All language subtitles for Friends.Family.Christmas.2023.SPANISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,300 - Traducido por Nuriaxo - www.opensubtitles.org 2 00:00:25,150 --> 00:00:26,776 Siempre tuve este sueño... 3 00:00:26,818 --> 00:00:29,779 de ser fotógrafa en la ciudad de Nueva York algún día. 4 00:00:34,868 --> 00:00:37,579 Me tomó un poco más de lo esperado llegar aquí. 5 00:00:37,603 --> 00:00:38,889 - LABORATORIO DE ARTISTAS DE BROOKLYN - FELIZ NAVIDAD 6 00:00:38,913 --> 00:00:41,416 Han pasado dos años. 7 00:00:44,252 --> 00:00:47,464 Y no me iré hasta dejar mi huella. 8 00:00:50,300 --> 00:00:53,386 Mamá, no iré a casa por Navidad. 9 00:00:53,428 --> 00:00:55,555 ¿Qué? 10 00:00:55,597 --> 00:00:58,183 No iré a casa por Navidad. 11 00:00:58,224 --> 00:01:01,644 Pero... ¡somos los Tres Mosqueteros! 12 00:01:01,686 --> 00:01:04,230 Papá, aún lo somos. Por favor, no te pongas triste. 13 00:01:04,272 --> 00:01:08,401 Es que... me dieron una gran oportunidad. 14 00:01:08,443 --> 00:01:10,862 Así que, ¿trabajas durante las vacaciones? 15 00:01:10,904 --> 00:01:12,572 Sí. 16 00:01:12,614 --> 00:01:13,907 Lamento no habéroslo dicho antes, ¿vale? 17 00:01:13,948 --> 00:01:16,743 Pero, bueno, este año, 18 00:01:16,785 --> 00:01:19,746 me encargo del programa de recaudación de fondos navideños del laboratorio. 19 00:01:19,788 --> 00:01:21,414 ¿Y cómo eso 20 00:01:21,456 --> 00:01:24,918 te impide volver a casa por Navidad? 21 00:01:24,959 --> 00:01:29,130 Bueno, Liza, mi supervisora, quiere que me enfoque en mi trabajo. 22 00:01:29,172 --> 00:01:31,424 Y, como saben, 23 00:01:31,466 --> 00:01:33,927 me quedan solo unos meses en el programa, 24 00:01:33,968 --> 00:01:36,596 así que necesito tener un portafolio impresionante. 25 00:01:36,638 --> 00:01:38,932 Bueno, eso es fantástico, cariño. Estoy orgulloso de ti. 26 00:01:39,974 --> 00:01:41,601 Te extrañaremos. 27 00:01:41,643 --> 00:01:42,811 ¡Mucho! 28 00:01:42,852 --> 00:01:43,978 Yo también los extrañaré, 29 00:01:44,020 --> 00:01:46,731 y todas nuestras tradiciones navideñas. 30 00:01:46,773 --> 00:01:50,485 Oigan, Tanner y yo llegamos tarde a nuestra primera reunión, así que... 31 00:01:50,527 --> 00:01:52,112 ¡Hola, chicos! 32 00:01:52,153 --> 00:01:54,280 Dani está genial. Ella es un milagro navideño. 33 00:01:54,322 --> 00:01:56,700 Bueno, Papi, te quiero. Tengo que irme. 34 00:01:56,741 --> 00:01:58,618 Cariño, cariño, antes de que te vayas... 35 00:01:58,660 --> 00:02:00,912 un buen amigo mío 36 00:02:00,954 --> 00:02:03,665 de la universidad, John Kasmerec, 37 00:02:03,707 --> 00:02:05,625 me pidió que te pida un favor. 38 00:02:05,667 --> 00:02:06,668 ¿Vale? 39 00:02:06,710 --> 00:02:07,877 Su hija... 40 00:02:07,919 --> 00:02:09,337 acaba de conseguir un apartamento y... 41 00:02:09,379 --> 00:02:11,131 está muy cerca de ti... 42 00:02:11,172 --> 00:02:12,799 Papá, ¿esto es una cita arreglada? 43 00:02:12,841 --> 00:02:14,676 Porque, si no tengo tiempo para volver a casa en Navidad, 44 00:02:14,718 --> 00:02:16,052 definitivamente no tengo tiempo para salir en una cita. 45 00:02:16,094 --> 00:02:18,513 ¡No! No. 46 00:02:18,555 --> 00:02:20,932 Sí, sí, solo, cariño, sólo es un café. 47 00:02:20,974 --> 00:02:22,308 Sólo un café platónico. 48 00:02:22,350 --> 00:02:24,185 Ella acaba de pasar por una ruptura recientemente, 49 00:02:24,227 --> 00:02:25,478 y su padre piensa 50 00:02:25,520 --> 00:02:27,647 que podría estar un poco sola. 51 00:02:27,689 --> 00:02:28,773 Vale. Claro. 52 00:02:28,815 --> 00:02:30,734 Sólo envíale mi información, pero tengo que irme. 53 00:02:30,775 --> 00:02:31,776 Ciao, ciao, ciao. 54 00:02:31,818 --> 00:02:32,736 Ciao. 55 00:02:32,777 --> 00:02:33,945 Adiós. 56 00:02:35,071 --> 00:02:36,698 Bueno... ejem. 57 00:02:44,039 --> 00:02:45,498 ¿Cómo fue? 58 00:02:45,540 --> 00:02:47,834 Finalmente llegué a un acuerdo con la empresa Stevens. 59 00:02:47,876 --> 00:02:49,002 - Genial. - Sí. 60 00:02:49,044 --> 00:02:50,837 Y aquí está tu próximo caso. 61 00:02:50,879 --> 00:02:52,380 Estos son los Pellsons. 62 00:02:52,422 --> 00:02:54,591 Son un pez gordo. 63 00:02:54,632 --> 00:02:56,718 Ahora, saben que me jubilo el próximo año, 64 00:02:56,760 --> 00:02:57,969 pero será tu trabajo 65 00:02:58,011 --> 00:03:00,055 convencerlos de que se queden en la firma. 66 00:03:06,394 --> 00:03:08,480 Por supuesto, sabes que... 67 00:03:08,521 --> 00:03:10,148 los socios y yo estamos absolutamente encantados 68 00:03:10,190 --> 00:03:11,691 con tu trabajo hasta ahora... 69 00:03:11,733 --> 00:03:14,277 Quería hablar contigo... 70 00:03:14,319 --> 00:03:15,695 como tu padre. 71 00:03:15,737 --> 00:03:17,739 - ¿Vale? - Vale. 72 00:03:19,449 --> 00:03:21,409 Has tenido la cabeza baja desde que rompiste con Margo. 73 00:03:21,451 --> 00:03:24,204 Sabes, cuando asumí el cargo de tu abuelo, 74 00:03:24,245 --> 00:03:26,039 tenía a tu madre, tenía a mis amigos, 75 00:03:26,081 --> 00:03:27,332 tenía un grupo de apoyo. 76 00:03:27,374 --> 00:03:29,668 Cariño, tienes que dejar de esconderte. 77 00:03:29,709 --> 00:03:31,878 Amplía tu círculo de amigos, socializa quizás. 78 00:03:33,338 --> 00:03:36,758 Escucho lo que estás diciendo. 79 00:03:38,259 --> 00:03:40,470 Y estoy de acuerdo. Estoy de acuerdo. 80 00:03:40,512 --> 00:03:41,763 Vale, cariño. Bien. Muy bien. Muy bien. 81 00:03:41,805 --> 00:03:42,889 Vale. 82 00:03:42,931 --> 00:03:44,224 En otro tema, 83 00:03:44,265 --> 00:03:46,685 entiendo que no has confirmado tu asistencia 84 00:03:46,726 --> 00:03:49,729 a la fiesta de Navidad de la firma, así que ahí lo tienes. 85 00:03:49,771 --> 00:03:51,898 La asistencia es obligatoria y no negociable. 86 00:03:51,940 --> 00:03:53,692 Papá... 87 00:03:53,733 --> 00:03:56,277 Esto es a lo que me refiero, Amelia. 88 00:03:56,319 --> 00:03:58,405 Estoy seguro de que la mayoría de nuestros clientes más importantes 89 00:03:58,446 --> 00:03:59,406 y posiblemente incluso algunos de nuestros socios 90 00:03:59,447 --> 00:04:01,574 ni siquiera te han conocido aún. 91 00:04:01,616 --> 00:04:04,160 ¿Sabes qué? Convertirse en socio es un gran cambio. 92 00:04:04,202 --> 00:04:06,246 Puedes usar esta fiesta para presentarte 93 00:04:06,287 --> 00:04:08,123 como el miembro más nuevo de la familia Kasmerec 94 00:04:08,164 --> 00:04:11,001 que se une a la firma. ¿Sí? 95 00:04:11,042 --> 00:04:12,794 Déjalos verte tal como eres. 96 00:04:15,964 --> 00:04:17,090 Sólo necesito una. 97 00:04:17,132 --> 00:04:19,926 Oh, creo que puedes encontrar una cita. 98 00:04:22,262 --> 00:04:24,097 Gracias. 99 00:04:24,139 --> 00:04:26,307 Y es semi-formal. 100 00:04:31,730 --> 00:04:33,398 ¿Entonces? 101 00:04:33,440 --> 00:04:35,734 ¿Qué dijeron mamá y papá? 102 00:04:35,775 --> 00:04:38,611 Oh, estaban decepcionados, 103 00:04:38,653 --> 00:04:40,363 pero sin llanto, 104 00:04:40,405 --> 00:04:42,198 y sorprendentemente poca culpa, 105 00:04:42,240 --> 00:04:43,783 excepto la mía. 106 00:04:44,951 --> 00:04:46,119 Es sólo que no estoy segura de que entiendan 107 00:04:46,161 --> 00:04:48,455 que, aunque los quiero inmensamente, 108 00:04:48,496 --> 00:04:50,081 necesito quedarme aquí para Navidad, 109 00:04:50,123 --> 00:04:52,334 y de esa manera necesito, ya sabes, concentrarme en mi trabajo. 110 00:04:52,375 --> 00:04:54,836 Aw, ¿te hubiera gustado decir todo eso en tu llamada? 111 00:04:54,878 --> 00:04:55,920 Sí. 112 00:04:55,962 --> 00:04:57,547 Está bien. 113 00:04:57,589 --> 00:04:59,299 Establecer límites es muy difícil, 114 00:04:59,341 --> 00:05:00,508 especialmente al principio. 115 00:05:00,550 --> 00:05:02,344 Sólo va a ser más fácil a partir de ahora. 116 00:05:02,385 --> 00:05:03,887 Bueno, están tratando de concertarme 117 00:05:03,928 --> 00:05:05,722 una cita con la hija de uno de los amigos de mi padre, 118 00:05:05,764 --> 00:05:08,016 aunque finjan que no lo están haciendo. 119 00:05:08,058 --> 00:05:09,351 - ¡Clásico! - Ja. 120 00:05:12,187 --> 00:05:13,313 Bien. Entonces... 121 00:05:13,355 --> 00:05:14,981 Todos entiendan 122 00:05:15,023 --> 00:05:18,151 que todas las donaciones recibidas durante sus eventos de recaudación de fondos 123 00:05:18,193 --> 00:05:21,154 serán igualadas por la Fundación Jannings, 124 00:05:21,196 --> 00:05:23,865 y es muy importante para nuestra supervivencia, 125 00:05:23,907 --> 00:05:26,743 así que todos tienen que contribuir con algo. 126 00:05:26,785 --> 00:05:30,455 Entreguen su trabajo a tiempo para la subasta. 127 00:05:30,497 --> 00:05:33,917 Voy a estar vigilando a cada uno de ustedes, ¿de acuerdo? 128 00:05:33,958 --> 00:05:34,959 Y recuerden, 129 00:05:35,001 --> 00:05:36,336 el trabajo que presenten 130 00:05:36,378 --> 00:05:39,381 define al artista que son, ¿vale? 131 00:05:39,422 --> 00:05:41,383 Así que, nuestros ansiosos patrocinadores, 132 00:05:41,424 --> 00:05:42,759 quieren saber qué están creando 133 00:05:42,801 --> 00:05:44,386 con el apoyo que les están dando, 134 00:05:44,427 --> 00:05:46,596 así que... ¡sin presión! 135 00:05:46,638 --> 00:05:48,682 Sí. 136 00:05:48,723 --> 00:05:51,267 Voy a ceder esta reunión a los encantadores organizadores... 137 00:05:51,309 --> 00:05:52,477 Daniella... 138 00:05:52,519 --> 00:05:53,853 y Javier. 139 00:05:53,895 --> 00:05:55,146 Muy bien. Gracias. 140 00:05:55,170 --> 00:05:56,832 SOY AMELIA KASMEREC. NUESTROS PADRES SON AMIGOS. 141 00:05:56,856 --> 00:05:58,400 Ejem. ¿Dani? 142 00:05:58,424 --> 00:05:59,085 ¿UN CAFÉ? 143 00:05:59,109 --> 00:06:00,110 Sí. 144 00:06:01,528 --> 00:06:04,197 Bien, entonces, tenemos... 145 00:06:04,239 --> 00:06:07,117 muchas festividades que llevan al 24, 146 00:06:07,158 --> 00:06:09,411 incluyendo el slam de poesía navideña, 147 00:06:09,452 --> 00:06:11,496 el karaoke navideño... 148 00:06:11,538 --> 00:06:13,623 la instalación de linternas de Navidad. 149 00:06:13,665 --> 00:06:15,500 Mi obra off-Broadway, "La Llamada Navideña de Carol"... 150 00:06:15,542 --> 00:06:17,002 Sí. 151 00:06:17,043 --> 00:06:18,046 Y, por último, pero no menos importante, 152 00:06:18,187 --> 00:06:21,773 la subasta silenciosa el 24, que se llevará a cabo aquí. 153 00:06:22,882 --> 00:06:24,092 ¿Sí, Kylie? 154 00:06:24,134 --> 00:06:25,719 La subasta silenciosa... me encantaría ayudarte. 155 00:06:25,760 --> 00:06:28,388 Bueno, no "encantaría", más bien "me gustaría mucho", 156 00:06:28,430 --> 00:06:31,266 o... estoy realmente feliz de ser voluntaria. 157 00:06:31,307 --> 00:06:32,559 Genial. 158 00:06:32,600 --> 00:06:34,811 De acuerdo, Daniella, ¿qué opinas 159 00:06:34,853 --> 00:06:37,397 de tener a Kylie como co-líder de la subasta silenciosa? 160 00:06:37,439 --> 00:06:38,732 "El trabajo en equipo hace que el sueño funcione." 161 00:06:38,773 --> 00:06:40,150 Claro. 162 00:06:40,191 --> 00:06:41,651 Bien. Ahí lo tienes. 163 00:06:41,693 --> 00:06:43,403 De acuerdo, gracias a todos. 164 00:06:43,445 --> 00:06:44,904 Sé que soy nueva en esto, 165 00:06:44,946 --> 00:06:46,281 pero estoy súper emocionada 166 00:06:46,322 --> 00:06:48,742 de liderar a todos en esta temporada navideña, 167 00:06:48,783 --> 00:06:50,660 y si tienen algún problema o preocupación, 168 00:06:50,702 --> 00:06:52,662 no duden en comunicarse. 169 00:06:52,704 --> 00:06:54,039 De acuerdo, están libres de irse. 170 00:06:54,080 --> 00:06:54,831 Gracias a todos. 171 00:07:00,086 --> 00:07:01,880 - ¿Amelia? - Vale, grosero. 172 00:07:01,921 --> 00:07:02,964 Me quieres. 173 00:07:03,006 --> 00:07:04,299 Mm, discutible. 174 00:07:04,341 --> 00:07:07,135 Es la mujer que mi padre quiere que conozca. 175 00:07:07,177 --> 00:07:08,678 Ella es una entusiasta. 176 00:07:08,720 --> 00:07:09,971 ¿Tanner? 177 00:07:10,013 --> 00:07:11,639 Necesito tu ayuda. Tengo, como, un millón de ideas. 178 00:07:11,681 --> 00:07:12,932 Genial. 179 00:07:12,974 --> 00:07:15,101 ¿Qué vas a hacer para la subasta? 180 00:07:15,143 --> 00:07:16,311 Oh, aún no lo sé. 181 00:07:16,353 --> 00:07:17,687 Vale. 182 00:07:20,231 --> 00:07:22,567 ¿Estás segura de que podrás manejar todo esto? 183 00:07:22,609 --> 00:07:24,277 Sí. Sí, no tengo más que tiempo. 184 00:07:30,950 --> 00:07:34,162 Podríamos aprovechar esta oportunidad para ir a algún lugar cálido por una vez. 185 00:07:34,204 --> 00:07:37,957 Nos estamos engañando a nosotros mismos. 186 00:07:37,999 --> 00:07:41,419 Ella nunca se ha perdido la Navidad antes... 187 00:07:41,461 --> 00:07:43,588 no en 30 años. 188 00:07:43,630 --> 00:07:45,632 O, ya sabes, a algún lugar frío. 189 00:07:45,674 --> 00:07:47,008 ¿Qué tal Inglaterra para Navidad? 190 00:07:48,343 --> 00:07:51,554 ¿Cuál es el punto de decorar 191 00:07:51,596 --> 00:07:53,306 si ella no está aquí? 192 00:07:53,348 --> 00:07:54,974 Bueno, yo aún estoy aquí. 193 00:07:55,016 --> 00:07:57,018 Podemos hacer esto juntos. 194 00:08:03,149 --> 00:08:05,402 Entonces... ¿quién es ella exactamente? 195 00:08:05,443 --> 00:08:08,475 La hija del compañero de cuarto universitario de papá. 196 00:08:08,476 --> 00:08:12,193 Supongo que está un poco sola en la gran ciudad, ¿no? 197 00:08:12,617 --> 00:08:14,327 Entiendo eso. 198 00:08:14,369 --> 00:08:16,162 Ah, tal vez sea linda. 199 00:08:16,204 --> 00:08:17,664 Te mereces algo lindo. 200 00:08:17,706 --> 00:08:18,665 No quiero algo lindo. 201 00:08:18,707 --> 00:08:20,333 "Lindo" lleva a enamoramientos 202 00:08:20,375 --> 00:08:22,419 y los enamoramientos llevan a desilusiones. 203 00:08:22,460 --> 00:08:24,796 No tengo tiempo, pero le prometí a papá. 204 00:08:24,838 --> 00:08:27,507 Oh, entonces... ¿la vas a conocer? 205 00:08:27,549 --> 00:08:29,676 Sí, claro que la voy a conocer. 206 00:08:29,718 --> 00:08:34,097 Vamos a ir a algún lugar moderno en Bushwick. 207 00:08:34,139 --> 00:08:37,642 Ella ya te está sacando de tu zona de confort. 208 00:08:37,684 --> 00:08:38,810 ¡Eso es genial! 