037
The proposal you gave me last time...
606
00:42:19,454 --> 00:42:21,206
was much better than this!
607
00:42:28,630 --> 00:42:30,090
Come on.
608
00:42:30,173 --> 00:42:33,134
I've seen bad workers,
but you're just terrible.
609
00:42:33,218 --> 00:42:35,095
How could you suck this bad?
610
00:42:35,679 --> 00:42:38,807
It's so obvious you copied
and pasted them together!
611
00:42:39,391 --> 00:42:43,311
Quit if you don't want to work
instead of torturing me like this!
612
00:42:49,567 --> 00:42:51,695
Mr. Kim, I'm so sorry.
613
00:42:52,195 --> 00:42:53,613
It's the same proposal.
614
00:42:53,697 --> 00:42:55,657
I'll reprint it. Just a moment.
615
00:43:03,290 --> 00:43:05,000
Here it is. The green one.
616
00:43:05,083 --> 00:43:07,502
I'm so sorry, Mr. Kim.
617
00:43:10,505 --> 00:43:13,341
He didn't recognize
that it was the same one?
618
00:43:13,425 --> 00:43:15,302
He really doesn't work, does he?
619
00:43:15,385 --> 00:43:17,387
He never fails to disappoint.
620
00:43:42,203 --> 00:43:46,291
I can't believe
that he really didn't know.
621
00:43:46,374 --> 00:43:48,710
I mean, even the title was the same.
622
00:43:48,793 --> 00:43:50,420
I told you he didn't work.
623
00:43:51,421 --> 00:43:53,089
We're on the same team now.
624
00:43:53,298 --> 00:43:55,383
The meal kits are going to be huge.
625
00:43:55,842 --> 00:43:58,636
Quick, easy,
and delicious meals for consumers.
626
00:44:01,222 --> 00:44:02,432
Okay.
627
00:44:02,515 --> 00:44:06,186
Now I get why things never went my way.
628
00:44:06,269 --> 00:44:07,771
I can't believe it.
629
00:44:07,854 --> 00:44:10,565
How did I trust and work
for someone like him?
630
00:44:12,359 --> 00:44:13,902
Why didn't you invite me?
631
00:44:17,364 --> 00:44:18,615
Cheers.
632
00:44:22,327 --> 00:44:24,954
I can't believe Mr. Kim.
How did he not know?
633
00:44:36,883 --> 00:44:39,010
"Meal kits for single households."
634
00:44:44,140 --> 00:44:46,059
PROPOSAL PURPOSE AND BACKGROUND
635
00:44:47,685 --> 00:44:49,687
BASIC NUTRITION FOR MEAL KIT
636
00:44:55,485 --> 00:44:56,486
Cheers.
637
00:44:57,987 --> 00:45:00,573
Why did you ask me out
on a date after work?
638
00:45:03,118 --> 00:45:07,372
It's because of the secret
I told you about at work today.
639
00:45:08,456 --> 00:45:10,458
The word, "secret"
640
00:45:10,542 --> 00:45:11,960
gets me so excited.
641
00:45:16,881 --> 00:45:18,550
Is pork belly okay?
642
00:45:20,677 --> 00:45:21,678
Oh, right.
643
00:45:21,761 --> 00:45:23,763
Didn't you eat pork for lunch?
644
00:45:23,847 --> 00:45:26,015
Then it's two pork meals in a row.
645
00:45:26,099 --> 00:45:27,600
Does that suck for you?
646
00:45:28,518 --> 00:45:29,519
No.
647
00:45:29,602 --> 00:45:31,896
Korean pork is better than Korean beef.
648
00:45:32,063 --> 00:45:33,398
You have good taste.
649
00:45:33,481 --> 00:45:34,482
IMPORTED PORK
650
00:45:34,566 --> 00:45:36,734
Su-min, you're such a decent woman.
651
00:45:38,069 --> 00:45:39,154
Stop it.
652
00:45:39,237 --> 00:45:41,739
Ji-won is a really decent woman.
653
00:45:45,452 --> 00:45:46,911
You always bring her up.
654
00:45:46,995 --> 00:45:49,998
Do you like her that much?
I can't understand women.
655
00:45:50,165 --> 00:45:51,291
Someone like Ji-won
656
00:45:52,083 --> 00:45:55,086
is different from us.
She went to Hanguk University.
657
00:45:55,170 --> 00:45:56,671
She's smart.
658
00:45:56,754 --> 00:45:58,006
Also,
659
00:45:58,089 --> 00:45:59,257
she's ambitious.
