All language subtitles for Eileen.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,797 --> 00:00:46,833 (crunching) 2 00:00:55,240 --> 00:00:57,476 ♪ ♪ 3 00:01:10,757 --> 00:01:12,792 ♪ ♪ 4 00:01:23,502 --> 00:01:25,738 (waves crashing) 5 00:01:39,417 --> 00:01:41,620 (woman laughing in distance) 6 00:01:50,229 --> 00:01:52,464 (breathes deeply) 7 00:01:56,936 --> 00:01:58,470 (woman grunts) 8 00:02:05,778 --> 00:02:07,479 (sighs) 9 00:02:11,383 --> 00:02:12,985 (woman exhales) 10 00:02:18,157 --> 00:02:19,725 (groans) 11 00:02:19,859 --> 00:02:22,140 ("(You Don't Know) How Glad I Am" by Nancy Wilson playing) 12 00:02:26,431 --> 00:02:28,034 ♪ My love has no beginning ♪ 13 00:02:28,167 --> 00:02:30,036 ♪ My love has no end ♪ 14 00:02:30,169 --> 00:02:33,105 ♪ No front or back, and my love won't bend ♪ 15 00:02:33,239 --> 00:02:35,607 ♪ I'm in the middle ♪ 16 00:02:35,741 --> 00:02:38,945 - ♪ Lost in a spin ♪ - (tires screech) 17 00:02:39,712 --> 00:02:45,712 ♪ Loving you... ♪ 18 00:02:46,319 --> 00:02:48,353 (engine rattling) 19 00:02:49,288 --> 00:02:51,048 - (engine backfires) - ♪ And you don't know ♪ 20 00:02:51,157 --> 00:02:53,292 ♪ You don't know, you don't know, you don't know ♪ 21 00:02:53,425 --> 00:02:55,928 ♪ How glad I am ♪ 22 00:02:58,630 --> 00:03:01,834 ♪ My love has no bottom, my love has no top ♪ 23 00:03:01,968 --> 00:03:05,037 ♪ My love won't rise, and my love won't drop ♪ 24 00:03:05,171 --> 00:03:07,372 ♪ I'm in the middle ♪ 25 00:03:08,207 --> 00:03:10,109 ♪ And I can't stop ♪ 26 00:03:11,143 --> 00:03:17,143 ♪ Loving you... ♪ 27 00:03:21,254 --> 00:03:23,131 ♪ And you don't, you don't know, you don't know ♪ 28 00:03:23,155 --> 00:03:27,994 ♪ You don't know how glad I am ♪ 29 00:03:29,461 --> 00:03:33,799 ♪ I wish I were a poet ♪ 30 00:03:33,933 --> 00:03:36,568 ♪ So I could express ♪ 31 00:03:36,702 --> 00:03:38,503 ♪ What I'd ♪ 32 00:03:38,637 --> 00:03:43,042 ♪ What I'd like to say, yeah ♪ 33 00:03:43,575 --> 00:03:46,846 ♪ I wish I were an artist ♪ 34 00:03:46,979 --> 00:03:50,283 ♪ So I could paint a picture ♪ 35 00:03:50,415 --> 00:03:52,684 ♪ Of how I feel ♪ 36 00:03:52,818 --> 00:03:57,656 ♪ Of how I feel today, yeah ♪ 37 00:03:58,724 --> 00:04:01,894 ♪ My love has no walls on either side ♪ 38 00:04:02,028 --> 00:04:04,663 ♪ That makes my love wider than wide ♪ 39 00:04:04,797 --> 00:04:06,799 ♪ I'm in the middle ♪ 40 00:04:06,933 --> 00:04:09,668 ♪ And I can't hide ♪ 41 00:04:10,635 --> 00:04:16,635 ♪ Loving you... ♪ 42 00:04:18,576 --> 00:04:20,496 ♪ And you don't, you don't know, you don't know ♪ 43 00:04:20,612 --> 00:04:26,612 ♪ You don't know how glad I am ♪ 44 00:04:27,686 --> 00:04:30,189 ♪ How glad I am ♪ 45 00:04:31,489 --> 00:04:33,926 ♪ How glad I am ♪ 46 00:04:34,860 --> 00:04:37,129 ♪ How glad I am ♪ 47 00:04:37,263 --> 00:04:38,397 (typewriter keys clacking) 48 00:04:38,530 --> 00:04:39,674 (fading): ♪ How glad I am... ♪ 49 00:04:39,698 --> 00:04:42,634 (overlapping chatter) 50 00:04:42,768 --> 00:04:44,003 MRS. MURRAY: Eileen. 51 00:04:45,537 --> 00:04:46,405 Eileen! 52 00:04:46,538 --> 00:04:47,406 (phones ringing) 53 00:04:47,539 --> 00:04:49,308 I need form I-37. 54 00:04:49,442 --> 00:04:50,608 - Transfer form? - No. 55 00:04:50,743 --> 00:04:52,812 Intake. I-37. 56 00:04:52,945 --> 00:04:55,014 Aren't you listening? 57 00:04:55,147 --> 00:04:56,315 She is useless. 58 00:04:56,449 --> 00:04:58,550 MRS. STEVENS: Dr. Frye still needs to sign it. 59 00:04:58,683 --> 00:05:00,652 He's probably asleep in his office. 60 00:05:00,786 --> 00:05:02,520 MRS. MURRAY: Oh, yeah. 61 00:05:02,654 --> 00:05:04,390 Maybe you could go wake up Dr. Frye. 62 00:05:04,522 --> 00:05:05,925 Blow softly in his ear. 63 00:05:06,058 --> 00:05:07,692 - He loves that. - (guard chuckles) 64 00:05:07,827 --> 00:05:09,228 MRS. STEVENS: Leave Eileen alone. 65 00:05:09,362 --> 00:05:10,763 She's tired. 66 00:05:10,896 --> 00:05:12,832 Oh, is that what it is? 67 00:05:12,965 --> 00:05:14,934 I thought maybe it was that time of the month. 68 00:05:15,067 --> 00:05:16,869 At least I have a time of the month. 69 00:05:17,003 --> 00:05:18,780 MRS. MURRAY: Oh, yeah. You know something, honey? 70 00:05:18,804 --> 00:05:20,716 It won't last forever. You'll be old like us soon. 71 00:05:20,740 --> 00:05:22,408 (buzzer sounds) 72 00:05:22,540 --> 00:05:24,585 (over P.A.): Mrs. Nelson to the visiting area, please. 