209 00:08:38,852 --> 00:08:41,021 Diviértete un poco. Por una vez. 210 00:08:41,062 --> 00:08:43,106 ¡Soy divertida! 211 00:08:43,148 --> 00:08:44,607 ¿Vale? Yo corro. 212 00:08:44,649 --> 00:08:46,776 Yo... 213 00:08:47,736 --> 00:08:49,654 No estoy lista para volver a salir con alguien. 214 00:08:50,572 --> 00:08:51,698 A veces, 215 00:08:51,740 --> 00:08:53,658 el universo nos tiende una mano. 216 00:08:53,700 --> 00:08:59,627 Dudo mucho que "el universo" tenga algo que ver con esto. 217 00:09:02,125 --> 00:09:03,585 Ya veremos. 218 00:09:09,591 --> 00:09:11,634 Sabes, tengo una idea. 219 00:09:11,676 --> 00:09:14,012 No pensé que podría ir al simposio 220 00:09:14,054 --> 00:09:15,388 en Nueva York 221 00:09:15,430 --> 00:09:18,433 porque asumí que Daniella estaría aquí 222 00:09:18,475 --> 00:09:19,476 con nosotros para Navidad, ¿verdad? 223 00:09:19,517 --> 00:09:21,019 - ¿Sí? - Pero ahora... 224 00:09:21,061 --> 00:09:22,812 No. No, no creo que sea una buena idea. 225 00:09:22,854 --> 00:09:24,397 Podría hacer una llamada rápida... 226 00:09:24,439 --> 00:09:26,024 No, ella dijo que estaba ocupada. 227 00:09:26,066 --> 00:09:28,234 ...¡y ver si tienen plazas disponibles! 228 00:09:28,276 --> 00:09:29,361 Oh, no... 229 00:09:29,402 --> 00:09:31,154 no, no. 230 00:09:32,906 --> 00:09:34,491 Ay, Dios. 231 00:09:35,950 --> 00:09:38,787 Bien, un poco más alto a la izquierda. 232 00:09:38,828 --> 00:09:41,206 Demasiado lejos. Abajo, abajo, abajo. 233 00:09:41,247 --> 00:09:42,665 ¡Ahí! Ahí. Perfecto. 234 00:09:45,251 --> 00:09:47,295 ¡Vaya! ¿Qué piensas? 235 00:09:48,588 --> 00:09:50,799 Oh, es... 236 00:09:50,840 --> 00:09:53,093 juguetón y enigmático, es... 237 00:09:53,134 --> 00:09:54,135 bastante cautivador. 238 00:09:54,177 --> 00:09:55,261 Simplemente te atrapa. 239 00:09:55,303 --> 00:09:56,888 Estoy de acuerdo. 240 00:09:56,930 --> 00:09:58,932 Eso es de la colección de Sean Tribeca. 241 00:09:58,973 --> 00:10:00,767 Sabes, es su séptima exposición 242 00:10:00,809 --> 00:10:02,686 en la Galería Elenor and Jennings. 243 00:10:02,727 --> 00:10:04,479 De hecho, él estuvo aquí. 244 00:10:04,521 --> 00:10:06,231 Es un exalumno del Laboratorio de Artistas de Brooklyn. 245 00:10:06,272 --> 00:10:08,274 No lo sabía. 246 00:10:08,316 --> 00:10:11,361 Sí, quiero decir, realmente no pensé que lo lograría, 247 00:10:11,403 --> 00:10:13,780 hasta que se aplicó 248 00:10:13,822 --> 00:10:15,448 mientras estaba aquí, 249 00:10:15,490 --> 00:10:16,700 y le otorgaron una beca de viaje, 250 00:10:16,741 --> 00:10:18,535 y estudió en Japón. 251 00:10:18,576 --> 00:10:19,911 Vaya. 252 00:10:19,953 --> 00:10:21,705 Hay muchas becas de viaje disponibles 253 00:10:21,746 --> 00:10:23,581 para pensadores innovadores. 254 00:10:23,623 --> 00:10:26,126 Podrías solicitar una... 255 00:10:26,167 --> 00:10:28,753 cuando tengas tu portafolio listo. 256 00:10:31,006 --> 00:10:34,342 ¿Qué estás donando a la subasta, 257 00:10:34,384 --> 00:10:36,052 ahora que lo estoy pensando? 258 00:10:36,094 --> 00:10:39,097 Has estado ocupada con toda esta cosa de la semana benéfica. 259 00:10:39,139 --> 00:10:42,017 No quiero que pierdas el enfoque, creativamente. 260 00:10:42,058 --> 00:10:45,020 Bueno, simplemente no estoy lista aún. 261 00:10:46,187 --> 00:10:47,480 Daniella... 262 00:10:47,522 --> 00:10:48,773 sí lo estás. 263 00:10:48,815 --> 00:10:49,941 Conozco tu trabajo. 264 00:10:49,983 --> 00:10:51,151 Tienes un buen ojo. 265 00:10:51,192 --> 00:10:52,444 Tienes una gran técnica. 266 00:10:52,485 --> 00:10:54,904 Tienes que intentar algo completamente diferente. 267 00:10:54,946 --> 00:10:56,448 Lo sé. 268 00:10:56,489 --> 00:10:59,492 Quiero decir, la mayor parte de mi trabajo comercial es posado. 269 00:10:59,534 --> 00:11:02,328 ¿Quizás algo con emoción 270 00:11:02,370 --> 00:11:03,955 o mientras está en movimiento? 271 00:11:03,997 --> 00:11:07,208 Vaya, eso... vale, acabo de tener escalofríos. 272 00:11:07,250 --> 00:11:09,044 "Emoción mientras está en movimiento." 273 00:11:09,085 --> 00:11:10,295 Eso es hermoso. 274 00:11:10,337 --> 00:11:11,796 ¡Haz eso! 275 00:11:11,838 --> 00:11:14,424 - De acuerdo. - Bien. 276 00:11:15,592 --> 00:11:16,676 Gracias, Suzie. 277 00:11:16,718 --> 00:11:18,678 No, eso es genial. 278 00:11:18,720 --> 00:11:21,014 Está en el expediente de los Stevens. 279 00:11:21,056 --> 00:11:23,516 Sí, solo puedes reenviármelo. 280 00:11:23,558 --> 00:11:25,852 Gracias. 281 00:11:28,229 --> 00:11:29,522 Hola. 282 00:11:29,564 --> 00:11:31,733 Suzie, tengo que colgar. 283 00:11:31,775 --> 00:11:34,152 Mi "cita de las 4:00" está aquí. 284 00:11:34,194 --> 00:11:35,528 Feliz Navidad. 285 00:11:35,570 --> 00:11:37,197 Adiós. 286 00:11:37,238 --> 00:11:39,824 Hola. ¿Amelia, verdad? 287 00:11:39,866 --> 00:11:41,242 Soy Daniella. 288 00:11:41,284 --> 00:11:43,161 Muchas gracias por encontrarme aquí. 289 00:11:43,203 --> 00:11:45,330 Acabo de salir de un ensayo técnico 290 00:11:45,372 --> 00:11:46,831 y tengo exactamente... 291 00:11:46,873 --> 00:11:48,958 una hora antes de tener que regresar. 292 00:11:51,294 --> 00:11:54,714 Tomaré lo mismo que ella, gracias. 293 00:11:57,467 --> 00:11:58,760 No sabes lo que estoy tomando. 294 00:11:58,802 --> 00:12:01,179 Eso es parte de la aventura. No saber. 295 00:12:01,221 --> 00:12:02,639 ¿Qué estás tomando? 296 00:12:02,681 --> 00:12:04,557 Café. 297 00:12:04,599 --> 00:12:05,892 Negro. 298 00:12:06,935 --> 00:12:09,145 Vale, entonces, no tan aventurero. 299 00:12:10,271 --> 00:12:12,148 Yo diría "clásico". 300 00:12:14,609 --> 00:12:17,195 Gracias. 301 00:12:19,155 --> 00:12:21,491 Entonces... 302 00:12:21,533 --> 00:12:22,742 ¿Amelia? 303 00:12:22,784 --> 00:12:24,452 Tengo amigos. 304 00:12:25,453 --> 00:12:26,579 ¿Perdón? 305 00:12:26,621 --> 00:12:28,123 Sé que mi padre le dijo a tu padre 306 00:12:28,164 --> 00:12:29,791 que no tengo amigos, 307 00:12:29,833 --> 00:12:31,334 pero eso no es cierto, tengo amigos. 308 00:12:31,376 --> 00:12:33,503 Sin incluir a mi padre. 309 00:12:33,545 --> 00:12:34,796 Genial. 310 00:12:34,838 --> 00:12:37,465 Sí, para que conste, yo también tengo amigos. 311 00:12:37,507 --> 00:12:41,136 Aunque no sé qué dijo tu padre sobre mí, así que... 312 00:12:43,304 --> 00:12:45,515 Nacida y criada en Hartford, sin hermanos. 313 00:12:45,557 --> 00:12:46,433 Tus padres se jubilaron recientemente... 314 00:12:46,474 --> 00:12:49,436 tu madre, una autora de renombre, 315 00:12:49,477 --> 00:12:50,854 tu padre, un matemático. 316 00:12:50,895 --> 00:12:53,440 Actualmente asistes al Laboratorio de Artistas de Brooklyn, 317 00:12:53,481 --> 00:12:54,607 con enfoque en fotografía, 318 00:12:54,649 --> 00:12:56,192 y eres Libra. 319 00:12:57,652 --> 00:12:59,195 Sí a todo. 320 00:12:59,237 --> 00:13:02,323 Sol en Libra, Ascendente en Cáncer, Luna en Piscis. 321 00:13:04,242 --> 00:13:05,160 Vale. 322 00:13:10,999 --> 00:13:12,876 Eso es mucha crema de menta, por cierto. 323 00:13:12,917 --> 00:13:14,961 Es la mejor. 324 00:13:17,339 --> 00:13:18,506 Delicioso. 325 00:13:21,426 --> 00:13:25,096 Entonces, ¿qué te dijo tu padre sobre mí? 326 00:13:26,431 --> 00:13:28,975 Bueno... tu nombre es Amelia. 327 00:13:29,017 --> 00:13:31,144 Nuestros padres fueron compañeros de cuarto en la universidad... 328 00:13:31,186 --> 00:13:32,812 Sí. 329 00:13:32,854 --> 00:13:35,315 Y recientemente rompiste con alguien. 330 00:13:36,691 --> 00:13:38,526 No me dijo tu signo, pero... 331 00:13:38,568 --> 00:13:40,445 como no puedes superar a tu ex, 332 00:13:40,487 --> 00:13:44,240 voy a suponer... ¿Escorpio? 333 00:13:44,282 --> 00:13:47,869 Leal, dedicada, muy sensible a la injusticia. 334 00:13:49,245 --> 00:13:50,497 Tengo razón, ¿verdad? 335 00:13:50,538 --> 00:13:52,540 Correcto. Escorpio. 336 00:13:52,582 --> 00:13:54,334 Lo sabía. Sí. 337 00:13:55,460 --> 00:13:56,753 No puedo creer que mi padre 338 00:13:56,795 --> 00:13:57,962 le esté contando a todo el mundo sobre la ruptura. 339 00:13:59,047 --> 00:14:03,291 La decisión fue muy mutua, por cierto. 340 00:14:03,301 --> 00:14:05,929 Rompimos hace casi un año y ya lo superé. 341 00:14:05,970 --> 00:14:08,056 Lo tengo muy superado. 342 00:14:08,098 --> 00:14:10,433 Solo que no estoy lista para empezar a salir de nuevo, 343 00:14:10,475 --> 00:14:13,186 lo cual creo que es completamente natural, ¿verdad? 344 00:14:13,228 --> 00:14:14,145 ¡Claro! Sí. 345 00:14:14,187 --> 00:14:15,355 Por supuesto. 346 00:14:15,397 --> 00:14:17,899 Bien. 347 00:14:20,902 --> 00:14:22,904 Oye, ¿y tú a qué te dedicas? 348 00:14:22,946 --> 00:14:24,572 No, espera. 349 00:14:24,614 --> 00:14:26,241 Espera. Déjame adivinar. 350 00:14:29,869 --> 00:14:31,538 ¿Banquera de inversiones? 351 00:14:31,579 --> 00:14:32,664 No. 352 00:14:33,581 --> 00:14:35,000 O... 353 00:14:35,041 --> 00:14:37,252 ¿jefa de espías encubiertos súper secreta? 354 00:14:40,839 --> 00:14:41,881 Abogada. 355 00:14:41,923 --> 00:14:43,049 Litigios corporativos. 356 00:14:43,091 --> 00:14:44,384 Oye, estuve muy cerca. 357 00:14:46,886 --> 00:14:49,139 Bueno, yo... 358 00:14:49,180 --> 00:14:51,391 solía ser fotógrafa de bodas, 359 00:14:51,433 --> 00:14:54,227 pero ahora soy más bien una artista visual, 360 00:14:54,269 --> 00:14:57,564 y, bueno, tal vez viajaré con mi fotografía. 361 00:14:57,605 --> 00:14:58,857 Espero. 362 00:15:03,111 --> 00:15:06,406 Entonces... bodas, ¿eh? 363 00:15:06,448 --> 00:15:07,657 Terrible. Sí. 364 00:15:07,699 --> 00:15:10,410 Fue terrible. Fue efímero, por supuesto. 365 00:15:16,916 --> 00:15:18,293 Entonces... 366 00:15:18,335 --> 00:15:21,379 ¿Libras y Escorpios, compatibles? 367 00:15:21,421 --> 00:15:23,340 No realmente. 368 00:15:23,381 --> 00:15:26,301 Bueno, supongo que las estrellas han hablado. 369 00:15:29,304 --> 00:15:31,264 Bueno, buena suerte con tu subasta silenciosa. 370 00:15:31,306 --> 00:15:32,682 Oh, gracias. 371 00:15:32,724 --> 00:15:33,933 Sí. Fue un gusto conocerte. 372 00:15:33,975 --> 00:15:36,770 Igualmente. Bueno, adiós, Daniella. 373 00:15:36,811 --> 00:15:38,396 Adiós, Amelia. 374 00:15:38,438 --> 00:15:40,231 Adiós. 375 00:15:45,862 --> 00:15:48,031 Hola, mamá. ¿Cómo estás? 376 00:15:48,073 --> 00:15:50,325 Maravillosamente. ¿Y tú? 377 00:15:50,367 --> 00:15:51,910 Bien, en realidad. 378 00:15:51,951 --> 00:15:54,287 Creo que esta temporada navideña va a ser buena para mi trabajo. 379 00:15:54,329 --> 00:15:56,790 Así que tu padre y yo decidimos, 380 00:15:56,831 --> 00:15:59,959 ¿no sería divertido ir a un simposio de escritores? 381 00:16:00,001 --> 00:16:01,836 Sí, está bien. ¿Dónde es ese simposio? 382 00:16:01,878 --> 00:16:03,880 ¡Dani! 383 00:16:03,922 --> 00:16:05,674 ¡Llegamos! 384 00:16:10,387 --> 00:16:12,597 Encontramos el Airbnb más lindo 385 00:16:12,639 --> 00:16:14,099 a solo unas cuadras de distancia. 386 00:16:14,140 --> 00:16:16,559 Sí, usé mis puntos y lo conseguimos a un precio de ganga. 387 00:16:16,601 --> 00:16:19,145 No estamos aquí para estorbar tu estilo de ninguna manera. 388 00:16:19,187 --> 00:16:20,814 Sólo pensamos, ¿por qué no? 389 00:16:20,855 --> 00:16:22,607 Bueno... tú pensaste "por qué no". 390 00:16:22,649 --> 00:16:24,109 ¡Dani! 391 00:16:24,150 --> 00:16:27,278 ¿Aún no has puesto ninguna decoración navideña? 392 00:16:28,530 --> 00:16:30,490 Sí, ¿dónde está tu árbol de Navidad, chiquitina? 393 00:16:30,532 --> 00:16:32,534 Acabo de llevar todo al Laboratorio. 394 00:16:32,575 --> 00:16:35,328 porque voy a pasar la mayor parte de mi tiempo allí, de todos modos. 395 00:16:36,955 --> 00:16:38,998 No te preocupes, podemos ayudarte con eso. 396 00:16:39,040 --> 00:16:40,616 Muchas manos hacen el trabajo ligero. 397 00:16:45,046 --> 00:16:46,923 ¿Sabes qué, Raquel? 398 00:16:46,965 --> 00:16:51,052 Vamos a irnos y darle a Dani un poco de espacio, ¿eh? 399 00:16:51,094 --> 00:16:52,429 Sí, por supuesto. 400 00:16:56,891 --> 00:16:58,184 Chicos, esperen... 401 00:17:01,312 --> 00:17:04,357 Saben, creo que en realidad tengo todo aquí 402 00:17:04,399 --> 00:17:08,194 para hacer nuestro famoso ponche crema de la familia McCallan. 403 00:17:10,238 --> 00:17:11,865 Voy a prepararlo todo. 404 00:17:11,906 --> 00:17:13,700 ¿Dónde está la canela? 405 00:17:13,742 --> 00:17:14,498 En el armario. 406 00:17:14,510 --> 00:17:15,994 ¿Y la leche? ¿En la nevera? 407 00:17:16,036 --> 00:17:17,537 Sí, muy inteligente, sí. 408 00:17:39,601 --> 00:17:41,061 ¿Cómo fue tu cita? 409 00:17:41,102 --> 00:17:42,812 ¿La ruptura, papá? 410 00:17:42,854 --> 00:17:45,065 ¿A quién más se lo dijiste? 411 00:17:45,106 --> 00:17:46,649 Oh, cariño. 412 00:17:46,691 --> 00:17:48,193 Sólo quiero que seas feliz. 413 00:17:49,861 --> 00:17:51,613 Entonces... ¿ella fue agradable? 414 00:17:52,947 --> 00:17:55,992 Fue... muy agradable. 415 00:17:56,034 --> 00:17:57,452 ¿Y? 416 00:17:58,870 --> 00:18:00,830 Y... 417 00:18:00,872 --> 00:18:02,707 fue genial. 418 00:18:02,749 --> 00:18:05,669 La cita fue genial. 419 00:18:05,710 --> 00:18:07,629 Nosotras... 420 00:18:07,671 --> 00:18:08,838 realmente conectamos. 421 00:18:08,880 --> 00:18:10,507 Oh, bueno, ahora ves, 422 00:18:10,548 --> 00:18:12,384 estás haciendo muy feliz a tu viejo. 423 00:18:12,425 --> 00:18:14,803 ¿La volverás a ver? 424 00:18:14,844 --> 00:18:16,763 Sí. 425 00:18:16,805 --> 00:18:20,058 Tan pronto como pueda, de hecho. 426 00:18:20,100 --> 00:18:21,685 Yo... 427 00:18:21,726 --> 00:18:23,770 creo que vamos a... 428 00:18:23,812 --> 00:18:25,939 encontrarnos mañana. 429 00:18:27,691 --> 00:18:29,109 Bien, acabo de enviarte 430 00:18:29,150 --> 00:18:30,944 algunas notas sobre el caso Hernández, 431 00:18:30,985 --> 00:18:33,029 así que podemos hablar de eso mañana por la mañana, ¿de acuerdo? 432 00:18:33,071 --> 00:18:35,365 Vale. Suena genial, papá. Buenas noches. 