660
00:46:00,550 --> 00:46:02,135
Hanguk University? So what?
661
00:46:02,218 --> 00:46:05,638
Kids from there only know how to study.
They're worthless.
662
00:46:05,722 --> 00:46:08,683
Her proposal was ridiculous.
Not realistic at all.
663
00:46:09,142 --> 00:46:11,644
But I bet she doesn't think that way.
664
00:46:11,728 --> 00:46:14,814
She'll say you won't appreciate it
and has bad taste.
665
00:46:14,898 --> 00:46:16,441
That's what she'll think.
666
00:46:17,650 --> 00:46:18,776
I have bad taste?
667
00:46:22,906 --> 00:46:26,284
You must be a bit insecure
about your academic background.
668
00:46:26,743 --> 00:46:28,119
Don't be like that.
669
00:46:28,203 --> 00:46:29,245
University?
670
00:46:29,329 --> 00:46:30,872
It's all pointless.
671
00:46:31,414 --> 00:46:32,415
I mean,
672
00:46:33,666 --> 00:46:36,044
I'm just saying her idea could be good.
673
00:46:37,337 --> 00:46:39,047
Implementing it is different.
674
00:46:40,632 --> 00:46:41,841
That Kang Ji-won.
675
00:46:41,925 --> 00:46:43,885
She was always so stiff.
676
00:46:43,968 --> 00:46:46,387
She's the type to think that way, is she?
677
00:46:47,514 --> 00:46:52,185
Still, the meal kit proposal
she printed wrong by accident...
678
00:46:53,186 --> 00:46:55,730
It's a mess, but the idea was good.
679
00:46:55,813 --> 00:46:57,524
You should take it.
680
00:46:57,607 --> 00:46:59,692
We could develop it together.
681
00:47:02,237 --> 00:47:03,655
I think it'll be a hit!
682
00:47:05,573 --> 00:47:06,533
With you?
683
00:47:07,909 --> 00:47:09,536
- Together?
- Yes.
684
00:47:10,745 --> 00:47:13,498
Jiwon will probably sidetrack and ruin it.
685
00:47:13,581 --> 00:47:16,918
If we develop it
with your skills and experience,
686
00:47:18,711 --> 00:47:22,382
I feel like this could be my ticket
to a full-time offer.
687
00:47:26,886 --> 00:47:30,098
I must feel so comfortable around you.
688
00:47:30,181 --> 00:47:33,434
I talk to you
as if we're more than just coworkers.
689
00:47:36,104 --> 00:47:37,522
Did she just say
690
00:47:38,731 --> 00:47:40,024
what I think she said?
691
00:47:47,991 --> 00:47:50,410
Of course. Sure. Yeah.
692
00:47:50,493 --> 00:47:53,162
I mean, we are outside of work.
693
00:47:54,372 --> 00:47:55,498
Here.
694
00:47:55,582 --> 00:47:57,208
Go ahead, Su-min.
695
00:47:57,292 --> 00:47:59,794
Talk to me more about this proposal.
696
00:48:00,378 --> 00:48:01,588
Sure.
697
00:48:03,131 --> 00:48:04,340
Let's drink first.
698
00:48:05,383 --> 00:48:06,509
Cheers.
699
00:48:10,805 --> 00:48:13,600
Here comes the meat!
700
00:48:15,518 --> 00:48:17,687
Nice shot!
701
00:48:20,940 --> 00:48:22,609
Why is she Ji-won's friend?
702
00:48:22,692 --> 00:48:24,819
I can't even try anything.
703
00:48:24,902 --> 00:48:26,863
Does it matter?
704
00:48:26,946 --> 00:48:29,866
It sounds like she's into you too.
Just go for it.
705
00:48:30,575 --> 00:48:33,286
What? This is not some kind
of a second-hand sale.
706
00:48:33,828 --> 00:48:35,413
Don't be stupid.
707
00:48:35,955 --> 00:48:37,081
Was that a strike?
708
00:48:37,165 --> 00:48:38,291
That was amazing.
709
00:48:39,417 --> 00:48:40,668
Nice shot!
710
00:48:40,752 --> 00:48:42,253
Nice shot!
711
00:48:49,802 --> 00:48:51,054
Sang-jong.
712
00:48:51,137 --> 00:48:52,555
Do you know any girls?
713
00:48:52,639 --> 00:48:53,848
I'm going crazy.
714
00:48:53,931 --> 00:48:55,516
Jeez.
715
00:48:55,600 --> 00:48:57,935
You're too energetic for Friday.
