Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,904 --> 00:00:05,373
Oh, richie,
2
00:00:05,439 --> 00:00:08,076
You'll be the hit
Of the winter pageant.
3
00:00:08,142 --> 00:00:10,678
You're the cutest thing
In webbed feet.
4
00:00:10,744 --> 00:00:14,382
They made me the penguin
Because I have
The best waddle.
5
00:00:15,883 --> 00:00:19,587
Doesn't surprise me.
You get that
From your mother.
6
00:00:20,988 --> 00:00:22,490
Extra, extra.
Read all about it!
7
00:00:22,556 --> 00:00:24,492
Judy winslow
Gets an "A"
In spelling.
8
00:00:24,558 --> 00:00:27,561
Way to go!
That's what happens
When you study.
9
00:00:27,628 --> 00:00:30,030
And get grounded.
10
00:00:30,098 --> 00:00:31,965
Mom, look at my test.
11
00:00:32,032 --> 00:00:34,435
Just one second.
What do you think?
12
00:00:34,502 --> 00:00:38,372
Get a plastic surgeon.
We need an emergency
Beak job.
13
00:00:38,439 --> 00:00:40,941
I got extra credit
For spelling
Platypus right.
14
00:00:41,008 --> 00:00:43,111
Hold on a second.
15
00:00:44,044 --> 00:00:45,146
Yeah. Okay.
16
00:00:45,213 --> 00:00:46,914
Oh, yeah.
Cute.
17
00:00:46,980 --> 00:00:48,582
Oh, he's so cute.
18
00:00:48,649 --> 00:00:50,118
There.
19
00:00:50,184 --> 00:00:52,720
Now, what were
You saying, judy?
20
00:00:55,923 --> 00:00:58,159
I have to go
To the bathroom.
21
00:00:58,226 --> 00:00:59,893
Oh, richie,
I told you to go
22
00:00:59,960 --> 00:01:02,730
Before you put
The costume on.
23
00:01:02,796 --> 00:01:04,698
Come on. Oop!
24
00:01:08,636 --> 00:01:12,540
Knew I should've built
A zipper in that thing.
25
00:01:22,049 --> 00:01:24,017
* it's a rare condition *
26
00:01:24,084 --> 00:01:25,553
* in this day and age *
27
00:01:25,619 --> 00:01:28,889
* to read any good news
On the newspaper page *
28
00:01:28,956 --> 00:01:32,493
* and love and tradition
Of the grand design *
29
00:01:32,560 --> 00:01:36,964
* some people say
Is even harder to find *
30
00:01:37,030 --> 00:01:40,134
* well, then, there must be
Some magic clue *
31
00:01:40,201 --> 00:01:44,338
* inside these
Gentle walls *
32
00:01:44,405 --> 00:01:47,808
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
33
00:01:47,875 --> 00:01:52,780
* real love burstin'
Out of every seam *
34
00:01:52,846 --> 00:01:55,816
* as days go by *
35
00:01:55,883 --> 00:01:59,920
* we're gonna fill our house
With happiness *
36
00:01:59,987 --> 00:02:02,723
* the moon may cry *
37
00:02:02,790 --> 00:02:06,394
* we're gonna smother the blues
With tenderness *
38
00:02:06,460 --> 00:02:09,863
* as days go by *
39
00:02:09,930 --> 00:02:13,467
* there's room for you
Room for me *
40
00:02:13,534 --> 00:02:16,704
* for gentle hearts
An opportunity *
41
00:02:17,838 --> 00:02:20,741
* as days go by *
42
00:02:20,808 --> 00:02:24,678
* it's the bigger love
Of the family *
43
00:02:43,030 --> 00:02:44,832
Brrr!
44
00:02:44,898 --> 00:02:47,501
There they are--
The snow busters.
45
00:02:47,568 --> 00:02:49,903
It's a snap when
You got the team
46
00:02:49,970 --> 00:02:52,373
Of winslow
And winslow.
47
00:02:52,440 --> 00:02:55,008
Dad, let's jump
Into the 20th century
48
00:02:55,075 --> 00:02:56,644
And buy a snow blower.
49
00:02:56,710 --> 00:02:59,647
Now, why do I need
A snow blower
50
00:02:59,713 --> 00:03:02,182
When I got you?
51
00:03:02,250 --> 00:03:04,017
Nice try, eddie.