433 00:18:35,407 --> 00:18:36,950 Adiós. 434 00:18:43,832 --> 00:18:44,791 Salud, salud. 435 00:18:44,833 --> 00:18:45,875 Salud. 436 00:18:45,917 --> 00:18:47,836 Perdón. 437 00:18:47,877 --> 00:18:49,170 - Salud. - Salud. 438 00:18:52,048 --> 00:18:56,261 Bien, así que tengo, como, cinco minutos, 439 00:18:56,302 --> 00:18:58,138 y luego tengo que ir al Laboratorio. 440 00:18:58,179 --> 00:19:00,682 ¿Ahora? Pero es la hora de cenar, 441 00:19:00,724 --> 00:19:02,851 y queremos saber todo sobre lo que pasó hoy. 442 00:19:02,892 --> 00:19:04,811 ¿Conociste a alguien interesante? 443 00:19:04,853 --> 00:19:06,771 Lo sé, lo sé, lo siento, 444 00:19:06,813 --> 00:19:08,523 pero prometo que estaré de vuelta muy rápido. 445 00:19:08,565 --> 00:19:09,733 Bueno, entonces, vamos a salir. 446 00:19:09,774 --> 00:19:11,609 ¿Qué tan lejos es la caminata? 447 00:19:11,651 --> 00:19:14,154 No, no, no. Quédense. Quédense, relájense. 448 00:19:14,195 --> 00:19:16,781 Es más fácil si voy sola de todos modos, 449 00:19:16,823 --> 00:19:18,825 y así puedo volver tan pronto como pueda. 450 00:19:18,867 --> 00:19:20,827 Sí. 451 00:19:23,913 --> 00:19:26,541 Bueno, supongo que somos nosotros y el ponche, ¿eh? 452 00:19:28,835 --> 00:19:30,420 También tengo una idea realmente buena 453 00:19:30,462 --> 00:19:32,922 para la subasta silenciosa: bebidas personalizadas. 454 00:19:32,964 --> 00:19:33,923 Mi amigo hace esta kombucha 455 00:19:33,965 --> 00:19:35,342 casera realmente buena y té matcha. 456 00:19:35,383 --> 00:19:37,927 Bueno, tal vez podamos pensar en algo más sencillo, 457 00:19:37,969 --> 00:19:39,721 pero lo agregaré a la lista. 458 00:19:41,306 --> 00:19:43,183 Oh, también tomé la iniciativa de contactar a antiguos miembros 459 00:19:43,224 --> 00:19:45,518 dispuestos a donar algunas cosas realmente geniales. 460 00:19:45,560 --> 00:19:47,937 ¡Genial! Sí. Que envíen todo a mi correo. 461 00:19:47,979 --> 00:19:49,522 Genial. 462 00:19:49,564 --> 00:19:51,941 Vale, ¿quieres ayudarme a fijar un presupuesto? 463 00:19:53,360 --> 00:19:55,236 No soy muy buena con los presupuestos, 464 00:19:55,278 --> 00:19:57,030 o eso dice mi padre. 465 00:19:58,948 --> 00:20:00,617 Bueno, puedo mostrarte 466 00:20:00,658 --> 00:20:02,952 lo que tengo planeado para la subasta, 467 00:20:02,994 --> 00:20:06,122 y si quieres, también puedo ayudarte con tus presupuestos. 468 00:20:06,164 --> 00:20:08,500 ¡Sí! Es genial trabajar juntas. 469 00:20:08,541 --> 00:20:10,460 Quizás podamos colaborar algún día... 470 00:20:10,502 --> 00:20:12,712 ¿mi poesía, tu fotografía? 471 00:20:12,754 --> 00:20:15,006 ¿De verdad? Sí, me encantaría. 472 00:20:15,048 --> 00:20:17,092 No pensé que estarías interesada en... 473 00:20:17,133 --> 00:20:18,218 Espera. 474 00:20:18,259 --> 00:20:20,637 ¿Eres fan de Raquel McCallan? 475 00:20:20,679 --> 00:20:22,305 Sí, la más grande. 476 00:20:22,347 --> 00:20:24,891 Aunque mi padre y yo peleamos por ese título. 477 00:20:24,933 --> 00:20:26,726 Es mi madre. 478 00:20:26,768 --> 00:20:28,478 Cierra la boca y respalda eso. 479 00:20:28,520 --> 00:20:30,021 ¿Tu madre es la autora de renombre 480 00:20:30,063 --> 00:20:31,523 y profesora de literatura? 481 00:20:31,564 --> 00:20:33,525 Bueno, ya no enseña, pero sí. 482 00:20:33,566 --> 00:20:35,151 Vaya. 483 00:20:35,193 --> 00:20:36,778 ¿Eres su hija? 484 00:20:36,820 --> 00:20:38,655 Toda mi vida. 485 00:20:38,697 --> 00:20:40,323 ¿Y no querías ser escritora? 486 00:20:40,365 --> 00:20:43,326 No, no. Mi madre tiene la parte literaria cubierta, 487 00:20:43,368 --> 00:20:45,662 y mi padre es un genio de las matemáticas, 488 00:20:45,704 --> 00:20:48,581 así que naturalmente elegí artes visuales. 489 00:20:48,623 --> 00:20:50,458 Forjar mi propio camino. Con suerte. 490 00:20:50,500 --> 00:20:51,584 Valiente. 491 00:20:51,626 --> 00:20:52,877 Sí. 492 00:20:54,295 --> 00:20:56,631 Sabes... 493 00:20:56,673 --> 00:20:58,675 en realidad ella está en la ciudad en este momento, 494 00:20:58,717 --> 00:21:00,260 y si tienes algo terminado... 495 00:21:00,301 --> 00:21:01,261 - Daniella, yo... - ...y quieres que ella 496 00:21:01,302 --> 00:21:02,429 - lo vea... - ¡Dios mío! 497 00:21:02,470 --> 00:21:03,471 - Si estás interesada. - ¡Sí! ¡Sí, sí! 498 00:21:03,513 --> 00:21:05,348 ¡Gracias! ¡Gracias! ¡Dios mío! 499 00:21:05,390 --> 00:21:06,599 Me alegra tanto que ahora seamos amigas. 500 00:21:06,641 --> 00:21:07,809 Vale. 501 00:21:07,851 --> 00:21:09,227 Y siento mucho esa vergonzosa adulación. 502 00:21:09,269 --> 00:21:12,230 No le digas que hice eso. 503 00:21:12,272 --> 00:21:13,898 Oh, y se me olvidó mencionar... 504 00:21:13,940 --> 00:21:15,400 Acepté un trabajo coreografiando un video musical 505 00:21:15,442 --> 00:21:16,609 por los próximos días, 506 00:21:16,651 --> 00:21:18,278 así que mi tiempo será limitado. 507 00:21:18,319 --> 00:21:20,405 Vale. 508 00:21:20,447 --> 00:21:22,782 Solo agregaré algunas cosas más 509 00:21:22,824 --> 00:21:24,325 a mi lista de pendientes. 510 00:21:30,290 --> 00:21:33,043 Hola, hola. ¡Ya llegué! 511 00:21:33,084 --> 00:21:34,252 Acabas de perdértelos. 512 00:21:40,342 --> 00:21:42,761 Sabes que mi reunión con Kylie 513 00:21:42,802 --> 00:21:44,012 no terminó hasta las diez. 514 00:21:45,263 --> 00:21:46,431 Lo siento mucho 515 00:21:46,473 --> 00:21:47,974 por no haberte enviado un mensaje sobre mis padres. 516 00:21:48,016 --> 00:21:49,142 ¡Sorpresa! 517 00:21:49,184 --> 00:21:50,018 ¿Estás bromeando? 518 00:21:50,060 --> 00:21:51,436 Pedimos pizza, 519 00:21:51,478 --> 00:21:52,979 salimos a comprar algunas luces, 520 00:21:53,021 --> 00:21:54,773 y tu padre hizo sus famosas galletas navideñas de mantequilla de cacahuate. 521 00:21:54,814 --> 00:21:56,191 - ¡Oh, ho, ho! - No podría estar más feliz. 522 00:21:56,232 --> 00:21:57,150 O más lleno. 523 00:21:59,300 --> 00:22:01,300 ¿TUYOS? 524 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 LOS MÍOS ESTÁN PERDIDOS, ASÍ QUE PROBABLEMENTE. 525 00:22:11,200 --> 00:22:13,200 SE PARECÍAN A LOS MÍOS. 526 00:22:15,960 --> 00:22:17,962 ¿Quién es? 527 00:22:18,800 --> 00:22:21,300 DEBES TENER UN GUSTO EXCELENTE. 528 00:22:23,385 --> 00:22:24,844 ¿Quién es? 529 00:22:24,868 --> 00:22:26,822 OBVIAMENTE. ¿INTERCAMBIO DE REHENES? 530 00:22:26,846 --> 00:22:28,556 Dime. 531 00:22:29,680 --> 00:22:32,180 ¿CUÁL ES EL RESCATE? 532 00:22:37,732 --> 00:22:39,734 Gracias. 533 00:22:41,903 --> 00:22:43,780 Un café negro simple. 534 00:22:45,824 --> 00:22:47,367 Los rehenes. 535 00:22:47,409 --> 00:22:50,036 Cómo os he extrañado. 536 00:22:50,078 --> 00:22:51,538 Timing perfecto. 537 00:22:51,579 --> 00:22:54,374 De verdad, voy a comprar un árbol de Navidad 538 00:22:54,416 --> 00:22:56,626 con mis padres, así que... 539 00:22:56,668 --> 00:22:58,878 Espera. ¿Tus padres están aquí? 540 00:22:58,920 --> 00:23:00,922 Sí, sí. Me sorprendieron ayer. 541 00:23:02,007 --> 00:23:03,842 Es sorprendente. 542 00:23:03,883 --> 00:23:06,386 Mi madre está aquí por algo de escritura 543 00:23:06,428 --> 00:23:08,930 y, no sé, simplemente se ven tan felices, 544 00:23:08,972 --> 00:23:12,934 y tengo mucho en mi plato, así que no sé qué hacer. 545 00:23:14,519 --> 00:23:16,104 Ellos... 546 00:23:16,146 --> 00:23:18,106 tus padres no mencionaron 547 00:23:18,148 --> 00:23:20,400 si hablaron con mi padre, ¿verdad? 548 00:23:20,442 --> 00:23:21,359 Oye, Dani. 549 00:23:21,401 --> 00:23:22,902 Seguro que es... 550 00:23:22,944 --> 00:23:24,237 nada, pero... 551 00:23:24,279 --> 00:23:26,156 ¡Hola, mijita! 552 00:23:26,197 --> 00:23:27,365 ¡Tenemos que hablar! 553 00:23:27,407 --> 00:23:29,075 - Hola... - Hola. 554 00:23:29,117 --> 00:23:32,162 Mamá... chicos, les dije que nos encontráramos aquí en 30 minutos. 555 00:23:32,203 --> 00:23:33,413 Llegaron 29 minutos antes. 556 00:23:33,455 --> 00:23:35,498 Queríamos revisar el vecindario, 557 00:23:35,540 --> 00:23:37,250 y no queríamos perdernos la reunión. 558 00:23:37,292 --> 00:23:38,376 Amelia. ¡Hola! 559 00:23:38,418 --> 00:23:40,086 Oh, hola. 560 00:23:40,128 --> 00:23:41,129 Hola, Sr. McCallan. 561 00:23:41,171 --> 00:23:42,964 "Luke". Por favor. 562 00:23:43,006 --> 00:23:44,132 Luke. 563 00:23:44,174 --> 00:23:45,133 Soy Raquel. 564 00:23:45,175 --> 00:23:46,926 - Hola. - Encantada de conocerte. 565 00:23:46,968 --> 00:23:48,386 Tu padre dijo que ustedes dos se llevaban muy bien, 566 00:23:48,428 --> 00:23:50,347 y parece que tenía razón. 567 00:23:50,388 --> 00:23:52,599 Supongo que vienes con nosotros 568 00:23:52,640 --> 00:23:54,392 al lote de árboles de Navidad, ¿eh? 569 00:23:54,434 --> 00:23:55,226 Sí. Por favor, di que sí. 570 00:23:56,561 --> 00:23:58,438 Me encantan los árboles de Navidad. 571 00:23:58,480 --> 00:24:00,273 Fantástico. Suena como un "sí" para mí. 572 00:24:00,315 --> 00:24:01,733 Dani, ¿podría... 573 00:24:01,775 --> 00:24:03,109 hablar contigo un segundo? 574 00:24:04,235 --> 00:24:06,404 Vale, sí... 575 00:24:08,823 --> 00:24:10,575 Estaremos aquí. 576 00:24:11,868 --> 00:24:13,411 ¿Qué está pasando? 577 00:24:13,453 --> 00:24:15,914 Creo que nuestros padres hablaron o se enviaron mensajes, o algo así. 578 00:24:15,955 --> 00:24:17,374 ¿Sobre qué? 579 00:24:17,415 --> 00:24:19,542 Bueno... 580 00:24:22,170 --> 00:24:23,963 Entonces, aquí está la situación. 581 00:24:24,005 --> 00:24:25,465 Mi padre... 582 00:24:25,507 --> 00:24:27,759 estábamos charlando ayer y yo... 583 00:24:27,801 --> 00:24:28,968 quizás... 584 00:24:29,010 --> 00:24:31,137 le hice pensar que tal vez tú y yo... 585 00:24:31,179 --> 00:24:32,555 nos llevamos 586 00:24:32,597 --> 00:24:33,807 mucho mejor de lo que realmente fue. 587 00:24:33,848 --> 00:24:35,350 ¿Qué? ¿Por qué? ¿Por qué le dirías eso? 588 00:24:35,392 --> 00:24:36,810 No lo sé. 589 00:24:36,851 --> 00:24:38,353 Lo lamenté tan pronto como lo dije. 590 00:24:38,395 --> 00:24:40,480 - ¿Qué? - Sólo... se me escapó. 591 00:24:40,522 --> 00:24:42,565 Mi padre ha estado tan decepcionado 592 00:24:42,607 --> 00:24:45,610 desde que terminó mi última relación con mi ex, Margo. 593 00:24:45,652 --> 00:24:47,404 No quería que se preocupara, así que... 594 00:24:47,445 --> 00:24:49,155 le dije que el café era una cita 595 00:24:49,197 --> 00:24:50,156 y que la cita fue genial. 596 00:24:50,198 --> 00:24:51,366 Espera, espera, espera. 597 00:24:51,408 --> 00:24:54,202 Entonces, ¿nos fingiste una cita para tu padre? 598 00:24:55,370 --> 00:24:56,496 Técnicamente, sí. 599 00:24:56,538 --> 00:24:58,081 No tenía idea 600 00:24:58,123 --> 00:24:59,916 de que el conducto de chismes parental estuviera tan conectado. 601 00:25:04,379 --> 00:25:05,755 Lo que significa que tus padres... 602 00:25:05,797 --> 00:25:07,549 Mis padres también piensan que estamos saliendo. 603 00:25:07,590 --> 00:25:10,051 Sí. 604 00:25:10,093 --> 00:25:11,136 Mis disculpas. 605 00:25:11,177 --> 00:25:13,013 Normalmente soy más racional que esto. 606 00:25:13,054 --> 00:25:14,639 Iré a explicar que fue un malentendido. 607 00:25:14,681 --> 00:25:15,557 O... 608 00:25:15,598 --> 00:25:16,808 - ...espera. - ¿Qué? 609 00:25:17,934 --> 00:25:19,102 Quiero decir... 610 00:25:19,144 --> 00:25:21,354 ¿sería tan malo si no lo aclaráramos? 611 00:25:21,396 --> 00:25:22,689 ¿De inmediato? 612 00:25:22,731 --> 00:25:26,526 Quizás podríamos aprovechar este "malentendido" 613 00:25:26,568 --> 00:25:28,069 hasta la víspera de Navidad? 614 00:25:28,111 --> 00:25:30,030 Estoy escuchando. 615 00:25:30,071 --> 00:25:32,073 Bueno, ¿qué pasa si... 616 00:25:32,115 --> 00:25:34,993 alguien tiene a sus padres apareciendo de la nada 617 00:25:35,035 --> 00:25:36,870 y ella realmente 618 00:25:36,911 --> 00:25:39,539 agradecería una acompañante encantadora esta semana 619 00:25:39,581 --> 00:25:41,041 para una serie de eventos navideños, 620 00:25:41,082 --> 00:25:44,461 porque ella ya está muy, muy ocupada? 621 00:25:44,502 --> 00:25:46,463 Interesante. 622 00:25:47,464 --> 00:25:48,381 Vale. 623 00:25:48,423 --> 00:25:50,216 Bueno, ¿y si... 624 00:25:50,258 --> 00:25:52,886 alguien más... 625 00:25:52,927 --> 00:25:55,472 necesitara desesperadamente una acompañante encantadora 626 00:25:55,513 --> 00:25:57,557 para una fiesta de Navidad muy importante en el bufete de abogados? 627 00:25:57,599 --> 00:25:58,808 También interesante. 628 00:26:00,435 --> 00:26:03,772 ¿Alguien tendría quizás algo semi-formal para llevar? 629 00:26:05,190 --> 00:26:06,441 Sí. Estoy bastante segura 630 00:26:06,483 --> 00:26:07,734 de que alguien podría resolver eso. 631 00:26:08,777 --> 00:26:10,070 Digo, y en última instancia, 632 00:26:10,111 --> 00:26:11,571 nada es más importante para los niños 633 00:26:11,613 --> 00:26:13,031 que ver felices a sus padres. 634 00:26:13,073 --> 00:26:14,741 Sí. Absolutamente. Quiero decir, estoy bastante segura 635 00:26:14,783 --> 00:26:16,451 de que es un hecho establecido, de hecho, 636 00:26:16,493 --> 00:26:17,535 como la gravedad, 637 00:26:17,577 --> 00:26:18,620 o Taylor Swift siendo 638 00:26:18,661 --> 00:26:20,413 la mejor cantautora moderna. 639 00:26:21,956 --> 00:26:23,917 Sí. Esto es perfecto, ¿verdad? 640 00:26:23,958 --> 00:26:26,795 Significa que tu padre se relaja respecto a tu vida amorosa, 641 00:26:26,836 --> 00:26:28,421 y yo obtengo un poco de espacio para respirar. 642 00:26:30,048 --> 00:26:31,508 Sí. 643 00:26:31,549 --> 00:26:32,926 Me apunto. 644 00:26:32,967 --> 00:26:35,512 ¿Qué crees que están hablando? 645 00:26:35,553 --> 00:26:37,097 ¿Quizás de nosotros? 646 00:26:37,138 --> 00:26:39,182 Es muy temprano para presentaciones a los padres. 647 00:26:40,558 --> 00:26:42,102 ¿Incluso para las lesbianas? 648 00:26:43,228 --> 00:26:44,896 Sí. 649 00:26:46,356 --> 00:26:48,108 Vale, entonces... 650 00:26:48,149 --> 00:26:49,275 ¿lo estamos haciendo? 