All language subtitles for Marry.My.Husband.E02.240102.HDTV-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,073 --> 00:00:06,773 PRODUCTION SPONSORS: 2 00:00:06,773 --> 00:00:08,912 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM, & KOCCA 3 00:00:09,293 --> 00:00:10,693 THIS DRAMA IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 4 00:00:10,693 --> 00:00:12,593 TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, AND SETTINGS 5 00:00:25,447 --> 00:00:28,491 Customer 34, your latte is ready. 6 00:00:28,575 --> 00:00:32,036 Customer 35, your iced Americano is ready. 7 00:00:39,043 --> 00:00:41,087 There's no iced Americano. 8 00:00:41,171 --> 00:00:42,505 It went out earlier. 9 00:00:43,298 --> 00:00:45,049 I think someone else took it. 10 00:00:46,634 --> 00:00:48,261 Customer 34. 11 00:00:48,344 --> 00:00:49,971 Customer 34. 12 00:00:51,097 --> 00:00:52,307 That's me. 13 00:00:53,641 --> 00:00:55,602 Where did my coffee go? 14 00:00:55,685 --> 00:00:58,354 I'm sorry. I'll make it again. 15 00:01:07,197 --> 00:01:08,865 If no one steals it, 16 00:01:17,290 --> 00:01:18,708 the coffee remains there. 17 00:01:20,543 --> 00:01:22,921 But if someone takes it... 18 00:01:23,004 --> 00:01:25,965 Are you kidding me? What do you think you're doing? 19 00:01:27,050 --> 00:01:28,426 The coffee will be gone. 20 00:01:38,853 --> 00:01:42,649 I need someone to steal my fate. 21 00:01:49,623 --> 00:01:55,746 MARRY MY HUSBAND 22 00:01:56,454 --> 00:01:57,288 EPISODE 2 23 00:01:57,372 --> 00:01:59,874 Strike. You know what that is, right? 24 00:01:59,958 --> 00:02:02,168 When I hit the ball, 25 00:02:02,252 --> 00:02:03,753 it's game over! 26 00:02:04,546 --> 00:02:07,882 When I hit it, it goes out like a bowling ball! 27 00:02:07,966 --> 00:02:09,092 They all go flying. 28 00:02:10,218 --> 00:02:12,762 When I think about it... 29 00:02:12,846 --> 00:02:14,389 Ji-won! 30 00:02:17,600 --> 00:02:19,811 If anyone, 31 00:02:20,353 --> 00:02:21,604 it has to be you. 32 00:02:23,106 --> 00:02:26,568 Because you just have to have everything that's mine. 33 00:02:35,618 --> 00:02:37,036 Hurry up. 34 00:02:51,885 --> 00:02:53,303 Mr. Yu. 35 00:02:57,849 --> 00:02:59,350 Hello. 36 00:03:30,632 --> 00:03:33,176 Did you have a meeting outside the office? 37 00:03:33,259 --> 00:03:36,304 Ms. Yang said you didn't come to work today. 38 00:03:36,387 --> 00:03:37,639 Yes, that's right. 39 00:03:37,722 --> 00:03:39,557 Something came up this morning. 40 00:03:39,641 --> 00:03:40,725 I see. 41 00:03:42,518 --> 00:03:45,355 Ji-won, are you working on your proposal? 42 00:03:45,438 --> 00:03:47,899 I won't hold back if it sucks again. 43 00:03:48,566 --> 00:03:49,984 I'm working hard on it. 44 00:03:50,068 --> 00:03:51,611 If you say it like that, 45 00:03:51,694 --> 00:03:53,613 it sounds like she's not trying. 46 00:03:53,696 --> 00:03:56,115 Ji-won works so hard. 47 00:03:57,742 --> 00:03:59,369 Isn't that the good coffee? 48 00:03:59,452 --> 00:04:02,163 From the café across the bus stop. 49 00:04:02,789 --> 00:04:04,624 Look at this. You slacker. 50 00:04:04,707 --> 00:04:07,835 You left work during working hours to buy coffee. 51 00:04:07,919 --> 00:04:09,212 I'm sorry. 52 00:04:09,295 --> 00:04:12,674 -I got it on my way back in. -Women never work. 53 00:04:12,757 --> 00:04:14,133 They only want to eat-- 54 00:04:30,942 --> 00:04:32,860 -Ms. Kang? -Yes? 55 00:04:34,028 --> 00:04:35,029 Just a moment. 56 00:04:47,834 --> 00:04:49,085 Drink your coffee. 57 00:04:53,715 --> 00:04:55,133 Would you like this? 58 00:04:55,216 --> 00:04:57,552 I didn't drink it yet. 59 00:04:59,971 --> 00:05:01,973 To be honest, I skipped breakfast. 60 00:05:02,056 --> 00:05:03,141 That's why on my-- 61 00:05:03,224 --> 00:05:05,268 You should start eating breakfast. 62 00:05:09,564 --> 00:05:10,565 Drink it. 63 00:05:11,190 --> 00:05:14,235 It'll be awkward for you to drink it alone in there. 64 00:05:14,485 --> 00:05:16,654 That's why I called you out here. 65 00:05:19,157 --> 00:05:20,283 Thank you. 66 00:05:24,871 --> 00:05:25,872 That's right. 67 00:05:27,290 --> 00:05:29,000 I'm not quitting the company. 68 00:05:33,546 --> 00:05:35,006 Do you want to see this? 69 00:05:38,843 --> 00:05:40,970 My dad gave it to me. 70 00:05:41,054 --> 00:05:43,389 Whenever my dad gave me an allowance, 71 00:05:43,473 --> 00:05:45,475 he always drew a heart on it. 72 00:05:46,601 --> 00:05:49,645 I told him not to draw on money like that, 73 00:05:49,729 --> 00:05:52,690 but I guess he couldn't suppress his artistic soul. 74 00:05:54,484 --> 00:05:58,613 I'm a daughter who received this kind of fatherly love. 75 00:06:02,950 --> 00:06:04,368 I'm going to try harder. 76 00:06:12,502 --> 00:06:13,503 Also... 77 00:06:14,670 --> 00:06:18,382 You said that I was talented. 78 00:06:18,466 --> 00:06:21,344 That really helped me make up my mind. Thank you. 79 00:06:26,057 --> 00:06:28,518 Honestly, it's been so long. 80 00:06:29,227 --> 00:06:30,770 I forgot what I wanted. 81 00:06:31,854 --> 00:06:34,107 I've been busy just trying to get by. 82 00:06:37,026 --> 00:06:39,153 But I won't live like that anymore. 83 00:06:42,824 --> 00:06:43,991 That's a good idea. 84 00:06:45,618 --> 00:06:48,246 Did you just smile? 85 00:06:50,081 --> 00:06:52,083 It's my first time seeing you smile. 86 00:07:01,467 --> 00:07:02,510 By any chance, 87 00:07:03,511 --> 00:07:05,388 do you have plans this weekend? 88 00:07:05,721 --> 00:07:06,806 This weekend? 89 00:07:13,187 --> 00:07:14,730 No. 90 00:07:14,814 --> 00:07:16,524 -Then-- -I already made plans 91 00:07:16,607 --> 00:07:18,151 with Ji-won this weekend. 92 00:07:19,902 --> 00:07:21,863 Did you forget already? I'm sad. 93 00:07:22,738 --> 00:07:26,450 I booked a table at Goseuljung. It's a great BBQ restaurant. 94 00:07:28,619 --> 00:07:29,996 Goseuljung? 95 00:07:30,079 --> 00:07:31,372 Yes. Do you know that place? 96 00:07:35,835 --> 00:07:37,336 I've heard of it. 97 00:07:39,881 --> 00:07:41,007 Okay. 98 00:07:47,346 --> 00:07:49,265 I want that coffee too. 99 00:07:49,348 --> 00:07:50,433 Let's go together. 100 00:07:51,851 --> 00:07:54,270 Sorry, I'm a little busy right now. 101 00:07:54,353 --> 00:07:56,272 Why? I want to drink it too! 102 00:07:56,355 --> 00:07:58,191 The sandwiches there are good. 103 00:08:05,907 --> 00:08:08,284 Ji-won, this is no fun. 104 00:08:09,076 --> 00:08:11,913 I saved you from Mr. Yu asking you to work on the weekend, 105 00:08:11,996 --> 00:08:14,290 and you can't even have coffee with me? 106 00:08:14,373 --> 00:08:16,209 All she does is work. 107 00:08:16,959 --> 00:08:18,252 I hate it. 108 00:08:37,313 --> 00:08:39,357 EMPLOYEE SEARCH 109 00:08:39,440 --> 00:08:40,483 KANG JI-WON 110 00:08:41,984 --> 00:08:44,028 NAME: KANG JI-WON 111 00:08:44,111 --> 00:08:46,948 TAEHA HIGH SCHOOL 112 00:08:50,868 --> 00:08:52,453 Hi, is this Goseuljung? 