73 00:05:24,609 --> 00:05:27,013 Mrs. Nelson to the visiting area. 74 00:05:29,882 --> 00:05:32,118 (overlapping chatter) 75 00:05:44,730 --> 00:05:46,966 (overlapping chatter) 76 00:05:51,037 --> 00:05:53,115 INMATE: I'm not gonna fight with anybody. I told you. 77 00:05:53,139 --> 00:05:54,407 INMATE 2: How's Mickey doing? 78 00:05:54,539 --> 00:05:55,741 MAN 1: I'm trying to be good. 79 00:05:55,875 --> 00:05:57,119 WOMAN: Sit down. Sit down. Sit down. 80 00:05:57,143 --> 00:05:58,477 MAN 1: Well, it's not my fault... 81 00:05:58,610 --> 00:05:59,721 (chatter continues indistinctly) 82 00:05:59,745 --> 00:06:02,580 ♪ ♪ 83 00:06:17,797 --> 00:06:20,032 ♪ ♪ 84 00:06:26,705 --> 00:06:28,606 ♪ ♪ 85 00:06:40,352 --> 00:06:41,954 (sighs) 86 00:06:45,724 --> 00:06:48,593 (buzzer sounds) 87 00:06:48,727 --> 00:06:51,897 (indistinct announcement over P.A.) 88 00:06:55,367 --> 00:06:58,003 (overlapping chatter) 89 00:06:59,305 --> 00:07:01,639 WOMAN: Maybe I'll see you next time. 90 00:07:03,309 --> 00:07:04,443 (group laughing) 91 00:07:04,577 --> 00:07:06,745 WARDEN: As much as we're gonna miss the old dog, 92 00:07:06,879 --> 00:07:08,514 I hope you'll all be welcoming 93 00:07:08,646 --> 00:07:10,549 to Dr. Frye's replacement on Monday. 94 00:07:10,682 --> 00:07:12,251 DR. FRYE: A fine, fine young doctor. 95 00:07:12,384 --> 00:07:15,421 WARDEN: Yes, well, let's hope the boys take her seriously. 96 00:07:15,554 --> 00:07:16,621 I'll take her. 97 00:07:16,755 --> 00:07:19,758 - Seriously. - (laughter) 98 00:07:19,892 --> 00:07:22,294 I think you will be taking your insulin 99 00:07:22,428 --> 00:07:23,796 and your retirement package. 100 00:07:23,929 --> 00:07:25,097 That'll be enough for you. 101 00:07:25,231 --> 00:07:26,664 DR. FRYE (laughing): That's right. 102 00:07:26,799 --> 00:07:29,568 I'll really miss all the fun around here. 103 00:07:29,702 --> 00:07:31,137 Let's hear it for Dr. Frye. 104 00:07:31,270 --> 00:07:33,339 - (applause) - WARDEN: Cheers! 105 00:07:33,472 --> 00:07:35,708 ♪ ♪ 106 00:07:44,817 --> 00:07:47,052 ♪ ♪ 107 00:07:59,031 --> 00:08:01,767 BOB: I see a lot of Anne these days. 108 00:08:01,901 --> 00:08:05,037 COP: Yeah, a lot of broken hearts out there. 109 00:08:05,171 --> 00:08:06,705 Hey, hon. 110 00:08:06,839 --> 00:08:08,274 Hey. 111 00:08:08,407 --> 00:08:09,742 How's your dad? 112 00:08:11,477 --> 00:08:12,578 Good. 113 00:08:12,711 --> 00:08:13,812 (paper rustling) 114 00:08:13,946 --> 00:08:15,915 You know what? Let me get that. 115 00:08:16,515 --> 00:08:17,950 EILEEN: Thanks. 116 00:08:20,753 --> 00:08:22,154 (door opens, bell jingles) 117 00:08:22,288 --> 00:08:23,923 ♪ ♪ 118 00:08:32,164 --> 00:08:34,500 MAN: want you to go inside and shut the fuck up! 119 00:08:34,633 --> 00:08:36,068 JIM: You shut... you shut up! 120 00:08:36,202 --> 00:08:37,846 - MAN 2: Fuck off! Shut up! - JIM: You shut up! 121 00:08:37,870 --> 00:08:39,381 - MAN: Fucking booze bag! - JIM: Oh, I'll do... 122 00:08:39,405 --> 00:08:41,550 - I'm gonna have a drink. - You all right there, chief? 123 00:08:41,574 --> 00:08:42,975 You can fuck right off. 124 00:08:43,108 --> 00:08:45,120 Goddamn Lutherans next door are the problem, not me. 125 00:08:45,144 --> 00:08:46,488 Nobody's complaining. We just want to make sure 126 00:08:46,512 --> 00:08:48,614 you're getting home safe and sound. 127 00:08:48,747 --> 00:08:49,848 JIM: Nobody's complaining? 128 00:08:49,982 --> 00:08:51,183 - Dad. - Safe and sound? 129 00:08:51,317 --> 00:08:52,952 -Why wouldn't I be safe and sound? -Dad. 130 00:08:53,085 --> 00:08:54,329 I keep the whole fucking neighborhood safe and sound. 131 00:08:54,353 --> 00:08:55,588 - What do you know? - Dad. 132 00:08:55,721 --> 00:08:56,922 E-Eileen, go inside. 133 00:08:57,056 --> 00:08:58,924 - Okay. Dad, look to me. - Go inside. 134 00:08:59,058 --> 00:09:00,159 Come on. Please. Please. 135 00:09:00,292 --> 00:09:01,994 Hey! You're causing a scene. 136 00:09:02,127 --> 00:09:04,730 JIM: Trust me, Eileen. Nobody wants nothing with you. 137 00:09:04,863 --> 00:09:06,065 - Okay. - Mwah! 138 00:09:06,198 --> 00:09:07,766 - Come on. Go inside. - Mwah! 139 00:09:07,900 --> 00:09:09,368 JIM: Goddamn Lutherans right there. 140 00:09:09,501 --> 00:09:11,370 Your mother always hated those people. 141 00:09:11,503 --> 00:09:14,273 - Gosh, let's go inside. - They can fuck off. Sure. 142 00:09:14,406 --> 00:09:16,075 You can't go around policing people, Dad. 143 00:09:16,208 --> 00:09:18,777 Who says? You know who that guy was? 144 00:09:18,911 --> 00:09:20,255 BUCK: We got it all under control, chief. 