52
00:03:04,084 --> 00:03:05,386
I'm out of here.
53
00:03:05,453 --> 00:03:07,321
Whoa, not so fast.
54
00:03:07,388 --> 00:03:10,891
Let's hit
The bowling alley.
It's burrito night.
55
00:03:10,958 --> 00:03:14,127
No can do.
I'm hanging out
With the guys tonight.
56
00:03:14,194 --> 00:03:15,629
Oh, sounds good.
57
00:03:15,696 --> 00:03:17,298
Oh, count me in.
58
00:03:17,365 --> 00:03:20,234
What's the skinny,
Minnie?
59
00:03:22,102 --> 00:03:24,705
No, dad.
See, you can't go.
60
00:03:27,140 --> 00:03:28,942
My friends
Will make fun of me.
61
00:03:29,009 --> 00:03:31,279
They'll call me a dweeb.
62
00:03:31,345 --> 00:03:34,982
No, they won't.
I'm a cop.
I carry a gun.
63
00:03:35,048 --> 00:03:37,017
Dad.
64
00:03:37,084 --> 00:03:39,553
Alright. Go ahead.
Have a good time.
65
00:03:39,620 --> 00:03:41,489
Thanks.
See you later.
66
00:03:41,555 --> 00:03:44,024
Whew! That was
A close one.
67
00:03:44,091 --> 00:03:45,759
See you, dad.
68
00:03:46,460 --> 00:03:48,296
You know, harriette,
69
00:03:48,362 --> 00:03:50,498
Every time I want
To do something
With eddie,
70
00:03:50,564 --> 00:03:52,500
He says
He's too busy.
71
00:03:52,566 --> 00:03:55,135
Oh. There's a reason
For that.
72
00:03:55,202 --> 00:03:57,838
Oh? What is it?
73
00:03:57,905 --> 00:03:59,440
You're old.
74
00:04:04,545 --> 00:04:08,316
You didn't say
I was old last night.
75
00:04:09,116 --> 00:04:11,285
No.
76
00:04:11,352 --> 00:04:13,754
You went to sleep before
I could say anything.
77
00:04:17,758 --> 00:04:20,728
Carl, if you want
To spend more time
With eddie,
78
00:04:20,794 --> 00:04:22,496
Plan ahead.
79
00:04:22,563 --> 00:04:26,867
Schedule a father
And son outing.
80
00:04:26,934 --> 00:04:28,569
I know
What I should do.
81
00:04:28,636 --> 00:04:31,439
To spend more time
With eddie,
I'll plan ahead.
82
00:04:31,505 --> 00:04:34,308
I'll schedule
A father
And son outing.
83
00:04:34,375 --> 00:04:36,677
Isn't that
A great idea?
84
00:04:56,263 --> 00:04:57,665
Oh, laura?
85
00:04:57,731 --> 00:04:59,266
Yeah, mom?
86
00:04:59,333 --> 00:05:01,569
I'm missing four pairs
Of eddie's socks.
87
00:05:03,804 --> 00:05:06,974
Do you happen
To have any idea
Where they are?
88
00:05:07,040 --> 00:05:08,909
Search me.
89
00:05:09,710 --> 00:05:11,244
No need.
90
00:05:11,311 --> 00:05:12,480
What are you up to?
91
00:05:12,546 --> 00:05:15,849
Hopefully,
About a 38-d.
92
00:05:15,916 --> 00:05:19,119
Honey, just let nature
Take its course.
93
00:05:19,186 --> 00:05:21,088
You'll blossom
Any day now.
94
00:05:21,154 --> 00:05:24,725
In the meantime,
I'll just work
On my balance.
95
00:05:26,960 --> 00:05:28,261
Harriette.
96
00:05:28,328 --> 00:05:30,898
We've got to talk.
97
00:05:34,301 --> 00:05:35,135
Kleenex?
98
00:05:35,202 --> 00:05:36,804
Socks.
99
00:05:36,870 --> 00:05:39,440
Your mother
Once tried beanbags.
100
00:05:41,909 --> 00:05:44,077
Harriette,
I just caught judy
101
00:05:44,144 --> 00:05:46,914
Ripping the beak off
Richie's penguin costume.
102
00:05:46,980 --> 00:05:49,517
I don't know what's gotten
Into that child.