716
00:48:58,019 --> 00:48:59,395
Where's your girl?
717
00:48:59,479 --> 00:49:01,856
Why would you bring me down like that?
718
00:49:01,939 --> 00:49:03,983
She's just marriage material!
719
00:49:05,193 --> 00:49:06,569
What's that?
720
00:49:07,570 --> 00:49:08,821
Listen.
721
00:49:08,905 --> 00:49:13,159
She's nice, frugal,
and she takes care of my parents.
722
00:49:13,493 --> 00:49:16,496
And she works hard for money,
but doesn't spend it.
723
00:49:16,579 --> 00:49:17,664
- How's that?
- Wow.
724
00:49:17,747 --> 00:49:20,124
That's a perfect wife.
725
00:49:20,208 --> 00:49:22,669
She's perfectly boring too!
726
00:49:23,252 --> 00:49:26,089
She reads the company outlook report.
727
00:49:26,172 --> 00:49:27,924
Nobody reads that.
728
00:49:29,175 --> 00:49:32,887
I bet she's at work
looking over documents right now.
729
00:49:34,138 --> 00:49:35,348
Like this.
730
00:49:44,065 --> 00:49:47,318
Getting a second chance in life
means I can do anything.
731
00:49:47,610 --> 00:49:50,321
I managed to get back at Su-min
732
00:49:50,405 --> 00:49:51,656
and also Kim Gyeong-uk.
733
00:49:52,573 --> 00:49:54,534
I can do anything.
734
00:50:25,648 --> 00:50:28,735
It's a matching item. Wear it on Sunday.
735
00:50:28,818 --> 00:50:30,653
Your eternal love, Su-min!
736
00:50:31,988 --> 00:50:33,531
Did you see her earrings?
737
00:50:45,710 --> 00:50:48,254
You've been so distant lately. I'm upset.
738
00:50:48,337 --> 00:50:50,506
I'm not saying it because I'm drunk.
739
00:50:50,590 --> 00:50:52,133
I'm sleeping over tonight.
740
00:50:52,216 --> 00:50:55,803
Let's spend the weekend together
before going to Goseuljung.
741
00:50:57,221 --> 00:51:00,308
GOSEULJUNG
742
00:51:00,391 --> 00:51:01,768
Goseuljung.
743
00:51:02,351 --> 00:51:03,644
I'm sure of it.
744
00:51:07,273 --> 00:51:10,735
{\an8}GOSEULJUNG
745
00:51:19,744 --> 00:51:21,746
{\an8}BUSAN TAEHA HIGH SCHOOL'S 37TH REUNION
746
00:51:29,462 --> 00:51:30,963
She really came.
747
00:51:31,047 --> 00:51:32,048
Ji-won!
748
00:51:32,965 --> 00:51:34,884
Ji-won, you came! Hey!
749
00:51:34,967 --> 00:51:36,093
Let's go inside.
750
00:51:36,177 --> 00:51:37,178
What is this?
751
00:51:38,304 --> 00:51:40,181
Are we not eating alone?
752
00:51:40,264 --> 00:51:43,142
I didn't think you'd come
if I told you about it.
753
00:51:43,935 --> 00:51:46,771
We're over 30 now. Forget about the past.
754
00:51:46,854 --> 00:51:48,397
Our friends are all nice.
755
00:51:48,481 --> 00:51:50,107
- Let's go.
- Su-min, I...
756
00:51:50,191 --> 00:51:51,234
No.
757
00:51:59,450 --> 00:52:02,161
I'm going to leave. Will you bring my bag?
758
00:52:02,245 --> 00:52:04,539
Kang Ji-won is incredible.
759
00:52:04,622 --> 00:52:06,999
Why did she come? She has no friends here.
760
00:52:07,083 --> 00:52:08,459
She must be here to eat.
761
00:52:08,543 --> 00:52:11,087
Did you see her? She looks so poor.
762
00:52:11,170 --> 00:52:14,632
Why are you talking like
you're from Seoul? It's weird.
763
00:52:15,591 --> 00:52:18,469
Still, how is she still hanging out
with Su-min?
764
00:52:18,553 --> 00:52:20,096
Isn't it obvious?
765
00:52:20,179 --> 00:52:23,432
Su-min, that softie is
just too nice to her.
766
00:52:24,141 --> 00:52:27,103
She couldn't eat at a place like this
without her.
767
00:52:27,645 --> 00:52:28,813
Drink some milk!
768
00:52:38,447 --> 00:52:39,532
Stop it!