113 00:08:52,536 --> 00:08:55,539 I wanted to confirm a reservation for this weekend. 114 00:08:55,623 --> 00:08:58,125 Busan Taeha High School reunion at six... 115 00:08:58,709 --> 00:09:01,295 Oh, it's at 5:30 p.m. 116 00:09:03,422 --> 00:09:04,465 JO DONG-SUK 117 00:09:08,928 --> 00:09:10,179 Hey, Dong-suk. 118 00:09:10,263 --> 00:09:12,014 Can you find someone for me? 119 00:09:13,307 --> 00:09:14,558 Yes, right now. 120 00:09:18,688 --> 00:09:20,189 I'll call you back later. 121 00:09:26,487 --> 00:09:27,780 Here you go. 122 00:09:27,863 --> 00:09:28,698 PAIN RELIEVER 123 00:09:32,118 --> 00:09:33,369 It's a pain reliever. 124 00:09:33,869 --> 00:09:36,664 I heard you should take it if there's any pain. 125 00:09:37,665 --> 00:09:39,667 Did you take some? 126 00:09:39,750 --> 00:09:41,460 Your injury must hurt. 127 00:09:42,586 --> 00:09:45,548 That's okay. I'm fine. 128 00:09:48,926 --> 00:09:52,305 I'm glad you're prepared, but take care of yourself first. 129 00:09:52,388 --> 00:09:54,765 I think you need this more than I do. 130 00:10:06,861 --> 00:10:08,237 Thank you. 131 00:10:31,510 --> 00:10:32,511 Come out. 132 00:10:39,602 --> 00:10:42,605 I need Jeong Su-min to steal my fate. 133 00:11:03,542 --> 00:11:04,543 Don't tell me... 134 00:11:05,127 --> 00:11:07,088 Did you dump me for Yu Ji-hyuk? 135 00:11:07,463 --> 00:11:08,756 What? 136 00:11:09,548 --> 00:11:11,967 Yu Ji-hyuk is young and he's a general manager 137 00:11:12,051 --> 00:11:14,011 so you think he's got power? 138 00:11:15,721 --> 00:11:18,724 You only know half of the story, you sneaky vixen. 139 00:11:19,433 --> 00:11:23,270 I told you. You need to see a man's looks and their tact. 140 00:11:23,354 --> 00:11:24,355 Okay? 141 00:11:26,816 --> 00:11:28,150 What's with that look? 142 00:11:29,318 --> 00:11:32,613 You don't have something with him, do you? 143 00:11:33,447 --> 00:11:35,199 I am sorry, Mr. Yu. 144 00:11:35,282 --> 00:11:39,620 Are you being like this because he asked me to bring him a bandage? 145 00:11:40,204 --> 00:11:42,123 He asked you for a bandage? 146 00:11:42,206 --> 00:11:44,333 That crazy old fart. 147 00:11:44,417 --> 00:11:46,460 How could he do that to someone hurt? 148 00:11:46,544 --> 00:11:47,962 I won't stand for this. 149 00:11:51,257 --> 00:11:52,591 I asked to break up 150 00:11:54,218 --> 00:11:58,139 because our relationship isn't the same as it used to be. 151 00:11:59,974 --> 00:12:02,226 I don't know. 152 00:12:02,309 --> 00:12:03,811 I don't want to tell you. 153 00:12:06,147 --> 00:12:08,232 What is it? 154 00:12:08,315 --> 00:12:12,027 Were you upset because you thought my feelings for you have changed? 155 00:12:14,280 --> 00:12:15,322 Yes. 156 00:12:16,740 --> 00:12:20,619 I want a relationship that everyone's envious of. 157 00:12:20,703 --> 00:12:22,413 I wish you were someone 158 00:12:23,372 --> 00:12:25,332 that I could be proud of 159 00:12:25,416 --> 00:12:28,043 and any women would want to steal. 160 00:12:28,711 --> 00:12:29,712 What? 161 00:12:29,795 --> 00:12:33,215 Who cares what others think? Our feelings are what matter. 162 00:12:35,176 --> 00:12:37,136 Ji-won. You... 163 00:12:37,219 --> 00:12:39,805 I thought you were being silly. I was wrong. 164 00:12:41,265 --> 00:12:42,516 Okay. 165 00:12:42,600 --> 00:12:45,019 I'll pay more attention from now on. 166 00:12:45,102 --> 00:12:47,021 Let's make up. 167 00:12:48,439 --> 00:12:49,690 -Okay. -Yeah. 168 00:12:51,233 --> 00:12:52,610 What is it? What? 169 00:12:52,693 --> 00:12:53,694 Let's make up. 170 00:12:53,777 --> 00:12:55,321 But why at work? 171 00:12:55,404 --> 00:12:56,447 No one's coming. 172 00:12:56,530 --> 00:12:57,948 -Yes, they will. -No. 173 00:13:00,159 --> 00:13:02,328 Wait, I'm getting a call. 174 00:13:02,411 --> 00:13:04,830 It's just my mom calling to take my meds. 175 00:13:08,292 --> 00:13:09,668 This won't do. 176 00:13:20,846 --> 00:13:22,723 Oh, hi. 177 00:13:24,558 --> 00:13:25,559 It's resolved. 178 00:13:36,987 --> 00:13:37,988 I... 179 00:13:40,366 --> 00:13:42,493 I know it's not my place. 180 00:13:43,160 --> 00:13:44,787 But even between lovers, 181 00:13:44,870 --> 00:13:49,291 unwanted physical contact is bad. 182 00:13:51,335 --> 00:13:52,670 So... 183 00:13:52,753 --> 00:13:54,880 I was just reminded of my past. 184 00:13:55,464 --> 00:13:57,049 I have a lot of regrets. 185 00:13:58,384 --> 00:14:01,262 You're a smart person. 186 00:14:02,388 --> 00:14:04,223 Don't make mistakes like I did. 187 00:14:12,481 --> 00:14:15,317 Did she come because she was worried about me? 188 00:14:21,323 --> 00:14:23,033 Now, it's time for lunch. 189 00:14:23,117 --> 00:14:24,577 Let's work after we eat. 190 00:14:25,911 --> 00:14:27,121 Ms. Yang! 191 00:14:27,204 --> 00:14:28,914 Did you make the reservation? 192 00:14:37,756 --> 00:14:39,258 Babe, what should we eat? 193 00:14:39,633 --> 00:14:40,843 I crave curry today. 194 00:14:42,177 --> 00:14:43,262 Let's get Indian. 195 00:14:44,680 --> 00:14:46,390 Sorry, I'm broke lately. 196 00:14:46,473 --> 00:14:49,184 Also, we have stir-fried pork at the cafeteria. 197 00:14:49,727 --> 00:14:52,479 Min-hwan, take Su-min to get Indian. 198 00:14:54,815 --> 00:14:57,568 No, if you want to eat stir-fried pork, 199 00:14:57,651 --> 00:14:59,028 then I'll eat that too. 200 00:15:00,112 --> 00:15:01,113 Yeah, okay. 201 00:15:01,196 --> 00:15:03,157 Then let's go to the cafeteria. 202 00:15:18,255 --> 00:15:20,132 Thank you, my other half. 203 00:15:27,973 --> 00:15:29,308 Here. 204 00:15:39,360 --> 00:15:41,070 If things didn't go your way, 205 00:15:41,153 --> 00:15:44,490 you'd behave perversely. I knew that. 206 00:15:50,663 --> 00:15:52,289 Let's sit there. 207 00:15:56,960 --> 00:15:59,129 Come on. You should be more careful. 208 00:16:00,005 --> 00:16:01,298 Ji-won, are you okay? 209 00:16:01,882 --> 00:16:03,509 Ji-won, are you okay? 210 00:16:03,592 --> 00:16:05,010 What do we do? 211 00:16:05,594 --> 00:16:07,513 I endured it because 212 00:16:07,596 --> 00:16:09,932 I thought you were the only one I had. 213 00:16:10,015 --> 00:16:13,018 -I'm sorry. -You should've dodged it, silly. 214 00:16:14,561 --> 00:16:15,854 What do we do? 215 00:16:21,110 --> 00:16:22,361 Let's sit over there. 216 00:16:35,791 --> 00:16:37,334 Come on! 217 00:16:38,669 --> 00:16:39,878 Damn it. 218 00:16:40,879 --> 00:16:41,922 Damn it. 219 00:16:42,631 --> 00:16:44,758 Oh, no! I'm so sorry! 220 00:16:44,842 --> 00:16:46,176 Are you okay? 221 00:16:46,927 --> 00:16:48,804 I'm so sorry! 222 00:16:50,556 --> 00:16:51,598 Su-min, sorry. 