145 00:09:20,279 --> 00:09:21,780 You can take it easy. Please. 146 00:09:21,914 --> 00:09:23,916 Take it easy? Y-You fuckin' take it easy. 147 00:09:24,049 --> 00:09:25,351 EILEEN: You're not a cop anymore. 148 00:09:25,484 --> 00:09:26,652 Yeah, sure. 149 00:09:26,819 --> 00:09:28,196 I didn't want to retire. They made me, 150 00:09:28,220 --> 00:09:29,620 'cause I was too goddamn good at it. 151 00:09:29,688 --> 00:09:30,966 BUCK: Look, I gotta get back to the station. 152 00:09:30,990 --> 00:09:31,990 Pour me a drink. Good. 153 00:09:32,091 --> 00:09:33,291 Get back to the station, Buck. 154 00:09:33,392 --> 00:09:34,493 Give me my drink. 155 00:09:34,627 --> 00:09:36,562 Just give us a call if you need anything. 156 00:09:36,695 --> 00:09:38,230 Merry Christmas. 157 00:09:39,698 --> 00:09:41,433 (door closes) 158 00:09:44,870 --> 00:09:47,406 Hey, come here. What's that smell? 159 00:09:47,539 --> 00:09:48,579 Did you step in something? 160 00:09:48,708 --> 00:09:50,843 No. Why? What do you smell? 161 00:09:50,976 --> 00:09:52,244 I don't know. Roadkill. 162 00:09:53,779 --> 00:09:55,814 Maybe you should keep your distance. 163 00:09:57,316 --> 00:09:59,051 Yeah, I'll keep my distance. 164 00:09:59,184 --> 00:10:01,186 The fuck you doing? Put my fucking shoes back on. 165 00:10:01,320 --> 00:10:03,222 But maybe you should be nicer to me. 166 00:10:03,355 --> 00:10:05,257 No one else is gonna put up with your shit. 167 00:10:05,391 --> 00:10:07,126 Go then, 'cause I got Joanie. 168 00:10:07,259 --> 00:10:10,062 She wouldn't keep a place looking like this. 169 00:10:10,195 --> 00:10:12,064 She's a real woman, your sister. 170 00:10:12,197 --> 00:10:13,999 And she smells like a woman. 171 00:10:14,133 --> 00:10:15,567 She knows how to keep a house! 172 00:10:15,702 --> 00:10:19,104 And she doesn't live here, and she's married! 173 00:10:19,238 --> 00:10:21,807 Yeah, 'cause she's not a hanger-on. 174 00:10:21,940 --> 00:10:23,542 And she doesn't want to talk to you! 175 00:10:23,676 --> 00:10:27,980 Yeah, sure, 'cause she's made a life of her own. 176 00:10:28,113 --> 00:10:30,082 She's made something of herself. 177 00:10:32,719 --> 00:10:34,219 Whatever, Dad. 178 00:10:34,353 --> 00:10:36,922 Get a life, Eileen. Get a clue. 179 00:10:46,733 --> 00:10:48,834 (dog barking in distance) 180 00:10:54,273 --> 00:10:56,275 (grunts) 181 00:10:57,376 --> 00:10:59,411 (panting) 182 00:11:03,882 --> 00:11:06,118 (overlapping chatter) 183 00:11:11,857 --> 00:11:14,093 (spoon clinking on glass) 184 00:11:19,365 --> 00:11:21,200 (chatter continues in distance) 185 00:11:26,105 --> 00:11:28,040 (vehicle approaching) 186 00:11:31,543 --> 00:11:33,579 Shit. 187 00:11:35,981 --> 00:11:38,016 (groans) 188 00:11:39,418 --> 00:11:40,820 (huffs) 189 00:11:40,986 --> 00:11:43,188 (car engine idling) 190 00:11:43,322 --> 00:11:44,656 Fuck it. 191 00:11:46,892 --> 00:11:49,128 (engine turns off) 192 00:11:50,262 --> 00:11:52,464 (chatter continues in distance) 193 00:12:10,949 --> 00:12:13,185 (buzzer sounds in distance) 194 00:12:17,589 --> 00:12:19,491 WARDEN: All right, listen up! 195 00:12:19,625 --> 00:12:21,193 (clears throat) 196 00:12:21,326 --> 00:12:23,228 As you know, in the new year, 197 00:12:23,362 --> 00:12:25,799 we will be up for state review. 198 00:12:26,565 --> 00:12:30,068 So we're gonna be tightening our procedures 199 00:12:30,202 --> 00:12:36,202 and implementing new strategies based on some big, new ideas. 200 00:12:37,342 --> 00:12:40,880 And on that note, this new young lady to my left, 201 00:12:41,013 --> 00:12:43,348 Dr. Miss Rebecca St. John, 202 00:12:43,482 --> 00:12:46,285 is our new prison psychologist. 203 00:12:46,418 --> 00:12:49,955 She's just finished her doctorate at Radcliffe. 204 00:12:50,088 --> 00:12:51,523 Harvard. 205 00:12:51,657 --> 00:12:53,325 Ah. Harvard. 206 00:12:53,459 --> 00:12:54,928 We may not be Harvard people, 207 00:12:55,060 --> 00:12:57,062 but I think we can keep up with her, 208 00:12:57,196 --> 00:13:00,499 and hopefully she can keep up with us 209 00:13:00,632 --> 00:13:02,668 as we keep up with them. 210 00:13:02,802 --> 00:13:05,805 She may be easy on the eyes, but I assure you, 211 00:13:05,939 --> 00:13:07,473 she is very smart. 212 00:13:07,606 --> 00:13:11,577 (fading): Ladies, I hope you show Miss St. John around... 213 00:13:11,711 --> 00:13:13,746 ♪ ♪ 214 00:13:26,525 --> 00:13:28,494 REBECCA: Say, how much for a glazed? 215 00:13:29,261 --> 00:13:31,063 They're free. 216 00:13:31,831 --> 00:13:33,398 I'm kidding. 