All language subtitles for Family Matters S02E12 1080p WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,339 --> 00:00:07,007 HERE YOU GO, SWEETIE. 2 00:00:08,176 --> 00:00:09,510 A PURPLE TREE? 3 00:00:09,577 --> 00:00:12,646 YEAH. I LIKE TO USE DIFFERENT COLORS. 4 00:00:12,713 --> 00:00:14,282 GOOD IDEA. 5 00:00:14,348 --> 00:00:18,252 MOM, HOW COME SOME PEOPLE ARE BLACK AND WHITE OR BROWN. 6 00:00:20,488 --> 00:00:22,256 WELL, HONEY, 7 00:00:22,323 --> 00:00:25,793 I GUESS GOD LIKES TO USE DIFFERENT COLORS TOO. 8 00:00:27,061 --> 00:00:28,962 HELLO, HONEYS, HOW YOU DOING? 9 00:00:29,029 --> 00:00:30,731 OH, THE TENNIS LADY. 10 00:00:30,798 --> 00:00:32,966 ARE YOU PLAYING ALICE GRAYSON AGAIN? 11 00:00:33,033 --> 00:00:36,237 NO, SHE'S NOT GOOD ENOUGH. 12 00:00:37,071 --> 00:00:38,072 JANET LAYTHROW? 13 00:00:38,139 --> 00:00:40,040 NOT GOOD ENOUGH. 14 00:00:40,108 --> 00:00:41,242 MILDRED PEABODY? 15 00:00:41,309 --> 00:00:45,646 SHE'S NO WAY NEAR GOOD ENOUGH. 16 00:00:45,713 --> 00:00:48,182 HELLO, ESTELLE. READY TO HIT THE TENNIS COURTS? 17 00:00:48,249 --> 00:00:49,683 JUST LET ME GRAB MY RACQUET. 18 00:00:49,750 --> 00:00:53,187 STAY RIGHT THERE. I'LL BRING IT TO YOU. 19 00:00:55,123 --> 00:00:56,490 IS HE GOOD ENOUGH? 20 00:00:56,557 --> 00:00:59,127 HONEY, HE'S A TERRIBLE PLAYER. 21 00:00:59,193 --> 00:01:01,662 BUT, UH, HE'S GOOD ENOUGH. 22 00:01:03,764 --> 00:01:05,766 GET OUTTA HERE. 23 00:01:16,277 --> 00:01:19,613 * IT'S A RARE CONDITION IN THIS DAY AND AGE * 24 00:01:19,680 --> 00:01:23,317 * TO READ ANY GOOD NEWS ON THE NEWSPAPER PAGE * 25 00:01:23,384 --> 00:01:26,620 * AND LOVE AND TRADITION OF THE GRAND DESIGN * 26 00:01:26,687 --> 00:01:31,259 * SOME PEOPLE SAY IS EVEN HARDER TO FIND * 27 00:01:31,325 --> 00:01:34,362 * WELL, THEN, THERE MUST BE SOME MAGIC CLUE * 28 00:01:34,428 --> 00:01:38,499 * INSIDE THESE GENTLE WALLS * 29 00:01:38,566 --> 00:01:41,802 * 'CAUSE ALL I SEE IS A TOWER OF DREAMS * 30 00:01:41,869 --> 00:01:46,174 * REAL LOVE BURSTIN' OUT OF EVERY SEAM * 31 00:01:47,040 --> 00:01:50,043 * AS DAYS GO BY * 32 00:01:50,110 --> 00:01:54,215 * WE'RE GONNA FILL OUR HOUSE WITH HAPPINESS * 33 00:01:54,282 --> 00:01:56,817 * THE MOON MAY CRY * 34 00:01:56,884 --> 00:02:00,754 * BUT WE'LL SMOTHER THE BLUES WITH TENDERNESS * 35 00:02:00,821 --> 00:02:03,891 * AS DAYS GO BY * 36 00:02:03,957 --> 00:02:07,561 * THERE'S ROOM FOR YOU ROOM FOR ME * 37 00:02:07,628 --> 00:02:11,899 * FOR GENTLE HEARTS AND OPPORTUNITY * 38 00:02:11,965 --> 00:02:14,835 * AS DAYS GO BY * 39 00:02:14,902 --> 00:02:19,240 * IT'S THE BIGGER LOVE OF THE FAMILY * 40 00:02:36,957 --> 00:02:37,925 HEY, SWEETIE. 41 00:02:37,991 --> 00:02:39,760 HI, CARL. 42 00:02:39,827 --> 00:02:40,861 MMM... 43 00:02:40,928 --> 00:02:42,095 HOW WAS YOUR DAY? 44 00:02:42,162 --> 00:02:44,632 GREAT. I HAD A STAKEOUT AT DOUGHNUT WORLD. 