769
00:52:47,248 --> 00:52:50,585
Su-min is just too nice.
770
00:52:50,710 --> 00:52:52,378
We should take care of her.
771
00:52:52,461 --> 00:52:54,005
Did you see her earrings?
772
00:52:54,088 --> 00:52:55,631
She copied Su-min's style.
773
00:52:55,715 --> 00:52:58,342
I could tell it was fake from a mile away.
774
00:53:00,219 --> 00:53:03,097
Ever since high school, Ji-won--
775
00:53:03,180 --> 00:53:04,432
Ye-ji, wait.
776
00:53:05,349 --> 00:53:06,684
What?
777
00:53:06,767 --> 00:53:09,061
Ji-won wasn't at her seat earlier.
778
00:53:39,634 --> 00:53:41,928
Were you here all this time?
779
00:53:43,429 --> 00:53:45,723
Why did you pretend like you weren't?
780
00:53:47,767 --> 00:53:49,977
You sly little thing.
781
00:53:56,233 --> 00:53:58,319
There's no way I'm going there.
782
00:54:00,321 --> 00:54:02,239
No, don't come. I'm not...
783
00:54:04,200 --> 00:54:05,910
I'm coming over tonight.
784
00:54:05,993 --> 00:54:08,621
I had a drink, and I miss my love.
785
00:54:08,704 --> 00:54:10,206
I'll be there in an hour.
786
00:54:13,209 --> 00:54:16,587
Do they think my place is
a motel or something?
787
00:54:17,672 --> 00:54:18,756
Those two...
788
00:54:20,299 --> 00:54:21,342
Wait.
789
00:54:27,098 --> 00:54:28,140
Actually,
790
00:54:28,224 --> 00:54:30,643
it's going to happen anyway. So why wait?
791
00:54:32,269 --> 00:54:34,563
That passionate love of yours...
792
00:54:36,315 --> 00:54:38,442
I'll help make it come true.
793
00:55:03,551 --> 00:55:05,136
You can use this gate.
794
00:55:06,929 --> 00:55:08,472
Thank you.
795
00:55:10,266 --> 00:55:11,517
Are you just leaving?
796
00:55:12,018 --> 00:55:14,687
Yes. Are you just getting back to work?
797
00:55:16,313 --> 00:55:17,857
I have some things to do.
798
00:55:20,234 --> 00:55:22,319
Goodbye. I should get going now.
799
00:55:23,362 --> 00:55:24,447
Wait.
800
00:55:35,750 --> 00:55:36,751
This?
801
00:55:39,378 --> 00:55:40,546
I got it as a gift.
802
00:55:44,008 --> 00:55:45,301
That's...
803
00:55:48,220 --> 00:55:49,722
a replica brand.
804
00:55:51,766 --> 00:55:53,559
People who know can tell.
805
00:56:02,735 --> 00:56:03,736
That's...
806
00:56:05,404 --> 00:56:06,530
a replica brand.
807
00:56:10,785 --> 00:56:12,286
People who know can tell.
808
00:56:13,079 --> 00:56:14,538
Me?
809
00:56:14,622 --> 00:56:16,082
What do you mean?
810
00:56:19,460 --> 00:56:21,003
You shouldn't wear those.
811
00:56:21,504 --> 00:56:23,005
You shouldn't wear those.
812
00:56:23,798 --> 00:56:25,257
I remember.
813
00:56:26,467 --> 00:56:29,595
He said this to me before,
and I thought he was rude.
814
00:56:30,429 --> 00:56:34,391
That's because I didn't know what would
happen to me at the reunion.
815
00:56:34,600 --> 00:56:38,771
It was a gift from a friend,
so I thought his comment was rude.
816
00:56:40,272 --> 00:56:41,482
I'm sorry.
817
00:56:41,982 --> 00:56:42,983
No.
818
00:56:43,943 --> 00:56:44,944
Thank you.
819
00:56:49,532 --> 00:56:50,866
Shall I take you home?
820
00:56:51,367 --> 00:56:52,660
What?
821
00:56:52,743 --> 00:56:54,495
It's just so late.
822
00:56:55,704 --> 00:56:57,498
No, it's fine.
823
00:56:57,581 --> 00:56:59,542
The buses are still running.
824
00:57:00,251 --> 00:57:01,669
I want to take you home.
825
00:57:08,425 --> 00:57:09,635
I'll decline.
826
00:57:11,595 --> 00:57:14,140
I have plans with my boyfriend.
827
00:57:17,101 --> 00:57:18,185
Bye.