103
00:05:49,583 --> 00:05:51,885
Has her head been
Spinning around?
104
00:05:53,654 --> 00:05:55,723
Judy's probably jealous.
105
00:05:55,789 --> 00:05:56,857
Of what?
106
00:05:56,924 --> 00:05:59,993
She's not the baby
Of the house anymore.
107
00:06:00,060 --> 00:06:02,863
But don't worry.
Same thing
Happened to me.
108
00:06:02,930 --> 00:06:06,333
And look how great
I turned out.
109
00:06:06,400 --> 00:06:08,869
You were
Actually jealous
Of aunt rachel?
110
00:06:14,007 --> 00:06:16,944
I'll have you know
I was a stunning baby.
111
00:06:17,010 --> 00:06:18,345
People came
From miles around
112
00:06:18,412 --> 00:06:20,914
Just to coochy-coo me.
113
00:06:20,981 --> 00:06:22,916
They still do.
114
00:06:22,983 --> 00:06:24,217
Oh, give it a rest.
115
00:06:24,284 --> 00:06:27,655
Come on, you know
When I was born,
Mama wept for joy.
116
00:06:27,721 --> 00:06:30,390
When you were born,
She just wept.
117
00:06:32,526 --> 00:06:35,162
Keep it up,
And I'll bury your
Barbie doll again.
118
00:06:35,228 --> 00:06:37,264
Ohh!
119
00:06:37,330 --> 00:06:39,332
Okay, okay. But what
Are we going to do
120
00:06:39,399 --> 00:06:41,268
About these
Feuding cousins?
121
00:06:41,334 --> 00:06:43,403
Well, let's just
Let judy and richie
122
00:06:43,471 --> 00:06:46,974
Work it out
For themselves,
Like we did.
123
00:06:47,040 --> 00:06:48,509
Hi, gang.
124
00:06:53,246 --> 00:06:54,782
Laura!
125
00:06:56,049 --> 00:06:57,150
Oh...
126
00:06:57,217 --> 00:06:58,652
Oh...
127
00:06:59,119 --> 00:07:00,988
Bosoms!
128
00:07:05,058 --> 00:07:06,494
Ohh!
129
00:07:14,167 --> 00:07:15,368
Hey, steve,
What's up?
130
00:07:15,435 --> 00:07:17,938
My blood pressure.
131
00:07:18,005 --> 00:07:21,842
A few minutes ago,
I saw laura and fainted.
132
00:07:21,909 --> 00:07:22,843
Why?
133
00:07:22,910 --> 00:07:24,344
Why?
134
00:07:24,411 --> 00:07:28,015
Well, good lord, man,
She's an overnight
Success story.
135
00:07:30,283 --> 00:07:34,087
Why, she is woman,
Hear me roar.
136
00:07:38,391 --> 00:07:40,694
Hey, what's
The haps, chaps?
137
00:07:42,663 --> 00:07:45,032
Hey, dad.
What's all that?
138
00:07:45,098 --> 00:07:48,702
The finest
Fishing equipment
You can buy on sale.
139
00:07:50,070 --> 00:07:52,840
Remember you wanting
To fish last summer?
140
00:07:52,906 --> 00:07:55,643
Well, this saturday,
It's you and me, son.
141
00:07:55,709 --> 00:07:57,410
Uh, news flash, dad--
142
00:07:57,477 --> 00:07:58,746
It's january.
143
00:07:58,812 --> 00:07:59,813
I know.
144
00:07:59,880 --> 00:08:01,114
We're going
Ice fishing.
145
00:08:01,181 --> 00:08:03,651
Ooh,
Ice fishing!
146
00:08:03,717 --> 00:08:05,185
The sport
Of kings!
147
00:08:05,252 --> 00:08:07,621
Yeah. Look at all
This great stuff--
148
00:08:07,688 --> 00:08:09,356
Rods, reels...Hey!
149
00:08:09,422 --> 00:08:11,792
And even these
Comfy chairs.
150
00:08:11,859 --> 00:08:14,862
Those fish will be
Swimming in tartar
Sauce in no time.
151
00:08:15,829 --> 00:08:19,733
Uh...Dad,
I really don't think
152
00:08:19,800 --> 00:08:22,169
That I'm an ice fishing
Kind of guy.
153
00:08:22,235 --> 00:08:24,071
Oh, you'll love it.