223 00:16:51,682 --> 00:16:53,642 Did you trip over my foot? 224 00:16:55,519 --> 00:16:56,520 Babe. 225 00:16:57,438 --> 00:16:59,481 -Are you hurt? -Damn it. 226 00:17:00,315 --> 00:17:03,360 Isn't this your favorite shirt? 227 00:17:06,280 --> 00:17:07,489 Authentique? 228 00:17:08,449 --> 00:17:09,950 It's all ruined now. 229 00:17:10,325 --> 00:17:11,326 What do we do? 230 00:17:11,410 --> 00:17:12,911 Get me a napkin. 231 00:17:13,746 --> 00:17:15,080 Napkin. Right. 232 00:17:18,250 --> 00:17:20,002 I won't just take it anymore. 233 00:17:21,545 --> 00:17:22,755 Excuse me! 234 00:17:23,338 --> 00:17:24,548 Is someone there? 235 00:17:25,799 --> 00:17:26,842 Me? 236 00:17:26,925 --> 00:17:28,469 Yes! 237 00:17:29,386 --> 00:17:30,637 Can I 238 00:17:30,721 --> 00:17:32,598 ask you for a favor? 239 00:17:34,433 --> 00:17:36,560 Do you need a sanitary pad? 240 00:17:36,643 --> 00:17:38,645 Yes! 241 00:17:38,729 --> 00:17:39,730 Yes! 242 00:17:40,689 --> 00:17:42,775 Just a moment. I'll get it for you. 243 00:17:45,569 --> 00:17:47,571 Thank you! Thank you so much! 244 00:17:47,654 --> 00:17:48,822 Thank you so much! 245 00:17:50,616 --> 00:17:52,826 I was wondering 246 00:17:52,910 --> 00:17:56,371 who saved my life, and it's someone I already knew! 247 00:17:57,164 --> 00:17:59,541 I promise to serve you properly one day! 248 00:17:59,625 --> 00:18:02,711 There's no need for that. It was nothing. 249 00:18:05,547 --> 00:18:07,216 Hui-yeon, just a second. 250 00:18:07,299 --> 00:18:08,759 Excuse me. 251 00:18:11,470 --> 00:18:12,471 I knew it. 252 00:18:31,240 --> 00:18:32,741 Okay. 253 00:18:32,825 --> 00:18:34,618 How are you so nice? 254 00:18:35,744 --> 00:18:39,373 You're a good Samaritan. I thought they don't exist anymore. 255 00:18:39,456 --> 00:18:41,458 The type of kindness you only see in films. 256 00:18:41,542 --> 00:18:45,170 You're the light of my life! My real savior! 257 00:18:48,799 --> 00:18:51,051 Have you always been like this? 258 00:18:51,134 --> 00:18:52,344 Goodness. 259 00:18:52,928 --> 00:18:54,847 You're beautiful when you smile. 260 00:18:55,347 --> 00:18:56,974 Why didn't I know that? 261 00:18:57,933 --> 00:18:59,893 You're beautiful and nice. 262 00:18:59,977 --> 00:19:02,229 You live an impressive life. 263 00:19:03,689 --> 00:19:06,775 You're overdoing it. 264 00:19:06,859 --> 00:19:09,027 Other people would've done the same. 265 00:19:09,111 --> 00:19:11,238 No, they wouldn't. 266 00:19:11,947 --> 00:19:14,491 Someone came in before you did, 267 00:19:14,575 --> 00:19:16,451 and I sincerely asked for help. 268 00:19:17,828 --> 00:19:19,288 But she just grumbled. 269 00:19:19,371 --> 00:19:21,748 She finished her business and left. 270 00:19:23,876 --> 00:19:25,502 Thank you, my other half. 271 00:19:31,425 --> 00:19:34,052 Have you eaten? 272 00:19:34,136 --> 00:19:35,637 I haven't yet. 273 00:19:35,721 --> 00:19:38,265 I came down to eat unprepared. 274 00:19:38,932 --> 00:19:41,143 That's when I fell into a crisis. 275 00:19:41,852 --> 00:19:43,478 That's right. 276 00:19:43,562 --> 00:19:47,399 That reminds me. Why haven't we had a meal together yet? 277 00:19:49,026 --> 00:19:51,653 If it's okay with you, shall we eat together? 278 00:20:01,663 --> 00:20:03,665 You left to get napkins. 279 00:20:03,749 --> 00:20:05,876 I wondered what took you so long. 280 00:20:10,297 --> 00:20:12,132 She was in an emergency too. 281 00:20:12,716 --> 00:20:14,134 What kind of emergency? 282 00:20:15,135 --> 00:20:16,136 Well... 283 00:20:16,219 --> 00:20:18,639 We figured it out too. 284 00:20:19,681 --> 00:20:20,933 You handled it well. 285 00:20:22,768 --> 00:20:24,019 You think? 286 00:20:26,104 --> 00:20:28,023 I bet Min-hwan is pissed. 287 00:20:28,106 --> 00:20:30,651 He begged me for a year to buy that shirt. 288 00:20:30,734 --> 00:20:32,778 I'm really sorry, Mr. Park. 289 00:20:32,861 --> 00:20:35,489 I'll buy you another one. 290 00:20:37,157 --> 00:20:38,158 It's fine. 291 00:20:38,241 --> 00:20:39,826 It's just a shirt. 292 00:20:39,910 --> 00:20:41,203 Don't worry about it. 293 00:20:42,996 --> 00:20:45,040 Isn't that a luxury brand? 294 00:20:45,123 --> 00:20:47,626 Isn't it 1.5 million won? No, 1.8 million? 295 00:20:49,461 --> 00:20:52,756 It's not that expensive. A little over 1.2 million won. 296 00:20:54,174 --> 00:20:56,426 -Well... -What do I do? 297 00:20:56,510 --> 00:20:59,805 I'm a contract worker, so I don't make that much. 298 00:21:07,521 --> 00:21:10,524 It's fine. Don't worry about it. Please, just eat. 299 00:21:11,108 --> 00:21:12,234 Is it really okay? 300 00:21:12,734 --> 00:21:15,153 Well, you're a really competent man, so... 301 00:21:15,237 --> 00:21:17,239 -You're the best. -You too, Su-min. 302 00:21:18,198 --> 00:21:20,033 I should go buy a shirt. 303 00:21:20,117 --> 00:21:22,536 Eat up. I have a lot of shirts at home. 304 00:21:22,619 --> 00:21:24,162 You're so generous. 305 00:21:24,246 --> 00:21:26,748 I wanted this to happen. It smells so good. 306 00:21:29,001 --> 00:21:30,544 Mr. Park, you're the best. 307 00:21:52,274 --> 00:21:53,692 Be careful of the fire. 308 00:21:54,735 --> 00:21:56,194 Slice some more onions. 309 00:21:58,155 --> 00:21:59,489 Good. Keep going. 310 00:21:59,573 --> 00:22:00,824 Hey, this is burning. 311 00:22:01,742 --> 00:22:04,119 It'll burn if you leave it. Do it again. 312 00:22:23,472 --> 00:22:24,848 Thank you for coming. 313 00:22:24,931 --> 00:22:25,932 It's so good. 314 00:22:26,016 --> 00:22:27,017 Thank you. 315 00:22:43,408 --> 00:22:44,576 Chef Baek Eun-ho. 316 00:22:46,244 --> 00:22:47,662 Yes? 317 00:22:50,165 --> 00:22:52,959 Did you graduate from Busan's Taeha High School? 318 00:22:53,919 --> 00:22:56,004 Yes, I did. 319 00:23:03,239 --> 00:23:05,575 Hui-yeon, you've got quite the appetite. 320 00:23:06,784 --> 00:23:07,911 You really do. 321 00:23:07,994 --> 00:23:10,622 How can a woman eat so much? 322 00:23:11,831 --> 00:23:12,916 Women or men, 323 00:23:12,999 --> 00:23:15,460 we must eat a lot to do important work. 324 00:23:15,627 --> 00:23:17,420 My grandfather taught me this. 325 00:23:19,297 --> 00:23:21,883 So? Does your grandfather do important work? 326 00:23:23,468 --> 00:23:24,802 He sells bean sprouts. 327 00:23:24,886 --> 00:23:26,304 Tofu and seasonings too. 328 00:23:27,388 --> 00:23:31,017 So he sells side dishes. 329 00:23:31,976 --> 00:23:34,729 You must be energetic thanks to him, Hui-yeon. 330 00:23:34,812 --> 00:23:36,898 Koreans get their energy from rice. 331 00:23:37,148 --> 00:23:38,858 That's right! 332 00:23:40,485 --> 00:23:42,445 As a picky eater, I'm doomed. 333 00:23:43,321 --> 00:23:45,782 How will you work after eating that? 334 00:23:45,865 --> 00:23:47,116 You eat too little. 