651 00:26:49,317 --> 00:26:50,777 Así es. 652 00:26:52,600 --> 00:26:53,600 - Trato hecho. - Trato hecho. 653 00:26:57,367 --> 00:26:58,576 Escucha. 654 00:26:58,618 --> 00:27:00,412 ¿Los mejores suéteres navideños están hechos con...? 655 00:27:00,453 --> 00:27:01,788 ¿Qué? 656 00:27:01,830 --> 00:27:03,581 "Oveja Navideña". 657 00:27:06,209 --> 00:27:08,586 Vamos a tomar algo. 658 00:27:08,628 --> 00:27:09,504 ¿Quieren algo? 659 00:27:09,546 --> 00:27:10,714 Sí, ¿tu usual? 660 00:27:10,755 --> 00:27:12,215 ¿Chocolate caliente, doble de menta? 661 00:27:12,257 --> 00:27:14,300 Sí. Ese es el favorito de Amelia también. 662 00:27:14,342 --> 00:27:15,468 Mira eso. 663 00:27:17,178 --> 00:27:19,639 Delicioso. 664 00:27:19,681 --> 00:27:21,057 ¿Doble de menta? 665 00:27:21,099 --> 00:27:22,100 Aprenderás a que te guste. 666 00:27:24,185 --> 00:27:27,856 Entonces, ¿siempre llevas tu cámara contigo? 667 00:27:27,897 --> 00:27:29,941 Más o menos. 668 00:27:29,983 --> 00:27:31,943 Es como una extensión de mí. 669 00:27:31,985 --> 00:27:34,029 Mi otro corazón. 670 00:27:35,113 --> 00:27:38,658 ¿Y cómo puedo ver algunas de estas fotografías? 671 00:27:40,452 --> 00:27:41,870 Bueno... 672 00:27:41,911 --> 00:27:45,749 viven sin revelar en el cajón superior de mi escritorio. 673 00:27:45,790 --> 00:27:47,292 ¿Qué? ¿Por qué? 674 00:27:47,334 --> 00:27:49,878 ¿Cuánto tiempo tienes? 675 00:27:49,919 --> 00:27:51,713 ¿Este está bien? 676 00:27:51,755 --> 00:27:52,797 Vale. 677 00:27:52,839 --> 00:27:55,216 Cuéntame. 678 00:27:55,258 --> 00:27:57,218 Bueno... 679 00:27:57,260 --> 00:28:00,388 después de la escuela secundaria, terminé mi Máster en Bellas Artes. 680 00:28:00,430 --> 00:28:04,100 Estaba orgullosa de lo que estaba creando, pero... 681 00:28:04,142 --> 00:28:05,852 no sé, después de la universidad, 682 00:28:05,894 --> 00:28:07,687 trabajé en empleos temporales 683 00:28:07,729 --> 00:28:11,483 en publicidad y campañas y... 684 00:28:11,524 --> 00:28:14,027 ganaba bastante bien en Hartford. 685 00:28:14,069 --> 00:28:16,863 Ganaba dinero, pero... 686 00:28:16,905 --> 00:28:19,199 no me sentía creativamente realizada. 687 00:28:19,240 --> 00:28:21,409 Sí, la maldición de las esposas de oro. 688 00:28:22,952 --> 00:28:24,496 Exactamente. 689 00:28:24,537 --> 00:28:26,039 Así que... 690 00:28:26,081 --> 00:28:29,417 decidí enviar mi portafolio universitario 691 00:28:29,459 --> 00:28:32,712 a Liza, mi asesora de Laboratorio, 692 00:28:32,754 --> 00:28:36,549 y no podía creer que me aceptaran, honestamente, 693 00:28:36,591 --> 00:28:38,051 pero ahora que estoy aquí, 694 00:28:38,093 --> 00:28:39,636 siento que no estoy a la altura. 695 00:28:41,221 --> 00:28:44,099 Esa parte instintiva de mí simplemente se ha ido. 696 00:28:46,726 --> 00:28:48,853 Bueno... 697 00:28:48,895 --> 00:28:52,524 quizás no se ha ido, pero tal vez es diferente... 698 00:28:52,565 --> 00:28:54,567 porque tú eres diferente. 699 00:28:56,945 --> 00:28:59,072 Eres muy intuitiva para ser una ejecutiva. 700 00:29:00,031 --> 00:29:01,616 Todos los abogados pueden leer mentes. 701 00:29:01,658 --> 00:29:02,575 ¿Oh, sí? 702 00:29:02,617 --> 00:29:04,953 ¿Puedes leer la mía? 703 00:29:06,204 --> 00:29:07,622 Sí. 704 00:29:07,664 --> 00:29:09,207 Este es tu árbol favorito. 705 00:29:10,667 --> 00:29:11,751 ¡Sí, de hecho! 706 00:29:17,090 --> 00:29:20,385 Vale. Este es el indicado. Vamos. 707 00:29:20,427 --> 00:29:21,511 ¿Qué es eso? 708 00:29:21,553 --> 00:29:23,596 Oh, sí, tenemos que recogerlo. 709 00:29:23,638 --> 00:29:25,432 Sólo agarra la parte de atrás. 710 00:29:25,473 --> 00:29:27,225 - Vale. - Sí. 711 00:29:28,476 --> 00:29:29,519 ¿Lo tienes? 712 00:29:29,561 --> 00:29:30,687 Sí. 713 00:29:30,729 --> 00:29:32,772 No está mal. 714 00:29:32,814 --> 00:29:34,941 Entonces, estaba pensando... 715 00:29:34,983 --> 00:29:36,568 deberíamos hablar de las redes sociales. 716 00:29:36,609 --> 00:29:37,861 Vale. 717 00:29:37,902 --> 00:29:40,405 Digo, deberíamos seguirnos mutuamente. 718 00:29:40,447 --> 00:29:43,158 Nuestros padres estarán viendo todo lo que publiquemos. 719 00:29:43,199 --> 00:29:45,702 Sí. De hecho... 720 00:29:45,744 --> 00:29:47,370 - Árbol caído, árbol caído. - Vale. 721 00:29:48,663 --> 00:29:50,373 Deberíamos tomarnos 722 00:29:50,415 --> 00:29:52,000 un selfie 723 00:29:52,042 --> 00:29:53,918 y hacerlo oficial. ¿Verdad? 724 00:29:56,671 --> 00:29:59,799 No he publicado mucho desde que Margo y yo rompimos. 725 00:30:01,051 --> 00:30:03,261 ¿Sabes qué? No. 726 00:30:03,303 --> 00:30:05,680 Olvídalo. Hagámoslo. 727 00:30:05,722 --> 00:30:06,890 ¿Estás segura? 728 00:30:06,931 --> 00:30:08,475 Quiero decir, si quieres hablar al respecto, 729 00:30:08,516 --> 00:30:10,810 no sólo soy una novia falsa, soy una buena oyente. 730 00:30:10,852 --> 00:30:12,270 Gracias. 731 00:30:12,312 --> 00:30:14,314 Es una historia para otro día. 732 00:30:14,356 --> 00:30:16,191 Vale. Bueno... 733 00:30:16,232 --> 00:30:17,317 Vale. 734 00:30:17,359 --> 00:30:19,486 Está bien. ¿Lista? 735 00:30:19,527 --> 00:30:21,488 Sí. 736 00:30:22,739 --> 00:30:24,115 Vale, no, tomemos otra. 737 00:30:24,157 --> 00:30:26,409 Sonríe, como, feliz. 738 00:30:26,451 --> 00:30:27,369 Sí. 739 00:30:38,380 --> 00:30:39,589 Convincente. 740 00:30:39,631 --> 00:30:41,675 Es buena. Es una buena. 741 00:30:44,928 --> 00:30:47,180 ¡Daniella Alexis McCallan! 742 00:30:48,431 --> 00:30:49,516 ¡Daniella! 743 00:30:49,557 --> 00:30:51,476 Daniella. ¡Oye! 744 00:30:51,518 --> 00:30:52,257 Hola. Tenemos un árbol. 745 00:30:52,269 --> 00:30:53,019 Te he estado llamando. 746 00:30:53,061 --> 00:30:54,521 Y mandando mensajes. Tenemos una situación. 747 00:30:54,562 --> 00:30:55,647 - ¿Qué? - Vamos. 748 00:30:57,399 --> 00:30:59,025 Nylah llamó, las donaciones han estado llegando al Laboratorio. 749 00:30:59,067 --> 00:31:00,151 He estado tratando de encontrarte. 750 00:31:00,193 --> 00:31:01,194 ¡Eso es increíble! 751 00:31:01,236 --> 00:31:03,196 Aquí vamos, bien... 752 00:31:03,238 --> 00:31:04,102 Vale, vale, vale. 753 00:31:04,114 --> 00:31:05,573 Vaya, cuidado con las ramas. 754 00:31:05,615 --> 00:31:07,951 De acuerdo, directo hacia arriba. 755 00:31:07,992 --> 00:31:09,077 Lo siento. 756 00:31:09,119 --> 00:31:10,662 Pero debemos apurarnos. 757 00:31:10,704 --> 00:31:13,665 No queremos que las donaciones estén afuera por mucho tiempo. 758 00:31:13,707 --> 00:31:15,041 ¿Cuánto crees que tenemos? 759 00:31:15,083 --> 00:31:17,794 Muchas. ¿50? 760 00:31:17,836 --> 00:31:19,754 Está bien. Chicos, lo siento, 761 00:31:19,796 --> 00:31:20,880 pero tengo que ir al Laboratorio. 762 00:31:20,922 --> 00:31:22,382 Lo siento mucho, pero... 763 00:31:22,424 --> 00:31:23,883 decoraremos el árbol más tarde, 764 00:31:23,925 --> 00:31:26,011 así que vamos. 765 00:31:26,052 --> 00:31:27,637 Te refieres... 766 00:31:27,679 --> 00:31:28,722 ¿te refieres a nosotros? 767 00:31:28,763 --> 00:31:30,473 ¿Vamos contigo? 768 00:31:31,766 --> 00:31:33,226 Espera. 769 00:31:34,853 --> 00:31:37,731 ¿Por qué no van ustedes dos al Laboratorio y yo me quedo con tus padres? 770 00:31:37,772 --> 00:31:39,399 - ¿En serio? - Sí. 771 00:31:39,441 --> 00:31:41,234 - No te preocupes. - Vale. Gracias. 772 00:31:41,276 --> 00:31:43,528 Vale, entonces nos vemos más tarde. 773 00:31:43,570 --> 00:31:44,738 Vamos. ¡Ciao! 774 00:31:44,779 --> 00:31:45,905 Adiós. 775 00:31:47,709 --> 00:31:48,491 ¡Vamos a decorar! 776 00:31:50,368 --> 00:31:51,828 Vale. 777 00:31:53,872 --> 00:31:56,374 ¡Daniella! Estás aquí. 778 00:31:57,292 --> 00:31:58,585 Tengo algo para ti. 779 00:31:59,586 --> 00:32:00,729 ¿Qué es eso? 780 00:32:00,753 --> 00:32:01,647 ¿CUÁNDO PIENSAS VOLVER A CASA HOY? 781 00:32:01,671 --> 00:32:04,174 Es anticuado, pero recuerdo que tu mamá dijo 782 00:32:04,215 --> 00:32:06,259 que sólo lee material impreso 783 00:32:06,301 --> 00:32:07,260 y no en la pantalla, 784 00:32:07,302 --> 00:32:09,179 así que, esto... es mi libro. 785 00:32:09,220 --> 00:32:10,972 Bueno, la primera parte. 786 00:32:11,014 --> 00:32:12,766 ¿Hay más? 787 00:32:12,807 --> 00:32:15,393 Pensé que eras poeta. 788 00:32:15,435 --> 00:32:16,936 Estoy tan nerviosa en este momento. 789 00:32:16,978 --> 00:32:19,230 La narrativa ficticia es tan nueva para mí. 790 00:32:19,272 --> 00:32:22,275 Pero también estoy muy emocionada, pero también muy nerviosa. 791 00:32:22,317 --> 00:32:24,402 Es como la noche antes de Navidad. 792 00:32:48,468 --> 00:32:49,886 Hola, Srta. McCallan. 793 00:32:49,928 --> 00:32:51,971 Hola, Srta. Kasmerec. 794 00:32:52,013 --> 00:32:53,348 ¿Cómo estás? 795 00:32:54,349 --> 00:32:57,268 Necesito un favor de acompañante. 796 00:32:57,310 --> 00:33:00,438 Le dije a mi padre que estaríamos juntas mañana por la noche 797 00:33:00,480 --> 00:33:03,149 porque estoy tratando de evitar una reunión con un cliente. 798 00:33:03,191 --> 00:33:05,193 ¿Haciendo novillos de nuevo? 799 00:33:05,235 --> 00:33:06,736 Eres una mala influencia. 800 00:33:08,196 --> 00:33:09,489 Bueno, tengo que asistir 801 00:33:09,531 --> 00:33:11,116 a este evento navideño en el Laboratorio. 802 00:33:11,157 --> 00:33:12,325 Mis padres saben que estaré allí. 803 00:33:12,367 --> 00:33:14,077 ¿Quieres venir? 804 00:33:14,119 --> 00:33:16,162 Habrá música bastante buena. 805 00:33:16,204 --> 00:33:17,872 y Tanner se está esmerando al máximo, así que... 806 00:33:20,667 --> 00:33:22,043 Suena genial. 807 00:33:22,085 --> 00:33:23,378 Genial. 808 00:33:23,420 --> 00:33:24,921 Te veré allí. 809 00:33:24,963 --> 00:33:27,215 Hasta entonces. 810 00:33:41,938 --> 00:33:43,440 Bastante cansada, ¿eh? 811 00:33:43,481 --> 00:33:46,234 Vi a qué hora llegaste a casa anoche, señorita. 812 00:33:46,276 --> 00:33:49,112 Me alegra que hayas tomado mi consejo y hayas tenido una noche de descanso, 813 00:33:49,154 --> 00:33:52,073 decorando el árbol, trabajando en tu fotografía. 814 00:33:52,115 --> 00:33:54,242 Me gusta ser de utilidad, Tanner. 815 00:33:54,284 --> 00:33:55,368 Oye, sé que sí. 816 00:33:55,410 --> 00:33:56,621 Pero estoy preocupado por ti. 817 00:33:56,633 --> 00:33:57,203 No lo estés. 818 00:33:57,245 --> 00:33:58,663 Ya hay suficiente gente preocupada por mí. 819 00:34:02,125 --> 00:34:03,543 Entonces... 820 00:34:03,585 --> 00:34:05,003 ¿Amelia? 821 00:34:05,045 --> 00:34:06,588 ¿Sí? 822 00:34:06,629 --> 00:34:07,712 ¿Hay alguna posibilidad de que ustedes dos puedan...? 823 00:34:07,724 --> 00:34:08,089 No. 824 00:34:09,966 --> 00:34:11,468 Hablando de eso... 825 00:34:12,635 --> 00:34:13,845 Oh, es sólo Kylie. 826 00:34:13,887 --> 00:34:15,889 ¿Decepcionada, verdad? 827 00:34:17,098 --> 00:34:19,351 Por supuesto que no. No, esto es bueno. 828 00:34:19,392 --> 00:34:21,102 Acaba de enviarme la dirección 829 00:34:21,144 --> 00:34:23,063 para recoger una donación para la subasta silenciosa, 830 00:34:23,104 --> 00:34:24,481 así que debería concentrarme en eso. 831 00:34:24,522 --> 00:34:26,399 De acuerdo. Concéntrate en eso. 832 00:34:26,441 --> 00:34:28,151 Lo estoy. 833 00:34:33,281 --> 00:34:35,950 Lo siento. ¿Qué? 834 00:34:35,992 --> 00:34:38,745 No te hablo durante 24 horas, 835 00:34:38,787 --> 00:34:41,539 ¿y ahora estás fingiendo salir con una chica que acabas de conocer? 836 00:34:41,581 --> 00:34:44,751 Su nombre es Daniella, 837 00:34:44,793 --> 00:34:46,378 y todo lo que tengo que hacer 838 00:34:46,419 --> 00:34:48,630 es pasar un rato con ella y sus padres algunas veces. 839 00:34:48,672 --> 00:34:50,965 Sólo un breve contrato navideño. 840 00:34:51,007 --> 00:34:53,343 Eso es tan romántico. 841 00:34:56,179 --> 00:34:57,639 Ejem. 842 00:34:57,681 --> 00:34:59,307 Hola, Daniella. 843 00:34:59,349 --> 00:35:00,517 ¡Hola! ¿Tienes coche? 844 00:35:00,558 --> 00:35:02,394 Necesito recoger una donación en Long Island. 845 00:35:02,435 --> 00:35:04,521 ¿Long Island? 846 00:35:07,190 --> 00:35:11,319 Quinn, ¿puedo tomar prestada tu minivan para un recado rápido? 847 00:35:14,322 --> 00:35:17,117 Lo llamé Bedford, por el vecindario. 848 00:35:17,158 --> 00:35:18,368 Trabajé en él todo el año. 849 00:35:18,410 --> 00:35:20,995 Comencé justo después de la subasta del año pasado. 850 00:35:21,037 --> 00:35:24,416 Está relleno con bolsas de plástico reciclado 851 00:35:25,750 --> 00:35:27,919 ¡Es increíble! 852 00:35:27,961 --> 00:35:29,212 Y enorme. 853 00:35:29,254 --> 00:35:30,797 Muchas gracias, Sra. Visser. 854 00:35:30,839 --> 00:35:32,257 Esto es muy generoso. 855 00:35:32,298 --> 00:35:34,175 Sé lo que es ser un artista. 856 00:35:34,217 --> 00:35:37,345 Yo misma fui bailarina, en mis tiempos. 857 00:35:37,387 --> 00:35:39,097 Me presenté en el Radio City Music Hall. 858 00:35:39,139 --> 00:35:41,266 - ¡Vaya! - Increíble. 859 00:35:41,307 --> 00:35:44,519 De acuerdo. Toma la cabeza, yo tomaré las piernas. 860 00:35:44,561 --> 00:35:46,271 - De acuerdo. - ¿Lista? 861 00:35:46,312 --> 00:35:48,398 De acuerdo. 862 00:35:49,566 --> 00:35:51,026 Tres, dos, uno-- 863 00:35:51,067 --> 00:35:52,360 ¿Bien? 864 00:35:52,402 --> 00:35:54,320 De acuerdo. Paso. 865 00:35:54,362 --> 00:35:56,489 Es pesado. 866 00:35:56,531 --> 00:35:58,074 ¡Todo por el arte! 867 00:35:58,116 --> 00:35:59,409 ¡Gracias! 868 00:36:03,413 --> 00:36:05,290 Está bien. 869 00:36:06,916 --> 00:36:08,585 Si así es como termina mi historia, 870 00:36:08,626 --> 00:36:10,712 prométeme que pensarás en un final mejor. 871 00:36:10,754 --> 00:36:11,880 Me gusta este final, 872 00:36:11,921 --> 00:36:13,548 pero eres elegante, lo puedo ver. 873 00:36:13,590 --> 00:36:14,799 Paso. 874 00:36:14,841 --> 00:36:17,052 Bueno, a los abogados les encanta bailar. 875 00:36:17,093 --> 00:36:18,136 Bale, ¿cuándo es eso de nuevo, tu fiesta de trabajo? 876 00:36:18,178 --> 00:36:20,138 Paso. 877 00:36:20,180 --> 00:36:21,431 El sábado. 878 00:36:21,473 --> 00:36:22,390 ¿Este sábado? 