All language subtitles for Helpmates.193

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,143 --> 00:01:00,644 - Mm, mm, mm. 4 00:01:02,646 --> 00:01:04,857 Now aren't you ashamed of yourself? 5 00:01:06,609 --> 00:01:09,487 A man with your supposed intelligence acting 6 00:01:09,528 --> 00:01:11,906 like an empty headed idiot. 7 00:01:14,200 --> 00:01:15,534 What did you do? 8 00:01:15,576 --> 00:01:17,161 I'll tell you what you did. 9 00:01:17,203 --> 00:01:19,413 You took advantage of your wife's absence 10 00:01:19,455 --> 00:01:21,582 and pulled a wild party. 11 00:01:22,792 --> 00:01:24,543 And that's not all. 12 00:01:24,585 --> 00:01:28,089 You lost all of your ready money in a poker game. 13 00:01:31,592 --> 00:01:36,430 Could anything be more crass, more disgusting? 14 00:01:38,766 --> 00:01:41,811 There are times when I had high hopes for you, 15 00:01:41,852 --> 00:01:44,021 but that time is passed. 16 00:01:45,564 --> 00:01:47,900 I'll tell you what's wrong with you 17 00:01:47,942 --> 00:01:51,487 in two words, impossible. 18 00:02:13,592 --> 00:02:14,385 - Mr. Hardy? 19 00:02:14,426 --> 00:02:15,219 - Yes. 20 00:02:15,261 --> 00:02:16,470 - Here's a telegram for ya. 21 00:02:25,020 --> 00:02:27,106 - Now I wonder what this can be. 22 00:02:27,148 --> 00:02:29,150 - Oh, it's a telegram from your wife, 23 00:02:29,191 --> 00:02:31,110 she says she'll be home at noon today. 24 00:02:34,488 --> 00:02:36,240 - Ooh, the house, oh! 25 00:02:51,964 --> 00:02:54,550 Aptos eight-o, eight-o, please. 26 00:04:14,046 --> 00:04:14,922 - Hello? 27 00:04:14,964 --> 00:04:16,840 - Where have you been? 28 00:04:16,882 --> 00:04:18,217 - I was here with me. 29 00:04:20,135 --> 00:04:22,596 - Why weren't you over to the party last night? 30 00:04:22,638 --> 00:04:25,432 - I couldn't make it, I was bitten by a dog. 31 00:04:26,350 --> 00:04:27,726 - You were what? 32 00:04:27,768 --> 00:04:29,561 - A dog bit me. 33 00:04:29,603 --> 00:04:32,064 - I can't understand ya, spell it. 34 00:04:32,106 --> 00:04:33,941 - A dog bit me. 35 00:04:33,983 --> 00:04:36,110 B, I, it me, bit me. 36 00:04:39,905 --> 00:04:40,739 - Where? 37 00:04:43,701 --> 00:04:44,535 - There. 38 00:04:46,078 --> 00:04:47,746 And they took me to the hospital. 39 00:04:48,998 --> 00:04:52,376 - Get closer to the phone, I can't understand you. 40 00:04:52,418 --> 00:04:53,252 - I said they... 41 00:05:00,718 --> 00:05:01,677 I said they, 42 00:05:03,595 --> 00:05:05,556 they took me to the hospital. 43 00:05:05,597 --> 00:05:07,016 - Was it serious? 44 00:05:07,057 --> 00:05:10,269 - Yeah, the doctor said I might get hydro-phosphates. 45 00:05:12,229 --> 00:05:15,858 - Hydro-phosphates, you mean hydrophobia. 46 00:05:17,985 --> 00:05:19,570 Say, what are you doing? 47 00:05:19,611 --> 00:05:20,404 - Eh? 48 00:05:20,446 --> 00:05:22,990 - What are you doing? 49 00:05:23,032 --> 00:05:25,534 - I'm talking to you, what do you think I'm doing? 50 00:05:26,660 --> 00:05:28,996 - I know you're talking to me. 51 00:05:29,038 --> 00:05:30,247 Say, come on over, I wanna see you, 52 00:05:30,289 --> 00:05:32,708 and make it snappy. 53 00:05:32,750 --> 00:05:34,710 Q.T. 54 00:05:34,752 --> 00:05:36,295 Hydro-phosphates. 55 00:05:57,316 --> 00:05:58,108 - What do ya want? 56 00:05:58,150 --> 00:06:00,444 - Listen, I'm in a slight predicament, 57 00:06:00,486 --> 00:06:03,405 my wife's coming home today at noon unexpectedly 58 00:06:03,447 --> 00:06:04,948 and look at this house. 59 00:06:11,872 --> 00:06:13,415 - What's the matter with it? 60 00:06:13,457 --> 00:06:15,376 - What's the matter with it! 61 00:06:15,417 --> 00:06:17,669 You never met my wife, did you? 62 00:06:17,711 --> 00:06:19,421 - Yes, I never did. 63 00:06:19,463 --> 00:06:21,757 - What do ya mean, yes I never did? 64 00:06:23,717 --> 00:06:25,302 That's my wife. 65 00:06:28,972 --> 00:06:30,099 - Isn't she sweet? 