335 00:23:47,700 --> 00:23:48,910 I know. 336 00:23:48,993 --> 00:23:50,995 I should eat well like Ji-won. 337 00:23:51,079 --> 00:23:52,455 Come to think of it, 338 00:23:52,539 --> 00:23:54,958 Ji-won was always able to eat everything. 339 00:23:55,375 --> 00:23:57,460 She could digest steel. 340 00:23:58,628 --> 00:24:00,797 -Right, Ji-won? -Yes. 341 00:24:01,381 --> 00:24:02,465 Is that true? 342 00:24:03,716 --> 00:24:06,261 I remember when she ate pork gukbap. 343 00:24:06,344 --> 00:24:07,804 She eats like an old man. 344 00:24:07,887 --> 00:24:09,847 She was gobbling it up. 345 00:24:10,390 --> 00:24:11,391 Hey, old man! 346 00:24:12,517 --> 00:24:14,852 Min-hwan, you shouldn't say that. 347 00:24:14,936 --> 00:24:16,646 You need to love her no matter what. 348 00:24:16,729 --> 00:24:17,939 Love. 349 00:24:18,606 --> 00:24:20,024 Right. Love's important. 350 00:24:22,235 --> 00:24:24,779 You're lucky to have a friend like that. 351 00:24:28,741 --> 00:24:31,035 Yeah, Su-min's the best. 352 00:24:31,119 --> 00:24:32,370 Why do men... 353 00:24:32,453 --> 00:24:34,956 I'll bring you some water. 354 00:24:35,540 --> 00:24:37,667 -Mine too. -What? Why should I? 355 00:24:37,834 --> 00:24:39,877 Since you're going anyway. 356 00:24:39,961 --> 00:24:42,672 -Mine too-- -Since you came to work anyway, 357 00:24:42,755 --> 00:24:44,173 could you do my job too? 358 00:24:48,303 --> 00:24:49,429 What the... 359 00:24:50,013 --> 00:24:51,264 That little... 360 00:24:52,265 --> 00:24:54,934 How dare that little chick talk like that? 361 00:24:55,977 --> 00:24:57,520 Don't call her like that. 362 00:24:58,479 --> 00:24:59,814 We're at work. 363 00:24:59,897 --> 00:25:02,483 She's young, but she's the same rank as you. 364 00:25:03,443 --> 00:25:04,736 What? 365 00:25:10,283 --> 00:25:11,284 Well... 366 00:25:12,535 --> 00:25:14,495 Still, I'll talk to her. 367 00:25:14,579 --> 00:25:16,539 Yeah. Talk to her, will you? 368 00:25:16,623 --> 00:25:19,125 She's so rude. Unbelievable. 369 00:25:19,208 --> 00:25:22,420 Finish it up with Su-min. I'll see you upstairs. 370 00:25:22,503 --> 00:25:24,297 You know she's a picky eater. 371 00:25:24,380 --> 00:25:26,466 She won't eat unless someone helps. 372 00:25:26,549 --> 00:25:27,675 She's not like me. 373 00:25:29,010 --> 00:25:30,178 Sure, okay. 374 00:25:30,887 --> 00:25:32,180 See you later. 375 00:25:42,774 --> 00:25:44,359 Hui-yeon, I'm sorry. 376 00:25:44,442 --> 00:25:46,694 I cleared your tray. Are you okay? 377 00:25:46,778 --> 00:25:49,322 I'm so sorry. I should've held it in. 378 00:25:53,576 --> 00:25:55,036 I saw it right away. 379 00:25:55,119 --> 00:25:57,497 The woman who ignored me in the restroom 380 00:25:57,664 --> 00:25:58,748 was Jeong Su-min. 381 00:26:03,252 --> 00:26:05,338 Hi, stranger who just came in. 382 00:26:05,421 --> 00:26:08,466 By chance, can you help me? 383 00:26:08,549 --> 00:26:11,803 Why would she ask for help? She should've come prepared. 384 00:26:13,179 --> 00:26:14,847 Such a nuisance! 385 00:26:21,229 --> 00:26:23,481 Shall we get coffee after the meeting? 386 00:26:23,564 --> 00:26:25,942 -I'll buy! -I said I'd buy. 387 00:26:34,867 --> 00:26:36,536 I think Ji-won is angry. 388 00:26:37,870 --> 00:26:40,623 I think it's because I ruined your shirt. 389 00:26:42,291 --> 00:26:43,543 Come on. 390 00:26:43,626 --> 00:26:45,586 You know she's not like that. 391 00:26:46,212 --> 00:26:48,756 She was worried about how you eat earlier. 392 00:26:49,340 --> 00:26:51,259 She cares about you so much. 393 00:26:52,218 --> 00:26:53,428 You think so? 394 00:26:55,471 --> 00:26:57,765 Ji-won's so indifferent sometimes. 395 00:26:59,100 --> 00:27:01,811 She doesn't know how much I like her. 396 00:27:06,357 --> 00:27:07,859 Come on. 397 00:27:07,942 --> 00:27:09,485 It's really okay. 398 00:27:11,863 --> 00:27:13,823 -Let's go. -Go in. 399 00:27:15,950 --> 00:27:17,076 Goodness! 400 00:27:21,038 --> 00:27:22,915 My hands... 401 00:27:22,999 --> 00:27:24,792 Right. 402 00:27:35,553 --> 00:27:36,637 This... 403 00:27:38,639 --> 00:27:40,057 What do we do about it? 404 00:27:40,850 --> 00:27:42,018 Right, well... 405 00:27:46,147 --> 00:27:48,191 No, wait. 406 00:27:48,274 --> 00:27:49,901 I'm sorry. Excuse me. 407 00:27:50,526 --> 00:27:51,527 Sorry about that. 408 00:27:56,616 --> 00:27:57,617 What perfume 409 00:27:59,494 --> 00:28:00,828 do you use? 410 00:28:02,079 --> 00:28:03,456 This is... 411 00:28:06,584 --> 00:28:07,585 You smell nice. 412 00:28:07,668 --> 00:28:08,920 Yeah, well... 413 00:28:21,974 --> 00:28:23,851 -Here you go. -Thanks. 414 00:28:24,852 --> 00:28:25,853 Okay. 415 00:28:26,979 --> 00:28:28,815 What do you think you're doing? 416 00:28:30,650 --> 00:28:32,109 Excuse me? 417 00:28:32,985 --> 00:28:35,363 These are the materials for the meeting. 418 00:28:36,906 --> 00:28:38,699 I told you not to do this. 419 00:28:39,075 --> 00:28:40,326 Well? 420 00:28:40,910 --> 00:28:43,287 Let's be honest. 421 00:28:43,788 --> 00:28:45,998 The proposals you all write are lame. 422 00:28:46,707 --> 00:28:48,417 Just show some sincerity 423 00:28:48,501 --> 00:28:50,920 so we can have a meeting in peace! 424 00:28:51,420 --> 00:28:54,131 Does this make sense to you? 425 00:28:54,215 --> 00:28:56,551 -Does it? -Those who are incompetent focus 426 00:28:56,634 --> 00:29:00,221 on the little things they know and make a huge deal out of it. 427 00:29:00,304 --> 00:29:02,932 Yes, it does look insincere. 428 00:29:04,016 --> 00:29:06,394 Hui-yeon, you have to staple it 429 00:29:06,477 --> 00:29:07,895 like this. 430 00:29:08,479 --> 00:29:09,605 At an angle. 431 00:29:10,106 --> 00:29:11,649 Stapler? 432 00:29:12,233 --> 00:29:13,609 Exactly my point. 433 00:29:13,693 --> 00:29:15,695 Su-min, you know your stuff. 434 00:29:17,238 --> 00:29:19,073 Go print and staple them again. 435 00:29:21,284 --> 00:29:22,910 All of this? 436 00:29:22,994 --> 00:29:26,747 It's such a waste of paper. 437 00:29:26,831 --> 00:29:30,001 Several trees were wasted because of you. 438 00:29:30,084 --> 00:29:32,169 I want you to understand that! 439 00:29:32,253 --> 00:29:33,421 Sir. 440 00:29:33,504 --> 00:29:36,132 I'm sure Ms. Yang understood. 441 00:29:38,467 --> 00:29:40,595 Ji-won, get the manager some coffee. 442 00:29:43,514 --> 00:29:44,515 Sir. 443 00:29:44,599 --> 00:29:47,518 Will you take a look at my proposal? 444 00:29:48,102 --> 00:29:50,396 I need to become a full-time employee. 445 00:29:51,105 --> 00:29:52,899 Shall we go and get some air? 446 00:29:53,482 --> 00:29:54,734 Shall we? 447 00:30:03,159 --> 00:30:04,952 I'm so sorry, Ms. Yang. 448 00:30:05,036 --> 00:30:06,537 I didn't know. 449 00:30:06,621 --> 00:30:08,372 Don't worry about it. 450 00:30:08,456 --> 00:30:09,874 It's okay. 451 00:30:16,422 --> 00:30:18,049 I can't leave it like this. 452 00:30:21,886 --> 00:30:23,137 Ms. Yang. 453 00:30:23,220 --> 00:30:25,056 Do you want to get some coffee? 