154
00:08:24,137 --> 00:08:27,307
Jack at the precinct
And his son danny
Go all the time.
155
00:08:27,374 --> 00:08:29,142
Danny wasn't into it
At first,
156
00:08:29,209 --> 00:08:31,278
But now he's hooked.
157
00:08:31,344 --> 00:08:32,780
Hooked...Fishing--
158
00:08:32,846 --> 00:08:35,783
Bodacious pun,
Big guy!
159
00:08:37,818 --> 00:08:39,386
Well, if we're
Going ice fishing,
160
00:08:39,452 --> 00:08:41,421
I have to stock up
On lip balm.
161
00:08:41,488 --> 00:08:44,157
Steve. Steve.
162
00:08:44,224 --> 00:08:47,661
I want you
To listen to me
Very carefully.
163
00:08:47,728 --> 00:08:50,998
This trip is just
For edward and me.
164
00:08:51,064 --> 00:08:52,332
Alone.
165
00:08:52,399 --> 00:08:54,234
By ourselves.
166
00:08:54,301 --> 00:08:56,103
Alone.
167
00:08:56,169 --> 00:08:58,305
Just the two of us.
168
00:08:59,306 --> 00:09:01,074
Alone?
169
00:09:03,644 --> 00:09:06,647
Are you saying
I'm not invited?
170
00:09:08,415 --> 00:09:11,084
A-ha ha ha ha!
171
00:09:11,151 --> 00:09:13,486
Boy, you really had me
Going there, carl,
172
00:09:13,553 --> 00:09:16,123
You crazy kidder, you.
173
00:09:17,557 --> 00:09:20,794
Steve,
I'm not joking.
174
00:09:22,562 --> 00:09:24,331
A-ha ha ha ha!
175
00:09:25,565 --> 00:09:28,235
Your face!
You look so serious!
176
00:09:28,301 --> 00:09:31,639
You kill me!
177
00:09:31,705 --> 00:09:32,973
Ha ha ha ha!
178
00:09:33,540 --> 00:09:35,943
Haaaa ha ha!
179
00:09:41,181 --> 00:09:43,116
Anyway, jack said
180
00:09:43,183 --> 00:09:45,719
The perfect spot
For fishing
Is lake wannamuck.
181
00:09:45,786 --> 00:09:48,521
He said
The rainbow trout
Are really biting.
182
00:09:48,588 --> 00:09:51,358
Uh, dad, uh...
183
00:09:51,424 --> 00:09:54,527
I think I'm going to pass.
I hope you understand.
184
00:09:54,594 --> 00:09:56,764
Oh, I do. I do, son,
But, hey...
185
00:10:00,000 --> 00:10:02,502
I spent 150 bucks
For this stuff.
186
00:10:02,569 --> 00:10:04,271
You're going.
187
00:10:14,114 --> 00:10:18,385
Dad, we've been walking
For over half an hour.
188
00:10:18,451 --> 00:10:20,020
When do we stop?
189
00:10:20,087 --> 00:10:20,954
I am looking...
190
00:10:21,021 --> 00:10:21,689
[panting]
191
00:10:21,755 --> 00:10:24,091
For the perfect spot...
192
00:10:24,157 --> 00:10:25,926
And here it is.
193
00:10:28,628 --> 00:10:32,933
Well, eddie,
Here she is...
194
00:10:33,000 --> 00:10:37,204
Lake wannamuck
In all her glory.
195
00:10:37,270 --> 00:10:39,272
Isn't she beautiful?
196
00:10:39,339 --> 00:10:40,774
She's frigid.
197
00:10:42,509 --> 00:10:45,378
Listen, listen,
Edward...
198
00:10:45,445 --> 00:10:47,347
What do you hear?
199
00:10:52,519 --> 00:10:53,386
Nothing.
200
00:10:53,453 --> 00:10:55,555
Exactly--
No car horns,
201
00:10:55,622 --> 00:10:58,158
No factory whistles,
No sirens.
202
00:10:58,225 --> 00:11:00,127
Out here, we are
Totally isolated
203
00:11:00,193 --> 00:11:03,263
From every loud,
Obnoxious sound.
204
00:11:03,330 --> 00:11:04,765
Hi, guys!
205
00:11:11,739 --> 00:11:14,708
It's about time
You slow-pokes showed up.
206
00:11:23,583 --> 00:11:26,987
Steve, how did
You get here?
