Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,940 --> 00:00:08,442
Good morning.
2
00:00:09,343 --> 00:00:10,878
Steve, what're you doing here?
3
00:00:10,944 --> 00:00:12,780
The water's off
At our place, carl.
4
00:00:12,846 --> 00:00:16,150
And estelle was nice enough
To let me use her bathtub.
5
00:00:16,217 --> 00:00:18,619
Oops! I forgot my ducky.
6
00:00:20,454 --> 00:00:23,124
Kid his age still
Using bath toys.
7
00:00:24,825 --> 00:00:26,294
Come on, mr. Quackers.
8
00:00:30,598 --> 00:00:34,568
He loved estelle's
Bubble bath. He he he.
9
00:00:45,779 --> 00:00:49,550
* it's a rare condition
In this day and age *
10
00:00:49,617 --> 00:00:53,121
* to read any good news
On the newspaper page *
11
00:00:53,187 --> 00:00:56,824
* and love and tradition
Of the grand design *
12
00:00:56,890 --> 00:00:58,058
* some people say *
13
00:00:58,126 --> 00:01:00,761
* is even harder
To find *
14
00:01:00,828 --> 00:01:04,332
* well, then, there must be
Some magic clue *
15
00:01:04,398 --> 00:01:08,336
* inside these
Gentle walls *
16
00:01:08,402 --> 00:01:11,772
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
17
00:01:11,839 --> 00:01:16,310
* real love burstin' out
Of every seam *
18
00:01:17,145 --> 00:01:19,980
* as days go by *
19
00:01:20,047 --> 00:01:24,084
* we're gonna fill our house
With happiness *
20
00:01:24,152 --> 00:01:26,720
* the moon may cry *
21
00:01:26,787 --> 00:01:30,858
* we're gonna smother
The blues with tenderness *
22
00:01:30,924 --> 00:01:33,794
* as days go by *
23
00:01:33,861 --> 00:01:37,431
* there's room for you
Room for me *
24
00:01:37,498 --> 00:01:41,735
* for gentle hearts
An opportunity *
25
00:01:41,802 --> 00:01:44,805
* as days go by *
26
00:01:44,872 --> 00:01:49,710
* it's the bigger love
Of the family **
27
00:02:01,222 --> 00:02:02,890
Put these on the table, baby.
28
00:02:07,295 --> 00:02:09,397
So, eddie,
It's friday night.
29
00:02:09,463 --> 00:02:12,200
I hear janey brown is having
A big party tonight.
30
00:02:12,266 --> 00:02:14,668
Oh, that's right.
31
00:02:14,735 --> 00:02:17,371
You can't go anywhere.
You're grounded.
32
00:02:19,940 --> 00:02:25,145
I wonder how long they'd
Ground me if I broke your arm.
33
00:02:25,213 --> 00:02:26,680
Come on, laura.
Test me.
34
00:02:26,747 --> 00:02:29,483
I got this car repair stuff
Down cold.
35
00:02:29,550 --> 00:02:32,453
I'm going to ace
This sucker.
36
00:02:32,520 --> 00:02:35,489
What are the steps
In adjusting a carburetor?
37
00:02:35,556 --> 00:02:38,392
Step one--you loosen
The lambda locknut.
38
00:02:38,459 --> 00:02:41,229
Step two-- you tighten primary
Adjustment screws.
39
00:02:41,295 --> 00:02:43,531
Step three--you...
40
00:02:43,597 --> 00:02:44,732
You...
41
00:02:44,798 --> 00:02:46,500
What is step three?
42
00:02:46,567 --> 00:02:49,737
You get the greasy book
Off the table so we can eat.
43
00:02:52,940 --> 00:02:54,508
When your car
Needs a tune up,
44
00:02:54,575 --> 00:02:58,612
You'll be glad I'm taking
This adult education class.
45
00:02:58,679 --> 00:02:59,480
Hey, everybody!
46
00:02:59,547 --> 00:03:00,381
Hi, carl.
Hi, daddy.
47
00:03:00,448 --> 00:03:02,216
I've got big news.
48
00:03:02,283 --> 00:03:03,784
Your father's
The policeman
49
00:03:03,851 --> 00:03:06,287
With the best safety record
In the entire city.
50
00:03:06,354 --> 00:03:07,020
Great!
Congratulations!