454 00:30:26,807 --> 00:30:29,060 Mr. Kim asked me to do something. 455 00:30:29,644 --> 00:30:31,103 Just for a second. 456 00:30:33,147 --> 00:30:36,525 You're being kind of weird. 457 00:30:36,609 --> 00:30:38,235 Next time. 458 00:30:38,319 --> 00:30:41,614 Then take a look at this for me at least. 459 00:30:44,241 --> 00:30:45,284 Single household? 460 00:30:46,202 --> 00:30:49,455 Isn't this the proposal Mr. Kim rejected? 461 00:30:49,538 --> 00:30:52,208 What's the point of me looking at this? 462 00:30:53,209 --> 00:30:54,961 Read it for me. 463 00:30:55,044 --> 00:30:57,922 If you still don't have time, it can't be helped. 464 00:30:58,839 --> 00:30:59,924 Bye. 465 00:31:05,846 --> 00:31:06,931 You scared me! 466 00:31:08,516 --> 00:31:10,142 Where are you running from? 467 00:31:11,394 --> 00:31:12,395 Well... 468 00:31:13,229 --> 00:31:16,857 The meeting's over. Let's slack off after I use the restroom. 469 00:31:17,858 --> 00:31:19,151 Wait. 470 00:31:20,403 --> 00:31:23,531 Min-hwan said he needed to talk to me. 471 00:31:23,614 --> 00:31:24,865 Let's chat later. 472 00:31:28,661 --> 00:31:32,248 MEAL KIT PROPOSAL FOR SINGLE HOUSEHOLDS 473 00:31:54,478 --> 00:31:57,231 PAIN RELIEVER 474 00:32:22,423 --> 00:32:24,050 Hui-yeon, something came up. 475 00:32:24,133 --> 00:32:26,177 I have to go back to the office. 476 00:32:28,179 --> 00:32:30,681 You want me to eat all of this on my own? 477 00:32:38,022 --> 00:32:40,524 I can't keep receiving like this from you! 478 00:32:42,026 --> 00:32:45,404 Could you hang out with me this Sunday so I can pay back? 479 00:32:45,488 --> 00:32:46,405 I'll buy! 480 00:32:47,573 --> 00:32:48,741 Sunday? 481 00:32:48,824 --> 00:32:51,243 In return, let's hang out this weekend. 482 00:32:51,327 --> 00:32:54,705 I found a yummy BBQ restaurant. It's called Goseuljung. 483 00:32:55,998 --> 00:32:57,792 I don't think I can do Sunday. 484 00:32:58,626 --> 00:32:59,794 Do you have plans? 485 00:33:01,462 --> 00:33:03,130 I do have plans, 486 00:33:03,214 --> 00:33:05,257 but I don't think I'm going to go. 487 00:33:05,341 --> 00:33:06,842 You don't have to go? 488 00:33:07,426 --> 00:33:08,886 What kind of plan is it? 489 00:33:11,639 --> 00:33:12,681 A school reunion. 490 00:33:13,265 --> 00:33:14,725 Then you have to go. 491 00:33:14,809 --> 00:33:17,394 You should go to see your first love, 492 00:33:17,478 --> 00:33:18,646 and be disappointed 493 00:33:18,729 --> 00:33:20,856 so you can move on with your life. 494 00:33:21,816 --> 00:33:24,401 No one knows where my first love lives 495 00:33:24,485 --> 00:33:26,070 or where he is. 496 00:33:26,946 --> 00:33:29,490 I wasn't very popular in school. 497 00:33:31,200 --> 00:33:34,912 Is there any reason for me to go and dig up my shameful past? 498 00:33:34,995 --> 00:33:36,956 Isn't that more the reason to go? 499 00:33:40,084 --> 00:33:43,712 If you don't go, it'll remain a shameful past. 500 00:33:43,796 --> 00:33:47,341 But if you go and fix it, it'll become your history! 501 00:34:09,488 --> 00:34:10,948 Mr. Yu! 502 00:34:12,700 --> 00:34:13,701 Yes? 503 00:34:16,829 --> 00:34:19,915 You asked me if I was free on Sunday. 504 00:34:20,249 --> 00:34:22,293 If it's urgent, I'll come to work. 505 00:34:22,877 --> 00:34:24,211 Didn't you have plans? 506 00:34:25,546 --> 00:34:26,881 I do. 507 00:34:28,090 --> 00:34:30,551 But it's not important. Work comes first. 508 00:34:30,634 --> 00:34:31,927 I think that's right. 509 00:34:33,304 --> 00:34:34,722 You come first, Ms. Kang. 510 00:34:39,185 --> 00:34:40,394 Well... 511 00:34:40,477 --> 00:34:45,608 To be honest, I was debating whether or not I wanted to go. 512 00:34:46,400 --> 00:34:47,651 Go. 513 00:34:48,485 --> 00:34:51,447 Your answer will differ depending on the situation, 514 00:34:51,530 --> 00:34:53,073 but just try it this time. 515 00:34:53,699 --> 00:34:54,825 You can go. 516 00:34:58,704 --> 00:35:00,539 Just remember that you owe me. 517 00:35:02,166 --> 00:35:03,167 What? 518 00:35:21,602 --> 00:35:22,811 BASIC NUTRITION FOR MEAL KIT 519 00:35:26,815 --> 00:35:28,317 Read it for me. 520 00:35:28,400 --> 00:35:31,237 If you really don't have time, that's okay too. 521 00:35:31,862 --> 00:35:32,988 This is good. 522 00:35:34,531 --> 00:35:35,532 Ms. Yang? 523 00:35:39,411 --> 00:35:40,704 Did you read it? 524 00:35:41,705 --> 00:35:43,165 Yes. 525 00:35:43,249 --> 00:35:45,084 I read over it. 526 00:35:45,167 --> 00:35:46,293 It's good. 527 00:35:50,464 --> 00:35:52,466 Do you want to do it together? 528 00:35:57,221 --> 00:36:00,557 That's not how things work in the company. 529 00:36:01,350 --> 00:36:04,103 Mr. Kim has a different perspective than us-- 530 00:36:04,186 --> 00:36:05,980 He didn't even read it. 531 00:36:07,189 --> 00:36:08,899 -What? -I saw him. 532 00:36:12,820 --> 00:36:14,738 He pretended to flip through it. 533 00:36:17,992 --> 00:36:19,410 He pretended to read it. 534 00:36:20,035 --> 00:36:21,328 This isn't the first. 535 00:36:21,412 --> 00:36:23,664 When it comes to your work, 536 00:36:23,747 --> 00:36:25,708 he shoots everything down. 537 00:36:30,713 --> 00:36:31,964 We already know this. 538 00:36:40,848 --> 00:36:42,891 Look at the manager. Unbelievable. 539 00:36:43,392 --> 00:36:45,269 He thinks that's power. 540 00:36:47,021 --> 00:36:48,272 No way. 541 00:36:49,815 --> 00:36:53,485 You lose objectivity if you've been gaslit for too long. 542 00:36:54,445 --> 00:36:56,196 Aside from everything else, 543 00:36:56,280 --> 00:36:58,157 aside from his perspective, 544 00:36:59,533 --> 00:37:00,951 what do you think? 545 00:37:01,535 --> 00:37:05,247 Do you think my proposal is ridiculous? Really? 546 00:37:08,625 --> 00:37:11,962 Then I'll talk it over with Mr. Kim. 547 00:37:15,341 --> 00:37:16,842 Manager Kim Gyeong-uk... 548 00:37:36,153 --> 00:37:39,073 She's getting on my nerves lately. 549 00:37:43,327 --> 00:37:44,328 You scared me! 550 00:37:44,411 --> 00:37:45,871 Mr. Kim! 551 00:37:46,372 --> 00:37:47,915 Did you enjoy your lunch? 552 00:37:47,998 --> 00:37:50,125 If it isn't our pretty Su-min. 553 00:37:50,209 --> 00:37:52,378 I had something good for my stamina. 554 00:37:54,129 --> 00:37:55,172 What about you? 555 00:37:55,255 --> 00:37:58,425 I had the stir-fried pork in the cafeteria. 556 00:37:58,509 --> 00:38:00,135 That sounds good. 557 00:38:03,097 --> 00:38:04,807 By the way, 558 00:38:04,890 --> 00:38:09,478 I have a secret to tell you, Mr. Kim. 559 00:38:10,062 --> 00:38:11,605 A secret? 560 00:38:12,815 --> 00:38:15,442 I must get a full-time position, you know. 561 00:38:15,526 --> 00:38:19,696 I have this idea, and I can't seem to organize my thoughts. 