66 00:06:30,933 --> 00:06:31,767 - Charming. 67 00:06:32,726 --> 00:06:33,936 - Where is your wife? 68 00:06:33,977 --> 00:06:36,146 - She's in Chicago with her mother. 69 00:06:36,188 --> 00:06:37,356 - Is she havin' a nice time? 70 00:06:37,398 --> 00:06:38,649 - Sure she's having a nice time, 71 00:06:38,690 --> 00:06:40,609 she's been gone for more than a week. 72 00:06:40,651 --> 00:06:43,195 I don't care whether she's having a nice time or not! 73 00:06:43,237 --> 00:06:45,489 What I mean is, if she comes home and sees this house 74 00:06:45,531 --> 00:06:48,826 like this, she'll know that I've been having a wild party. 75 00:06:49,868 --> 00:06:52,204 - I've never known it to fail. 76 00:06:52,246 --> 00:06:53,205 - What? 77 00:06:53,247 --> 00:06:57,459 - When the mice are away, the cats are always playin' around 78 00:06:57,501 --> 00:07:00,337 and things, and doing something. 79 00:07:03,924 --> 00:07:06,593 If the mice ru-- - I want you to help me 80 00:07:06,635 --> 00:07:07,803 clean this house! 81 00:07:07,845 --> 00:07:09,471 I'd do the same for you. 82 00:07:10,389 --> 00:07:11,557 - No, you wouldn't. 83 00:07:11,598 --> 00:07:12,724 - Yes, I would. 84 00:07:12,766 --> 00:07:14,226 - Oh no, you wouldn't. 85 00:07:14,268 --> 00:07:16,353 - How do you know I wouldn't? 86 00:07:16,395 --> 00:07:18,272 - 'Cause I'm not going to get married. 87 00:07:23,068 --> 00:07:25,946 - Will you help me or will you not? 88 00:07:25,988 --> 00:07:27,114 - Sure, I'll help ya. 89 00:07:27,156 --> 00:07:28,449 What do you want me to do first? 90 00:07:28,490 --> 00:07:30,534 - Now, that's the spirit. 91 00:07:32,327 --> 00:07:35,247 Now, you wash the dirty dishes while I go in and get dressed. 92 00:07:35,289 --> 00:07:38,208 Then after that we'll have a nice breakfast, 93 00:07:38,250 --> 00:07:40,043 put everything in order so that the wife 94 00:07:40,085 --> 00:07:41,545 will suspect nothing. 95 00:07:41,587 --> 00:07:43,338 - Will we have marmalade for breakfast? 96 00:07:43,380 --> 00:07:44,923 - Yes, we'll have marmalade for breakfast. 97 00:07:44,965 --> 00:07:47,426 And we'll put our shoulder to the wheels, 98 00:07:47,468 --> 00:07:49,678 grab the bull by the horns and put 99 00:07:49,720 --> 00:07:51,847 our best foot forward. 100 00:08:56,036 --> 00:08:58,914 Clean that mess up while I get something to put it in. 101 00:09:01,667 --> 00:09:05,504 - Look out! - Oh! 102 00:09:55,804 --> 00:09:57,306 - Get me a towel. 103 00:09:57,347 --> 00:09:58,348 - Where do you keep 'em? 104 00:09:58,390 --> 00:10:00,267 - I don't know, look in the cupboard! 105 00:10:05,147 --> 00:10:06,440 Wait, I'll get it. 106 00:10:25,584 --> 00:10:26,418 Oh! 107 00:10:27,919 --> 00:10:31,715 Oh! 108 00:10:45,896 --> 00:10:46,688 - Ollie? 109 00:10:46,730 --> 00:10:47,522 - What? 110 00:10:47,564 --> 00:10:49,107 - Where do you keep your handkerchiefs? 111 00:10:49,149 --> 00:10:50,400 - In the top drawer. 112 00:11:47,749 --> 00:11:49,584 What are you trying to do? 113 00:11:49,626 --> 00:11:51,878 - I'm trying to get rid of this water. 114 00:11:51,920 --> 00:11:53,296 What'll I do with it? 115 00:11:54,172 --> 00:11:55,590 - Use your own judgment. 116 00:12:12,816 --> 00:12:15,819 Are you trying to ruin the only suit I've got left? 117 00:12:15,861 --> 00:12:16,653 - I couldn't help it. 118 00:12:16,695 --> 00:12:21,700 - Oh, shut up. 119 00:12:30,792 --> 00:12:32,794 That's the way to do it. 120 00:12:56,526 --> 00:12:59,446 - How about some breakfast? 121 00:13:01,156 --> 00:13:03,909 Breakfast! 