51
00:03:07,087 --> 00:03:09,056
Wait, wait.
52
00:03:09,122 --> 00:03:10,858
There's more.
Because of that,
53
00:03:10,924 --> 00:03:13,794
I'll be driving
In the columbus day parade.
54
00:03:13,861 --> 00:03:15,095
Shut up!
Wait. Wait.
55
00:03:15,162 --> 00:03:16,530
Don't go crazy yet!
56
00:03:16,597 --> 00:03:18,832
Not only will I be
In the parade,
57
00:03:18,899 --> 00:03:21,335
I'm driving
The lead car.
58
00:03:22,903 --> 00:03:23,937
You can go crazy.
59
00:03:24,004 --> 00:03:25,839
That's wonderful!
60
00:03:25,906 --> 00:03:27,775
Come on, I want to show you
Something outside.
61
00:03:27,841 --> 00:03:29,510
I wonder what it is.
62
00:03:31,279 --> 00:03:33,146
Come on!
Oh!
63
00:03:33,213 --> 00:03:34,815
Isn't she a beauty?
64
00:03:34,882 --> 00:03:36,317
Wow!
65
00:03:37,418 --> 00:03:40,354
This is a 1936 ford!
66
00:03:40,421 --> 00:03:42,423
Right, rachel.
How did you know?
67
00:03:42,490 --> 00:03:44,892
Carl, you're talking
To a car lover.
68
00:03:44,958 --> 00:03:46,394
This baby has a v-8
69
00:03:46,460 --> 00:03:47,695
With a dual throat
Carburetor
70
00:03:47,761 --> 00:03:51,832
And 221 cubic inches
Of raw power!
71
00:03:55,035 --> 00:03:55,969
Where'd you
Get it, carl?
72
00:03:56,036 --> 00:03:57,305
The policemen's museum.
73
00:03:57,371 --> 00:04:00,808
This car was actually
Driven by elliott ness.
74
00:04:00,874 --> 00:04:03,577
Did he have the best safety
Record last year?
75
00:04:06,347 --> 00:04:08,649
Look. I've been
Practicing my wave.
76
00:04:13,186 --> 00:04:14,888
Let's go
For a spin.
77
00:04:14,955 --> 00:04:16,924
B-b-b-but freeze!
78
00:04:18,359 --> 00:04:20,093
Back away slowly.
79
00:04:20,160 --> 00:04:23,063
Keep your hands
Where I can see them.
80
00:04:23,130 --> 00:04:26,266
You're going
To read us our rights?
81
00:04:26,334 --> 00:04:28,268
Harriette,
This car is an antique.
82
00:04:28,336 --> 00:04:29,637
It's signed out to me.
83
00:04:29,703 --> 00:04:31,739
It's out of bounds, off-limits.
84
00:04:31,805 --> 00:04:34,542
No one touches it but me.
Understand?
85
00:04:34,608 --> 00:04:37,611
I do, but you might want
To simplify it for eddie.
86
00:04:53,193 --> 00:04:57,197
My son, the safest driver
On the police force.
87
00:04:57,264 --> 00:04:59,700
I'm so proud of him.
88
00:04:59,767 --> 00:05:02,370
I taught him how to drive.
89
00:05:02,436 --> 00:05:04,204
I didn't know
You could drive.
90
00:05:04,271 --> 00:05:08,409
Oh, sure. I gave it up when
They lowered the speed limit.
91
00:05:10,243 --> 00:05:11,512
Shh..
92
00:05:11,579 --> 00:05:13,681
We don't wanna
Wake carl up.
93
00:05:13,747 --> 00:05:17,385
Don't worry, carl can sleep
Through world war three.
94
00:05:23,624 --> 00:05:25,593
Harriette, let's
Look at that car,
95
00:05:25,659 --> 00:05:26,794
Up close
And personal.
96
00:05:26,860 --> 00:05:28,696
Wait. Carl said not
To touch it.
97
00:05:28,762 --> 00:05:32,032
Come on.
I just want to look.
98
00:05:32,099 --> 00:05:33,300
I don't know.
99
00:05:33,367 --> 00:05:35,469
Promise, I'll keep
My hands off.
100
00:05:35,536 --> 00:05:38,439
I guess it's okay
If you don't touch it.
101
00:05:38,506 --> 00:05:41,308
Great. I just love
These old cars.