45 00:02:47,835 --> 00:02:49,036 HOW WAS YOUR DAY? 46 00:02:49,102 --> 00:02:50,504 OH, FINE... 47 00:02:50,571 --> 00:02:53,241 UNTIL JUDY'S TEACHER CALLED ME AT WORK. 48 00:02:53,307 --> 00:02:56,244 WHO, MRS. FUZZLIP? 49 00:02:56,310 --> 00:02:58,412 CARL, IT'S MRS. FEZLIK. 50 00:02:58,479 --> 00:03:01,682 BAD ENOUGH THE KIDS CALL HER FUZZLIP. 51 00:03:01,749 --> 00:03:03,751 BUT, HARRIETTE, YOU'VE SEEN HER. 52 00:03:03,817 --> 00:03:06,587 IF EVER THERE WAS A LIP BEGGING FOR ELECTROLYSIS... 53 00:03:09,690 --> 00:03:10,524 I'M SORRY. 54 00:03:10,591 --> 00:03:13,427 SO WHAT DID FUZZLIP WANT? 55 00:03:13,494 --> 00:03:16,163 SEEMS JUDY HASN'T BEEN DOING HER BOOK REPORTS. 56 00:03:16,230 --> 00:03:18,699 SHE'S HEADING FOR A "D" IN ENGLISH. 57 00:03:18,766 --> 00:03:20,801 A "D"? WHERE IS SHE? 58 00:03:20,868 --> 00:03:22,169 UPSTAIRS. 59 00:03:22,236 --> 00:03:24,472 HEY, CARL, CARL, CARL. 60 00:03:24,538 --> 00:03:26,574 I WANT YOU TO BRING UP THE SUBJECT... 61 00:03:26,640 --> 00:03:27,908 DELICATELY. 62 00:03:27,975 --> 00:03:29,410 YOU'RE RIGHT, SWEETHEART. 63 00:03:29,477 --> 00:03:30,511 [SHOUTING] JUDY, WHY DIDN'T YOU TELL US 64 00:03:30,578 --> 00:03:32,380 YOU'RE GETTING FLUNKED BY FUZZLIP? 65 00:03:35,148 --> 00:03:37,050 GET YOU BACK. 66 00:03:37,117 --> 00:03:39,753 WATCH THE RIGHT. WATCH IT. 67 00:03:39,820 --> 00:03:41,522 HEY, HEY, HEY. 68 00:03:51,632 --> 00:03:55,168 I CAN'T BELIEVE YOU BEAT ME 19 GAMES OF POOL. 69 00:03:55,235 --> 00:03:57,738 ACTUALLY, IT WAS 20. 70 00:03:59,307 --> 00:04:01,775 BUT WHO'S COUNTING? 71 00:04:02,643 --> 00:04:04,044 LET'S SEE... 72 00:04:04,111 --> 00:04:06,714 20 GAMES AT A BUCK EACH. 73 00:04:06,780 --> 00:04:07,448 YOU OWE ME-- 74 00:04:07,515 --> 00:04:09,016 $20. 75 00:04:10,017 --> 00:04:12,753 BUT WHO'S COUNTING? 76 00:04:14,288 --> 00:04:15,489 YOU LUCKED OUT THIS TIME. 77 00:04:15,556 --> 00:04:17,525 NEXT TIME, I'M GOING TO WHIP YOU. 78 00:04:17,591 --> 00:04:20,594 RODNEY, TRY TO GET YOUR OARS NEAR THE WATER. 79 00:04:20,661 --> 00:04:21,829 WHEN IT COMES TO POOL, 80 00:04:21,895 --> 00:04:25,899 YOU COULDN'T SINK THE TITANIC. 81 00:04:27,335 --> 00:04:30,404 CAN I HURT HIM? NOT IN THE HOUSE. 82 00:04:31,972 --> 00:04:35,275 COME ON OUTSIDE. I WANT TO SHOW YOU SOMETHING. 83 00:04:35,343 --> 00:04:37,345 UH-UH. 84 00:04:43,584 --> 00:04:44,284 HI! 85 00:04:44,352 --> 00:04:45,285 SNOOKUMS! 86 00:04:45,353 --> 00:04:47,721 OH, BYE. 87 00:04:47,788 --> 00:04:51,091 LAURA, I NEED YOUR ADVICE ON SOMETHING. 88 00:04:51,158 --> 00:04:53,994 I'M THINKING ABOUT SWITCHING TO BIKINI BRIEFS. 89 00:04:59,367 --> 00:05:00,534 YOU'RE RIGHT. 90 00:05:00,601 --> 00:05:03,904 I'LL JUST STICK WITH MY TRUSTY OLD BOXERS. 91 00:05:06,273 --> 00:05:07,708 HEY, WHAT'S UP, DUDES? 92 00:05:07,775 --> 00:05:12,513 DON'T YOU LOVE IT WHEN THE BIG GUY TRIES TO ACT HIP? 93 00:05:12,580 --> 00:05:16,016 DAD, I JUST FINISHED PLAYING POOL WITH RODNEY. 