122 00:13:14,211 --> 00:13:15,295 - See what ya did? 123 00:13:17,005 --> 00:13:18,423 You can't blame me for that. 124 00:13:25,388 --> 00:13:27,140 - Do you realize that this is the only 125 00:13:27,182 --> 00:13:28,600 suit that I've got left? 126 00:13:29,976 --> 00:13:33,814 It's enough to make a man burst out crying. 127 00:13:33,855 --> 00:13:35,023 - But I couldn't help it, 128 00:13:35,065 --> 00:13:36,483 I was trying to-- - Shut up and get 129 00:13:36,525 --> 00:13:38,276 this mess cleaned up! 130 00:13:38,318 --> 00:13:41,112 Do you know that my wife will be home at noon? 131 00:13:41,154 --> 00:13:43,990 - Say, what do you think I am, Cinderella? 132 00:13:44,032 --> 00:13:46,117 If I had any sense, I'd walk out on ya. 133 00:13:46,159 --> 00:13:49,120 - Well, it's a good thing you haven't any sense. 134 00:13:49,162 --> 00:13:50,539 - It certainly is! 135 00:14:10,350 --> 00:14:14,020 If I had any sense, I'd walk out on you. 136 00:14:14,062 --> 00:14:15,188 Good thing you haven't any. 137 00:14:15,230 --> 00:14:16,231 I certainly. 138 00:14:30,412 --> 00:14:32,455 If I had any sense I'd... 139 00:14:38,587 --> 00:14:41,590 - Take these pants and wring 'em out, while I dry the coat. 140 00:15:33,350 --> 00:15:34,809 I'll dry them myself. 141 00:16:47,590 --> 00:16:48,383 - Hello! 142 00:16:48,425 --> 00:16:49,300 - Don't you yell at me! 143 00:16:49,342 --> 00:16:51,553 I'm not deaf! 144 00:16:51,594 --> 00:16:54,347 - Oh, hello honey, baby. 145 00:16:54,389 --> 00:16:55,223 Where are you? 146 00:16:55,265 --> 00:16:56,057 - Where am I? 147 00:16:56,099 --> 00:16:58,101 Why I'm down here at the railroad station, 148 00:16:58,143 --> 00:16:59,269 and if I stay here much longer, 149 00:16:59,310 --> 00:17:00,937 they'll put me in the roundhouse! 150 00:17:02,564 --> 00:17:04,232 - Ooh! - What's a matter? 151 00:17:04,274 --> 00:17:05,859 - Get my suit, quick it's the wife, 152 00:17:05,900 --> 00:17:08,069 she's waiting at the depot! 153 00:17:08,111 --> 00:17:08,945 Oh! 154 00:17:21,374 --> 00:17:23,001 That's the only suit I've got! 155 00:17:23,043 --> 00:17:24,335 - What'll you do now? 156 00:17:24,377 --> 00:17:25,378 - I have it! 157 00:17:27,422 --> 00:17:28,256 Get this place cleaned up 158 00:17:28,298 --> 00:17:30,050 and don't ask questions! 159 00:17:30,091 --> 00:17:32,135 Hurry, as quick as you can! 160 00:17:49,819 --> 00:17:50,737 What's the matter? 161 00:17:51,905 --> 00:17:54,115 - You're not going like that, are ya? 162 00:17:54,157 --> 00:17:55,617 - Certainly, why? 163 00:17:55,658 --> 00:17:57,577 - Well you haven't got a horse. 164 00:17:57,619 --> 00:17:58,661 - I don't need a horse, 165 00:17:58,703 --> 00:18:00,997 I've been out there-- 166 00:18:01,039 --> 00:18:02,624 Oh don't answer it, it's the wife! 167 00:18:02,665 --> 00:18:04,375 Get yourself cleaned up and get outta here quick! 168 00:18:04,417 --> 00:18:05,877 I'll see ya tonight! 169 00:19:57,322 --> 00:19:58,489 What happened? 170 00:19:59,407 --> 00:20:00,658 Well, I was all ready to leave 171 00:20:00,700 --> 00:20:02,911 and I thought I'd build a nice fire 172 00:20:02,952 --> 00:20:05,121 to make it comfortable for ya. 173 00:20:05,163 --> 00:20:07,457 The house burnt down, and I couldn't help it! 174 00:20:16,257 --> 00:20:18,718 Well, I guess there's nothing else I can do. 175 00:20:19,761 --> 00:20:20,970 - No, I guess not. 176 00:20:21,971 --> 00:20:23,223 - Well, I'll be seein' ya. 177 00:20:24,641 --> 00:20:25,475 - Goodbye. 178 00:20:29,312 --> 00:20:30,146 Hey. 179 00:20:33,399 --> 00:20:35,860 Would you mind closing the door? 180 00:20:35,902 --> 00:20:37,153 I'd like to be alone. 11338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.