102
00:05:41,375 --> 00:05:44,412
Each one has its
Own personality and quirks.
103
00:05:44,478 --> 00:05:45,713
Like men.
104
00:05:45,779 --> 00:05:46,580
That's true.
105
00:05:46,647 --> 00:05:48,181
Some don't
Look like much,
106
00:05:48,248 --> 00:05:51,084
But they can
Really move.
107
00:05:51,151 --> 00:05:52,820
Others are
Real flashy,
108
00:05:52,886 --> 00:05:54,788
But there's nothing
Under the hood.
109
00:06:06,266 --> 00:06:10,003
Boy, they don't make them
Like this anymore.
110
00:06:10,070 --> 00:06:13,507
Ooh, I just love the way
The chrome sets off
111
00:06:13,574 --> 00:06:16,777
The contours
Of the hood,
112
00:06:16,844 --> 00:06:21,014
And look at this subtle
Flexing curve in this fender.
113
00:06:22,516 --> 00:06:24,384
You two want to be alone?
114
00:06:28,155 --> 00:06:30,290
I love this car.
115
00:06:30,357 --> 00:06:32,493
It is pretty.
116
00:06:32,560 --> 00:06:34,528
Are you thinking
What I'm thinking?
117
00:06:34,595 --> 00:06:36,697
Not if you're thinking
About driving it.
118
00:06:38,499 --> 00:06:39,867
That's what
I'm thinking.
119
00:06:39,933 --> 00:06:41,068
You must be crazy.
120
00:06:41,134 --> 00:06:44,171
Carl would kill us if he knew
We were even looking.
121
00:06:44,237 --> 00:06:45,706
He'll never know.
He's asleep.
122
00:06:45,773 --> 00:06:48,476
He could wake up.
We can't take chances.
123
00:06:48,542 --> 00:06:50,778
Harriette,
You are so cautious,
124
00:06:50,844 --> 00:06:52,480
So afraid
To take risks.
125
00:06:52,546 --> 00:06:55,415
Honey, you've got to live,
Harriette, live!
126
00:06:55,483 --> 00:06:56,617
I don't mind living.
127
00:06:56,684 --> 00:06:58,719
It's the dying
I'm trying to avoid.
128
00:07:01,221 --> 00:07:04,825
Harriette, for once, don't be
The sensible older sister.
129
00:07:04,892 --> 00:07:06,560
You're
A stick-in-the-mud.
130
00:07:06,627 --> 00:07:08,929
Loosen up.
Let yourself go!
131
00:07:10,964 --> 00:07:12,165
Go where?
132
00:07:13,601 --> 00:07:16,537
Around the block,
Please?
133
00:07:16,604 --> 00:07:17,771
I'll never get
Another chance
134
00:07:17,838 --> 00:07:20,474
To drive a classic car
Like this.
135
00:07:20,541 --> 00:07:21,842
I don't know.
136
00:07:21,909 --> 00:07:24,512
I'll be really,
Really careful. I promise.
137
00:07:26,547 --> 00:07:28,048
Once around the block?
138
00:07:29,850 --> 00:07:31,351
Great!
139
00:07:31,418 --> 00:07:33,487
Wait, wait,
Wait, wait.
140
00:07:33,554 --> 00:07:34,688
I make the rules.
141
00:07:34,755 --> 00:07:38,025
Right turns only.
Go slow.
142
00:07:38,091 --> 00:07:39,192
Yeah, yeah, fine.
143
00:07:43,396 --> 00:07:45,332
[engine starts]
144
00:07:45,398 --> 00:07:46,399
Okay.
145
00:07:46,466 --> 00:07:49,570
Now adjust the mirror
146
00:07:49,637 --> 00:07:50,838
And use hand signals.
147
00:07:50,904 --> 00:07:54,174
In fact, we'll both
Use hand signals.
148
00:07:54,241 --> 00:07:55,743
Harriette,
Would you relax?
149
00:07:55,809 --> 00:07:57,878
Nothing is
Going to happen.
150
00:08:06,219 --> 00:08:07,721
[crash]
151
00:08:27,541 --> 00:08:29,209
Oh.
152
00:08:33,814 --> 00:08:35,248
Ooh...
153
00:08:35,315 --> 00:08:38,285
Are you in trouble.
154
00:08:40,287 --> 00:08:42,089
Me? You were
The one driving.