217 00:13:34,166 --> 00:13:36,101 I'm Rebecca. 218 00:13:36,235 --> 00:13:37,904 I know. 219 00:13:38,938 --> 00:13:41,540 Say, where can a girl get freshened up around here? 220 00:13:41,673 --> 00:13:42,976 I can show you. 221 00:13:43,108 --> 00:13:45,077 Sure. Appreciate it. 222 00:13:45,210 --> 00:13:46,345 Can I take your jacket? 223 00:13:46,478 --> 00:13:48,614 Aren't you sweet? Thanks. 224 00:13:49,681 --> 00:13:51,116 This way. 225 00:13:52,351 --> 00:13:53,786 I don't think I caught your name. 226 00:13:53,920 --> 00:13:54,988 Eileen. 227 00:13:55,120 --> 00:13:57,055 - Morning. - Morning. 228 00:13:57,189 --> 00:13:58,490 EILEEN: Where you from? 229 00:13:58,624 --> 00:13:59,624 REBECCA: Huh? 230 00:13:59,726 --> 00:14:01,159 Oh, I'm from New York originally. 231 00:14:01,293 --> 00:14:02,594 - Manhattan. - (sniffs) 232 00:14:02,729 --> 00:14:06,498 Couldn't stand Cambridge. Way too uptight. 233 00:14:06,632 --> 00:14:08,376 Well, there were a couple of interesting people, 234 00:14:08,400 --> 00:14:11,069 but, no, I needed a break. 235 00:14:11,203 --> 00:14:12,705 Get some fresh air. 236 00:14:12,839 --> 00:14:14,606 And I love the beach. 237 00:14:16,910 --> 00:14:18,577 All right. 238 00:14:19,244 --> 00:14:20,612 32... 239 00:14:20,747 --> 00:14:22,815 (dial clicking) 240 00:14:22,949 --> 00:14:25,284 24... 241 00:14:26,084 --> 00:14:27,286 34. 242 00:14:27,419 --> 00:14:28,654 Practically my measurements. 243 00:14:28,788 --> 00:14:31,290 You know, some women think their figures 244 00:14:31,423 --> 00:14:33,358 are the only thing that matters. 245 00:14:33,492 --> 00:14:35,762 Honestly, I think that's kind of pathetic. 246 00:14:36,729 --> 00:14:37,864 I completely agree. 247 00:14:37,997 --> 00:14:40,232 My sister's like that, and she's not very smart. 248 00:14:40,365 --> 00:14:41,700 Mm, good. Then you and I 249 00:14:41,834 --> 00:14:44,636 have better things to discuss than our figures. 250 00:14:44,771 --> 00:14:47,740 Although that isn't the popular opinion, 251 00:14:47,874 --> 00:14:49,008 wouldn't you say? 252 00:14:49,141 --> 00:14:50,777 (scoffs) I don't care what's popular. 253 00:14:51,878 --> 00:14:53,846 Well, look at you. 254 00:14:53,980 --> 00:14:55,380 A regular Katharine Hepburn. 255 00:14:55,514 --> 00:14:57,683 Rare to meet a young woman with so much gumption. 256 00:14:57,817 --> 00:14:59,084 I'm like that, too. 257 00:14:59,217 --> 00:15:02,021 I don't give a rat's ass what people think. 258 00:15:02,154 --> 00:15:03,422 They're probably scared of you. 259 00:15:03,555 --> 00:15:05,290 Moi? 260 00:15:06,391 --> 00:15:08,460 All right. See you around. 261 00:15:11,330 --> 00:15:13,365 -Every year, -(low chattering) 262 00:15:13,498 --> 00:15:15,233 we hold this special assembly 263 00:15:15,367 --> 00:15:17,603 to celebrate the birth of Our Lord Jesus Christ. 264 00:15:17,737 --> 00:15:20,006 And every year, one of you sick bastards 265 00:15:20,138 --> 00:15:21,573 ruins it for the rest of us. 266 00:15:21,708 --> 00:15:26,445 Well, you've disrespected Christmas for the last time 267 00:15:26,578 --> 00:15:28,547 because this year, you're gonna sit on your hands, 268 00:15:28,680 --> 00:15:30,549 you're gonna zip your lips. 269 00:15:30,682 --> 00:15:33,086 If I see any of you biting, kicking, screaming, pushing, 270 00:15:33,218 --> 00:15:35,387 pulling hair, laughing, moaning, 271 00:15:35,520 --> 00:15:38,357 or I hear one wayward comment, 272 00:15:38,490 --> 00:15:40,492 you're going straight to the cave. 273 00:15:40,626 --> 00:15:42,694 And now, without further ado, 274 00:15:42,829 --> 00:15:46,431 it is my honor to thank the people from Mount Olive 275 00:15:46,565 --> 00:15:48,376 who helped me direct the pageant again this year... 276 00:15:48,400 --> 00:15:50,244 - INMATE: Yay, Mount Olive. - And present to you 277 00:15:50,268 --> 00:15:52,772 "Christmas in Prison." 278 00:15:52,905 --> 00:15:56,308 (orchestral version of "Silent Night" playing) 279 00:15:56,441 --> 00:15:58,677 (low chattering continues) 280 00:16:04,182 --> 00:16:05,517 (door opens) 281 00:16:05,651 --> 00:16:07,954 DELUCA: I'm gonna kill someone on Christmas. 282 00:16:08,087 --> 00:16:09,722 INMATE: Shut up! 283 00:16:10,555 --> 00:16:12,892 (high heels clicking on floor) 284 00:16:13,026 --> 00:16:15,227 ♪ ♪ 285 00:16:17,130 --> 00:16:19,598 ACTOR: Oh, what am I to do? 286 00:16:19,732 --> 00:16:21,633 Sentenced for three years to sit indoors 287 00:16:21,768 --> 00:16:23,803 among boys of my same creed, plain bad. 288 00:16:23,936 --> 00:16:25,805 - (Deluca laughs) - So much time to plot 289 00:16:25,938 --> 00:16:28,373 what evildoings I'll undertake as soon as I get out. 290 00:16:28,507 --> 00:16:30,027 DELUCA: You want some cake, you fatty?! 