94 00:05:16,083 --> 00:05:17,685 I WIPED THE FLOOR WITH HIM. 95 00:05:17,751 --> 00:05:18,919 ALRIGHT! 96 00:05:18,986 --> 00:05:21,288 LIKE FATHER, LIKE SON. 97 00:05:21,355 --> 00:05:22,823 YOU PLAYED POOL? 98 00:05:22,890 --> 00:05:24,324 DID I PLAY POOL? 99 00:05:24,392 --> 00:05:26,594 SON, DOWN AT THE CORNER POCKET, 100 00:05:26,660 --> 00:05:30,831 THEY USED TO CALL ME "RACK 'N' ROLL" WINSLOW. 101 00:05:30,898 --> 00:05:34,635 WELL, THEY CALL ME "FAST EDDIE." 102 00:05:34,702 --> 00:05:36,970 AND I JUST TOOK RODNEY FOR 20 BIG ONES. 103 00:05:38,539 --> 00:05:41,174 SON, I DON'T WANT YOU GAMBLING. 104 00:05:41,241 --> 00:05:42,476 TRUST ME, CARL. 105 00:05:42,543 --> 00:05:45,245 WITH RODNEY, IT'S NOT GAMBLING. 106 00:05:45,312 --> 00:05:46,780 RIGHT, EDDO? 107 00:05:46,847 --> 00:05:48,582 RIGHT. 108 00:06:15,409 --> 00:06:18,078 HEY, GUYS, WE'RE TOO YOUNG TO BE IN HERE! 109 00:06:20,981 --> 00:06:23,917 THAT IS, WITHOUT OUR WIVES. 110 00:06:27,254 --> 00:06:29,122 URKEL, JUST KEEP YOUR MOUTH SHUT. 111 00:06:29,189 --> 00:06:30,691 OH, THESE LIPS ARE ZIPPED. 112 00:06:37,965 --> 00:06:39,567 WHOO-EE! 113 00:06:39,633 --> 00:06:42,402 THESE FELLAS KNOW HOW TO USE THAT WOODEN STICK. 114 00:06:42,470 --> 00:06:43,471 YEAH. 115 00:06:43,537 --> 00:06:44,738 YOU PLAY? 116 00:06:44,805 --> 00:06:47,207 I PLAYED A SPELL BACK HOME. 117 00:06:47,274 --> 00:06:48,509 WHERE'S THAT? 118 00:06:48,576 --> 00:06:51,111 BULL WATER, TEXAS. 119 00:06:51,178 --> 00:06:52,145 BULL WATER? 120 00:06:52,212 --> 00:06:53,647 YEP. TINY PLACE. 121 00:06:53,714 --> 00:06:56,950 IF YOU LAY DOWN, YOUR FEET ARE IN ANOTHER TOWN. 122 00:07:01,321 --> 00:07:03,223 STOP! ANOTHER ONE LIKE THAT, 123 00:07:03,290 --> 00:07:05,593 AND I'LL PROBABLY WET MY BOXERS. 124 00:07:09,863 --> 00:07:11,899 YOU WANT TO PLAY A GAME? 125 00:07:11,965 --> 00:07:15,202 SURE. THAT'S RIGHT NEIGHBORLY OF YOU. 126 00:07:15,268 --> 00:07:17,170 EVER PLAY FOR MONEY? 127 00:07:17,237 --> 00:07:18,539 OH, GOSH, NO. 128 00:07:18,606 --> 00:07:21,441 WELL, THERE'S A FIRST TIME FOR EVERYTHING. 129 00:07:22,943 --> 00:07:25,312 SHUCKS, WHY NOT? 130 00:07:25,378 --> 00:07:26,547 NAME'S BOYD HIGGINS, 131 00:07:26,614 --> 00:07:28,582 BUT MY FRIENDS CALL ME BUCK. 132 00:07:28,649 --> 00:07:32,152 NAME'S EDDIE WINSLOW, BUT MY FRIENDS CALL ME... 133 00:07:32,219 --> 00:07:33,186 EDDIE. 134 00:07:34,254 --> 00:07:35,388 I'M RODNEY. 135 00:07:35,455 --> 00:07:37,491 MY FRIENDS CALL ME RODMEISTER. 136 00:07:37,558 --> 00:07:39,092 AND I'M STEVE URKEL. 137 00:07:39,159 --> 00:07:41,028 I DON'T GET MANY CALLS. 138 00:07:43,964 --> 00:07:45,232 RACK 'EM, STEVE. 139 00:07:45,298 --> 00:07:46,600 RACKING. 140 00:07:50,370 --> 00:07:51,539 LET'S MAKE IT EIGHTBALL, 141 00:07:51,605 --> 00:07:53,173 5 BUCKS A GAME. 142 00:07:53,240 --> 00:07:54,708 OKLE-DOKLE. 143 00:08:00,280 --> 00:08:01,882 BUST 'EM UP. 144 00:08:10,390 --> 00:08:12,159 IT'S FINE! IT'S FINE! 145 00:08:23,270 --> 00:08:24,938 EIGHTBALL, SIDE POCKET. 