879 00:36:22,432 --> 00:36:23,391 Paso. 880 00:36:23,433 --> 00:36:24,559 Sí. 881 00:36:24,601 --> 00:36:25,977 ¿Quieres simplemente encontrarnos allí? 882 00:36:26,019 --> 00:36:28,813 ¡Paso! Sí, sí, eso funciona. 883 00:36:28,855 --> 00:36:29,898 Uno más. 884 00:36:31,232 --> 00:36:31,983 Vale, mis piernas se están rindiendo. Un segundo. 885 00:36:32,025 --> 00:36:33,610 Vale, vale. ¿Lista? 886 00:36:38,990 --> 00:36:41,493 ¿Por qué me lo preguntaste de nuevo? 887 00:36:41,534 --> 00:36:44,162 Bueno, tengo que "devolverte al mundo", 888 00:36:44,204 --> 00:36:45,413 ¿sabes? 889 00:36:45,455 --> 00:36:47,207 Además, eres la única otra persona que conocía 890 00:36:47,248 --> 00:36:49,751 que podría tener acceso a una camioneta. 891 00:36:49,793 --> 00:36:50,752 Oh, qué considerado. 892 00:36:50,794 --> 00:36:52,671 Sí. 893 00:36:54,297 --> 00:36:56,633 Realmente debería volver a la oficina. 894 00:36:56,675 --> 00:36:58,218 ¿Te las arreglas desde aquí? 895 00:36:58,259 --> 00:36:59,636 Seguro que sí, cariño. 896 00:36:59,678 --> 00:37:00,929 Gracias... 897 00:37:00,970 --> 00:37:03,098 por venir a rescatarme hoy. 898 00:37:03,139 --> 00:37:05,350 Bueno, haces que sea tan fácil hacerlo. 899 00:37:07,519 --> 00:37:08,895 ¡Qué oso tan bonito! 900 00:37:08,937 --> 00:37:10,146 Muchas gracias. 901 00:37:10,188 --> 00:37:11,856 Perdona por mandarte un mensaje tan de última hora. 902 00:37:11,898 --> 00:37:13,233 No, está bien. 903 00:37:13,274 --> 00:37:14,442 Oh, Kylie. 904 00:37:14,484 --> 00:37:15,985 Esta es Amelia. 905 00:37:16,027 --> 00:37:17,404 Ella me salvó 906 00:37:17,445 --> 00:37:19,406 de tener que llevar a este tipo en el metro hoy. 907 00:37:19,447 --> 00:37:20,490 Amelia, hola. 908 00:37:20,532 --> 00:37:21,658 Soy Kylie, 909 00:37:21,700 --> 00:37:22,951 pronto a ser una fabulosa escritora, influyente, 910 00:37:22,992 --> 00:37:24,202 artista visual y más. 911 00:37:24,244 --> 00:37:26,287 Estoy segura de que has visto mi video viral. 912 00:37:26,329 --> 00:37:29,833 Oh, no creo que lo haya visto, pero es un gusto conocerte. 913 00:37:29,874 --> 00:37:31,001 Igualmente. 914 00:37:31,042 --> 00:37:32,377 Vale. Me tengo que ir. 915 00:37:32,419 --> 00:37:34,004 Adiós. 916 00:37:36,840 --> 00:37:38,425 A ella le encantará esto, ¿eh? 917 00:37:38,466 --> 00:37:39,843 Sí. 918 00:37:39,884 --> 00:37:41,886 ¡Daniella! Llegaste a tiempo. 919 00:37:43,013 --> 00:37:44,806 Estamos cocinando tu favorito... 920 00:37:44,848 --> 00:37:48,143 Brisket con zanahorias, patatas y coles de Bruselas. 921 00:37:48,184 --> 00:37:49,102 Vaya. 922 00:37:49,144 --> 00:37:50,895 Gracias, chicos. 923 00:37:50,937 --> 00:37:52,147 Huele bien, ¿verdad? 924 00:37:52,188 --> 00:37:53,690 Bueno, en realidad ya llego tarde 925 00:37:53,732 --> 00:37:55,442 para mi cita de karaoke con Amelia. 926 00:37:55,483 --> 00:37:58,611 Sólo tengo que cambiarme e irme. Lo siento. 927 00:38:02,198 --> 00:38:04,909 Supongo que somos sólo nosotros, amor. 928 00:38:06,077 --> 00:38:07,662 ¿Qué deberíamos hacer? 929 00:38:22,052 --> 00:38:23,928 Oh, Sr. McCallan... 930 00:38:23,970 --> 00:38:26,473 ¡viejo romántico! 931 00:38:33,396 --> 00:38:34,564 Hola. Bienvenida. 932 00:38:35,857 --> 00:38:36,983 Gracias por venir. Disfruten. 933 00:38:42,822 --> 00:38:44,032 Psst. 934 00:38:44,074 --> 00:38:44,991 - Hola. - Hola. 935 00:38:45,033 --> 00:38:46,910 Gracias. 936 00:38:46,951 --> 00:38:49,371 Oye, ¿ya elegiste una canción? 937 00:38:49,412 --> 00:38:51,873 ¿"Quiero un hipopótamo por Navidad"? 938 00:38:51,915 --> 00:38:54,125 No me verás en ese escenario. 939 00:38:54,167 --> 00:38:55,627 ¡Oh, vamos! 940 00:38:55,669 --> 00:38:57,003 Oigan todos. 941 00:38:57,045 --> 00:38:58,797 Estaremos en marcha en sólo unos minutos. 942 00:38:58,838 --> 00:39:01,841 ¡Gracias a todos por venir, todos los ingresos van al Laboratorio! 943 00:39:06,471 --> 00:39:07,222 Amelia. 944 00:39:07,263 --> 00:39:08,223 Llegaste. 945 00:39:08,264 --> 00:39:09,557 Estoy segura de que Dani te contó 946 00:39:09,599 --> 00:39:11,142 sobre nuestra instalación "Ilumina el Laboratorio" mañana, ¿verdad? 947 00:39:11,184 --> 00:39:13,061 Entonces puedes venir y ayudarnos a hacer linternas. 948 00:39:13,103 --> 00:39:15,438 Amelia tiene una cena con un cliente mañana por la noche, 949 00:39:15,480 --> 00:39:17,649 pero, oye, estoy segura de que podrías pasar 950 00:39:17,691 --> 00:39:18,942 un rato después, ¿verdad, cariño? 951 00:39:18,983 --> 00:39:21,152 Absolutamente, cariño. 952 00:39:21,194 --> 00:39:23,905 Llevaré a un cliente a The Star and Goat. 953 00:39:23,947 --> 00:39:26,324 Es mi restaurante favorito en la ciudad. 954 00:39:26,366 --> 00:39:28,618 No me digas. Es tan difícil conseguir una reserva allí. 955 00:39:28,660 --> 00:39:30,578 Una vez, esta chica guapa con la que salía me llevó. 956 00:39:30,620 --> 00:39:32,747 Tenía la risa más adorable. 957 00:39:32,789 --> 00:39:34,165 Su nombre era Margo. 958 00:39:34,207 --> 00:39:36,209 La conocí a través de un amigo de un amigo. 959 00:39:36,251 --> 00:39:38,294 Realmente pensé que conectamos, pero luego me dejó de responder. 960 00:39:41,131 --> 00:39:43,758 ¿Margo... Mallory? 961 00:39:43,800 --> 00:39:45,218 ¡Sí! 962 00:39:45,260 --> 00:39:47,012 Bueno, técnicamente, no me dejó de responder. Se mudó. 963 00:39:47,053 --> 00:39:49,431 Sí, West Hollywood estaba llamando a Margo, 964 00:39:49,472 --> 00:39:51,391 y ¿quién era yo para intentar detenerla, verdad? 965 00:39:51,433 --> 00:39:52,934 Vale, blah, blah-blah, blah-blah. 966 00:39:52,976 --> 00:39:53,977 Kylie, estás compartiendo demasiado de nuevo. 967 00:39:54,019 --> 00:39:56,104 Bueno, estoy segura 968 00:39:56,146 --> 00:39:58,106 de que la fiesta de las linternas de Navidad será genial. 969 00:39:58,148 --> 00:39:59,399 ¡Atención, artistas! 970 00:39:59,441 --> 00:40:00,608 Ahora estamos en marcha. 971 00:40:01,901 --> 00:40:03,611 Estoy muy emocionado por todos ustedes esta noche. 972 00:40:03,653 --> 00:40:05,697 Y quiero dar la bienvenida al escenario, 973 00:40:05,739 --> 00:40:07,198 a nuestra primera pareja... 974 00:40:08,199 --> 00:40:10,493 ¡Dani y Amelia! 975 00:40:12,871 --> 00:40:13,663 No. 976 00:40:16,708 --> 00:40:17,834 Sólo pasa al siguiente. 977 00:40:17,876 --> 00:40:19,294 Está bien, entonces. Sigamos. 978 00:40:19,336 --> 00:40:22,380 - ¡Kylie Cooke! - Amelia, ¿estás bien? 979 00:40:25,008 --> 00:40:27,093 Sí, sólo... 980 00:40:27,135 --> 00:40:29,137 fue mucho, 981 00:40:29,179 --> 00:40:31,014 escuchar el nombre de Margo tan fuera de contexto, 982 00:40:31,056 --> 00:40:34,976 y que se mude, se ha mudado... 983 00:40:35,018 --> 00:40:36,728 a medio país. 984 00:40:36,770 --> 00:40:38,646 Oh, ¿no lo sabías? 985 00:40:39,773 --> 00:40:42,359 No hablamos. 986 00:40:44,027 --> 00:40:45,445 Gracias por preocuparte por mí. 987 00:40:45,487 --> 00:40:46,821 Por supuesto. 988 00:40:46,863 --> 00:40:48,698 Y si está bien contigo, 989 00:40:48,740 --> 00:40:49,783 he tenido un día largo. 990 00:40:49,824 --> 00:40:52,243 No tengo muchas ganas de volver. 991 00:40:52,285 --> 00:40:53,995 Oh, vamos. Podría ser divertido. 992 00:40:54,037 --> 00:40:55,747 Pero tú deberías. 993 00:40:55,789 --> 00:40:57,332 Estas son tus personas. 994 00:40:57,374 --> 00:40:59,501 Yo... realmente no encajo aquí. 995 00:40:59,542 --> 00:41:02,671 ¿Qué? Eso no es verdad. Quiero decir... 996 00:41:02,712 --> 00:41:03,963 Sí. 997 00:41:05,298 --> 00:41:06,466 Te veré mañana. 998 00:41:16,101 --> 00:41:17,227 Daniella... 999 00:41:17,268 --> 00:41:19,354 Pensé en pasarme para ver cómo estás. 1000 00:41:19,396 --> 00:41:20,647 No he visto 1001 00:41:20,689 --> 00:41:22,440 lo que estás donando para la subasta silenciosa. 1002 00:41:22,482 --> 00:41:24,984 Sí, Liza, yo... 1003 00:41:25,026 --> 00:41:26,486 todavía estoy teniendo problemas. 1004 00:41:26,528 --> 00:41:28,613 He hecho algunas cosas, 1005 00:41:28,655 --> 00:41:30,490 pero nada ha surgido. 1006 00:41:30,532 --> 00:41:32,951 Honestamente, no sé realmente cuál es mi propósito. 1007 00:41:32,992 --> 00:41:36,329 Ese es todo el punto de estar en el Laboratorio... 1008 00:41:36,371 --> 00:41:38,957 descubrirlo, dejar que se desarrolle. 1009 00:41:38,998 --> 00:41:43,086 Me gustó mucho tu idea, "emoción con movimiento". 1010 00:41:43,128 --> 00:41:45,338 Si quieres una oportunidad para la beca de viaje, 1011 00:41:45,380 --> 00:41:46,923 ¡ve y hazlo! 1012 00:41:57,726 --> 00:41:59,185 ¿Vienes aquí a menudo? 1013 00:42:01,062 --> 00:42:03,106 De vez en cuando. 1014 00:42:03,148 --> 00:42:04,274 ¿Y tú? 1015 00:42:04,315 --> 00:42:05,483 Algún que otro dia. 1016 00:42:05,525 --> 00:42:07,777 Mi apartamento está a la vuelta de la esquina. 1017 00:42:09,320 --> 00:42:10,238 ¿Has capturado algo interesante? 1018 00:42:12,991 --> 00:42:15,160 Qué sutil. 1019 00:42:15,201 --> 00:42:18,079 No creo que nadie me haya llamado "sutil" antes. 1020 00:42:19,330 --> 00:42:21,458 Bueno, tal vez te inspire. 1021 00:42:24,627 --> 00:42:26,463 ¿Todo está bien? 1022 00:42:26,504 --> 00:42:30,216 Sí, sólo tengo que ir a trabajar. 1023 00:42:30,258 --> 00:42:33,053 Sigo posponiéndolo. 1024 00:42:33,094 --> 00:42:35,096 Tengo que sentarme en mi escritorio el tiempo suficiente 1025 00:42:35,138 --> 00:42:36,681 para abrir el cajón 1026 00:42:36,723 --> 00:42:38,725 en el que tengo muchos, muchos rollos de película, 1027 00:42:38,767 --> 00:42:40,685 revelarlos, ver qué obtuve, 1028 00:42:40,727 --> 00:42:42,645 y luego realmente tendría que mirarlos, y... 1029 00:42:45,857 --> 00:42:49,736 Quiero decir, mis padres son tan exitosos en sus campos, 1030 00:42:49,778 --> 00:42:53,239 y yo... siento que soy un fracaso. 1031 00:42:53,281 --> 00:42:57,494 ¿Y si no hay un lugar para mí en Nueva York? 1032 00:42:57,535 --> 00:43:00,205 ¿Y si no soy la artista que pensaba que era? 1033 00:43:01,623 --> 00:43:04,042 Hay un lugar para ti aquí 1034 00:43:04,084 --> 00:43:05,877 porque estás aquí. 1035 00:43:07,128 --> 00:43:09,047 Estás creando arte. 1036 00:43:09,089 --> 00:43:10,757 Eres una artista. 1037 00:43:10,799 --> 00:43:13,927 ¿Habrá obstáculos y rechazos en el camino? 1038 00:43:13,968 --> 00:43:15,428 Absolutamente. 1039 00:43:15,470 --> 00:43:18,515 Pero persistirás. 1040 00:43:18,556 --> 00:43:21,023 Recuerdo cuando estaba haciendo mi período 1041 00:43:21,035 --> 00:43:23,353 de prácticas y trabajaba 80 horas a la semana, 1042 00:43:23,395 --> 00:43:24,813 era mucho. 1043 00:43:24,854 --> 00:43:25,980 Sí. 1044 00:43:26,022 --> 00:43:28,775 Pero estoy tan agradecida de haber persistido, 1045 00:43:28,817 --> 00:43:31,653 porque amo la ley. 1046 00:43:31,695 --> 00:43:33,405 Y tú... 1047 00:43:33,446 --> 00:43:34,906 claramente, amas tu oficio. 1048 00:43:34,948 --> 00:43:36,199 ¿Verdad? 1049 00:43:36,241 --> 00:43:38,243 Sí. Sí. 1050 00:43:38,284 --> 00:43:39,619 Lo hago. 1051 00:43:39,661 --> 00:43:43,665 Así que tal vez la incomodidad valga la pena. 1052 00:43:46,584 --> 00:43:50,630 Bueno, eres muy sabia, Amelia Kasmerec. 1053 00:43:50,672 --> 00:43:52,173 Gracias por darte cuenta. 1054 00:43:54,634 --> 00:43:56,344 ¿Sigue en pie lo de esta noche? 1055 00:43:58,763 --> 00:44:00,515 Oye, mamá, ¿cómo estuvo el simposio de escritores hoy? 1056 00:44:00,557 --> 00:44:02,225 ¡Oh, fue fabuloso! 1057 00:44:02,267 --> 00:44:03,309 Me encontré 1058 00:44:03,351 --> 00:44:05,687 con algunos amigos de la escuela, 1059 00:44:05,729 --> 00:44:08,023 y tu padre se aburrió hasta llorar. 1060 00:44:08,064 --> 00:44:10,233 Ah, estoy mucho más feliz aquí contigo. 1061 00:44:10,275 --> 00:44:12,861 Sí, bueno, gracias por venir esta noche. 1062 00:44:12,902 --> 00:44:15,488 Va a ser divertido, y es por una buena causa, así que... 1063 00:44:15,530 --> 00:44:18,742 Ah, una nota al margen... mi amiga Kylie, la escritora, estará allí. 1064 00:44:18,783 --> 00:44:20,368 - Así que... - Oh, ya entendí. 1065 00:44:20,410 --> 00:44:23,913 Tu padre hizo pesas esta mañana con eso. 1066 00:44:23,955 --> 00:44:25,498 Es material muy pesado. 1067 00:44:27,000 --> 00:44:29,794 ¡Sí, lo es! No, en serio, ya sabes, 1068 00:44:29,836 --> 00:44:33,131 es una pieza muy única de trabajo. 1069 00:44:33,173 --> 00:44:35,550 Es valiente de su parte compartir eso conmigo. 1070 00:44:35,592 --> 00:44:36,885 Está bien. 1071 00:44:36,926 --> 00:44:38,762 - Cruzaremos aquí. - Sí. 1072 00:44:38,803 --> 00:44:40,680 Nos encantaría echar un vistazo 1073 00:44:40,722 --> 00:44:42,057 a algunos de tus trabajos. 1074 00:44:42,098 --> 00:44:43,516 ¿Sería posible? 1075 00:44:43,558 --> 00:44:46,353 Sí, sí, tal vez... 1076 00:44:46,394 --> 00:44:47,479 ¡Amelia! 1077 00:44:47,520 --> 00:44:49,105 Hola. 1078 00:44:49,147 --> 00:44:50,398 Hola. 1079 00:44:50,440 --> 00:44:52,817 ¿Trajiste galletas? 1080 00:44:52,859 --> 00:44:54,527 Bueno, pensé que era una fiesta de Navidad. 1081 00:44:54,569 --> 00:44:55,737 - Lo es. - Sí. 1082 00:44:55,779 --> 00:44:57,238 ¿Y también horneas? 1083 00:44:58,490 --> 00:44:59,491 Vale, vamos adentro. 1084 00:44:59,532 --> 00:45:00,700 Vamos. 1085 00:45:04,621 --> 00:45:06,414 ¡Raquel McCallan! 1086 00:45:06,456 --> 00:45:08,083 Es un honor conocerte. 1087 00:45:08,124 --> 00:45:10,752 Muchas gracias por aceptar leer mi libro. 1088 00:45:10,794 --> 00:45:12,671 No tienes idea de lo mucho que significa para mí. 1089 00:45:12,712 --> 00:45:15,173 Bueno, gracias, gracias, Kylie. 1090 00:45:15,215 --> 00:45:16,925 Es bueno saberlo. 1091 00:45:16,966 --> 00:45:18,259 Prometo no molestarte por comentarios 1092 00:45:18,301 --> 00:45:20,136 mientras estés aquí. 1093 00:45:20,178 --> 00:45:22,389 ¿Sabes qué? 1094 00:45:22,430 --> 00:45:24,391 Me alegra que haya vino en este evento. 1095 00:45:25,517 --> 00:45:26,518 Yo igual. 1096 00:45:27,936 --> 00:45:29,437 ¿Ya encontraste algo para ponerte? 