291 00:16:30,143 --> 00:16:32,263 ACTOR: In the meantime, I suppose I could read a book. 292 00:16:32,310 --> 00:16:34,179 DELUCA: You can't read, motherfucker! 293 00:16:34,312 --> 00:16:36,816 (laughter) 294 00:16:39,786 --> 00:16:41,620 INMATE: Fucking Shakespeare up here. 295 00:16:42,755 --> 00:16:45,357 (chimes play) 296 00:16:48,627 --> 00:16:50,163 DELUCA: I'm scrappy right now. 297 00:16:50,295 --> 00:16:52,431 INMATE: Book of truth! 298 00:16:55,168 --> 00:16:56,301 (chattering continues) 299 00:16:56,435 --> 00:16:57,569 (scattered laughter) 300 00:16:57,704 --> 00:16:59,706 DELUCA: Oh, look at McAllister. 301 00:16:59,839 --> 00:17:01,159 - Fucking McAllister. - (laughter) 302 00:17:01,239 --> 00:17:02,875 INMATE: Hey, nice rack! 303 00:17:03,009 --> 00:17:04,711 (laughter continues) 304 00:17:04,844 --> 00:17:06,411 MARY: Well, I'm-I'm pretty tired. 305 00:17:06,545 --> 00:17:08,413 Can we rest in that barn over there? 306 00:17:08,547 --> 00:17:10,067 JOSEPH: Better than paying for a motel. 307 00:17:10,149 --> 00:17:11,683 MARY: You're the best, Joseph. 308 00:17:11,818 --> 00:17:14,058 Thank you for taking us here to be counted in the census. 309 00:17:14,087 --> 00:17:15,253 DELUCA: Fuck this shit! 310 00:17:15,387 --> 00:17:16,765 - MRS. MURRAY: Guard! - DELUCA: Wait. 311 00:17:16,789 --> 00:17:18,469 - Wait. Wait, wait. - GUARD: Hey, grab him. 312 00:17:18,991 --> 00:17:20,225 (Deluca shrieks) 313 00:17:20,358 --> 00:17:23,495 - (inmates clamoring) - (whistle blowing) 314 00:17:24,596 --> 00:17:26,631 - (siren wailing) - GUARD: Move back! 315 00:17:28,567 --> 00:17:31,403 (inmates shouting) 316 00:17:36,976 --> 00:17:39,644 - (wailing siren continues) - (inmates shouting) 317 00:17:42,314 --> 00:17:44,851 GUARD: All you guys sit down! 318 00:17:44,984 --> 00:17:46,651 Sit the fuck down! 319 00:17:48,687 --> 00:17:49,756 Hey, Bob. 320 00:17:49,889 --> 00:17:50,622 Hey, hon. 321 00:17:50,757 --> 00:17:52,158 This and a pack of Luckies. 322 00:17:52,290 --> 00:17:55,161 Oh! It's a lucky day, huh? 323 00:17:55,293 --> 00:17:56,661 Yeah, the luckiest. 324 00:17:56,796 --> 00:17:59,297 Yup. Cigarettes are great. 325 00:17:59,431 --> 00:18:01,666 (TV playing indistinctly in other room) 326 00:18:02,769 --> 00:18:04,669 JIM: Don't light yourself on fire. 327 00:18:05,437 --> 00:18:07,606 (coughs) 328 00:18:09,307 --> 00:18:12,377 (coughing, chuckles) 329 00:18:13,946 --> 00:18:16,348 You're in a good mood, what's wrong with you? 330 00:18:16,481 --> 00:18:18,350 Nothing's wrong, Dad. 331 00:18:18,483 --> 00:18:20,720 (train whistle blowing in distance) 332 00:18:24,924 --> 00:18:27,626 You look funny with that thing in your mouth. 333 00:18:29,195 --> 00:18:31,264 How was your day, Dad? 334 00:18:31,396 --> 00:18:32,932 How was my day? 335 00:18:33,933 --> 00:18:35,034 I don't know. 336 00:18:35,168 --> 00:18:36,903 It was a day, just another day. 337 00:18:37,036 --> 00:18:38,670 What's the point? 338 00:18:40,539 --> 00:18:42,275 My day was a doozy. 339 00:18:42,407 --> 00:18:44,442 Oh, yeah? 340 00:18:44,576 --> 00:18:47,546 A big fight broke out at the Christmas pageant. 341 00:18:47,679 --> 00:18:50,183 Kid got his collarbone broken, 342 00:18:50,315 --> 00:18:53,385 and I had to do all this paperwork for the warden. 343 00:18:53,518 --> 00:18:55,988 Don't ash on the floor, it's tacky. 344 00:18:57,990 --> 00:18:59,792 Anyway... 345 00:19:00,993 --> 00:19:02,633 It was one of those days you never forget. 346 00:19:02,728 --> 00:19:04,897 Oh, yeah? Days I'll never forget. 347 00:19:05,898 --> 00:19:07,900 Let me see. 348 00:19:08,034 --> 00:19:09,936 December 16, 1944, 349 00:19:10,069 --> 00:19:13,471 first time I ever held a dead man's head in my lap. 350 00:19:13,605 --> 00:19:15,775 (exhales) What a waste. 351 00:19:15,908 --> 00:19:18,610 20 degrees outside and snowing. 352 00:19:19,377 --> 00:19:21,580 Just like it is here. 353 00:19:21,714 --> 00:19:24,050 Don't know why I ever came back to this place. 354 00:19:24,183 --> 00:19:27,652 Maybe because you had a wife and two kids. 355 00:19:27,787 --> 00:19:29,454 Maybe. 356 00:19:30,022 --> 00:19:31,123 I love the beach. 