146 00:08:29,509 --> 00:08:31,144 YEAH! 147 00:08:31,211 --> 00:08:32,613 FIVE GAMES IN A ROW. 148 00:08:32,680 --> 00:08:33,981 LET'S FLASH SOME CASH. 149 00:08:34,047 --> 00:08:37,918 HOW ABOUT WE RAISE THE STAKES-- $25 A GAME? 150 00:08:37,985 --> 00:08:39,286 UH-OH. 151 00:08:43,456 --> 00:08:44,958 WHAT'S THE MATTER? 152 00:08:46,093 --> 00:08:48,996 EDDIE, DON'T YOU THINK IT'S KIND OF ODD 153 00:08:49,062 --> 00:08:51,364 THAT HE WANTS TO RAISE THE STAKES 154 00:08:51,431 --> 00:08:53,533 AFTER LOSING FIVE GAMES? 155 00:08:53,601 --> 00:08:54,702 STEVE... 156 00:08:54,768 --> 00:08:56,536 HE JUST WANTS TO GET HIS MONEY BACK. 157 00:08:56,604 --> 00:08:57,871 COULD BE. 158 00:08:57,938 --> 00:09:01,408 OR THE HOODWINKEE HAS BECOME THE HOODWINKOR. 159 00:09:01,474 --> 00:09:04,612 THAT TEXAS BOY IS HANDING YOU A LINE OF BULL WATER. 160 00:09:06,546 --> 00:09:07,380 GO HOME. 161 00:09:07,447 --> 00:09:08,115 BUT-- 162 00:09:08,181 --> 00:09:10,651 GO HOME, STEVE. 163 00:09:10,718 --> 00:09:13,453 I WON'T STAND HERE AND TAKE THAT FROM YOU. 164 00:09:13,520 --> 00:09:14,755 I'M GOING HOME. 165 00:09:19,292 --> 00:09:20,728 LET'S DO IT. 166 00:09:24,331 --> 00:09:26,767 THIS LITTLE BITTY POCKET HERE. 167 00:09:29,369 --> 00:09:30,638 YEAH! 168 00:09:31,839 --> 00:09:34,875 WELL, COUSIN, I'M UP 10 GAMES. 169 00:09:34,942 --> 00:09:38,145 LOOKS LIKE YOU OWE ME $250. 170 00:09:38,211 --> 00:09:40,180 TIME TO SETTLE UP. 171 00:09:40,247 --> 00:09:41,581 NOW? 172 00:09:41,649 --> 00:09:43,884 NO. LET'S WAIT TILL MY BIRTHDAY. 173 00:09:46,053 --> 00:09:49,422 EDDIE, I DON'T THINK THIS GUY'S FROM TEXAS. 174 00:09:49,489 --> 00:09:52,660 YOU'RE A QUICK STUDY, RODMEISTER. 175 00:09:52,726 --> 00:09:54,728 AND I WANT THE BREAD NOW. 176 00:09:54,795 --> 00:09:55,863 YOU SEE, WHEN I PLAY, 177 00:09:55,929 --> 00:09:58,666 IT'S CASH OR CARRY. 178 00:10:00,701 --> 00:10:02,369 GIVE ME THE CASH... 179 00:10:02,435 --> 00:10:05,372 OR GET CARRIED OUT. 180 00:10:05,438 --> 00:10:07,074 I'M TEMPORARILY TAPPED OUT, 181 00:10:07,140 --> 00:10:10,343 SO HOW'S ABOUT I BRING YOU THE MONEY TOMORROW? 182 00:10:12,579 --> 00:10:14,014 OKAY 183 00:10:14,815 --> 00:10:17,184 JUST ONE THING-- CHUCKIE! 184 00:10:18,151 --> 00:10:19,653 EDDIE WINSLOW... 185 00:10:20,788 --> 00:10:23,123 263 PINEHURST, 186 00:10:23,190 --> 00:10:25,659 555-6278, 187 00:10:25,726 --> 00:10:27,928 FATHER--CARL. MOTHER--HARRIETTE. 188 00:10:27,995 --> 00:10:31,164 YOUNGER SISTER JUDY ON HER WAY TO A "D" IN ENGLISH. 189 00:10:34,067 --> 00:10:36,436 SO, WINSLOW, YOU GOT A CHOICE-- 190 00:10:36,503 --> 00:10:38,171 SHOW UP WITH THE MONEY TOMORROW, 191 00:10:38,238 --> 00:10:40,941 OR STAY HOME AND WATCH YOUR BODY HEAL. 192 00:10:53,620 --> 00:10:57,891 RODNEY, WHERE AM I GOING TO FIND $239? 193 00:10:57,958 --> 00:11:02,863 240, 260, 280, 300. 