155
00:08:42,155 --> 00:08:44,925
You were supposed to stop me.
You're older.
156
00:08:44,992 --> 00:08:48,629
But what happened to
"Live, harriette, live"?
157
00:08:48,696 --> 00:08:50,831
That was before you
Wrecked this.
158
00:08:50,898 --> 00:08:51,965
You drove!
159
00:08:52,032 --> 00:08:53,934
You were supposed
To warn me
160
00:08:54,001 --> 00:08:57,004
If something jumped out
In front of the car.
161
00:08:57,070 --> 00:08:57,871
It was a tree!
162
00:08:57,938 --> 00:09:01,374
It's been there
For 100 years!
163
00:09:01,441 --> 00:09:04,311
Well, I never
Noticed it.
164
00:09:04,377 --> 00:09:06,814
Look, rachel.
This isn't helping.
165
00:09:06,880 --> 00:09:09,249
We'll just tell carl
It was an accident.
166
00:09:09,316 --> 00:09:10,951
Carl will go crazy!
167
00:09:11,018 --> 00:09:12,519
He still hasn't
Forgiven me
168
00:09:12,586 --> 00:09:15,589
For breaking his flintstones
Coffee mug.
169
00:09:15,656 --> 00:09:17,725
Harriette,
We can't tell him.
170
00:09:17,791 --> 00:09:20,527
Rachel, carl has to drive
This car tomorrow.
171
00:09:20,594 --> 00:09:23,096
He's bound to notice.
172
00:09:23,163 --> 00:09:24,998
Not if I fix it first.
173
00:09:25,065 --> 00:09:28,836
You couldn't even glue fred
And barney back together.
174
00:09:28,902 --> 00:09:30,938
That was a cup!
This is a car!
175
00:09:31,004 --> 00:09:33,907
I got a in body and fender work.
I can fix it tonight!
176
00:09:33,974 --> 00:09:37,377
Even if you could, which
I doubt, carl should know.
177
00:09:37,444 --> 00:09:39,713
No. No.
You can't tell carl.
178
00:09:39,780 --> 00:09:41,281
I can undo
The damage
179
00:09:41,348 --> 00:09:42,983
If you just
Give me a chance.
180
00:09:43,050 --> 00:09:46,053
Please, don't turn
Your back on me.
181
00:09:46,119 --> 00:09:48,355
You're all I got.
182
00:09:48,421 --> 00:09:52,259
Don't give me that "Don't turn
Your back on me" speech.
183
00:09:52,325 --> 00:09:54,361
I've heard it 1000 times.
184
00:09:54,427 --> 00:09:57,430
Yeah, but this time
I mean it.
185
00:09:57,497 --> 00:09:59,166
Please.
186
00:10:01,434 --> 00:10:03,370
What am I
Going to do with you?
187
00:10:45,645 --> 00:10:48,115
Wha--
188
00:10:48,181 --> 00:10:51,284
Never sneak up on someone
Holding a blowtorch.
189
00:10:51,351 --> 00:10:52,953
I'll try
To remember that.
190
00:11:03,030 --> 00:11:04,031
Yes?
191
00:11:04,097 --> 00:11:07,367
I checked on the baby,
And he's still asleep.
192
00:11:07,434 --> 00:11:09,002
Thank you.
193
00:11:16,877 --> 00:11:19,747
Are you aiming
To lose that finger?
194
00:11:19,813 --> 00:11:22,816
Sorry. How long is
This going to take?
195
00:11:22,883 --> 00:11:25,385
What time does carl
Leave for the parade?
196
00:11:25,452 --> 00:11:27,721
Why? Will this
Take all night?
197
00:11:27,788 --> 00:11:29,790
This is
A delicate operation.
198
00:11:29,857 --> 00:11:32,592
You don't just slap
It on with crazy glue.
199
00:11:32,659 --> 00:11:35,395
I'll have it ready.
Now excuse me.
200
00:11:43,136 --> 00:11:44,772
What's going on
Out here?
201
00:11:47,374 --> 00:11:50,710
Hey, I had nothing
To do with this.
202
00:11:52,445 --> 00:11:54,748
Relax. Rachel did it.
203
00:11:54,815 --> 00:11:58,385
Your mother
And I did it.
204
00:11:58,451 --> 00:12:00,287
Why?