207
00:11:27,054 --> 00:11:28,889
Well, my mom says
There was a stork.
208
00:11:28,956 --> 00:11:33,126
But I've seen the contract
From the in vitro
Fertilization clinic.
209
00:11:34,795 --> 00:11:38,932
Steve, I meant,
How did you get up here?
210
00:11:39,800 --> 00:11:42,035
Oh, well, let's see.
211
00:11:42,102 --> 00:11:44,671
I took the 12:10 bus
To lake bluff.
212
00:11:44,738 --> 00:11:46,573
I had a primo pecan roll.
213
00:11:46,639 --> 00:11:48,475
I missed the 2:45 bus
214
00:11:48,541 --> 00:11:51,845
And then I hitched a ride
With an armless teamster
Named mable.
215
00:11:51,912 --> 00:11:54,848
No arms?
How did she shift?
216
00:11:54,915 --> 00:11:58,285
You know, I saw it and I still
Can't figure it out.
217
00:12:01,654 --> 00:12:04,224
Here we are,
The three amigos--
218
00:12:04,291 --> 00:12:07,260
Carlos, eduardos,
And...Stevos.
219
00:12:08,829 --> 00:12:11,398
I'm having
A mucho grande time, guys.
220
00:12:11,464 --> 00:12:13,400
I'm f-freezing.
221
00:12:13,466 --> 00:12:14,835
Not moi.
222
00:12:14,902 --> 00:12:16,970
I bought a pair
Of electric long johns.
223
00:12:17,037 --> 00:12:20,507
I'm toasty warm in these
Ul-approved babies.
224
00:12:20,573 --> 00:12:21,775
If the temperature dips,
225
00:12:21,842 --> 00:12:24,011
I just hit the old
Switcheroonie,
226
00:12:24,077 --> 00:12:26,980
And in no time flat,
I'm a human bun-warmer.
227
00:12:28,515 --> 00:12:30,617
Oh! Oh!
228
00:12:30,683 --> 00:12:31,318
Oh! Oh!
229
00:12:31,384 --> 00:12:32,719
Aah! Aah!
230
00:12:32,786 --> 00:12:33,954
Aah!
231
00:12:34,021 --> 00:12:36,790
Oh, boy! Oh, boy!
232
00:12:36,857 --> 00:12:39,893
Steve!
Whoa, mama!
233
00:12:39,960 --> 00:12:42,796
Oh! Oh! Oh! Oh!
234
00:12:42,863 --> 00:12:44,164
Steve, are you okay?
235
00:12:44,231 --> 00:12:45,765
Oh! Oh! Oh! Oh!
236
00:12:45,833 --> 00:12:49,937
Oh! Oh! Oh! Oh!
237
00:12:53,440 --> 00:12:55,408
Ahh.
238
00:12:58,611 --> 00:13:01,381
Ohh.
239
00:13:03,116 --> 00:13:04,384
Ahh.
240
00:13:05,385 --> 00:13:07,154
Are you through.
241
00:13:07,220 --> 00:13:09,556
Almost.
242
00:13:09,622 --> 00:13:11,391
Ahh.
243
00:13:13,426 --> 00:13:14,761
Oh.
244
00:13:14,828 --> 00:13:15,863
Oh, boy.
245
00:13:15,929 --> 00:13:17,497
Ohh, boy!
246
00:13:17,564 --> 00:13:18,966
Oh!
247
00:13:19,032 --> 00:13:22,469
So, what kind of bait
You fellows using?
248
00:13:22,535 --> 00:13:23,736
Worms.
249
00:13:23,803 --> 00:13:26,339
I'm using cheese.
250
00:13:30,777 --> 00:13:32,445
You want to try some?
251
00:13:32,512 --> 00:13:33,413
No.
No, thanks.
252
00:13:33,480 --> 00:13:34,982
You'll catch more fish.
253
00:13:35,048 --> 00:13:38,018
Steve, you use the bait
That you want,
254
00:13:38,085 --> 00:13:40,053
And we'll use the bait
That we want.
255
00:13:40,120 --> 00:13:41,321
Yeah.
256
00:13:41,388 --> 00:13:44,858
And we'll just see who
Catches the first fish.
257
00:13:47,527 --> 00:13:49,429
And then what?
258
00:14:00,840 --> 00:14:02,943
Ladies and...