194 00:11:08,235 --> 00:11:11,604 SO, STEVE, BABY, WHAT'S GOING ON? 195 00:11:11,671 --> 00:11:14,141 I'M GOING TO BUY A TELESCOPE. 196 00:11:14,207 --> 00:11:15,709 A TELESCOPE? 197 00:11:15,776 --> 00:11:19,479 SOMETIMES I FORGET WHO I'M TALKING TO. 198 00:11:19,546 --> 00:11:21,915 A TELESCOPE IS A LONG TUBE 199 00:11:21,982 --> 00:11:24,985 THAT LETS ME LOOK AT THINGS REAL FAR AWAY. 200 00:11:28,989 --> 00:11:32,025 AND A FIST IS A BUNCH OF FINGERS 201 00:11:32,092 --> 00:11:35,128 THAT LETS ME KNOCK AN URKEL REAL FAR AWAY. 202 00:11:37,364 --> 00:11:41,869 UH, SO, STEVE, COULD YOU LEND ME $239? 203 00:11:41,935 --> 00:11:43,270 NOW, WHY IN SAM HILL SHOULD I? 204 00:11:45,438 --> 00:11:48,141 EDDIE LOST IT PLAYING POOL WITH THAT GUY. 205 00:11:48,208 --> 00:11:51,044 IF HE DOESN'T SHOW UP WITH A FISTFUL OF CASH, 206 00:11:51,111 --> 00:11:53,280 HIS FACE GETS POUNDED. 207 00:11:53,346 --> 00:11:55,448 AHA. 208 00:11:55,515 --> 00:11:58,485 SO YOU GOT HUSTLED... 209 00:11:58,551 --> 00:12:01,454 TAKEN, FLEECED, CONNED-- 210 00:12:01,521 --> 00:12:04,324 OKAY, STEVE, THAT'S ENOUGH. 211 00:12:04,391 --> 00:12:05,725 I SEEM TO REMEMBER 212 00:12:05,793 --> 00:12:09,329 A HIGH-PITCHED, NASAL VOICE OF REASON 213 00:12:09,396 --> 00:12:12,665 TRYING TO WARN YOU OF YOUR IMPENDING FOLLY, 214 00:12:12,732 --> 00:12:15,368 BUT DID YOU HEED MY ADVICE? 215 00:12:15,435 --> 00:12:17,537 NO, SIR! 216 00:12:17,604 --> 00:12:18,571 FORGET IT, STEVE! 217 00:12:18,638 --> 00:12:21,541 I'LL LOAN YOU THE MONEY. 218 00:12:21,608 --> 00:12:23,844 HEY! THANKS. 219 00:12:23,911 --> 00:12:25,779 ON TWO CONDITIONS. 220 00:12:25,846 --> 00:12:29,549 ONE--I GO TO THE POOL HALL WITH YOU. 221 00:12:29,616 --> 00:12:30,517 NO SWEAT. 222 00:12:30,583 --> 00:12:31,985 AND TWO-- 223 00:12:32,052 --> 00:12:34,454 YOU HAVE TO BE MY VERY BEST BUDDY FOR A WEEK. 224 00:12:36,824 --> 00:12:38,325 A DAY? 225 00:12:38,391 --> 00:12:40,928 DEAD MEN DON'T BARGAIN. 226 00:12:42,295 --> 00:12:44,397 A WEEK IT IS... 227 00:12:44,464 --> 00:12:45,799 PAL. 228 00:12:50,170 --> 00:12:51,872 UH, STEVE? 229 00:12:51,939 --> 00:12:52,873 WHERE ARE YOU GOING? 230 00:12:52,940 --> 00:12:54,207 THE CORNER POCKET. 231 00:12:54,274 --> 00:12:56,409 YOUR SHIFT STARTS IN FIVE MINUTES. 232 00:12:56,476 --> 00:12:57,544 IF I DON'T GO, 233 00:12:57,610 --> 00:13:00,313 SOME GUY'S GOING TO TAP-DANCE ON EDDIE'S FACE. 234 00:13:00,380 --> 00:13:02,049 EXCUSE ME? 235 00:13:02,115 --> 00:13:03,116 UH... 236 00:13:03,183 --> 00:13:05,718 YOU PROBABLY WEREN'T SUPPOSED TO KNOW THAT, 237 00:13:05,785 --> 00:13:08,188 SO AMNESIA'S THE WORD, OKAY? 238 00:13:08,255 --> 00:13:09,322 WHAT? 239 00:13:10,457 --> 00:13:12,092 GOOD! 240 00:13:26,773 --> 00:13:27,841 HOW'S THE BOOK? 241 00:13:27,908 --> 00:13:30,844 BORING. LOOK HOW BIG AND THICK IT IS. 242 00:13:33,480 --> 00:13:36,083 "SWISS FAMILY ROBINSON." 243 00:13:36,149 --> 00:13:39,119 WHO WANTS TO READ ABOUT CHEESE? 