205
00:12:00,353 --> 00:12:02,990
It's past 1:00.
Why aren't you in bed?
206
00:12:03,056 --> 00:12:06,359
Mom, I have to be
Home at 11:00.
207
00:12:06,426 --> 00:12:09,462
There's nothing in the rules
About sleeping.
208
00:12:09,529 --> 00:12:12,532
Eddie, I sure could use
Another pair of hands.
209
00:12:12,599 --> 00:12:14,301
Can I use
The torch?
210
00:12:14,367 --> 00:12:15,502
No! No!
211
00:12:17,470 --> 00:12:18,505
I'll go
And check
212
00:12:18,571 --> 00:12:20,707
If carl is
Still sleeping.
213
00:12:20,774 --> 00:12:24,544
Okay. What do you
Want me to do?
214
00:12:24,611 --> 00:12:26,814
Put these
In the tool box for me.
215
00:12:41,661 --> 00:12:43,330
Carl!
Harriette!
216
00:12:44,697 --> 00:12:46,900
I'm very disappointed.
217
00:12:46,967 --> 00:12:49,937
You said you'd cut out
The midnight snacks.
218
00:12:50,003 --> 00:12:54,441
I heard the bulb
In the refrigerator go out.
219
00:12:54,507 --> 00:12:56,276
Nope, it's okay.
220
00:12:56,343 --> 00:12:59,446
Ah, how did that
Get in my hand?
221
00:12:59,512 --> 00:13:02,682
My gosh, harriette,
I've been sleepwalking.
222
00:13:02,749 --> 00:13:04,084
Carl, let's go
Back to bed.
223
00:13:04,151 --> 00:13:07,120
I can't sleep now. Somebody's
Making noise outside.
224
00:13:07,187 --> 00:13:10,824
The richardsons are having
A wild party.
225
00:13:10,891 --> 00:13:12,960
Sounds like
Body and fender work.
226
00:13:13,026 --> 00:13:16,263
No, no. It's that new music--
Heavy metal.
227
00:13:16,329 --> 00:13:17,898
Very heavy metal.
228
00:13:19,232 --> 00:13:22,735
Heavier than
The old heavy metal.
229
00:13:22,802 --> 00:13:24,838
What were you
Doing outside?
230
00:13:24,905 --> 00:13:27,174
I went to tell the richardsons
To quiet down,
231
00:13:27,240 --> 00:13:30,510
But it may
Last all night. Let's go.
232
00:13:30,577 --> 00:13:31,744
Mom!
233
00:13:31,811 --> 00:13:33,280
Dad.
234
00:13:35,448 --> 00:13:36,716
What are you doing?
235
00:13:36,783 --> 00:13:39,686
Are you just getting in?
Getting in?
236
00:13:39,752 --> 00:13:42,055
It's two hours
Past your curfew.
237
00:13:42,122 --> 00:13:45,592
Well, dad, you see,
I was just...
238
00:13:45,658 --> 00:13:46,894
I was just, uh...
239
00:13:46,960 --> 00:13:49,029
You were just
Breaking your curfew!
240
00:13:49,096 --> 00:13:49,997
Mom!
241
00:13:50,063 --> 00:13:51,731
And after
Being grounded.
242
00:13:51,798 --> 00:13:53,967
What should we do?
Well--
243
00:13:54,034 --> 00:13:55,268
Never mind.
I'll handle this.
244
00:13:55,335 --> 00:13:58,138
You're grounded
Two more weeks.
245
00:13:58,205 --> 00:13:59,172
What?
246
00:13:59,239 --> 00:14:01,909
Not another word.
Just go to bed.
247
00:14:01,975 --> 00:14:03,843
Go to bed.
248
00:14:07,547 --> 00:14:08,815
Harriette.
Carl.
249
00:14:08,882 --> 00:14:11,351
We shouldn't talk while
We're mad at eddie.
250
00:14:11,418 --> 00:14:12,419
Let's go to sleep
251
00:14:12,485 --> 00:14:15,322
And discuss this tomorrow
When you cool off.
252
00:14:30,270 --> 00:14:32,305
How much time
Do I have?
253
00:14:32,372 --> 00:14:34,942
Carl won't be up
For at least an hour.
254
00:14:35,008 --> 00:14:37,010
Good. We'll make it.