259
00:14:03,743 --> 00:14:05,712
Ladies.
260
00:14:05,778 --> 00:14:07,714
Presenting,
Direct from the arctic,
261
00:14:07,780 --> 00:14:09,950
The star of
The winter pageant,
262
00:14:10,017 --> 00:14:13,120
Richie "The penguin"
Crawford.
263
00:14:17,824 --> 00:14:19,126
How's my waddle, mom?
264
00:14:19,192 --> 00:14:21,728
Oh, honey,
It was wonderful.
265
00:14:21,794 --> 00:14:23,897
You just need
More tail action.
266
00:14:23,964 --> 00:14:25,765
Watch mommy.
Walk this way.
267
00:14:25,832 --> 00:14:28,368
First you waddle,
268
00:14:28,435 --> 00:14:30,870
Then wiggle.
269
00:14:30,938 --> 00:14:32,572
Waddle.
270
00:14:32,639 --> 00:14:34,607
Wiggle.
271
00:14:34,674 --> 00:14:36,443
Waddle.
272
00:14:36,509 --> 00:14:38,345
Wiggle.
273
00:14:38,411 --> 00:14:40,213
Isn't he cute?
274
00:14:40,280 --> 00:14:41,248
No.
275
00:14:43,150 --> 00:14:45,485
Judy, do you have
A problem with richie?
276
00:14:45,552 --> 00:14:48,121
Yes. He was born.
277
00:14:48,888 --> 00:14:50,057
Why, that little bum.
278
00:14:50,123 --> 00:14:53,426
Let's lock him up
And throw away the key.
279
00:14:54,928 --> 00:14:57,264
Laura, everybody makes
A big fuss over richie,
280
00:14:57,330 --> 00:15:01,234
And I get ignored,
And that's not fair.
281
00:15:01,301 --> 00:15:04,671
You know what?
I remember that feeling.
282
00:15:04,737 --> 00:15:05,805
You do?
283
00:15:05,872 --> 00:15:07,007
Yeah. When you were born.
284
00:15:07,074 --> 00:15:08,508
You got all the attention
I used to get.
285
00:15:08,575 --> 00:15:11,011
I was willing to do
Anything to you
To get attention.
286
00:15:11,078 --> 00:15:12,145
What did you do?
287
00:15:12,212 --> 00:15:14,847
Oh, good.
You don't remember.
288
00:15:14,914 --> 00:15:16,183
Come on. Tell me.
289
00:15:16,249 --> 00:15:19,086
I dumped all my toys
In your crib.
290
00:15:19,152 --> 00:15:21,021
So I'd have toys
To play with?
291
00:15:21,088 --> 00:15:23,223
I was trying to bury you.
292
00:15:24,757 --> 00:15:28,495
Then I realized
There are some advantages
To not being the baby.
293
00:15:28,561 --> 00:15:31,231
You can stay up later,
And chose your own clothes.
294
00:15:31,298 --> 00:15:32,699
And you know
The best part?
295
00:15:32,765 --> 00:15:33,933
What?
296
00:15:34,001 --> 00:15:36,936
You have a little kid
Who looks up to you.
297
00:15:38,071 --> 00:15:40,207
Yeah. I never
Thought about that.
298
00:15:40,273 --> 00:15:42,542
You go apologize
To richie.
299
00:15:42,609 --> 00:15:44,044
Okay.
300
00:15:47,947 --> 00:15:50,950
* fishing on
Lake wannamuck,
Doo-dah! Doo-dah! *
301
00:15:51,018 --> 00:15:53,653
* seems I'm having
All the luck
All the doo-dah day *
302
00:15:53,720 --> 00:15:54,654
Steve.
303
00:15:54,721 --> 00:15:55,855
* having all the luck-- *
304
00:15:55,922 --> 00:15:57,324
Steve.
305
00:15:57,390 --> 00:15:58,725
Steve!
306
00:15:59,492 --> 00:16:00,627
Hmm?
307
00:16:00,693 --> 00:16:03,096
The only thing worse
Than not catching fish
308
00:16:03,163 --> 00:16:05,498
Is you
Singing about it.
309
00:16:05,565 --> 00:16:08,135
Ha ha ha!
310
00:16:08,201 --> 00:16:10,470
Dad, when are
We leaving?
311
00:16:10,537 --> 00:16:11,938
What are you
Talking about?