244 00:13:39,186 --> 00:13:41,855 I CAN SEE WHERE THAT COULD BE A PROBLEM. 245 00:13:41,922 --> 00:13:42,956 SOME READING IS BORING. 246 00:13:43,023 --> 00:13:44,491 I READ A BOOK 247 00:13:44,557 --> 00:13:48,528 WHERE THIS FAMILY WAS STRANDED ON A DESERTED ISLAND. 248 00:13:48,595 --> 00:13:50,397 THAT'S NOT BORING. THAT'S NEAT. 249 00:13:50,463 --> 00:13:53,433 THEN THEY BUILT THIS BIG TREE HOUSE-- 250 00:13:53,500 --> 00:13:56,236 WOW! WHAT BOOK IS THAT? 251 00:13:56,303 --> 00:13:57,470 THIS ONE. 252 00:13:58,738 --> 00:14:00,107 BUT YOU'RE NOT INTERESTED. 253 00:14:00,173 --> 00:14:01,308 MOM! 254 00:14:06,313 --> 00:14:09,816 HEY, HOW'S THE READING GOING? 255 00:14:09,883 --> 00:14:12,252 I GOT A FEELING IT'S COMING ALONG. 256 00:14:24,031 --> 00:14:26,566 WINSLOW, YOU SHOWED UP. 257 00:14:26,633 --> 00:14:27,700 WHERE'S THE BREAD? 258 00:14:27,767 --> 00:14:31,138 RIGHT HERE. 250 BUCKS, BUCK. 259 00:14:31,204 --> 00:14:34,307 OR YOU CAN PLAY ME, DOUBLE OR NOTHING. 260 00:14:34,374 --> 00:14:37,077 STEVE, GIVE HIM THE MONEY. 261 00:14:37,144 --> 00:14:39,379 SURE... IF HE'S CHICKEN. 262 00:14:42,182 --> 00:14:43,250 WHAT? 263 00:14:43,316 --> 00:14:46,386 I SAID, IF YOU'RE CHICKEN. 264 00:14:51,724 --> 00:14:53,460 EIGHTBALL. OKAY 265 00:14:53,526 --> 00:14:55,195 ONE GAME. YOU'RE ON. 266 00:14:55,262 --> 00:14:56,396 $500. 267 00:14:56,463 --> 00:14:58,098 BAD BREATH. 268 00:15:01,368 --> 00:15:02,435 STEVE. 269 00:15:02,502 --> 00:15:03,570 WHAT ARE YOU DOING? 270 00:15:03,636 --> 00:15:05,072 FEAR NOT, BIG E. 271 00:15:05,138 --> 00:15:07,840 I PLAY A PLETHORA OF POOL WHEN I HAVE TIME TO MYSELF, 272 00:15:07,907 --> 00:15:10,277 WHICH IS QUITE OFTEN. 273 00:15:13,013 --> 00:15:15,248 I'LL BREAK. 274 00:15:15,315 --> 00:15:17,985 MAY WE BOTH RISE TO THE CHALLENGE THAT AWAITS US. 275 00:15:18,051 --> 00:15:20,020 YEAH, YEAH, YEAH. 276 00:15:25,025 --> 00:15:27,194 MISSED BY A CAT'S HAIR. 277 00:15:27,260 --> 00:15:29,129 HEARTY GOOD TRY, THOUGH. 278 00:15:29,196 --> 00:15:33,233 YOU SEE, POOL IS A GAME OF ANGLES. 279 00:15:34,467 --> 00:15:38,338 ONE MUST CUE AT AN ANGLE TO THE OBJECT BALL 280 00:15:38,405 --> 00:15:43,276 SO THAT IT TRAVELS IN THE SAME ANGLE TO THE IMPACT POINT. 281 00:15:44,844 --> 00:15:46,113 LET'S SEE... 282 00:15:46,179 --> 00:15:48,281 AN 82-DEGREE ANGLE 283 00:15:48,348 --> 00:15:51,684 INTERSECTED BY A 42-DEGREE VECTOR... 284 00:15:51,751 --> 00:15:54,054 LET'S SEE... CUE BALL VELOCITY, 285 00:15:54,121 --> 00:15:57,057 JUPITER'S IN RETROGRADE... 286 00:15:57,124 --> 00:15:58,291 HARVEST MOON... 287 00:15:58,358 --> 00:15:58,858 SHOOT! 288 00:15:58,925 --> 00:16:00,193 SHOOTING. 289 00:16:05,632 --> 00:16:06,666 ALRIGHT! 290 00:16:06,733 --> 00:16:08,601 BRING IT HOME, MAMA. 291 00:16:14,074 --> 00:16:18,145 THE ROGUE'S ON THE RUN, AND I'VE GOT THE GUN. 292 00:16:32,092 --> 00:16:33,760 NICE SHOT, MY MAN. 293 00:16:39,532 --> 00:16:40,733 SORRY. 