255
00:14:37,077 --> 00:14:39,346
You better put on
Another pot of coffee.
256
00:14:39,412 --> 00:14:42,115
Regular or decaf?
What do you think?
257
00:14:47,887 --> 00:14:49,957
Better make it decaf.
258
00:14:52,926 --> 00:14:55,628
Mom, would you
Please sign this?
259
00:14:55,695 --> 00:14:56,596
What is it?
260
00:14:56,663 --> 00:14:57,764
It's a confession.
261
00:14:57,830 --> 00:14:59,499
It says you
Did everything,
262
00:14:59,566 --> 00:15:01,468
And I did nothing.
263
00:15:01,534 --> 00:15:05,238
I told you I'd get you off
The hook. After it settles down.
264
00:15:05,305 --> 00:15:07,574
What if something happens
To you before then?
265
00:15:07,640 --> 00:15:10,210
I need evidence that
Will stand up in court.
266
00:15:16,716 --> 00:15:18,952
Well, how do I look?
267
00:15:21,021 --> 00:15:23,056
Why are you
Dressed so early?
268
00:15:23,123 --> 00:15:24,491
You've got three hours.
269
00:15:24,557 --> 00:15:27,827
I'm the lead car.
I have to be early.
270
00:15:27,894 --> 00:15:30,463
Oh, you've got
A loose button.
271
00:15:30,530 --> 00:15:33,300
Where?
There.
272
00:15:34,834 --> 00:15:37,737
It was hanging
By a thread.
273
00:15:37,804 --> 00:15:40,440
You better get your mother
To sew that back on.
274
00:15:46,713 --> 00:15:47,981
If your father
Comes back down,
275
00:15:48,048 --> 00:15:49,582
Pull another
Button off!
276
00:15:51,351 --> 00:15:54,387
Okay, but I'm adding
That to the confession!
277
00:16:02,362 --> 00:16:03,130
Rachel.
278
00:16:03,196 --> 00:16:05,999
Will you stop
Doing that?
279
00:16:06,066 --> 00:16:08,135
We've got an emergency.
Carl wants to leave now!
280
00:16:08,201 --> 00:16:10,737
No. You got to stall him!
I need more time!
281
00:16:10,803 --> 00:16:12,205
Okay, more time.
282
00:16:16,576 --> 00:16:19,946
We've got a family crisis.
I need your help.
283
00:16:20,013 --> 00:16:21,348
What kind
Of crisis?
284
00:16:21,414 --> 00:16:25,752
Rachel and I smashed
The police car. Dad can't know.
285
00:16:25,818 --> 00:16:28,155
Let me get
This straight.
286
00:16:28,221 --> 00:16:31,458
You and aunt rachel trashed the
Car, dad doesn't know,
287
00:16:31,524 --> 00:16:35,962
And you want us to be
Part of the cover-up.
288
00:16:36,029 --> 00:16:37,564
That's the
General idea.
289
00:16:39,066 --> 00:16:40,567
This is beautiful.
290
00:16:40,633 --> 00:16:43,170
An opportunity like this
Comes along once,
291
00:16:43,236 --> 00:16:44,937
Maybe twice,
In a lifetime.
292
00:16:45,004 --> 00:16:47,540
I want a bike.
What do you want?
293
00:16:47,607 --> 00:16:49,676
A pony.
294
00:16:49,742 --> 00:16:51,878
The kid's got potential.
295
00:16:51,944 --> 00:16:55,014
You guys, this is
A family crisis.
296
00:16:55,082 --> 00:16:57,117
We've all got
To pull together.
297
00:16:57,184 --> 00:17:00,487
I'll take
A dirt bike.
298
00:17:00,553 --> 00:17:02,455
Well, I'm leaving.
299
00:17:02,522 --> 00:17:04,191
Nobody touch me.
300
00:17:04,257 --> 00:17:08,161
You can't go without breakfast.
You look frail.
301
00:17:09,096 --> 00:17:10,863
I don't have time for breakfast.
302
00:17:10,930 --> 00:17:12,332
Why are
You stalling me?
303
00:17:12,399 --> 00:17:14,801
We're not trying to stall you.
If we were,
304
00:17:14,867 --> 00:17:16,136
We'd try to keep you,
305
00:17:16,203 --> 00:17:18,105
Which we're not.
So just go.
306
00:17:20,573 --> 00:17:24,177
Do you want some coffee?