1097 00:45:30,939 --> 00:45:33,358 Bueno, ¿qué significa exactamente "semi-formal"? 1098 00:45:34,901 --> 00:45:36,736 Lo descubriré. 1099 00:45:36,778 --> 00:45:39,155 ¡Hola a todos! ¿Se están divirtiendo? 1100 00:45:41,825 --> 00:45:44,119 Muchas gracias por ayudarnos esta noche 1101 00:45:44,160 --> 00:45:46,413 mientras iluminamos el Laboratorio para nuestra semana de festividades. 1102 00:45:46,454 --> 00:45:49,749 No estaríamos aquí si no fuera por ustedes, patrocinadores, 1103 00:45:49,791 --> 00:45:51,793 así que sientan el espíritu de la temporada, 1104 00:45:51,835 --> 00:45:54,671 mientras Tanner nos brinda su hermosa versión 1105 00:45:54,713 --> 00:45:57,173 de "Ángeles, oímos en las alturas". 1106 00:45:57,215 --> 00:45:58,174 ¡Sí, Tanner! 1107 00:45:59,217 --> 00:46:00,427 ¡Esta es para todos ustedes! 1108 00:46:04,848 --> 00:46:07,308 - ¡Oye! ¡Dale ritmo! - ¡Sí! 1109 00:46:08,852 --> 00:46:10,729 ¿Estamos bailando? 1110 00:46:10,770 --> 00:46:12,397 Sí. ¡Deja eso! 1111 00:46:16,818 --> 00:46:18,111 Vale, tienes movimientos. 1112 00:46:45,513 --> 00:46:47,349 Un segundo. 1113 00:46:53,146 --> 00:46:54,564 Oye. 1114 00:46:54,606 --> 00:46:56,649 ¿Por qué estás trabajando ahora mismo? 1115 00:46:56,691 --> 00:46:58,651 Tenemos un ensayo técnico mañana. 1116 00:46:58,693 --> 00:46:59,903 No estamos listos, 1117 00:46:59,944 --> 00:47:01,279 y ni siquiera he llegado al póster todavía, 1118 00:47:01,321 --> 00:47:03,281 que debe estar en la imprenta mañana por la mañana, 1119 00:47:03,323 --> 00:47:05,950 así que necesito hacer esto ahora mismo. 1120 00:47:05,992 --> 00:47:06,826 - Está bien, yo... - No hay otro momento. 1121 00:47:06,868 --> 00:47:08,661 Puedo ayudarte. 1122 00:47:08,703 --> 00:47:09,746 - ¿Puedes? - Sí. 1123 00:47:09,788 --> 00:47:11,164 ¿Ahora? 1124 00:47:11,206 --> 00:47:13,083 Sí, sí, sólo tomará un minuto, ¿verdad? 1125 00:47:13,124 --> 00:47:14,793 Sí, sí. Totalmente. Sí. 1126 00:47:14,834 --> 00:47:16,461 Vale. Vale. 1127 00:47:16,503 --> 00:47:18,338 ¡Está muy ocupada! 1128 00:47:18,380 --> 00:47:21,383 Solo desearía poder ver más a nuestra chica. 1129 00:47:21,424 --> 00:47:23,051 Nos advirtió. 1130 00:47:23,093 --> 00:47:24,177 Sí, le encanta estar ocupada. 1131 00:47:24,219 --> 00:47:25,303 Sí. 1132 00:47:25,345 --> 00:47:26,888 Y también le resulta difícil decir no. 1133 00:47:26,930 --> 00:47:29,224 Claro. 1134 00:47:31,309 --> 00:47:33,687 Por favor, no te molestes por mi malhumor... 1135 00:47:33,728 --> 00:47:35,188 es sólo que encuentro la jubilación 1136 00:47:35,230 --> 00:47:37,524 un poco más difícil de lo que pensaba. 1137 00:47:37,565 --> 00:47:38,942 Sólo necesitas... 1138 00:47:38,983 --> 00:47:40,944 encontrar algo que hacer, ¿verdad? 1139 00:47:40,985 --> 00:47:42,821 ¡Me está volviendo loca! 1140 00:47:46,449 --> 00:47:47,617 ¡Oigan, todos! 1141 00:47:47,659 --> 00:47:48,952 ¿Están listos para hacer magia? 1142 00:47:48,993 --> 00:47:50,912 ¡Sí! 1143 00:47:50,954 --> 00:47:52,706 Porque ahora es el momento... 1144 00:47:52,747 --> 00:47:54,916 las linternas están encendidas. 1145 00:47:54,958 --> 00:47:56,710 Bajen las luces. 1146 00:48:23,236 --> 00:48:25,780 Entonces... ¿Amelia? 1147 00:48:25,822 --> 00:48:28,825 Dime. ¿Cómo es trabajar para tu padre? 1148 00:48:28,867 --> 00:48:31,578 Porque él era un gran adicto al trabajo en la universidad, 1149 00:48:31,619 --> 00:48:34,104 y creo que construyó una tienda de campaña en la biblioteca 1150 00:48:34,122 --> 00:48:35,749 durante los finales, ¿recuerdas a John? 1151 00:48:37,000 --> 00:48:40,086 Puede ser un poco intenso. 1152 00:48:41,629 --> 00:48:42,714 Muy bien. 1153 00:48:42,756 --> 00:48:44,966 ¿Siempre has querido ser abogada? 1154 00:48:46,217 --> 00:48:48,261 Cuando era pequeña, 1155 00:48:48,303 --> 00:48:50,055 solía ver a papá hablando con clientes 1156 00:48:50,096 --> 00:48:51,264 alrededor de la mesa de la cocina, 1157 00:48:51,306 --> 00:48:53,433 ayudando a la gente. 1158 00:48:53,475 --> 00:48:55,935 Eso es lo que siempre quise hacer. 1159 00:48:55,977 --> 00:48:57,437 Bueno... 1160 00:48:57,479 --> 00:49:00,815 lo primero que le digo a los escritores nuevos 1161 00:49:00,857 --> 00:49:03,443 es que aprendan a leer un contrato. 1162 00:49:03,485 --> 00:49:04,527 ¡Sí! 1163 00:49:04,569 --> 00:49:05,779 Sí, sí. 1164 00:49:05,820 --> 00:49:08,782 Porque, si no, serán explotados. 1165 00:49:08,823 --> 00:49:10,450 Estoy de acuerdo. 1166 00:49:10,492 --> 00:49:12,744 Sabes, a menudo me he preguntado 1167 00:49:12,786 --> 00:49:15,288 cómo sería representar a artistas. 1168 00:49:15,330 --> 00:49:17,582 Creo que me encantaría. 1169 00:49:17,624 --> 00:49:19,626 Oh, no lo divulgues, 1170 00:49:19,668 --> 00:49:21,795 o podrías encontrarte con una lista de clientes completamente nueva. 1171 00:49:23,004 --> 00:49:24,631 Eso no está mal. 1172 00:49:24,673 --> 00:49:26,883 Oigan, sólo tengo algunas cosas más que hacer, 1173 00:49:26,925 --> 00:49:28,510 pero no tardaré mucho. 1174 00:49:28,551 --> 00:49:30,387 Está bien, cariño. 1175 00:49:33,014 --> 00:49:34,474 Está bien. 1176 00:49:46,069 --> 00:49:47,987 ¿Visteis a Amelia marcharse? 1177 00:49:48,029 --> 00:49:49,781 Creo que me la perdí. 1178 00:49:49,823 --> 00:49:52,492 No. Tenía una cita con un nuevo cliente. 1179 00:49:52,534 --> 00:49:53,910 Estoy segura de que te lo habrá contado. 1180 00:49:53,952 --> 00:49:55,161 No lo recuerdo. 1181 00:49:55,203 --> 00:49:56,621 Bueno, quizás no tuvo la oportunidad, 1182 00:49:56,663 --> 00:49:58,623 y no quiso molestarte... 1183 00:49:58,665 --> 00:50:01,042 parecías muy ocupadap con Javier, y... 1184 00:50:01,084 --> 00:50:02,043 Papá, lo entiendo. 1185 00:50:03,169 --> 00:50:05,338 Es una cualidad maravillosa, 1186 00:50:05,380 --> 00:50:10,064 pero Amelia vino aquí para verte... 1187 00:50:10,218 --> 00:50:11,553 y si quieres a alguien especial, 1188 00:50:11,594 --> 00:50:13,763 tienes que tratarlos como son, ¿verdad? 1189 00:50:13,805 --> 00:50:15,724 Supongo que no sé decir que no. 1190 00:50:15,765 --> 00:50:17,434 Mirad, vosotros dos id adelante. 1191 00:50:17,475 --> 00:50:19,769 Me quedaré atrás y ayudaré a recoger. 1192 00:50:19,811 --> 00:50:20,895 - A ayudar... - Vamos. 1193 00:50:20,937 --> 00:50:25,233 Creo que estás haciendo demasiado. 1194 00:50:25,275 --> 00:50:26,568 - ¡Te esfuerzas demasiado! - Buenas noches, cariño. 1195 00:50:26,609 --> 00:50:29,696 Sabes, tus amigos son muy importantes, pero... 1196 00:50:29,738 --> 00:50:31,197 también lo es Amelia, 1197 00:50:31,239 --> 00:50:33,575 ¡y también tu propio trabajo! 1198 00:50:33,616 --> 00:50:34,701 - Vale, mamá. - Y creo que 1199 00:50:34,743 --> 00:50:36,870 deberías prestar atención a eso. 1200 00:50:36,911 --> 00:50:39,205 Buenas noches. 1201 00:50:50,500 --> 00:50:53,200 SIENTO HABERTE DEJADO CON MIS PADRES OTRA VEZ. 1202 00:50:53,924 --> 00:50:56,624 ESTÁ BIEN. ASÍ ES EL TRATO. ¿LISTA PARA SER MI ACOMPAÑANTE MAÑANA?" 1203 00:50:57,348 --> 00:51:00,048 MUY PREPARADA PERO SIGO BUSCANDO EL VESTIDO PERFECTO. 1204 00:51:54,823 --> 00:51:55,740 ¡Sí! 1205 00:52:06,126 --> 00:52:07,085 Feliz Navidad. 1206 00:52:10,463 --> 00:52:11,840 Buenos días. 1207 00:52:25,353 --> 00:52:27,063 ¿Lo estás pasando bien? 1208 00:52:27,105 --> 00:52:28,648 Sabes... 1209 00:52:28,690 --> 00:52:32,193 al principio, me preocupaba esto, pero... 1210 00:52:32,235 --> 00:52:33,778 puede que haya algo aquí. 1211 00:52:33,820 --> 00:52:34,988 ¿Sí? 1212 00:52:35,030 --> 00:52:36,781 ¿Suficiente para mantenerte ocupada un tiempo? 1213 00:52:37,991 --> 00:52:39,034 Sí, creo que sí. 1214 00:52:39,075 --> 00:52:41,828 Vale, porque creo que yo... 1215 00:52:41,870 --> 00:52:44,497 voy a salir y ver a ese amigo que acaba de volver de Oxford. 1216 00:52:44,539 --> 00:52:45,832 Puedo dejar esto aquí y acompañarte. 1217 00:52:45,874 --> 00:52:47,667 No, no, no, no. Disfruta. 1218 00:52:47,709 --> 00:52:49,753 Está bien. 1219 00:52:49,794 --> 00:52:52,047 Veo que estás... "en la zona". 1220 00:52:52,088 --> 00:52:54,883 Sí, sí. ¡Esta chica tiene estilo! 1221 00:52:54,924 --> 00:52:57,677 Muy única, pero no disciplinada. 1222 00:52:57,719 --> 00:53:00,930 Bueno, tal vez esa sea su fortaleza. 1223 00:53:01,973 --> 00:53:03,725 Sólo digo. 1224 00:53:15,195 --> 00:53:16,696 Perdón. 1225 00:53:18,073 --> 00:53:19,616 Tenías razón. 1226 00:53:19,657 --> 00:53:21,534 ¿En qué? 1227 00:53:21,576 --> 00:53:24,371 En que encontraste algo para ponerte. 1228 00:53:25,497 --> 00:53:27,332 Te ves impresionante. 1229 00:53:28,917 --> 00:53:32,087 Bueno, todo es gracias a Kylie y Tanner. 1230 00:53:33,338 --> 00:53:35,090 A veces, vale la pena 1231 00:53:35,131 --> 00:53:38,134 conocer a artistas con talentos tan increíbles. 1232 00:53:40,095 --> 00:53:42,722 Además, necesito mantenerme a tu altura. 1233 00:53:42,764 --> 00:53:45,266 Eres preciosa. 1234 00:53:47,894 --> 00:53:49,229 Definitivamente debería haberme puesto mis Docs. 1235 00:53:50,271 --> 00:53:51,606 - Hola, papá. - Hola. 1236 00:53:51,648 --> 00:53:52,816 Esta es... 1237 00:53:52,857 --> 00:53:53,692 ¡Daniella! 1238 00:53:53,733 --> 00:53:55,151 Encantado de conocerte. 1239 00:53:55,193 --> 00:53:57,445 Igualmente. Mi familia habla muy bien de ti. 1240 00:53:57,487 --> 00:54:00,281 Y esta es una fiesta fabulosa. 1241 00:54:00,323 --> 00:54:01,866 Bueno, gracias. Muchas gracias. 1242 00:54:01,908 --> 00:54:03,576 Y gracias por venir con Amelia. 1243 00:54:03,618 --> 00:54:05,537 Estoy contenta de haberla conocida. 1244 00:54:05,578 --> 00:54:07,789 Es maravillosa... 1245 00:54:07,831 --> 00:54:10,625 simplemente el milagro navideño más inesperado. 1246 00:54:15,714 --> 00:54:18,133 Esa comida se ve increíble. ¿Me disculpan un momento? 1247 00:54:23,638 --> 00:54:24,973 Bueno, te ves feliz. 1248 00:54:26,057 --> 00:54:28,018 Lo estoy. 1249 00:54:29,477 --> 00:54:32,188 Siento haber insistido tanto en que vinieras esta noche. 1250 00:54:32,230 --> 00:54:35,233 Sólo quiero que tengas lo que yo tuve. 1251 00:54:36,985 --> 00:54:38,737 Gracias, papá. 1252 00:54:44,909 --> 00:54:47,787 ¿Sabías que esta firma tiene un club de correr? 1253 00:54:47,829 --> 00:54:49,122 Quieren conocerte, 1254 00:54:49,164 --> 00:54:50,665 y necesitas contarles la historia 1255 00:54:50,707 --> 00:54:52,042 de cuando corriste el Maratón de la Ciudad de Nueva York... 1256 00:54:52,083 --> 00:54:53,460 y tomaste el camino equivocado. 1257 00:54:53,501 --> 00:54:54,461 ¡Les encantará! 1258 00:54:54,502 --> 00:54:56,004 - Vamos. - Tan linda. 1259 00:55:07,390 --> 00:55:09,476 Ese es un oso impresionante. 1260 00:55:10,810 --> 00:55:13,271 Voy a hacer una oferta por él en la subasta de Daniella. 1261 00:55:13,313 --> 00:55:14,939 Siento que hemos conectado. 1262 00:55:17,233 --> 00:55:19,778 Entonces, ¿cuándo expira vuestro "acuerdo"? 1263 00:55:22,197 --> 00:55:24,949 - Mañana. - Mañana. 1264 00:55:26,034 --> 00:55:27,619 Lástima. 1265 00:55:27,660 --> 00:55:29,454 Ambas partes parecen felices. 1266 00:55:29,496 --> 00:55:31,414 Saben, podrían renegociarlo. 1267 00:55:33,041 --> 00:55:34,709 Ese es mi teléfono. 1268 00:55:34,751 --> 00:55:35,585 Perdonad. 1269 00:55:37,087 --> 00:55:39,047 Cariño, ven. 1270 00:55:39,089 --> 00:55:40,090 Quiero que saludes. 1271 00:55:40,131 --> 00:55:41,883 Vale. Un segundo. 1272 00:55:41,925 --> 00:55:44,094 Caballeros, esta es mi hija, Amelia. 1273 00:55:45,500 --> 00:55:48,100 EL ESPECTÁCULO FUE UN ÉXITO. 1274 00:55:52,227 --> 00:55:54,854 Espero eso con interés. Gracias. 1275 00:55:54,896 --> 00:55:57,232 Hola. Sí. 1276 00:55:57,273 --> 00:55:59,234 Voy a tomar estas dos. Gracias. 1277 00:56:01,778 --> 00:56:02,987 - Hola. - Hola. 1278 00:56:03,029 --> 00:56:04,781 - Nos conseguí bebidas. - Gracias. 1279 00:56:10,120 --> 00:56:11,162 ¿Todo bien? 1280 00:56:11,204 --> 00:56:12,330 Sí, sí. 1281 00:56:12,372 --> 00:56:15,583 Era la obra de Javier esta noche. 1282 00:56:15,625 --> 00:56:17,752 ¿Qué? ¿Te la perdiste? 1283 00:56:17,794 --> 00:56:19,754 ¿Por estar aquí? 1284 00:56:19,796 --> 00:56:21,798 Sí, esto es importante para ti, 1285 00:56:21,840 --> 00:56:24,801 así que es importante para mí. 1286 00:56:28,138 --> 00:56:30,932 Oye, no me dijiste que estabas... 1287 00:56:30,974 --> 00:56:32,809 en carrera para ser socia. 1288 00:56:33,935 --> 00:56:37,397 Ese es el plan, sí. 1289 00:56:38,732 --> 00:56:40,400 ¿No estás emocionada? 1290 00:56:45,113 --> 00:56:46,823 Está bien. 1291 00:56:48,241 --> 00:56:50,493 Las cosas cambian. 1292 00:56:51,828 --> 00:56:54,205 Está bien. 1293 00:56:54,247 --> 00:56:55,915 El año pasado, 1294 00:56:55,957 --> 00:56:58,293 yo era... feliz. 1295 00:56:59,252 --> 00:57:01,504 Lo tenía todo. 1296 00:57:01,546 --> 00:57:02,589 ¿Sabes? 1297 00:57:02,630 --> 00:57:04,132 Buen trabajo. Comprobado. 1298 00:57:04,174 --> 00:57:05,884 Relación. Comprobado. 1299 00:57:05,925 --> 00:57:08,428 Y... 1300 00:57:08,470 --> 00:57:11,431 luego todo se desmoronó. 1301 00:57:12,974 --> 00:57:15,143 Margo quería 1302 00:57:15,185 --> 00:57:17,020 que viajáramos... 1303 00:57:17,062 --> 00:57:19,230 que viéramos cosas, 1304 00:57:19,272 --> 00:57:22,650 que experimentáramos la vida fuera del trabajo. 1305 00:57:24,361 --> 00:57:27,864 Pero yo estaba demasiado ocupada para darme cuenta... 1306 00:57:29,866 --> 00:57:34,329 así que un día, llegó a casa y me dijo que se había cansado. 1307 00:57:34,371 --> 00:57:37,123 No quería sentirse sola en nuestra relación más. 1308 00:57:37,165 --> 00:57:38,917 Lo cual es comprensible. 1309 00:57:40,502 --> 00:57:44,047 Se fue justo antes de Navidad. 1310 00:57:44,089 --> 00:57:46,675 Eso es brutal. 1311 00:57:46,716 --> 00:57:48,343 Sí, lo fue. 1312 00:57:48,385 --> 00:57:51,221 También trabajábamos en la misma firma, así que... 1313 00:57:52,514 --> 00:57:54,641 Vaya. 1314 00:57:54,683 --> 00:57:57,018 La verdadera historia de mi falsa novia. 