294 00:16:44,104 --> 00:16:48,275 AH, YES. I'M PERFECTLY SET UP TO RUN THE TABLE. 295 00:16:48,341 --> 00:16:50,143 THOSE ARE MAJOR GLASSES. 296 00:16:50,210 --> 00:16:52,045 MIND IF I CHECK THEM OUT? 297 00:16:52,112 --> 00:16:54,147 OH, WHY, HELP YOURSELF. 298 00:16:54,214 --> 00:16:56,083 I WAS CONSIDERING CONTACTS, 299 00:16:56,149 --> 00:16:59,086 BUT MY EYEBALLS WON'T SUPPORT THE WEIGHT. 300 00:17:01,554 --> 00:17:02,522 SORRY. 301 00:17:05,092 --> 00:17:06,359 OOPS. 302 00:17:06,426 --> 00:17:08,861 HEY, THAT WAS NO ACCIDENT. 303 00:17:08,928 --> 00:17:10,763 LEAVE THE KID ALONE. 304 00:17:10,830 --> 00:17:12,499 SURE. 305 00:17:12,565 --> 00:17:14,201 YOUR SHOT. 306 00:17:18,004 --> 00:17:20,340 I CAN'T SEE A THING. 307 00:17:20,407 --> 00:17:22,842 TOUGH BREAK. YOU FORFEIT. 308 00:17:22,909 --> 00:17:24,043 PAY UP. 309 00:17:24,111 --> 00:17:27,580 NO CAN DO. YOU DIDN'T PLAY FAIRSIES. 310 00:17:29,482 --> 00:17:32,485 YOU WANT I SHOULD GIVE HIM A TOUR OF THE ALLEY? 311 00:17:32,552 --> 00:17:34,221 PLEASE. 312 00:17:34,287 --> 00:17:37,890 I'D LOVE TO, BUT I FORGOT MY CAMERA. 313 00:17:37,957 --> 00:17:38,925 HEY! 314 00:17:38,991 --> 00:17:40,293 LET HIM GO. 315 00:17:40,360 --> 00:17:42,895 HEY, YOU GUYS, BE GENTLE. COME ON, GUYS. 316 00:17:42,962 --> 00:17:45,498 HEY, CAN'T WE TALK THIS OVER? 317 00:17:56,709 --> 00:18:00,347 WHAT A LOUSY TOUR! I WANT MY MONEY BACK! 318 00:18:01,681 --> 00:18:03,416 PUT HIM DOWN. 319 00:18:03,483 --> 00:18:04,317 CARL? 320 00:18:04,384 --> 00:18:05,852 YES, IT'S ME, STEVE. 321 00:18:05,918 --> 00:18:07,254 BIG GUY! 322 00:18:09,021 --> 00:18:11,358 WAIT. I SMELL POLIDENT. 323 00:18:12,825 --> 00:18:14,227 HI, ESTELLE. 324 00:18:14,294 --> 00:18:17,130 HELLO, STEVE. 325 00:18:17,197 --> 00:18:19,632 DAD, HOW DID YOU KNOW WE WERE HERE? 326 00:18:19,699 --> 00:18:21,634 STEVE TOLD YOUR AUNT RACHEL. 327 00:18:21,701 --> 00:18:24,571 SO, UH, WHAT'S GOING ON? 328 00:18:24,637 --> 00:18:25,438 BOYD WHIPPED EDDIE, 329 00:18:25,505 --> 00:18:26,939 EDDIE BORROWED MONEY FROM ME, 330 00:18:27,006 --> 00:18:28,441 I'M PLAYING BOYD, 331 00:18:28,508 --> 00:18:30,543 BOYD BROKE MY GLASSES, 332 00:18:30,610 --> 00:18:33,480 500 ON THE LINE, CAN'T SEE A DARN THING. 333 00:18:38,751 --> 00:18:40,287 NICE SUMMARY. 334 00:18:41,688 --> 00:18:45,625 WELL, IT LOOKS LIKE I'M GOING TO HAVE TO FILL IN. 335 00:18:45,692 --> 00:18:48,161 NO WAY. IT'S NOT FAIR. 336 00:18:48,228 --> 00:18:49,362 WELL, IT SEEMS TO ME 337 00:18:49,429 --> 00:18:51,464 IF I LOOK AROUND HARD ENOUGH, 338 00:18:51,531 --> 00:18:55,034 I COULD FIND A FEW LAWS BEING BROKEN AROUND HERE. 339 00:18:55,101 --> 00:18:56,803 YOU HAVE A CHOICE-- 340 00:18:56,869 --> 00:18:58,505 YOU CAN LET ME FILL IN, 341 00:18:58,571 --> 00:19:02,875 OR YOU CAN GO TO COOK COUNTY JAIL. 342 00:19:02,942 --> 00:19:04,411 YOU GOT STRIPES. 343 00:19:04,477 --> 00:19:05,478 THANKS. 