357 00:19:31,257 --> 00:19:33,326 Oh, yeah? Good for you. 358 00:19:33,458 --> 00:19:35,427 War kind of ruined beaches for me. 359 00:19:35,560 --> 00:19:37,696 So what else? 360 00:19:37,830 --> 00:19:40,632 How's that Polk kid? He talked yet? 361 00:19:40,766 --> 00:19:41,766 Huh? 362 00:19:41,801 --> 00:19:42,801 Polk. 363 00:19:42,902 --> 00:19:44,871 The kid who stabbed his father... 364 00:19:45,705 --> 00:19:48,841 who was a good cop, more or less. 365 00:19:51,077 --> 00:19:53,980 What kind of kid thinks of killing his father like that? 366 00:19:55,380 --> 00:19:57,149 Stab him in his sleep... 367 00:19:57,283 --> 00:19:59,051 in front of his mother. 368 00:20:00,753 --> 00:20:02,855 Then he just sits down. 369 00:20:02,989 --> 00:20:04,689 Never denies it. 370 00:20:04,824 --> 00:20:07,126 Never says a word the whole trial. 371 00:20:09,394 --> 00:20:11,097 Psychopathic. 372 00:20:15,533 --> 00:20:17,012 Course I wouldn't have to worry about you 373 00:20:17,036 --> 00:20:19,038 doing something like that, now, would I? 374 00:20:19,171 --> 00:20:21,140 'Cause you're a girl. 375 00:20:21,274 --> 00:20:23,475 Can't imagine you with a knife. 376 00:20:24,377 --> 00:20:26,645 Can you imagine me with a gun? 377 00:20:29,348 --> 00:20:31,083 Yeah, I can see it. 378 00:20:32,484 --> 00:20:34,552 One day... 379 00:20:34,686 --> 00:20:38,024 when you've had enough and you feel like, uh... 380 00:20:38,157 --> 00:20:39,892 ducking out. 381 00:20:41,493 --> 00:20:42,995 Maybe when I'm dead and gone 382 00:20:43,129 --> 00:20:45,597 and you got nobody and you never will. 383 00:20:46,498 --> 00:20:48,500 I could imagine that. 384 00:20:51,304 --> 00:20:52,872 But you wouldn't, would you? 385 00:20:53,773 --> 00:20:55,341 'Cause you're too good. 386 00:20:55,473 --> 00:20:57,710 ♪ ♪ 387 00:21:00,046 --> 00:21:02,248 Say, give me one of those cigarettes. 388 00:21:02,381 --> 00:21:04,283 What have you got, Old Gold? 389 00:21:04,417 --> 00:21:05,617 No. 390 00:21:05,751 --> 00:21:07,485 I like Old Gold. 391 00:21:10,555 --> 00:21:12,158 I know. 392 00:21:13,625 --> 00:21:15,861 ♪ ♪ 393 00:21:37,149 --> 00:21:39,517 ♪ ♪ 394 00:22:06,412 --> 00:22:08,114 (door creaks open) 395 00:22:09,581 --> 00:22:12,284 (footsteps echoing) 396 00:22:13,986 --> 00:22:15,520 Oopsie. 397 00:22:16,288 --> 00:22:17,589 Do you need any help? 398 00:22:17,723 --> 00:22:18,723 Uh, no, I'm okay. 399 00:22:18,758 --> 00:22:19,992 Just butterfingers. 400 00:22:20,126 --> 00:22:22,261 (chuckles) You should see me. 401 00:22:22,395 --> 00:22:24,030 I'm a total klutz. 402 00:22:29,735 --> 00:22:31,037 Oh, right. 403 00:22:31,170 --> 00:22:33,105 Lee Polk. 404 00:22:33,239 --> 00:22:35,975 That's not something you see every day. 405 00:22:38,310 --> 00:22:41,113 Yeah, it's pretty bad. 406 00:22:43,249 --> 00:22:45,117 Bedtime reading? 407 00:22:45,951 --> 00:22:48,054 I was just doing some filing. 408 00:22:51,090 --> 00:22:52,992 That's some show yesterday. 409 00:22:54,026 --> 00:22:55,361 They do it every year. 410 00:22:55,494 --> 00:22:59,265 I'd call that cruel and unusual punishment. 411 00:23:01,333 --> 00:23:03,568 (coughing) 412 00:23:05,471 --> 00:23:07,873 Sorry. I don't usually smoke. 413 00:23:08,007 --> 00:23:09,574 It's a nasty habit. 414 00:23:09,708 --> 00:23:11,043 That's why I like it. 415 00:23:11,177 --> 00:23:12,677 Not very becoming of a lady, though. 416 00:23:12,812 --> 00:23:14,780 Turns your teeth yellow. 417 00:23:14,914 --> 00:23:16,549 See? (chuckles) 418 00:23:16,681 --> 00:23:18,616 That's cigarettes and coffee. 419 00:23:18,751 --> 00:23:20,019 And red wine. 420 00:23:20,152 --> 00:23:23,189 No, your teeth are perfect. 421 00:23:26,525 --> 00:23:28,027 I don't drink coffee, 422 00:23:28,160 --> 00:23:30,763 so my teeth should be fine, but... 423 00:23:31,596 --> 00:23:32,865 they're all rotted 424 00:23:32,998 --> 00:23:35,301 due to my extreme propensity for sweets. 425 00:23:35,434 --> 00:23:37,703 A propensity for sweets. 426 00:23:37,837 --> 00:23:39,939 You don't get enough sweetness in your life? 427 00:23:41,107 --> 00:23:42,942 I just eat a lot of candy. 428 00:23:43,075 --> 00:23:45,144 Mm. I wouldn't know it to look at you. 429 00:23:45,277 --> 00:23:46,345 You're so petite. 430 00:23:46,479 --> 00:23:48,214 Being tall has its advantages, of course, 431 00:23:48,347 --> 00:23:51,750 but most men are just too short for me. 432 00:23:52,885 --> 00:23:54,820 Have you noticed, or am I imagining things, 433 00:23:54,954 --> 00:23:58,457 that men these days are getting shorter and shorter, 434 00:23:58,591 --> 00:24:00,759 balder, and fatter? 