1315 00:57:58,395 --> 00:58:00,730 Podría ser una canción de Kelly Clarkson, 1316 00:58:00,772 --> 00:58:01,856 no voy a mentir. 1317 00:58:01,898 --> 00:58:03,608 Podría ser. 1318 00:58:05,026 --> 00:58:07,445 Gracias por compartirlo. 1319 00:58:08,446 --> 00:58:10,448 Bueno, gracias por escuchar. 1320 00:58:12,492 --> 00:58:15,203 Sabes, tenía planeado 1321 00:58:15,245 --> 00:58:18,248 dejar que la Navidad pasara desapercibida este año. 1322 00:58:19,541 --> 00:58:23,503 Pero... esto ha sido bueno para mí, en realidad. 1323 00:58:23,545 --> 00:58:27,215 Salir contigo y participar en todas tus... 1324 00:58:27,257 --> 00:58:29,676 millones de locos eventos navideños 1325 00:58:29,718 --> 00:58:31,928 con tus maravillosos amigos artistas. 1326 00:58:31,970 --> 00:58:34,806 Ha sido genial. 1327 00:58:34,848 --> 00:58:37,308 Ha sido todo un mundo nuevo. 1328 00:58:37,350 --> 00:58:39,811 Bueno, lo mismo digo. 1329 00:58:41,021 --> 00:58:43,940 Pero honestamente me estoy divirtiendo mucho. 1330 00:58:45,650 --> 00:58:46,901 - ¡Salud! - ¡Salud! 1331 00:58:54,659 --> 00:58:55,910 Sí. Sí. 1332 00:59:25,231 --> 00:59:26,816 ¡Qué bonito! 1333 00:59:26,858 --> 00:59:28,818 No sé cómo haces esto toda la noche. 1334 00:59:28,860 --> 00:59:31,029 No puedo creer que me haya puesto tacones por ti. 1335 00:59:31,071 --> 00:59:33,073 ¡Realmente duele! 1336 00:59:33,114 --> 00:59:35,158 Bueno, te acostumbras. 1337 00:59:40,830 --> 00:59:42,040 Bueno, Daniella McCallan, 1338 00:59:42,082 --> 00:59:44,793 fuiste una excelente acompañante. 1339 00:59:44,834 --> 00:59:47,796 Bueno, es un placer, Amelia Kasmerec. 1340 00:59:49,005 --> 00:59:51,132 En serio, yo... 1341 00:59:51,174 --> 00:59:53,510 quiero agradecerte 1342 00:59:53,551 --> 00:59:56,054 por hacer de una noche que me ponía nerviosa, 1343 00:59:56,096 --> 00:59:58,848 una que recordaré. 1344 00:59:58,890 --> 01:00:03,645 Bueno, eso es más o menos lo mío: hacer recuerdos duraderos. 1345 01:00:06,731 --> 01:00:08,983 Bueno... 1346 01:00:13,154 --> 01:00:15,573 Gracias. 1347 01:00:15,615 --> 01:00:18,576 Bueno, no puedes deshacerte de mí tan fácilmente. 1348 01:00:22,580 --> 01:00:23,665 Yo... 1349 01:00:23,707 --> 01:00:25,750 Sí. 1350 01:00:26,835 --> 01:00:27,877 Yo... 1351 01:00:29,087 --> 01:00:30,714 Yo... 1352 01:00:32,257 --> 01:00:33,550 quiero... 1353 01:00:33,591 --> 01:00:36,302 decirte que estoy... 1354 01:00:36,344 --> 01:00:38,054 ansiosa por mañana, 1355 01:00:38,096 --> 01:00:40,765 por ver tu espectáculo. 1356 01:00:40,807 --> 01:00:43,101 Sí. Yo también. 1357 01:00:43,143 --> 01:00:45,020 Estoy emocionada de que lo veas. 1358 01:00:45,061 --> 01:00:47,480 Mañana. 1359 01:00:47,522 --> 01:00:49,566 Sí. Mañana. 1360 01:00:49,607 --> 01:00:51,735 Correcto. 1361 01:00:51,776 --> 01:00:52,777 Buenas noches. 1362 01:00:52,819 --> 01:00:54,404 Buenas noches. 1363 01:00:55,780 --> 01:00:57,032 Me voy a quitar estos tacones. 1364 01:00:57,073 --> 01:00:58,783 Sí, ¡remoja tus pies! 1365 01:01:31,983 --> 01:01:33,735 Eres tú. 1366 01:01:36,571 --> 01:01:38,573 Sé que dije que enviaría fotografías, 1367 01:01:38,615 --> 01:01:41,076 pero quiero hacer algo más. 1368 01:01:41,117 --> 01:01:42,827 Tengo que mostrarte esto. 1369 01:01:42,869 --> 01:01:43,912 ¿Ahora? 1370 01:01:43,953 --> 01:01:44,662 ¡Sí! 1371 01:01:44,704 --> 01:01:47,040 Sí, vamos. 1372 01:01:47,082 --> 01:01:48,750 Vale. Ahora. 1373 01:01:51,503 --> 01:01:53,088 Entonces... 1374 01:01:53,129 --> 01:01:55,674 ¿No vamos a hablar de anoche? 1375 01:01:55,715 --> 01:01:57,342 ¿Qué pasa con eso? 1376 01:01:57,384 --> 01:01:59,219 Amelia... 1377 01:01:59,260 --> 01:02:00,845 espera, ¿cuál es tu segundo nombre? 1378 01:02:00,887 --> 01:02:01,888 Kathryne. 1379 01:02:01,930 --> 01:02:03,807 Amelia Kathryne Kasmerec, 1380 01:02:03,848 --> 01:02:05,350 sé honesta contigo misma. 1381 01:02:05,392 --> 01:02:06,518 Estás saliendo con Daniella. 1382 01:02:06,559 --> 01:02:08,603 Una relación falsa. 1383 01:02:08,645 --> 01:02:10,105 Parecía muy real para ambas. 1384 01:02:11,606 --> 01:02:13,274 Ni siquiera sé si le gusto. 1385 01:02:13,316 --> 01:02:15,026 Oh, le gustas. 1386 01:02:15,068 --> 01:02:17,570 Ambas parecían como si hubiera robado todos los regalos 1387 01:02:17,612 --> 01:02:18,738 debajo del árbol de Navidad 1388 01:02:18,780 --> 01:02:19,989 cuando mencioné el final del trato. 1389 01:02:20,031 --> 01:02:22,867 Lo siento por eso, por cierto. 1390 01:02:22,909 --> 01:02:26,162 Vamos, solo háblale, dile cómo te sientes. 1391 01:02:26,204 --> 01:02:29,958 No creo que pueda. 1392 01:02:30,000 --> 01:02:32,127 Esto mejor no sea por Margo. 1393 01:02:32,168 --> 01:02:34,671 No lo es. Es sólo que... 1394 01:02:34,713 --> 01:02:36,798 los sentimientos reales nunca estuvieron sobre la mesa. 1395 01:02:36,840 --> 01:02:38,550 Bueno, ahora lo están. 1396 01:02:38,591 --> 01:02:40,802 ¡Díselo! 1397 01:02:42,345 --> 01:02:43,763 Vale. 1398 01:02:43,805 --> 01:02:47,726 Le diré a Daniella cómo me siento. 1399 01:02:48,810 --> 01:02:50,770 ¡Sí! ¡Gracias! 1400 01:02:50,812 --> 01:02:53,815 Sí, no estoy dispuesta a ver a mi pareja "falsa" favorita 1401 01:02:53,857 --> 01:02:56,651 romper antes de que comiencen a salir de verdad. 1402 01:03:01,197 --> 01:03:03,867 Pongamos eso en esta mesa. 1403 01:03:04,951 --> 01:03:07,287 Pongámoslo junto a la puerta principal. 1404 01:03:07,328 --> 01:03:09,247 ¡Sí! Comida y bebidas directo hacia atrás, 1405 01:03:09,289 --> 01:03:10,331 en la cocina. 1406 01:03:10,373 --> 01:03:11,833 Eso en esta mesa. 1407 01:03:11,875 --> 01:03:14,336 ¿Podemos llevar estos portapapeles a sus piezas coincidentes? 1408 01:03:16,421 --> 01:03:18,214 ¿Es este? 1409 01:03:19,674 --> 01:03:22,218 Ten cuidado, Annie Leibovitz. 1410 01:03:28,016 --> 01:03:30,101 "Daniella McCallan". 1411 01:03:31,728 --> 01:03:33,897 Nuestra chica ha trabajado muy duro. 1412 01:03:38,651 --> 01:03:39,861 Eso es bonito. 1413 01:03:48,286 --> 01:03:50,080 - Un momento. - De acuerdo. 1414 01:03:55,418 --> 01:03:56,252 Hola. 1415 01:03:57,712 --> 01:03:58,880 ¡Hola! 1416 01:03:59,923 --> 01:04:02,092 Entonces, ¿vas a pujar por él? 1417 01:04:03,259 --> 01:04:05,136 Te lo dije: tenemos una conexión. 1418 01:04:05,178 --> 01:04:06,763 Cierto. 1419 01:04:10,100 --> 01:04:12,352 Yo... 1420 01:04:12,394 --> 01:04:14,229 Realmente necesito hablar contigo. 1421 01:04:14,270 --> 01:04:16,064 Es importante. 1422 01:04:16,106 --> 01:04:18,066 Dani. 1423 01:04:18,108 --> 01:04:20,193 ¿Sabes qué? 1424 01:04:20,235 --> 01:04:21,820 No. Puede esperar. 1425 01:04:21,861 --> 01:04:23,488 - Vale. - Ve. ¡Buena suerte! 1426 01:04:24,698 --> 01:04:26,908 Hola y bienvenidos 1427 01:04:26,950 --> 01:04:29,077 a la última noche de nuestra Semana Benéfica de Exhibiciones 1428 01:04:29,119 --> 01:04:31,246 aquí en el Laboratorio de Artistas de Brooklyn. 1429 01:04:32,789 --> 01:04:34,249 ¡Bravo! ¡Bravo! 1430 01:04:35,458 --> 01:04:36,918 Quiero agradecer 1431 01:04:36,960 --> 01:04:39,129 a cada uno de ustedes por venir esta noche. 1432 01:04:39,170 --> 01:04:41,756 La subasta silenciosa está abierta hasta las 11 p.m., en punto, 1433 01:04:41,798 --> 01:04:43,883 ¡así que asegúrense de hacer sus ofertas! 1434 01:04:43,925 --> 01:04:45,301 - Entendido. - Sí. 1435 01:04:45,343 --> 01:04:47,887 Ahora, porque este es nuestro último evento de artistas, 1436 01:04:47,929 --> 01:04:49,723 Daniella McCallan... 1437 01:04:49,764 --> 01:04:51,391 nuestra fotógrafa residente, 1438 01:04:51,433 --> 01:04:53,435 les tiene que hacer una pregunta. 1439 01:04:58,606 --> 01:05:02,444 Entonces... ¿qué hace una buena fotografía? 1440 01:05:02,485 --> 01:05:04,738 ¿Es la luz? 1441 01:05:04,779 --> 01:05:07,282 ¿Es el sujeto? 1442 01:05:07,323 --> 01:05:10,910 ¿O es simplemente lo ordinario convertido en extraordinario 1443 01:05:10,952 --> 01:05:12,996 por tu memoria del momento? 1444 01:05:13,997 --> 01:05:15,457 Bueno, ojalá lo supiera. 1445 01:05:16,916 --> 01:05:18,710 Me he estado haciendo esa pregunta 1446 01:05:18,752 --> 01:05:20,628 durante los últimos cuatro meses, 1447 01:05:20,670 --> 01:05:22,630 y los cuatro meses anteriores a eso. 1448 01:05:22,672 --> 01:05:23,965 De hecho, 1449 01:05:24,007 --> 01:05:26,301 desde que mis padres me regalaron mi primera cámara. 1450 01:05:27,677 --> 01:05:30,513 Sabía más a los 14 años de lo que sé ahora, 1451 01:05:30,555 --> 01:05:32,349 porque no sabía mejor. 1452 01:05:32,390 --> 01:05:35,435 Solía ver la belleza a través del lente. 1453 01:05:35,477 --> 01:05:38,772 Y luego pensé que tenía que ver cosas inteligentes, 1454 01:05:38,813 --> 01:05:40,565 y ver cosas artísticas... 1455 01:05:40,607 --> 01:05:44,361 y luego empecé a olvidar qué hace que algo sea hermoso. 1456 01:05:46,196 --> 01:05:47,864 Así que... 1457 01:05:49,783 --> 01:05:51,743 encontré sujetos... 1458 01:05:51,785 --> 01:05:53,078 que me daban... 1459 01:05:54,537 --> 01:05:56,081 alegría inesperada. 1460 01:05:56,122 --> 01:05:57,624 Vaya. 1461 01:06:00,543 --> 01:06:02,337 Porque eso 1462 01:06:02,379 --> 01:06:04,422 es lo que hace una buena fotografía... 1463 01:06:07,717 --> 01:06:10,220 Y nunca he sentido... 1464 01:06:12,055 --> 01:06:14,891 unas vacaciones tan alegres. 1465 01:06:15,767 --> 01:06:17,227 ¡Música! 1466 01:06:17,268 --> 01:06:19,604 ¡Luces! 1467 01:06:19,646 --> 01:06:20,730 ¡Magia! 1468 01:06:52,178 --> 01:06:53,096 Daniella. 1469 01:06:54,139 --> 01:06:56,933 Todos piensan que eso... 1470 01:06:56,975 --> 01:06:58,560 fue extraordinario. 1471 01:06:58,601 --> 01:07:01,479 Tu trabajo fue claro y verdadero 1472 01:07:01,521 --> 01:07:02,772 y enfocado. 1473 01:07:02,814 --> 01:07:05,108 Estoy realmente orgullosa de ti. 1474 01:07:05,150 --> 01:07:06,776 Hablé con los patrocinadores 1475 01:07:06,818 --> 01:07:08,069 sobre la beca de viaje. 1476 01:07:08,111 --> 01:07:09,612 Estaban aquí... 1477 01:07:09,654 --> 01:07:11,823 quedaron muy impresionados. 1478 01:07:11,865 --> 01:07:13,908 Si estás interesada... 1479 01:07:13,950 --> 01:07:15,994 la beca de viaje es tuya. 1480 01:07:16,036 --> 01:07:18,163 Gracias, Liza. 1481 01:07:18,204 --> 01:07:19,456 ¡Sí! ¡Sí! 1482 01:07:20,623 --> 01:07:21,875 Esto es tu éxito... 1483 01:07:21,916 --> 01:07:24,377 date las gracias a ti misma. 1484 01:07:24,419 --> 01:07:25,962 Envíame una postal. 1485 01:07:26,004 --> 01:07:26,838 Agráciame después. 1486 01:07:28,256 --> 01:07:30,508 ¡Felicidades! 1487 01:07:30,550 --> 01:07:32,886 Voy a contárselo a todos. 1488 01:07:41,144 --> 01:07:42,937 ¡Amelia! 1489 01:07:44,481 --> 01:07:45,815 Dani obtuvo noticias. 1490 01:07:47,359 --> 01:07:49,986 ¿Fueron sobre lo increíble que fue su espectáculo esta noche? 1491 01:07:50,028 --> 01:07:51,112 Es tan afortunada. 1492 01:07:51,154 --> 01:07:52,238 Tuvo a alguien aquí que la patrocinó 1493 01:07:52,280 --> 01:07:53,406 para viajar por el mundo. 1494 01:07:53,448 --> 01:07:55,116 Creo que dijo algo sobre Japón. 1495 01:07:55,158 --> 01:07:56,743 Estoy tan celosa. 1496 01:07:58,578 --> 01:08:00,497 ¿Japón? 1497 01:08:00,538 --> 01:08:02,040 Sí. Te contará todos los detalles. 1498 01:08:02,082 --> 01:08:03,249 Es una oportunidad única en la vida. 1499 01:08:05,502 --> 01:08:07,796 No puedo esperar para contárselo a Tanner. 1500 01:08:16,763 --> 01:08:19,015 Entonces, ¿de qué querías hablar? 1501 01:08:22,519 --> 01:08:23,978 Sí. 1502 01:08:26,147 --> 01:08:28,525 Aquí está bien. 1503 01:08:34,322 --> 01:08:36,658 "Alegría inesperada". 1504 01:08:40,495 --> 01:08:42,706 No esperaba esto. 1505 01:08:44,874 --> 01:08:45,917 Yo tampoco. 1506 01:08:47,836 --> 01:08:50,672 Y es 24 de diciembre. 1507 01:08:52,173 --> 01:08:53,508 Y se acabó. 1508 01:08:55,510 --> 01:08:58,722 Fuiste una gran novia falsa. 1509 01:09:00,348 --> 01:09:03,059 No, fuimos unas grandes novias falsas. 1510 01:09:06,354 --> 01:09:08,398 Odio las despedidas. 1511 01:09:09,983 --> 01:09:14,487 Bueno, esto no es un "adiós" adiós, ¿verdad? 1512 01:09:29,085 --> 01:09:30,837 Adiós, Dani. 1513 01:09:37,510 --> 01:09:40,013 ¡Ahí estás! 1514 01:09:40,055 --> 01:09:41,890 Lo siento. 1515 01:09:44,934 --> 01:09:47,020 ¿Qué pasó? 1516 01:09:57,906 --> 01:09:59,282 ¿Dani? 1517 01:09:59,324 --> 01:10:02,410 ¡Oye! ¿Tuviste una pelea con Amelia? 1518 01:10:03,411 --> 01:10:05,121 Tu novia parece muy molesta. 1519 01:10:05,163 --> 01:10:06,706 No es mi novia. 1520 01:10:06,748 --> 01:10:08,458 ¿No? ¿Qué? 1521 01:10:08,500 --> 01:10:11,378 Ella no es mi novia. 1522 01:10:11,419 --> 01:10:13,338 Yo no... 1523 01:10:13,380 --> 01:10:15,298 Nunca fue mi novia. 1524 01:10:15,340 --> 01:10:18,134 Bueno, no mi novia real. 1525 01:10:18,176 --> 01:10:19,719 Era una novia falsa, 1526 01:10:19,761 --> 01:10:22,972 y, bueno, ahora, ni siquiera eso, así que... 1527 01:10:24,599 --> 01:10:27,769 Lo siento por no haber sido honesta. 1528 01:10:27,811 --> 01:10:30,730 Solo quería que tú y papá se divirtieran, 1529 01:10:30,772 --> 01:10:33,900 y quería que supieran que yo estaba bien, 1530 01:10:33,942 --> 01:10:35,235 y que todo estaba yendo bien para mí, 1531 01:10:35,276 --> 01:10:37,404 y que podía dirigir mi barco, 1532 01:10:37,445 --> 01:10:39,406 y hacer gran arte, y tener grandes amigos 1533 01:10:39,447 --> 01:10:40,949 y ahora todo está arruinado. 1534 01:10:42,117 --> 01:10:44,703 ¡Tu barco está navegando bien! 1535 01:10:44,744 --> 01:10:48,415 Liza acaba de decirme que conseguiste una beca. 1536 01:10:48,456 --> 01:10:49,624 - Mamá, yo... - Dani, por favor. 1537 01:10:49,666 --> 01:10:51,459 Sólo escucha. 1538 01:10:52,585 --> 01:10:54,337 - No estamos enfadados. - ¡No! No, cariño. 1539 01:10:54,379 --> 01:10:57,298 Y gracias por intentar cuidar de nosotros, cariño. 1540 01:10:57,340 --> 01:10:59,968 Sí. Lo pasamos muy bien. 1541 01:11:00,010 --> 01:11:03,179 Realmente disfruté editando el libro de tu amiga. 