344 00:19:05,545 --> 00:19:06,279 OH, YES... 345 00:19:06,346 --> 00:19:07,814 AND IF I WIN, 346 00:19:07,880 --> 00:19:11,251 NOBODY OWES NOBODY. 347 00:19:26,766 --> 00:19:28,635 HURT 'EM, BIG GUY. 348 00:19:35,742 --> 00:19:36,909 YEAH! 349 00:19:39,379 --> 00:19:42,114 THAT NEXT SHOT'S IMPOSSIBLE. 350 00:19:42,181 --> 00:19:44,651 THERE'S NO WAY YOU CAN MAKE THAT. 351 00:19:44,717 --> 00:19:45,985 YOU'RE RIGHT. 352 00:19:46,052 --> 00:19:49,222 BUT, UH...SHE WILL. 353 00:19:49,289 --> 00:19:51,524 DO YOUR STUFF, MAMA. 354 00:20:07,173 --> 00:20:08,441 EXCUSE ME. 355 00:20:08,508 --> 00:20:09,609 IT'S A FREE COUNTRY. 356 00:20:09,676 --> 00:20:11,911 I CAN STAND WHERE I WANT. 357 00:20:11,978 --> 00:20:13,513 SUIT YOURSELF. 358 00:20:20,587 --> 00:20:22,655 I THINK I'LL MOVE NOW. 359 00:20:25,925 --> 00:20:27,594 CORNER POCKET. 360 00:20:48,881 --> 00:20:50,817 OH, MAN. 361 00:20:50,883 --> 00:20:53,586 DAD, IF YOU AND GRANDMA HADN'T SHOWN UP, 362 00:20:53,653 --> 00:20:57,590 I'D PROBABLY BE FLOSSING FELT OUT OF MY TEETH. 363 00:20:57,657 --> 00:21:00,327 WELL, YOU SHOULDN'T HAVE BEEN IN THAT PREDICAMENT. 364 00:21:00,393 --> 00:21:02,295 DIDN'T I WARN YOU ABOUT GAMBLING? 365 00:21:02,362 --> 00:21:05,264 YEAH, BUT I THOUGHT I COULD BEAT HIM. 366 00:21:05,332 --> 00:21:06,999 SEE, THERE YOU GO. 367 00:21:07,066 --> 00:21:09,402 WHEN IT COMES TO GAMBLING, 368 00:21:09,469 --> 00:21:11,604 THERE'S NO SUCH THING AS A SURE THING. 369 00:21:11,671 --> 00:21:14,240 THAT'S WHY THEY CALL IT GAMBLING. 370 00:21:14,307 --> 00:21:16,175 MY POOL-PLAYING DAYS ARE OVER. 371 00:21:16,242 --> 00:21:18,277 I'M TAKING AN EARLY RETIREMENT. 372 00:21:18,345 --> 00:21:21,013 YOU DON'T HAVE TO DO THAT, EDWARD. 373 00:21:21,080 --> 00:21:23,215 YOU'RE GOOD AT THE GAME. 374 00:21:23,282 --> 00:21:25,117 YOU JUST SHOULDN'T PLAY FOR MONEY. 375 00:21:25,184 --> 00:21:29,656 REMEMBER--YOU MAY BE GOOD, BUT THERE'S ALWAYS SOMEBODY BETTER. 376 00:21:29,722 --> 00:21:32,224 EXCEPT WHEN IT COMES TO DADS. 377 00:21:32,291 --> 00:21:33,092 YOU'RE THE CHAMP. 378 00:21:33,159 --> 00:21:34,761 AW, THANKS. 379 00:21:40,299 --> 00:21:42,535 LOOK OUT, NOW. 380 00:21:47,407 --> 00:21:50,543 DAD, YOU KNOW WHAT THE WORST PART OF THIS IS? 381 00:21:50,610 --> 00:21:52,011 TO GET THE MONEY FROM STEVE, 382 00:21:52,078 --> 00:21:57,149 I HAD TO PROMISE I'D BE HIS BEST BUDDY FOR A WEEK. 383 00:21:57,216 --> 00:21:59,719 OUCH. 384 00:21:59,786 --> 00:22:02,589 MAYBE I'LL LUCK OUT AND HE'LL FORGET ABOUT IT. 385 00:22:03,756 --> 00:22:07,594 THERE'S MY BEST BUDDY FOR A WEEK. 386 00:22:07,660 --> 00:22:11,330 I HAVE OUR PLANS ALL MAPPED OUT. 387 00:22:11,398 --> 00:22:13,265 NOW... 388 00:22:13,332 --> 00:22:16,335 "MONDAY, 5 A.M.-- PLANETARIUM. 389 00:22:16,403 --> 00:22:18,738 "6 A.M.--BUG MUSEUM. 390 00:22:18,805 --> 00:22:20,807 [CRYING] 7 A.M.-- CHEESE FACTORY." 25393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.