435 00:24:00,893 --> 00:24:03,229 All the men around here are little boys. 436 00:24:04,530 --> 00:24:05,598 You're funny. 437 00:24:05,731 --> 00:24:07,665 I meant outside this prison. 438 00:24:07,800 --> 00:24:08,800 Although you're right. 439 00:24:08,834 --> 00:24:10,970 The guards, the warden, 440 00:24:11,103 --> 00:24:12,637 they're not much to look at. 441 00:24:12,771 --> 00:24:14,707 You should have seen Dr. Frye. 442 00:24:14,840 --> 00:24:17,510 He was really pretty nasty looking. 443 00:24:17,642 --> 00:24:19,111 That doesn't surprise me. 444 00:24:19,245 --> 00:24:20,513 My office isn't very becoming, 445 00:24:20,645 --> 00:24:22,181 and it all smells of dirty leather. 446 00:24:22,314 --> 00:24:24,183 I'm beginning to wonder what went on in there. 447 00:24:24,316 --> 00:24:26,785 Nothing good. 448 00:24:28,287 --> 00:24:31,056 I mean, I never actually been in that office. 449 00:24:31,190 --> 00:24:33,893 Oh. Well, you should come by sometime. 450 00:24:34,026 --> 00:24:36,028 Although if the door's closed, 451 00:24:36,162 --> 00:24:38,464 that means I'm with one of the boys. 452 00:24:38,597 --> 00:24:40,099 Okay. 453 00:24:40,900 --> 00:24:42,401 Aren't you ever scared 454 00:24:42,535 --> 00:24:44,603 being alone in there with them? 455 00:24:44,737 --> 00:24:47,439 No. 456 00:24:47,573 --> 00:24:49,275 Come by, and see me sometime, all right? 457 00:24:49,408 --> 00:24:51,186 Although, you know, if you hear me screaming in there, 458 00:24:51,210 --> 00:24:53,145 feel free to kick down the door and rescue me. 459 00:24:53,279 --> 00:24:54,713 Okay. 460 00:24:55,514 --> 00:24:56,515 I'm just kidding, honey. 461 00:24:56,649 --> 00:24:58,083 There's a buzzer. 462 00:25:05,958 --> 00:25:07,893 (chuckles softly) 463 00:25:09,061 --> 00:25:11,297 (overlapping chatter) 464 00:25:13,832 --> 00:25:16,068 (phones ringing) 465 00:25:38,123 --> 00:25:40,359 - (gate clanks shut) - (buzzer sounds) 466 00:25:44,930 --> 00:25:47,166 (overlapping chatter) 467 00:25:53,138 --> 00:25:55,774 I'm here to see Leonard Polk. 468 00:25:57,543 --> 00:25:58,978 Anne Polk. 469 00:26:03,315 --> 00:26:04,783 You're not on the schedule. 470 00:26:04,917 --> 00:26:06,285 Are you a late addition? 471 00:26:06,418 --> 00:26:09,088 (buzzer sounds) 472 00:26:11,857 --> 00:26:13,125 I-I was called. 473 00:26:13,259 --> 00:26:15,227 I don't know, I-I'm here now. 474 00:26:15,361 --> 00:26:17,429 Well, you need to fill out a form. 475 00:26:17,563 --> 00:26:19,198 (handcuffs clicking) 476 00:26:20,232 --> 00:26:22,034 Aren't you Chief Dunlop's kid? 477 00:26:22,835 --> 00:26:23,936 Yeah. 478 00:26:24,069 --> 00:26:25,404 I thought so. 479 00:26:25,537 --> 00:26:26,939 (door opens) 480 00:26:27,072 --> 00:26:28,540 Mrs. Polk? I'm Dr. St. John. 481 00:26:28,674 --> 00:26:30,843 We spoke on the phone. Thank you so much for coming. 482 00:26:30,976 --> 00:26:32,053 Oh, no need to bother with that. 483 00:26:32,077 --> 00:26:34,146 We all know who you are. 484 00:26:34,280 --> 00:26:36,282 ♪ ♪ 485 00:26:37,416 --> 00:26:39,451 REBECCA: Eileen, would you help us with the door? 486 00:26:39,585 --> 00:26:40,754 Thank you. 487 00:26:40,886 --> 00:26:43,055 - (keys jingling) - It's this way. 488 00:26:44,657 --> 00:26:46,091 Take your coat? 489 00:26:46,959 --> 00:26:48,427 REBECCA: Please. 490 00:26:49,428 --> 00:26:50,896 Thank you, Eileen. 491 00:26:54,600 --> 00:26:56,035 After you. 492 00:26:59,739 --> 00:27:01,974 ♪ ♪ 493 00:27:04,778 --> 00:27:07,012 (Rebecca speaks indistinctly) 494 00:27:08,047 --> 00:27:10,449 (Anne speaks indistinctly) 495 00:27:14,019 --> 00:27:15,755 ANNE: Why are you doing this to me? 496 00:27:15,921 --> 00:27:18,991 (continues indistinctly) 497 00:27:20,859 --> 00:27:22,494 (Anne continues indistinctly) 498 00:27:25,364 --> 00:27:28,033 (Anne speaks indistinctly) 499 00:27:31,470 --> 00:27:33,238 ANNE: Huh? 500 00:27:33,372 --> 00:27:35,441 You got something to say to me? 501 00:27:37,176 --> 00:27:38,911 (Anne continues indistinctly) 502 00:27:42,381 --> 00:27:43,916 ♪ ♪ 503 00:27:44,049 --> 00:27:46,051 (speaking indistinctly) 504 00:27:46,753 --> 00:27:47,821 ANNE: Let me out! 505 00:27:47,953 --> 00:27:50,022 Let me out! Let me out! 506 00:27:50,155 --> 00:27:52,691 Let me out! 507 00:27:52,826 --> 00:27:55,160 (keys jingling) 508 00:27:55,294 --> 00:27:57,930 Y-You do... y'all do what you want with him. 509 00:27:58,063 --> 00:28:00,099 Won't even talk to his own mother? 