1542 01:11:03,221 --> 01:11:07,434 Tu padre acaba de decidir aceptar ese trabajo en Oxford. 1543 01:11:07,475 --> 01:11:09,269 ¿Sabías de eso? 1544 01:11:09,310 --> 01:11:11,146 Por supuesto que lo sabía. 1545 01:11:12,856 --> 01:11:14,482 Te queremos. 1546 01:11:15,483 --> 01:11:17,444 Queremos que seas feliz. 1547 01:11:17,485 --> 01:11:18,445 Que seas feliz, mija. 1548 01:11:18,486 --> 01:11:19,446 Sí. 1549 01:11:21,698 --> 01:11:23,283 Vamos a casa. 1550 01:11:24,701 --> 01:11:26,870 "Los Tres Mosqueteros". 1551 01:11:29,372 --> 01:11:30,874 Vamos. 1552 01:11:30,915 --> 01:11:34,417 ¿Es muy tarde para un chocolate caliente con doble de menta? 1553 01:11:34,502 --> 01:11:36,296 Nunca es tarde para eso. 1554 01:11:43,595 --> 01:11:45,472 Buenos días, papá. 1555 01:11:46,931 --> 01:11:48,099 ¡Feliz Navidad! 1556 01:11:48,141 --> 01:11:49,601 Feliz Navidad. 1557 01:11:49,642 --> 01:11:51,686 Te traje un café. 1558 01:11:52,896 --> 01:11:53,772 Gracias. 1559 01:11:55,690 --> 01:11:56,941 Gracias por estar aquí. 1560 01:11:56,983 --> 01:11:59,527 Bueno, somos una familia. ¿Dónde más estaría? 1561 01:12:14,042 --> 01:12:16,628 Está bien. 1562 01:12:16,670 --> 01:12:19,547 Aunque... 1563 01:12:20,799 --> 01:12:24,010 eventualmente quiero seguir tus pasos... 1564 01:12:24,052 --> 01:12:26,221 Me gustaría... 1565 01:12:26,262 --> 01:12:27,681 dar un paso atrás 1566 01:12:27,722 --> 01:12:30,684 de la carrera para socia de abogados corporativos. 1567 01:12:32,268 --> 01:12:34,229 ¿No quieres ser socia? 1568 01:12:34,270 --> 01:12:36,356 Bueno, no ahora. 1569 01:12:36,398 --> 01:12:39,067 Porque tengo una idea diferente. 1570 01:12:39,109 --> 01:12:42,153 Conocí a tanta gente interesante durante la última semana, 1571 01:12:42,195 --> 01:12:44,155 y necesitan representación. 1572 01:12:44,197 --> 01:12:46,700 Así que estoy proponiendo 1573 01:12:46,741 --> 01:12:49,536 iniciar una nueva división 1574 01:12:49,577 --> 01:12:52,038 con un nuevo tipo de cliente... 1575 01:12:52,080 --> 01:12:53,456 artistas. 1576 01:12:53,498 --> 01:12:55,333 - ¿Artistas? - Sí. 1577 01:12:58,712 --> 01:13:00,046 Bueno, eso es interesante. 1578 01:13:00,088 --> 01:13:02,090 Sí. También lo son ellos. 1579 01:13:03,591 --> 01:13:05,218 Me gusta. 1580 01:13:05,260 --> 01:13:07,345 Gracias. 1581 01:13:08,763 --> 01:13:10,056 Entonces, ¿por qué el ayudante de Santa 1582 01:13:10,098 --> 01:13:11,433 necesitaba ver a un terapeuta? 1583 01:13:11,474 --> 01:13:12,726 No lo sé. 1584 01:13:12,767 --> 01:13:14,477 Porque tenía baja autoestima navideña. 1585 01:13:17,605 --> 01:13:20,525 - ¡Hola! - ¡Feliz Navidad! 1586 01:13:20,567 --> 01:13:22,027 ¡Feliz Navidad! 1587 01:13:22,068 --> 01:13:23,278 ¿Qué es todo esto? 1588 01:13:23,319 --> 01:13:24,237 Se llama Navidad, Dani. 1589 01:13:24,279 --> 01:13:25,739 Sumérgete en ello. 1590 01:13:26,698 --> 01:13:28,950 ¿Cómo dormiste? 1591 01:13:31,202 --> 01:13:33,121 Sí, yo tampoco. 1592 01:13:34,581 --> 01:13:37,834 Te debo una disculpa. 1593 01:13:39,669 --> 01:13:41,671 Sí. Estabas tratando de comunicar 1594 01:13:41,713 --> 01:13:43,298 tus "límites"... 1595 01:13:43,340 --> 01:13:44,758 Los límites son una cosa real, mamá. 1596 01:13:44,799 --> 01:13:46,760 Sí. Lo sé. Lo sé, querida. 1597 01:13:46,801 --> 01:13:50,096 Tanner y yo estábamos hablando de ellos 1598 01:13:50,138 --> 01:13:53,141 durante mucho, mucho tiempo esta mañana. 1599 01:13:56,186 --> 01:13:59,397 Debería haberte dicho que veníamos. 1600 01:14:01,191 --> 01:14:02,984 Es sólo que... 1601 01:14:03,026 --> 01:14:07,127 no podíamos soportar la idea de no verte en Navidad. 1602 01:14:08,365 --> 01:14:10,033 Lo sé, mamá. 1603 01:14:10,075 --> 01:14:11,117 De ahora en adelante, 1604 01:14:11,159 --> 01:14:13,620 prometo... 1605 01:14:13,661 --> 01:14:15,538 escuchar a mi hija 1606 01:14:15,580 --> 01:14:20,016 cuidadosa y profundamente 1607 01:14:20,043 --> 01:14:23,296 cuando esté tratando de decirme algo... 1608 01:14:24,923 --> 01:14:26,758 incluso si no me gusta. 1609 01:14:27,967 --> 01:14:29,302 Gracias. 1610 01:14:29,344 --> 01:14:30,387 Te amo. 1611 01:14:35,058 --> 01:14:36,726 Aquí, papá. 1612 01:14:36,768 --> 01:14:38,937 Está bien. 1613 01:14:44,609 --> 01:14:46,653 ¡Es muy dulce! 1614 01:14:46,695 --> 01:14:48,488 Puedo decir honestamente que nunca he probado 1615 01:14:48,530 --> 01:14:50,824 un chocolate caliente con doble de menta antes. 1616 01:14:50,865 --> 01:14:53,201 Son los favoritos de Daniella. 1617 01:14:53,243 --> 01:14:54,828 Y ahora los míos. 1618 01:14:56,579 --> 01:14:59,082 Me pregunto si los tienen en Japón. 1619 01:14:59,124 --> 01:15:01,001 Querida... 1620 01:15:01,042 --> 01:15:02,752 ni siquiera está en un avión aún. 1621 01:15:05,714 --> 01:15:07,841 Amelia ganó a Bedford el Oso. 1622 01:15:07,882 --> 01:15:09,342 Kylie me lo acaba de decir. 1623 01:15:09,384 --> 01:15:12,053 Qué bien. 1624 01:15:12,095 --> 01:15:14,514 Sí, también tenía una foto para ella. 1625 01:15:14,556 --> 01:15:16,766 Iba a dársela anoche. 1626 01:15:16,808 --> 01:15:19,102 Entonces, dásela. 1627 01:15:19,144 --> 01:15:21,146 Nos despedimos. 1628 01:15:21,187 --> 01:15:23,565 No creo que quiera volver a verme. 1629 01:15:23,606 --> 01:15:24,649 Dani. 1630 01:15:24,691 --> 01:15:25,900 Se fue llorando. 1631 01:15:25,942 --> 01:15:27,527 No creo que lo hiciera 1632 01:15:27,569 --> 01:15:28,987 si realmente quisiera un adiós. 1633 01:15:29,029 --> 01:15:30,655 ¿Con quién más habló? 1634 01:15:30,697 --> 01:15:32,824 Sólo contigo y Kylie, creo. 1635 01:15:32,866 --> 01:15:34,701 Kylie le estaba contando a todos sobre tus buenas noticias. 1636 01:15:34,743 --> 01:15:35,869 Ya sabes lo emocionada que se pone. 1637 01:15:35,910 --> 01:15:37,704 ¿Y por qué no? Esta beca es asombrosa. 1638 01:15:37,746 --> 01:15:40,206 Puedes estudiar en cualquier lugar. 1639 01:15:40,248 --> 01:15:43,376 Amelia piensa que estoy dejando todo atrás. 1640 01:15:44,878 --> 01:15:47,797 Suena como si hubiera habido un malentendido, 1641 01:15:47,839 --> 01:15:51,426 y Amelia se está perdiendo un regalo de Navidad. 1642 01:15:51,468 --> 01:15:53,011 ¿Quieres hacer un plan? 1643 01:15:55,513 --> 01:15:58,058 Sí. Sí. Hagámoslo. ¿Sí? 1644 01:15:58,099 --> 01:15:59,267 Vale. 1645 01:16:08,026 --> 01:16:09,486 ¿Sí? 1646 01:16:09,527 --> 01:16:10,987 Hola, John. Soy Luke. No digas que soy yo. 1647 01:16:11,029 --> 01:16:12,655 Actúa natural. 1648 01:16:14,157 --> 01:16:16,117 ¿Amelia está contigo? 1649 01:16:16,159 --> 01:16:17,369 ¿Dónde estás? 1650 01:16:18,787 --> 01:16:21,664 Y una Feliz Navidad para ti, Sr. Wibbles. 1651 01:16:23,792 --> 01:16:25,627 Está tratando de improvisar. 1652 01:16:25,669 --> 01:16:27,128 En realidad, estoy en la casa de mi hija en este momento, 1653 01:16:27,170 --> 01:16:28,838 y ella va a salir a correr 1654 01:16:28,880 --> 01:16:30,382 en el parque de Brooklyn. 1655 01:16:30,423 --> 01:16:33,551 Va a salir a correr al parque de Brooklyn, cariño. 1656 01:16:33,593 --> 01:16:34,928 ¡Entretenla! ¿Eh? 1657 01:16:34,969 --> 01:16:36,179 15. 1658 01:16:36,221 --> 01:16:38,014 15 minutos. ¿De acuerdo? 1659 01:16:38,056 --> 01:16:40,934 Eso no debería ser un problema. 1660 01:16:42,435 --> 01:16:44,104 Consigan los trípodes, consigan los soportes. 1661 01:16:44,145 --> 01:16:44,854 ¿Todos saben lo que tienen que hacer? 1662 01:16:54,906 --> 01:16:56,825 Bueno, yo... oh, oh, cariño. 1663 01:16:56,866 --> 01:16:58,743 ¡Oye! 1664 01:17:00,370 --> 01:17:02,122 Espera un minuto, espera un minuto. 1665 01:17:02,163 --> 01:17:03,998 ¿Quieres un aperitivo? 1666 01:17:04,040 --> 01:17:05,709 ¿Quizás un aperitivo para llevar? 1667 01:17:05,750 --> 01:17:07,002 Podría prepararte algo. 1668 01:17:07,043 --> 01:17:08,420 No necesito un aperitivo. 1669 01:17:08,461 --> 01:17:09,295 ¿Estás segura? 1670 01:17:09,337 --> 01:17:11,297 Acabamos de comer. 1671 01:17:11,339 --> 01:17:13,383 - De acuerdo. - Sí. 1672 01:17:13,425 --> 01:17:14,467 Está bien. 1673 01:17:16,052 --> 01:17:17,679 ¡Sí! Entonces... 1674 01:17:17,721 --> 01:17:19,514 Gracias, John. 1675 01:17:19,556 --> 01:17:22,726 No tengo idea de a dónde va exactamente este plan, 1676 01:17:22,767 --> 01:17:24,519 pero está... todo bien. 1677 01:17:24,561 --> 01:17:26,062 ¿A dónde vamos, cariño? Dani. 1678 01:17:26,104 --> 01:17:27,105 Gira a la derecha en la parte inferior. 1679 01:17:27,147 --> 01:17:28,356 De acuerdo, fantástico. 1680 01:17:29,357 --> 01:17:31,192 - Sí. - ¿Papá? 1681 01:17:31,234 --> 01:17:33,194 Me voy a ir. 1682 01:17:33,236 --> 01:17:34,654 Mi hija se va ahora. 1683 01:17:34,696 --> 01:17:36,740 ¿Puedes esperar? Espera un segundo. 1684 01:17:36,781 --> 01:17:37,699 Entonces, cariño... 1685 01:17:37,741 --> 01:17:39,909 ya sabes... 1686 01:17:41,244 --> 01:17:42,579 ¿quieres hacer planes? 1687 01:17:42,620 --> 01:17:44,039 ¿Para cenar? ¿Reunirnos, tal vez? 1688 01:17:44,080 --> 01:17:45,415 Es Navidad. 1689 01:17:46,416 --> 01:17:49,336 Ya tenemos planes. 1690 01:17:49,377 --> 01:17:51,087 Cierto. Cierto, sí, por supuesto. 1691 01:17:51,129 --> 01:17:52,088 Hablamos de eso. 1692 01:17:52,130 --> 01:17:53,715 - Sí. De acuerdo. - De acuerdo. 1693 01:17:54,758 --> 01:17:56,217 Hola. 1694 01:17:56,259 --> 01:17:57,844 Sí. Se está yendo ahora. 1695 01:17:57,886 --> 01:17:59,596 Sí. Ahora mismo. 1696 01:18:00,680 --> 01:18:02,098 ¿Cariño? 1697 01:18:02,140 --> 01:18:04,642 Vale, sí, se fue. 1698 01:18:04,684 --> 01:18:05,477 ¿Está todo listo? 1699 01:18:05,518 --> 01:18:06,478 Sí. ¿Y está en camino? 1700 01:18:06,519 --> 01:18:07,771 Sí, en pocos momentos. 1701 01:18:07,812 --> 01:18:10,106 Sí. ¡Estaremos esperando en el apartamento! 1702 01:18:10,148 --> 01:18:11,733 Pase lo que pase. 1703 01:18:11,775 --> 01:18:13,777 Como ninguno de nosotros diría, "¡Todo saldrá bien!" 1704 01:18:34,589 --> 01:18:37,175 Bedford. 1705 01:18:37,217 --> 01:18:39,427 No puede ser. 1706 01:18:39,469 --> 01:18:40,553 Aw. 1707 01:18:46,935 --> 01:18:49,396 ¿Qué es esto? 1708 01:19:08,206 --> 01:19:10,959 Tomé esa foto hace mucho tiempo. 1709 01:19:12,377 --> 01:19:14,337 Mira, soy indecisa, 1710 01:19:14,379 --> 01:19:16,297 y hablo mucho, 1711 01:19:16,339 --> 01:19:19,509 y cuando se trata de las personas que amo... 1712 01:19:19,551 --> 01:19:22,387 no les digo lo que necesitan escuchar. 1713 01:19:23,596 --> 01:19:25,181 Yo también. 1714 01:19:26,266 --> 01:19:28,226 Lo tenía todo planeado. 1715 01:19:28,268 --> 01:19:31,479 Anoche iba a hablar contigo 1716 01:19:31,521 --> 01:19:33,940 y decirte cómo me siento. 1717 01:19:33,982 --> 01:19:36,526 Cuando escuché que te ibas, 1718 01:19:36,568 --> 01:19:38,862 corrí. 1719 01:19:40,488 --> 01:19:43,450 Así que... ¿te vas? 1720 01:19:44,868 --> 01:19:46,036 Sí. 1721 01:19:47,245 --> 01:19:48,621 Pero... 1722 01:19:53,168 --> 01:19:54,377 Eres tú. 1723 01:19:55,420 --> 01:19:58,631 Si, y cuando, vaya a Japón... 1724 01:19:59,758 --> 01:20:01,885 quiero volver a casa contigo. 1725 01:20:04,512 --> 01:20:06,890 Felicidades, por cierto. 1726 01:20:09,017 --> 01:20:10,518 No quiero frenarte. 1727 01:20:10,560 --> 01:20:12,896 No. No, nunca lo has hecho. 1728 01:20:14,230 --> 01:20:15,774 Quiero decir, si acaso, 1729 01:20:15,815 --> 01:20:19,444 espero que te unas en algún momento. 1730 01:20:21,946 --> 01:20:23,740 Me encantaría. 1731 01:20:25,367 --> 01:20:27,035 Sabes, tú y yo siempre estábamos destinadas a conocernos. 1732 01:20:28,286 --> 01:20:29,412 Mira. 1733 01:20:29,454 --> 01:20:31,122 ¿Esta foto? 1734 01:20:31,164 --> 01:20:32,374 Te vi hace dos años. 1735 01:20:32,415 --> 01:20:35,669 La tomé en mi primer día como neoyorquina. 1736 01:20:36,878 --> 01:20:38,463 Sí, en ese banco. 1737 01:20:40,090 --> 01:20:41,257 Estaba aquí... 1738 01:20:41,299 --> 01:20:43,718 estaba tomando fotos 1739 01:20:43,760 --> 01:20:45,470 y simplemente doblaste la esquina, y... 1740 01:20:45,512 --> 01:20:47,889 Quiero decir, no lo sabía. 1741 01:20:47,931 --> 01:20:51,851 Acabo de revelar estos rollos recientemente 1742 01:20:51,893 --> 01:20:55,689 e imagina mi sorpresa cuando vi tu hermoso rostro, 1743 01:20:55,730 --> 01:20:58,441 ahí mismo, en mi foto. 1744 01:21:00,110 --> 01:21:01,569 Es asombroso. 1745 01:21:04,322 --> 01:21:06,700 Podríamos estar en cualquier parte del mundo, 1746 01:21:06,741 --> 01:21:10,995 y el universo encontraría alguna manera 1747 01:21:11,037 --> 01:21:12,831 de mantenernos juntas. 1748 01:21:15,166 --> 01:21:16,418 Bueno, así que voy a hacer 1749 01:21:16,459 --> 01:21:18,628 la cosa directa de abogada 1750 01:21:18,670 --> 01:21:19,713 que me enseñaste. 1751 01:21:20,797 --> 01:21:23,633 Amelia Kasmerec, ¿puedo besarte? 1752 01:21:36,646 --> 01:21:37,939 Sí. 1753 01:21:37,981 --> 01:21:39,232 ¡Bien! 1754 01:21:40,400 --> 01:21:41,693 Ven aquí. 1755 01:21:47,907 --> 01:21:48,992 Sí. 1756 01:22:01,463 --> 01:22:03,173 ¿Puedo tener tu receta? 1757 01:22:09,596 --> 01:22:11,639 Sin embargo, suelo escuchar que sucede mucho en Brooklyn. 1758 01:22:14,517 --> 01:22:16,478 Eso funcionó. 1759 01:22:16,519 --> 01:22:18,730 Solo quería proponer un brindis... 1760 01:22:20,982 --> 01:22:24,986 a los amigos que ahora son familia elegida. 1761 01:22:25,028 --> 01:22:26,613 Juntos, hemos creado 1762 01:22:26,654 --> 01:22:31,117 una de las Navidades más inesperadamente alegres. 1763 01:22:31,159 --> 01:22:33,036 Así que... 1764 01:22:34,329 --> 01:22:35,538 a los amigos y la familia. 1765 01:22:36,414 --> 01:22:38,416 - ¡Sí! - ¡A los amigos y la familia! 1766 01:22:38,458 --> 01:22:40,627 ¡A los amigos y la familia! 1767 01:22:43,505 --> 01:22:44,673 ¡Sí! 1768 01:23:17,497 --> 01:23:19,165 Eso sería genial. 1769 01:23:21,543 --> 01:23:23,878 Gracias. 1770 01:23:35,558 --> 01:23:40,558 - Traducido por Nuriaxo - www.opensubtitles.org121711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.