312
00:16:12,005 --> 00:16:13,806
We're having fun here.
313
00:16:13,873 --> 00:16:16,243
Oh, really?
Why wasn't I told?
314
00:16:17,477 --> 00:16:20,747
Are you implying
You're having a bad time?
315
00:16:20,813 --> 00:16:22,315
Dad, I'm not
Implying.
316
00:16:22,382 --> 00:16:24,617
I'm telling it
Straight out.
I hate this!
317
00:16:26,953 --> 00:16:28,221
Why?
318
00:16:28,288 --> 00:16:30,690
For one thing,
I can't feel my toes!
319
00:16:30,757 --> 00:16:32,659
Uh-oh.
Mr. Frostbite.
320
00:16:32,725 --> 00:16:36,096
Oh, when he shows up,
It's amputation time.
321
00:16:36,163 --> 00:16:38,531
Oh, great.
I'm going
To lose my toes.
322
00:16:38,598 --> 00:16:41,301
The good news is
My dad will do
The operation for you,
323
00:16:41,368 --> 00:16:45,672
Bad news is
He'll charge you
An arm and a leg.
324
00:16:47,440 --> 00:16:50,210
Edward, you are not
Going to lose your toes.
325
00:16:50,277 --> 00:16:53,146
Take some advice
From me. Think warm.
326
00:16:54,714 --> 00:16:56,116
No offense, dad,
327
00:16:56,183 --> 00:16:59,919
But what
I'd really like
Is to go home.
328
00:16:59,986 --> 00:17:03,056
Okay, this trip is over.
329
00:17:04,857 --> 00:17:06,526
Eddo.
330
00:17:06,593 --> 00:17:08,995
I love you from
The bottom of my heart,
331
00:17:09,062 --> 00:17:11,564
But you are
One big wuss.
332
00:17:13,566 --> 00:17:16,103
Okay. That's it.
333
00:17:17,937 --> 00:17:20,740
Hey, hey, hey!
Cut it out, you two!
334
00:17:20,807 --> 00:17:22,642
Cut it out!
335
00:17:23,876 --> 00:17:25,678
[creaking]
336
00:17:29,849 --> 00:17:31,551
Don't move.
337
00:17:33,353 --> 00:17:35,488
Maybe we better move.
338
00:17:35,555 --> 00:17:36,423
[creak]
339
00:17:36,489 --> 00:17:38,425
Don't move.
340
00:17:39,592 --> 00:17:41,828
Uh, you move.
341
00:17:41,894 --> 00:17:44,197
Why?
342
00:17:44,264 --> 00:17:46,399
Steve, the ice is weak here.
343
00:17:46,466 --> 00:17:48,201
The lightest person
Should go first.
344
00:17:48,268 --> 00:17:50,870
Once you're safe,
Eddie goes.
345
00:17:50,937 --> 00:17:52,472
Well...
346
00:17:52,539 --> 00:17:54,674
Okay.
347
00:18:15,128 --> 00:18:17,564
Okay. Alright,
Edward. You're next.
348
00:18:33,180 --> 00:18:35,782
Okay. Alright.
349
00:18:37,016 --> 00:18:39,452
Easy, carl.
You're doing great.
350
00:18:39,519 --> 00:18:41,120
Easy.
351
00:18:41,754 --> 00:18:44,257
Aah! Oh, no! Oh!
352
00:18:45,024 --> 00:18:46,426
Hang on, big guy!
353
00:18:46,493 --> 00:18:47,960
Dad!
354
00:18:48,027 --> 00:18:49,496
Oh, my god!
355
00:18:50,563 --> 00:18:53,766
We'll save you!
Hold on! Hold on!
356
00:18:58,004 --> 00:19:00,139
I can't pull myself up!
357
00:19:01,374 --> 00:19:03,476
We have to make
A human chain.
I'll go first.
358
00:19:03,543 --> 00:19:07,614
No, I'm the lightest.
Let me.
359
00:19:07,680 --> 00:19:10,082
Okay, steve.
Hold the rope
And slide out.
360
00:19:10,149 --> 00:19:11,718
Stay back, guys!
Stay back!
361
00:19:11,784 --> 00:19:13,220
Wait.
362
00:19:14,921 --> 00:19:17,890
Faster, steve.
Hurry up!