562 00:38:21,615 --> 00:38:23,242 I can help you with that. 563 00:38:24,076 --> 00:38:25,494 Really? 564 00:38:25,577 --> 00:38:26,912 Thank you so much. 565 00:38:26,995 --> 00:38:28,622 It's nothing. 566 00:38:28,705 --> 00:38:31,834 There are so many hags and ugly women at this company. 567 00:38:31,917 --> 00:38:34,461 That's just discouraging for our team. 568 00:38:34,545 --> 00:38:37,381 We urgently need a full-time employee like you. 569 00:38:38,882 --> 00:38:40,467 Stop it. 570 00:38:41,051 --> 00:38:42,344 You're so funny. 571 00:38:45,347 --> 00:38:48,183 You know he only does what he wants at work. 572 00:38:48,684 --> 00:38:51,145 That's why he opposes everything you say. 573 00:38:55,607 --> 00:38:59,445 Ever since he hit on you and you turned him down. 574 00:39:01,697 --> 00:39:04,700 What are you saying? That's so immature. 575 00:39:05,284 --> 00:39:08,787 Kim Gyeong-uk has been immature for the past seven years. 576 00:39:10,330 --> 00:39:12,791 I know he was promoted to a manager 577 00:39:12,875 --> 00:39:15,878 after he turned in your proposal 578 00:39:15,961 --> 00:39:17,212 with his name on it. 579 00:39:17,296 --> 00:39:18,672 Just like Jeong Su-min 580 00:39:18,755 --> 00:39:21,884 became a full-time employee with my proposal. 581 00:39:21,967 --> 00:39:23,677 He was my superior. 582 00:39:24,386 --> 00:39:29,099 It's normal that the boss takes credit for the entire team's work-- 583 00:39:29,183 --> 00:39:31,059 But you've never done that. 584 00:39:33,520 --> 00:39:36,940 I'm confident in this proposal. 585 00:39:37,608 --> 00:39:40,527 You know this is a good proposal. 586 00:39:43,405 --> 00:39:45,157 But Mr. Kim... 587 00:39:46,783 --> 00:39:49,161 My proposal was rejected on Monday. 588 00:39:49,244 --> 00:39:51,205 I'll turn it in again as is. 589 00:39:51,497 --> 00:39:52,498 What? 590 00:39:52,581 --> 00:39:55,584 Once you're sure he rejected it without reading it, 591 00:39:56,210 --> 00:39:57,211 then... 592 00:39:58,378 --> 00:39:59,630 will you join me? 593 00:40:21,276 --> 00:40:23,362 I'm 100% sure he didn't read it. 594 00:40:27,658 --> 00:40:30,619 No, maybe 99%? 595 00:40:32,079 --> 00:40:34,456 I'm sure Kim Gyeong-uk didn't read it. 596 00:40:34,540 --> 00:40:38,710 However, if he remembers any of the charts or images... 597 00:40:38,794 --> 00:40:40,087 DATING BIBLE 598 00:40:41,380 --> 00:40:43,006 Don't be scared. I'm right. 599 00:40:44,049 --> 00:40:47,844 I know that he's lazy and doesn't work. 600 00:41:00,691 --> 00:41:03,193 Mr. Kim, will you look over this? 601 00:41:03,277 --> 00:41:04,528 It's a new proposal. 602 00:41:31,263 --> 00:41:33,390 MEAL KIT PROPOSAL FOR SINGLE HOUSEHOLDS 603 00:41:35,642 --> 00:41:36,602 CONTENTS 604 00:41:36,685 --> 00:41:37,811 ENHANCE HEALTH 605 00:41:37,936 --> 00:41:38,812 PRODUCTS 606 00:41:38,895 --> 00:41:40,063 MEAL KIT NUTRITION 607 00:41:43,483 --> 00:41:44,901 Are you messing with me? 608 00:41:47,487 --> 00:41:49,448 The proposal you gave me last time... 609 00:41:51,241 --> 00:41:52,993 I don't believe this. 610 00:41:54,494 --> 00:41:56,413 The proposal you gave me last time... 611 00:41:56,830 --> 00:41:58,582 was much better than this! 612 00:42:06,006 --> 00:42:07,466 Come on. 613 00:42:07,549 --> 00:42:10,510 I've seen bad workers, but you're just terrible. 614 00:42:10,594 --> 00:42:12,471 How could you suck this bad? 615 00:42:13,055 --> 00:42:16,183 It's so obvious you copied and pasted them together! 616 00:42:16,767 --> 00:42:20,687 Quit if you don't want to work instead of torturing me like this! 617 00:42:26,943 --> 00:42:29,071 Mr. Kim, I'm so sorry. 618 00:42:29,571 --> 00:42:30,989 It's the same proposal. 619 00:42:31,073 --> 00:42:33,033 I'll reprint it. Just a moment. 620 00:42:40,666 --> 00:42:42,376 Here it is. The green one. 621 00:42:42,459 --> 00:42:44,878 I'm so sorry, Mr. Kim. 622 00:42:47,881 --> 00:42:50,717 He didn't recognize that it was the same one? 623 00:42:50,801 --> 00:42:52,678 He really doesn't work, does he? 624 00:42:52,761 --> 00:42:54,763 He never fails to disappoint. 625 00:43:19,579 --> 00:43:23,667 I can't believe that he really didn't know. 626 00:43:23,750 --> 00:43:26,086 I mean, even the title was the same. 627 00:43:26,169 --> 00:43:27,796 I told you he didn't work. 628 00:43:28,797 --> 00:43:30,465 We're on the same team now. 629 00:43:30,674 --> 00:43:32,759 The meal kits are going to be huge. 630 00:43:33,218 --> 00:43:36,012 Quick, easy, and delicious meals for consumers. 631 00:43:38,598 --> 00:43:39,808 Okay. 632 00:43:39,891 --> 00:43:43,562 Now I get why things never went my way. 633 00:43:43,645 --> 00:43:45,147 I can't believe it. 634 00:43:45,230 --> 00:43:47,941 How did I trust and work for someone like him? 635 00:43:49,735 --> 00:43:51,278 Why didn't you invite me? 636 00:43:54,740 --> 00:43:55,991 Cheers. 637 00:43:59,703 --> 00:44:02,330 I can't believe Mr. Kim. How did he not know? 638 00:44:14,259 --> 00:44:16,386 "Meal kits for single households." 639 00:44:21,516 --> 00:44:23,435 PROPOSAL PURPOSE AND BACKGROUND 640 00:44:25,061 --> 00:44:27,063 BASIC NUTRITION FOR MEAL KIT 641 00:44:33,610 --> 00:44:34,611 Cheers. 642 00:44:36,112 --> 00:44:38,698 Why did you ask me out on a date after work? 643 00:44:41,243 --> 00:44:45,497 It's because of the secret I told you about at work today. 644 00:44:46,581 --> 00:44:48,583 The word, "secret" 645 00:44:48,667 --> 00:44:50,085 gets me so excited. 646 00:44:55,006 --> 00:44:56,675 Is pork belly okay? 647 00:44:58,802 --> 00:44:59,803 Oh, right. 648 00:44:59,886 --> 00:45:01,888 Didn't you eat pork for lunch? 649 00:45:01,972 --> 00:45:04,140 Then it's two pork meals in a row. 650 00:45:04,224 --> 00:45:05,725 Does that suck for you? 651 00:45:06,643 --> 00:45:07,644 No. 652 00:45:07,727 --> 00:45:10,021 Korean pork is better than Korean beef. 653 00:45:10,188 --> 00:45:11,523 You have good taste. 654 00:45:11,606 --> 00:45:12,607 IMPORTED PORK 655 00:45:12,691 --> 00:45:14,859 Su-min, you're such a decent woman. 656 00:45:16,194 --> 00:45:17,279 Stop it. 657 00:45:17,362 --> 00:45:19,864 Ji-won is a really decent woman. 658 00:45:23,577 --> 00:45:25,036 You always bring her up. 659 00:45:25,120 --> 00:45:28,123 Do you like her that much? I can't understand women. 660 00:45:28,290 --> 00:45:29,416 Someone like Ji-won 661 00:45:30,208 --> 00:45:33,211 is different from us. She went to Hanguk University. 662 00:45:33,295 --> 00:45:34,796 She's smart. 663 00:45:34,879 --> 00:45:36,131 Also, 664 00:45:36,214 --> 00:45:37,382 she's ambitious. 665 00:45:38,675 --> 00:45:40,260 Hanguk University? So what? 666 00:45:40,343 --> 00:45:43,763 Kids from there only know how to study. They're worthless. 