No. I'm leaving.
307
00:17:24,244 --> 00:17:26,045
Dad,
My tonsils hurt.
308
00:17:26,113 --> 00:17:28,081
Oh,
Mine, too.
309
00:17:28,148 --> 00:17:30,683
You had yours taken out
Four years ago.
310
00:17:30,750 --> 00:17:34,020
I mean my feet.
311
00:17:34,087 --> 00:17:35,822
Alright. What is
Going on around here?
312
00:17:35,888 --> 00:17:37,090
Nothing.
Nothing.
Nothing.
313
00:17:37,157 --> 00:17:39,392
There's nothing wrong
With the car.
314
00:17:39,459 --> 00:17:40,827
Ohh!
315
00:17:43,530 --> 00:17:46,799
Eddie, you have
The I.Q. Of frozen yogurt.
316
00:17:48,735 --> 00:17:50,069
What?
317
00:17:52,805 --> 00:17:55,175
I just want you
To know I love you,
318
00:17:55,242 --> 00:17:56,843
And remember,
You love me, too.
319
00:17:58,778 --> 00:18:00,580
Move, harriette.
320
00:18:05,252 --> 00:18:07,354
Good morning.
321
00:18:11,758 --> 00:18:13,326
What are you doing?
322
00:18:13,393 --> 00:18:15,094
Just cleaning
A squashed bug
323
00:18:15,162 --> 00:18:16,496
Off your headlight.
324
00:18:16,563 --> 00:18:18,698
I want everything
To be picture perfect
325
00:18:18,765 --> 00:18:20,267
For the parade.
326
00:18:20,967 --> 00:18:22,802
Thank you, rachel.
327
00:18:22,869 --> 00:18:24,937
That's
Very thoughtful.
328
00:18:25,004 --> 00:18:26,573
Yeah, thanks, rachel.
329
00:18:28,908 --> 00:18:30,943
See you all
Downtown.
330
00:18:31,010 --> 00:18:33,112
Have a nice
Parade, carl.
331
00:18:33,180 --> 00:18:35,448
We're proud
Of you, dad.
332
00:18:41,120 --> 00:18:42,789
We'll see you
At the parade.
333
00:18:42,855 --> 00:18:43,756
Bye, dad!
334
00:18:43,823 --> 00:18:45,258
Have a good time!
335
00:18:48,895 --> 00:18:51,998
Rachel, I've got to say
You did a good job.
336
00:18:52,064 --> 00:18:53,833
I said we could do it.
337
00:18:53,900 --> 00:18:57,670
We are sneaky good.
You know, aunt rachel.
338
00:18:57,737 --> 00:19:01,274
You're setting a bad example
For the kids.
339
00:19:01,341 --> 00:19:02,409
By the way, mom,
340
00:19:02,475 --> 00:19:03,843
I hate
To say this,
341
00:19:03,910 --> 00:19:06,246
But there's still
This little matter
342
00:19:06,313 --> 00:19:09,449
Of a bicycle
And pony.
343
00:19:09,516 --> 00:19:11,784
Hey, don't forget
My dirt bike.
344
00:19:13,353 --> 00:19:15,288
Kids, I'm hurt.
345
00:19:15,355 --> 00:19:17,257
After all I've
Done for you,
346
00:19:17,324 --> 00:19:20,660
I'd think you'd do
This tiny thing for me
347
00:19:20,727 --> 00:19:22,462
Without expecting
Something.
348
00:19:22,529 --> 00:19:24,764
Well, mom,
You were wrong.
349
00:19:29,236 --> 00:19:30,470
[doorbell rings]
350
00:19:30,537 --> 00:19:33,240
Harriette, we are not
Going to be blackmailed.
351
00:19:33,306 --> 00:19:34,474
There's no evidence
352
00:19:34,541 --> 00:19:37,877
That anything was ever wrong
With that car.
353
00:19:43,250 --> 00:19:46,686
I'm going
To the parade now.
354
00:19:46,753 --> 00:19:50,323
And I suggest you all get
Your stories straight.
355
00:19:50,390 --> 00:19:51,391
Not that it matters,
356
00:19:51,458 --> 00:19:53,059
Because
When I come back,
357
00:19:53,125 --> 00:19:56,396
I plan to do
A lot of yelling.