363
00:19:17,957 --> 00:19:20,560
I--I got him!
I got him!
364
00:19:20,627 --> 00:19:23,396
Pull! Pull!
365
00:19:33,440 --> 00:19:35,242
Dad?
366
00:19:36,743 --> 00:19:38,845
Are you okay?
367
00:19:40,046 --> 00:19:41,848
Oh, yeah.
368
00:19:52,459 --> 00:19:53,793
Now, tell me if
This water is too hot.
369
00:19:53,860 --> 00:19:56,796
Oh, there's no such thing
As too hot.
370
00:19:56,863 --> 00:19:59,198
It's cold, b-b-baby.
371
00:19:59,266 --> 00:20:01,301
Oh, carl.
Wait a minute.
372
00:20:01,368 --> 00:20:02,635
Hurry, harriette.
373
00:20:02,702 --> 00:20:06,273
Oh, hurry, harri--
Hurry, harriette.
374
00:20:12,712 --> 00:20:13,780
Does this help?
375
00:20:13,846 --> 00:20:14,781
A little.
376
00:20:14,847 --> 00:20:16,916
I just can't get warm.
377
00:20:16,983 --> 00:20:19,419
How about this?
378
00:20:23,423 --> 00:20:25,592
Ooh. Open a window.
It's hot in here.
379
00:20:28,995 --> 00:20:32,365
Here you go, dad.
Brought you
Some hot cocoa.
380
00:20:32,432 --> 00:20:34,867
Just the way
You like it--
19 marshmallows.
381
00:20:37,036 --> 00:20:38,305
Thanks, son.
382
00:20:38,371 --> 00:20:42,675
Uh, mom,
Can I have a minute
Alone with dad?
383
00:20:42,742 --> 00:20:44,711
Sure.
384
00:20:48,180 --> 00:20:51,651
If you get another chill,
These lips won't be far.
385
00:20:56,656 --> 00:20:58,791
What's on your mind, son?
386
00:20:59,592 --> 00:21:02,295
Dad,
I just don't get it.
387
00:21:02,362 --> 00:21:05,031
Why did you drag me
To that lake today?
388
00:21:05,097 --> 00:21:07,700
Why the father
And son kick?
389
00:21:07,767 --> 00:21:11,538
Are you having
A midlife crisis?
390
00:21:12,104 --> 00:21:13,973
No.
391
00:21:14,040 --> 00:21:17,377
I guess I'm trying to
Make up for lost time.
392
00:21:17,444 --> 00:21:18,978
What do you mean?
393
00:21:19,045 --> 00:21:22,549
Well, when you
Were little,
394
00:21:22,615 --> 00:21:25,852
You used to
Always ask me
To do things with you,
395
00:21:25,918 --> 00:21:29,322
But I was too busy
Trying to make a living.
396
00:21:30,423 --> 00:21:33,893
Well, now you're older,
I have the time,
397
00:21:33,960 --> 00:21:36,563
But now
You're the one
Who's busy.
398
00:21:38,665 --> 00:21:41,300
Well, from now on, dad,
399
00:21:41,368 --> 00:21:43,870
Anytime you want to
Spend time together,
400
00:21:43,936 --> 00:21:45,972
Just say the word.
401
00:21:46,639 --> 00:21:48,174
Really?
402
00:21:48,240 --> 00:21:49,308
Wow.
403
00:21:49,376 --> 00:21:52,144
That would be
Great, son.
404
00:21:52,211 --> 00:21:54,647
Why the sudden
Change of heart?
405
00:21:55,748 --> 00:21:57,850
Well, dad...
406
00:22:00,987 --> 00:22:04,123
I almost lost you today.
407
00:22:04,190 --> 00:22:06,793
It really scared me.
408
00:22:06,859 --> 00:22:09,629
Well, you know,
It scared me, too.
409
00:22:11,364 --> 00:22:12,499
Look, dad,
410
00:22:12,565 --> 00:22:14,200
I want us to do lots
Of things together,
411
00:22:14,266 --> 00:22:16,669
But let's never go
Ice fishing again.
412
00:22:18,237 --> 00:22:20,373
Deal?
413
00:22:22,174 --> 00:22:24,343
Deal.
414
00:22:26,212 --> 00:22:27,313
I love you, dad.
415
00:22:27,380 --> 00:22:29,516
I love you, too, son.
27305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.