667 00:45:43,847 --> 00:45:46,808 Her proposal was ridiculous. Not realistic at all. 668 00:45:47,267 --> 00:45:49,769 But I bet she doesn't think that way. 669 00:45:49,853 --> 00:45:52,939 She'll say you won't appreciate it and has bad taste. 670 00:45:53,023 --> 00:45:54,566 That's what she'll think. 671 00:45:55,775 --> 00:45:56,901 I have bad taste? 672 00:46:01,031 --> 00:46:04,409 You must be a bit insecure about your academic background. 673 00:46:04,868 --> 00:46:06,244 Don't be like that. 674 00:46:06,328 --> 00:46:07,370 University? 675 00:46:07,454 --> 00:46:08,997 It's all pointless. 676 00:46:09,539 --> 00:46:10,540 I mean, 677 00:46:11,791 --> 00:46:14,169 I'm just saying her idea could be good. 678 00:46:15,462 --> 00:46:17,172 Implementing it is different. 679 00:46:18,757 --> 00:46:19,966 That Kang Ji-won. 680 00:46:20,050 --> 00:46:22,010 She was always so stiff. 681 00:46:22,093 --> 00:46:24,512 She's the type to think that way, is she? 682 00:46:25,639 --> 00:46:30,310 Still, the meal kit proposal she printed wrong by accident... 683 00:46:31,311 --> 00:46:33,855 It's a mess, but the idea was good. 684 00:46:33,938 --> 00:46:35,649 You should take it. 685 00:46:35,732 --> 00:46:37,817 We could develop it together. 686 00:46:40,362 --> 00:46:41,780 I think it'll be a hit! 687 00:46:43,698 --> 00:46:44,658 With you? 688 00:46:46,034 --> 00:46:47,661 -Together? -Yes. 689 00:46:48,870 --> 00:46:51,623 Jiwon will probably sidetrack and ruin it. 690 00:46:51,706 --> 00:46:55,043 If we develop it with your skills and experience, 691 00:46:56,836 --> 00:47:00,507 I feel like this could be my ticket to a full-time offer. 692 00:47:05,011 --> 00:47:08,223 I must feel so comfortable around you. 693 00:47:08,306 --> 00:47:11,559 I talk to you as if we're more than just coworkers. 694 00:47:14,229 --> 00:47:15,647 Did she just say 695 00:47:16,856 --> 00:47:18,149 what I think she said? 696 00:47:26,116 --> 00:47:28,535 Of course. Sure. Yeah. 697 00:47:28,618 --> 00:47:31,287 I mean, we are outside of work. 698 00:47:32,497 --> 00:47:33,623 Here. 699 00:47:33,707 --> 00:47:35,333 Go ahead, Su-min. 700 00:47:35,417 --> 00:47:37,919 Talk to me more about this proposal. 701 00:47:38,503 --> 00:47:39,713 Sure. 702 00:47:41,256 --> 00:47:42,465 Let's drink first. 703 00:47:43,508 --> 00:47:44,634 Cheers. 704 00:47:48,930 --> 00:47:51,725 Here comes the meat! 705 00:47:53,643 --> 00:47:55,812 Nice shot! 706 00:47:59,065 --> 00:48:00,734 Why is she Ji-won's friend? 707 00:48:00,817 --> 00:48:02,944 I can't even try anything. 708 00:48:03,027 --> 00:48:04,988 Does it matter? 709 00:48:05,071 --> 00:48:07,991 It sounds like she's into you too. Just go for it. 710 00:48:08,700 --> 00:48:11,411 What? This is not some kind of a second-hand sale. 711 00:48:11,953 --> 00:48:13,538 Don't be stupid. 712 00:48:14,080 --> 00:48:15,206 Was that a strike? 713 00:48:15,290 --> 00:48:16,416 That was amazing. 714 00:48:17,542 --> 00:48:18,793 Nice shot! 715 00:48:18,877 --> 00:48:20,378 Nice shot! 716 00:48:27,927 --> 00:48:29,179 Sang-jong. 717 00:48:29,262 --> 00:48:30,680 Do you know any girls? 718 00:48:30,764 --> 00:48:31,973 I'm going crazy. 719 00:48:32,056 --> 00:48:33,641 Jeez. 720 00:48:33,725 --> 00:48:36,060 You're too energetic for Friday. 721 00:48:36,144 --> 00:48:37,520 Where's your girl? 722 00:48:37,604 --> 00:48:39,981 Why would you bring me down like that? 723 00:48:40,064 --> 00:48:42,108 She's just marriage material! 724 00:48:43,318 --> 00:48:44,694 What's that? 725 00:48:45,695 --> 00:48:46,946 Listen. 726 00:48:47,030 --> 00:48:51,284 She's nice, frugal, and she takes care of my parents. 727 00:48:51,618 --> 00:48:54,621 And she works hard for money, but doesn't spend it. 728 00:48:54,704 --> 00:48:55,789 -How's that? -Wow. 729 00:48:55,872 --> 00:48:58,249 That's a perfect wife. 730 00:48:58,333 --> 00:49:00,794 She's perfectly boring too! 731 00:49:01,377 --> 00:49:04,214 She reads the company outlook report. 732 00:49:04,297 --> 00:49:06,049 Nobody reads that. 733 00:49:07,300 --> 00:49:11,012 I bet she's at work looking over documents right now. 734 00:49:12,263 --> 00:49:13,473 Like this. 735 00:49:22,190 --> 00:49:25,443 Getting a second chance in life means I can do anything. 736 00:49:25,735 --> 00:49:28,446 I managed to get back at Su-min 737 00:49:28,530 --> 00:49:29,781 and also Kim Gyeong-uk. 738 00:49:30,698 --> 00:49:32,659 I can do anything. 739 00:50:03,773 --> 00:50:06,860 It's a matching item. Wear it on Sunday. 740 00:50:06,943 --> 00:50:08,778 Your eternal love, Su-min! 741 00:50:10,113 --> 00:50:11,656 Did you see her earrings? 742 00:50:23,835 --> 00:50:26,379 You've been so distant lately. I'm upset. 743 00:50:26,462 --> 00:50:28,631 I'm not saying it because I'm drunk. 744 00:50:28,715 --> 00:50:30,258 I'm sleeping over tonight. 745 00:50:30,341 --> 00:50:33,928 Let's spend the weekend together before going to Goseuljung. 746 00:50:35,346 --> 00:50:38,433 GOSEULJUNG 747 00:50:38,516 --> 00:50:39,893 Goseuljung. 748 00:50:40,476 --> 00:50:41,769 I'm sure of it. 749 00:50:45,398 --> 00:50:48,860 GOSEULJUNG 750 00:50:57,869 --> 00:50:59,871 BUSAN TAEHA HIGH SCHOOL'S 37TH REUNION 751 00:51:07,587 --> 00:51:09,088 She really came. 752 00:51:09,172 --> 00:51:10,173 Ji-won! 753 00:51:11,090 --> 00:51:13,009 Ji-won, you came! Hey! 754 00:51:13,092 --> 00:51:14,218 Let's go inside. 755 00:51:14,302 --> 00:51:15,303 What is this? 756 00:51:16,429 --> 00:51:18,306 Are we not eating alone? 757 00:51:18,389 --> 00:51:21,267 I didn't think you'd come if I told you about it. 758 00:51:22,060 --> 00:51:24,896 We're over 30 now. Forget about the past. 759 00:51:24,979 --> 00:51:26,522 Our friends are all nice. 760 00:51:26,606 --> 00:51:28,232 -Let's go. -Su-min, I... 761 00:51:28,316 --> 00:51:29,359 No. 762 00:51:37,575 --> 00:51:40,286 I'm going to leave. Will you bring my bag? 763 00:51:40,370 --> 00:51:42,664 Kang Ji-won is incredible. 764 00:51:42,747 --> 00:51:45,124 Why did she come? She has no friends here. 765 00:51:45,208 --> 00:51:46,584 She must be here to eat. 766 00:51:46,668 --> 00:51:49,212 Did you see her? She looks so poor. 767 00:51:49,295 --> 00:51:52,757 Why are you talking like you're from Seoul? It's weird. 768 00:51:53,716 --> 00:51:56,594 Still, how is she still hanging out with Su-min? 769 00:51:56,678 --> 00:51:58,221 Isn't it obvious? 770 00:51:58,304 --> 00:52:01,557 Su-min, that softie is just too nice to her. 771 00:52:02,266 --> 00:52:05,228 She couldn't eat at a place like this without her. 772 00:52:05,770 --> 00:52:06,938 Drink some milk! 773 00:52:16,572 --> 00:52:17,657 Stop it! 774 00:52:25,373 --> 00:52:28,710 Su-min is just too nice. 775 00:52:28,835 --> 00:52:30,503 We should take care of her. 776 00:52:30,586 --> 00:52:32,130 Did you see her earrings? 