828
00:57:34,535 --> 00:57:36,537
Thank you. Keep the change.
829
00:57:39,915 --> 00:57:40,916
What is it?
830
00:57:42,501 --> 00:57:45,713
I was working late. I'm heading home now.
831
00:57:45,796 --> 00:57:48,549
She'll drop work and run home for me?
832
00:57:49,508 --> 00:57:52,511
Well, she's human too.
She must be hungry for it.
833
00:57:52,595 --> 00:57:55,556
I have beer in the fridge.
Have some while waiting.
834
00:57:56,140 --> 00:57:57,892
She's so excited!
835
00:57:59,602 --> 00:58:01,478
{\an8}Kang Ji-won. You're dead today.
836
00:58:07,484 --> 00:58:09,195
This will get you wasted, right?
837
00:58:14,617 --> 00:58:16,368
I love you, my other half.
838
00:58:16,452 --> 00:58:17,912
Be nicer to me.
839
00:58:17,995 --> 00:58:19,914
I love you! I said, I love you!
840
00:58:32,134 --> 00:58:33,135
"Hurry over"?
841
00:58:34,470 --> 00:58:36,805
She didn't use any emojis. So cold.
842
00:58:37,306 --> 00:58:38,933
She's being so mean.
843
00:58:40,226 --> 00:58:41,769
I'm not going.
844
00:58:41,852 --> 00:58:42,853
I'm not going!
845
00:58:56,242 --> 00:59:01,789
You make my heart flutter and sink
846
00:59:07,628 --> 00:59:09,088
Ji-won, you're so dead.
847
00:59:09,713 --> 00:59:11,382
Why did he get here so fast?
848
00:59:21,600 --> 00:59:24,853
I'm not going. I'm mad. I'm going home!
849
00:59:24,937 --> 00:59:26,272
I'm a little upset.
850
00:59:26,355 --> 00:59:28,023
What? Why won't she come?
851
00:59:35,406 --> 00:59:36,407
Hey, babe.
852
00:59:42,538 --> 00:59:43,956
You got here fast!
853
00:59:44,039 --> 00:59:46,083
I thought it'd take you longer.
854
00:59:46,583 --> 00:59:48,919
I couldn't wait to spend
the night with you,
855
00:59:50,546 --> 00:59:51,630
so I took a taxi.
856
00:59:53,424 --> 00:59:54,550
You didn't have to.
857
00:59:56,969 --> 00:59:58,512
It's been...
858
01:00:00,889 --> 01:00:02,141
so long
859
01:00:03,309 --> 01:00:04,310
for us.
860
01:00:04,852 --> 01:00:05,853
Hasn't it?
861
01:00:07,313 --> 01:00:08,939
Yeah, it really has.
862
01:00:09,523 --> 01:00:11,942
So I was thinking we should talk first...
863
01:00:14,028 --> 01:00:15,237
Let's talk
864
01:00:15,321 --> 01:00:16,280
with our bodies.
865
01:00:19,825 --> 01:00:22,286
Let's put on the clothes--
866
01:00:25,372 --> 01:00:26,915
We don't
867
01:00:26,999 --> 01:00:28,792
need
868
01:00:28,876 --> 01:00:30,127
any clothes
869
01:00:32,379 --> 01:00:33,714
right now!
870
01:00:42,973 --> 01:00:43,974
All right.
871
01:00:45,100 --> 01:00:46,310
Don't move.
872
01:01:10,084 --> 01:01:11,627
{\an8}It looks so great on you!
873
01:01:11,710 --> 01:01:14,630
{\an8}
Turning a shameful past into history,
874
01:01:14,713 --> 01:01:17,841
{\an8}
can't be done overnight
for someone like me.
875
01:01:18,384 --> 01:01:20,511
{\an8}
Actually, I've been bullied.
876
01:01:20,594 --> 01:01:23,847
{\an8}
She forgets what a loser she is.
877
01:01:24,640 --> 01:01:27,518
{\an8}
I'm so glad I met you, Mr. Park.
878
01:01:28,310 --> 01:01:29,853
{\an8}I'm here. I'm behind you.
879
01:01:30,771 --> 01:01:32,981
{\an8}I had a crush on you!
880
01:01:33,065 --> 01:01:34,233
{\an8}There's someone I like.
881
01:01:34,316 --> 01:01:37,528
{\an8}
Who is this woman he's fallen for?
882
01:01:38,070 --> 01:01:39,113
{\an8}
Look into it.
883
01:01:43,325 --> 01:01:45,327
{\an8}Translated by Suyun Mounce
58831