358
00:20:12,078 --> 00:20:16,148
It was a nice day.
It didn't rain.
359
00:20:16,215 --> 00:20:17,884
I wish it had.
360
00:20:17,950 --> 00:20:20,152
They would have
Canceled it.
361
00:20:20,219 --> 00:20:21,854
Carl looked
So miserable.
362
00:20:21,921 --> 00:20:27,594
When he came by,
I could hear him grinding
His teeth over the band.
363
00:20:27,660 --> 00:20:30,463
We are
In big trouble.
364
00:20:30,530 --> 00:20:33,766
Ha ha ha.
Not me!
365
00:20:33,833 --> 00:20:35,234
I've got written proof
366
00:20:35,302 --> 00:20:37,904
That none of this
Is my fault.
367
00:20:39,171 --> 00:20:40,907
Look, it's all
My fault, okay?
368
00:20:40,973 --> 00:20:43,876
I'm gonna take full
Responsibility for it.
369
00:20:43,943 --> 00:20:46,813
I'll hold little richie
When I tell carl that.
370
00:21:20,513 --> 00:21:23,115
Carl, before you say anything,
Let me explain.
371
00:21:23,182 --> 00:21:24,617
It's rachel's
And my fault.
372
00:21:24,684 --> 00:21:27,053
We were wrong
To drive it, after we dented it
373
00:21:27,119 --> 00:21:29,589
We shouldn't have repaired it
Behind your back,
374
00:21:29,656 --> 00:21:31,858
And drag
The kids into it.
375
00:21:31,924 --> 00:21:36,262
We were wrong. I can't tell you
How sorry I am.
376
00:21:36,329 --> 00:21:38,565
Aw, harriette.
I really wanted to yell.
377
00:21:40,633 --> 00:21:44,971
Carl, I'm sorry, too.
I was driving the car.
378
00:21:45,037 --> 00:21:48,174
I hope you
Can forgive me.
379
00:21:48,240 --> 00:21:49,942
I'm sorry,
Too, dad.
380
00:21:50,009 --> 00:21:51,611
Me, too.
381
00:21:53,079 --> 00:21:54,981
Me, too.
382
00:21:55,047 --> 00:21:58,317
I can't understand
Why you didn't come to me
383
00:21:58,385 --> 00:21:59,952
When you were
In trouble.
384
00:22:00,019 --> 00:22:01,654
We thought
You'd be upset.
385
00:22:01,721 --> 00:22:04,591
I would
Have exploded.
386
00:22:04,657 --> 00:22:05,558
Then I would have
Cooled down
387
00:22:05,625 --> 00:22:07,059
And worked with you.
388
00:22:07,126 --> 00:22:08,761
Instead, you
Deceived me.
389
00:22:08,828 --> 00:22:10,530
Now that's
What hurts.
390
00:22:10,597 --> 00:22:12,699
Sorry. It'll
Never happen again.
391
00:22:12,765 --> 00:22:14,967
Me, too, carl.
I promise.
392
00:22:15,034 --> 00:22:16,403
I promise.
393
00:22:16,469 --> 00:22:17,704
I promise.
394
00:22:17,770 --> 00:22:19,271
I promise.
395
00:22:19,338 --> 00:22:22,409
Okay. You guys are
All off the hook.
396
00:22:22,475 --> 00:22:25,745
But, guys, remember,
We're a family.
397
00:22:25,812 --> 00:22:27,747
Your problems
Are my problems,
398
00:22:27,814 --> 00:22:31,083
But I can't help unless
You tell me about them.
399
00:22:31,150 --> 00:22:33,252
Okay.
Right, baby.
400
00:22:33,319 --> 00:22:35,254
From now on,
We stick together.
401
00:22:35,321 --> 00:22:36,589
Yeah.
402
00:22:37,957 --> 00:22:41,160
By the way,
Who fixed the fender?
403
00:22:41,227 --> 00:22:42,595
Rachel did.
404
00:22:42,662 --> 00:22:45,732
Think you could
Do it again?
405
00:22:45,798 --> 00:22:47,199
Sure. Why?
406
00:22:47,266 --> 00:22:49,569
Well,
After the parade,
407
00:22:49,636 --> 00:22:52,972
I accidentally backed
Into the sons of italy float.
408
00:22:55,475 --> 00:22:57,744
I'll get the torch.
28229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.