777 00:52:32,213 --> 00:52:33,756 She copied Su-min's style. 778 00:52:33,840 --> 00:52:36,467 I could tell it was fake from a mile away. 779 00:52:38,344 --> 00:52:41,222 Ever since high school, Ji-won-- 780 00:52:41,305 --> 00:52:42,557 Ye-ji, wait. 781 00:52:43,474 --> 00:52:44,809 What? 782 00:52:44,892 --> 00:52:47,186 Ji-won wasn't at her seat earlier. 783 00:53:17,759 --> 00:53:20,053 Were you here all this time? 784 00:53:21,554 --> 00:53:23,848 Why did you pretend like you weren't? 785 00:53:25,892 --> 00:53:28,102 You sly little thing. 786 00:53:34,358 --> 00:53:36,444 There's no way I'm going there. 787 00:53:38,446 --> 00:53:40,364 No, don't come. I'm not... 788 00:53:42,325 --> 00:53:44,035 I'm coming over tonight. 789 00:53:44,118 --> 00:53:46,746 I had a drink, and I miss my love. 790 00:53:46,829 --> 00:53:48,331 I'll be there in an hour. 791 00:53:51,334 --> 00:53:54,712 Do they think my place is a motel or something? 792 00:53:55,797 --> 00:53:56,881 Those two... 793 00:53:58,424 --> 00:53:59,467 Wait. 794 00:54:05,223 --> 00:54:06,265 Actually, 795 00:54:06,349 --> 00:54:08,768 it's going to happen anyway. So why wait? 796 00:54:10,394 --> 00:54:12,688 That passionate love of yours... 797 00:54:14,440 --> 00:54:16,567 I'll help make it come true. 798 00:54:41,676 --> 00:54:43,261 You can use this gate. 799 00:54:45,054 --> 00:54:46,597 Thank you. 800 00:54:48,391 --> 00:54:49,642 Are you just leaving? 801 00:54:50,143 --> 00:54:52,812 Yes. Are you just getting back to work? 802 00:54:54,438 --> 00:54:55,982 I have some things to do. 803 00:54:58,359 --> 00:55:00,444 Goodbye. I should get going now. 804 00:55:01,487 --> 00:55:02,572 Wait. 805 00:55:13,875 --> 00:55:14,876 This? 806 00:55:17,503 --> 00:55:18,671 I got it as a gift. 807 00:55:22,133 --> 00:55:23,426 That's... 808 00:55:26,345 --> 00:55:27,847 a replica brand. 809 00:55:29,891 --> 00:55:31,684 People who know can tell. 810 00:55:40,860 --> 00:55:41,861 That's... 811 00:55:43,529 --> 00:55:44,655 a replica brand. 812 00:55:48,910 --> 00:55:50,411 People who know can tell. 813 00:55:51,204 --> 00:55:52,663 Me? 814 00:55:52,747 --> 00:55:54,207 What do you mean? 815 00:55:57,585 --> 00:55:59,128 You shouldn't wear those. 816 00:55:59,629 --> 00:56:01,130 You shouldn't wear those. 817 00:56:01,923 --> 00:56:03,382 I remember. 818 00:56:04,592 --> 00:56:07,720 He said this to me before, and I thought he was rude. 819 00:56:08,554 --> 00:56:12,516 That's because I didn't know what would happen to me at the reunion. 820 00:56:12,725 --> 00:56:16,896 It was a gift from a friend, so I thought his comment was rude. 821 00:56:18,397 --> 00:56:19,607 I'm sorry. 822 00:56:20,107 --> 00:56:21,108 No. 823 00:56:22,068 --> 00:56:23,069 Thank you. 824 00:56:27,657 --> 00:56:28,991 Shall I take you home? 825 00:56:29,492 --> 00:56:30,785 What? 826 00:56:30,868 --> 00:56:32,620 It's just so late. 827 00:56:33,829 --> 00:56:35,623 No, it's fine. 828 00:56:35,706 --> 00:56:37,667 The buses are still running. 829 00:56:38,376 --> 00:56:39,794 I want to take you home. 830 00:56:46,550 --> 00:56:47,760 I'll decline. 831 00:56:49,720 --> 00:56:52,265 I have plans with my boyfriend. 832 00:56:55,226 --> 00:56:56,310 Bye. 833 00:57:12,660 --> 00:57:14,662 Thank you. Keep the change. 834 00:57:18,040 --> 00:57:19,041 What is it? 835 00:57:20,626 --> 00:57:23,838 I was working late. I'm heading home now. 836 00:57:23,921 --> 00:57:26,674 She'll drop work and run home for me? 837 00:57:27,633 --> 00:57:30,636 Well, she's human too. She must be hungry for it. 838 00:57:30,720 --> 00:57:33,681 I have beer in the fridge. Have some while waiting. 839 00:57:34,265 --> 00:57:36,017 She's so excited! 840 00:57:37,727 --> 00:57:39,603 Kang Ji-won. You're dead today. 841 00:57:45,609 --> 00:57:47,320 This will get you wasted, right? 842 00:57:52,742 --> 00:57:54,493 I love you, my other half. 843 00:57:54,577 --> 00:57:56,037 Be nicer to me. 844 00:57:56,120 --> 00:57:58,039 I love you! I said, I love you! 845 00:58:10,259 --> 00:58:11,260 "Hurry over"? 846 00:58:12,595 --> 00:58:14,930 She didn't use any emojis. So cold. 847 00:58:15,431 --> 00:58:17,058 She's being so mean. 848 00:58:18,351 --> 00:58:19,894 I'm not going. 849 00:58:19,977 --> 00:58:20,978 I'm not going! 850 00:58:34,367 --> 00:58:39,914 You make my heart flutter and sink 851 00:58:45,753 --> 00:58:47,213 Ji-won, you're so dead. 852 00:58:47,838 --> 00:58:49,507 Why did he get here so fast? 853 00:58:59,725 --> 00:59:02,978 I'm not going. I'm mad. I'm going home! 854 00:59:03,062 --> 00:59:04,397 I'm a little upset. 855 00:59:04,480 --> 00:59:06,148 What? Why won't she come? 856 00:59:13,531 --> 00:59:14,532 Hey, babe. 857 00:59:20,663 --> 00:59:22,081 You got here fast! 858 00:59:22,164 --> 00:59:24,208 I thought it'd take you longer. 859 00:59:24,708 --> 00:59:27,044 I couldn't wait to spend the night with you, 860 00:59:28,671 --> 00:59:29,755 so I took a taxi. 861 00:59:31,549 --> 00:59:32,675 You didn't have to. 862 00:59:35,094 --> 00:59:36,637 It's been... 863 00:59:39,014 --> 00:59:40,266 so long 864 00:59:41,434 --> 00:59:42,435 for us. 865 00:59:42,977 --> 00:59:43,978 Hasn't it? 866 00:59:45,438 --> 00:59:47,064 Yeah, it really has. 867 00:59:47,648 --> 00:59:50,067 So I was thinking we should talk first... 868 00:59:52,153 --> 00:59:53,362 Let's talk 869 00:59:53,446 --> 00:59:54,405 with our bodies. 870 00:59:57,950 --> 01:00:00,411 Let's put on the clothes-- 871 01:00:03,497 --> 01:00:05,040 We don't 872 01:00:05,124 --> 01:00:06,917 need 873 01:00:07,001 --> 01:00:08,252 any clothes 874 01:00:10,504 --> 01:00:11,839 right now! 875 01:00:21,098 --> 01:00:22,099 All right. 876 01:00:23,225 --> 01:00:24,435 Don't move. 877 01:00:31,867 --> 01:00:33,867 Subtitle translation by: Suyun Mounce 878 01:00:48,209 --> 01:00:49,752 It looks so great on you! 879 01:00:49,835 --> 01:00:52,755 Turning a shameful past into history, 880 01:00:52,838 --> 01:00:55,966 can't be done overnight for someone like me. 881 01:00:56,509 --> 01:00:58,636 Actually, I've been bullied. 882 01:00:58,719 --> 01:01:01,972 She forgets what a loser she is. 883 01:01:02,765 --> 01:01:05,643 I'm so glad I met you, Mr. Park. 884 01:01:06,435 --> 01:01:07,978 I'm here. I'm behind you. 885 01:01:08,896 --> 01:01:11,106 I had a crush on you! 886 01:01:11,190 --> 01:01:12,358 There's someone I like. 887 01:01:12,441 --> 01:01:15,653 Who is this woman he's fallen for? 888 01:01:16,195 --> 01:01:17,238 Look into it. 889 01:01:17,580 --> 01:01:26,037 Ripped and resynced by YoungJedi 59077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.