510 00:28:00,232 --> 00:28:02,101 He's always been a nasty boy. 511 00:28:02,234 --> 00:28:04,937 A filthy, nasty boy! 512 00:28:05,070 --> 00:28:07,272 RANDY: I need to lock up. 513 00:28:08,674 --> 00:28:11,745 Visitation hours were actually over 20 minutes ago. 514 00:28:11,877 --> 00:28:13,379 REBECCA: Oh, I-I understand. 515 00:28:14,748 --> 00:28:17,416 Would you like to keep talking in my office? 516 00:28:17,549 --> 00:28:18,584 (handcuffs clinking) 517 00:28:21,353 --> 00:28:23,155 - Let's go. - Turn around. 518 00:28:23,288 --> 00:28:24,499 Oh, no. That won't be necessary. 519 00:28:24,523 --> 00:28:26,358 - I need to cuff him. - No. 520 00:28:31,263 --> 00:28:33,298 Don't worry, Lee. It's all right. 521 00:28:41,273 --> 00:28:43,175 (mocking): That won't be necessary. 522 00:28:44,076 --> 00:28:45,911 Don't do that. She's a doctor. 523 00:28:46,044 --> 00:28:47,124 I think she needs a doctor. 524 00:28:47,246 --> 00:28:48,246 That kid killed a cop. 525 00:28:48,280 --> 00:28:50,115 He killed his father. 526 00:28:50,249 --> 00:28:51,517 There's a difference. 527 00:28:51,650 --> 00:28:53,218 (Randy chuckles) 528 00:28:55,487 --> 00:28:58,323 REBECCA (muffled): Oh, I'm so sorry. Let me see who it is. 529 00:28:59,458 --> 00:29:00,125 Oh, Eileen. 530 00:29:00,259 --> 00:29:02,561 Um, can I help you? 531 00:29:04,831 --> 00:29:06,198 You forgot your notebook. 532 00:29:06,331 --> 00:29:07,933 Oh, thank you so much. 533 00:29:08,066 --> 00:29:09,168 I actually need this. 534 00:29:09,301 --> 00:29:11,103 Um, hope you didn't read it. 535 00:29:11,236 --> 00:29:12,538 - No, of course not. - Oh, no, 536 00:29:12,671 --> 00:29:14,707 I'm just kidding. It's just chicken scratch. 537 00:29:18,510 --> 00:29:19,611 (door opens) 538 00:29:19,746 --> 00:29:21,146 Wait. Eileen. 539 00:29:24,249 --> 00:29:25,584 I don't mean to be forward, 540 00:29:25,718 --> 00:29:27,720 and, um, you probably have other plans already, 541 00:29:27,854 --> 00:29:30,122 but, um, can I take you to a drink tonight? 542 00:29:30,255 --> 00:29:31,735 I don't know anyone in this darn town, 543 00:29:31,858 --> 00:29:34,018 and I'd love to treat you to a cocktail if you're game. 544 00:29:34,092 --> 00:29:35,494 - Okay. - Okay? 545 00:29:35,627 --> 00:29:37,067 - I've twisted your arm? - (chuckles) 546 00:29:37,162 --> 00:29:40,299 So, uh, who makes the best martini in town? 547 00:29:40,432 --> 00:29:42,234 - Maybe O'Hara's? - O'Hara's. 548 00:29:42,367 --> 00:29:43,770 It's actually the only bar in town. 549 00:29:43,903 --> 00:29:44,970 No, O'Hara's is good. 550 00:29:45,103 --> 00:29:47,339 See you at 7:00? 551 00:29:47,473 --> 00:29:49,174 With bells on? Is that the expression? 552 00:29:49,308 --> 00:29:51,477 - (chuckles) - (door opens) 553 00:29:51,610 --> 00:29:52,846 (door closes) 554 00:29:52,978 --> 00:29:55,147 ("I'll Take Care of You" by Bobby "Blue" Bland playing) 555 00:29:56,950 --> 00:30:00,920 ♪ I know you've been hurt ♪ 556 00:30:01,053 --> 00:30:02,889 Ah! 557 00:30:03,055 --> 00:30:05,457 - ♪ By someone else ♪ - (groans) 558 00:30:07,059 --> 00:30:10,229 ♪ I can tell by the way ♪ 559 00:30:10,362 --> 00:30:13,599 ♪ You carry yourself ♪ 560 00:30:14,399 --> 00:30:17,302 ♪ But if you let me ♪ 561 00:30:17,436 --> 00:30:21,073 ♪ Here's what I'll do ♪ 562 00:30:21,875 --> 00:30:26,011 ♪ I'll take care of you ♪ 563 00:30:26,144 --> 00:30:31,583 ♪ I... I've loved and lost ♪ 564 00:30:32,919 --> 00:30:35,722 ♪ The same as you ♪ 565 00:30:36,956 --> 00:30:40,259 ♪ So you see, I know ♪ 566 00:30:40,392 --> 00:30:43,730 ♪ Just what you've been through ♪ 567 00:30:44,563 --> 00:30:48,233 ♪ But if you'll let me ♪ 568 00:30:48,367 --> 00:30:51,637 ♪ Here's what I'll do ♪ 569 00:30:51,771 --> 00:30:56,174 ♪ Oh, I just got to take care of you ♪ 570 00:30:57,209 --> 00:31:02,114 ♪ You won't ever have to worry ♪ 571 00:31:05,651 --> 00:31:11,651 ♪ You won't ever have to cry ♪ 572 00:31:15,160 --> 00:31:20,165 ♪ For I'll be there beside you ♪ 573 00:31:21,734 --> 00:31:27,734 ♪ To dry your weeping eyes ♪ 574 00:31:28,173 --> 00:31:30,877 ♪ So, darling ♪ 575 00:31:31,010 --> 00:31:34,112 ♪ Tell me ♪ 576 00:31:34,246 --> 00:31:38,116 ♪ That you'll be true ♪ 577 00:31:38,250 --> 00:31:40,652 (fading): ♪ For there is no doubt... ♪ 578 00:31:40,787 --> 00:31:43,689 (crowd chattering) 579 00:31:43,823 --> 00:31:45,858 ♪ ♪ 580 00:31:48,895 --> 00:31:49,963 - Hi. - Oh, Eileen. 581 00:31:50,095 --> 00:31:51,330 Hi. 582 00:31:51,463 --> 00:31:52,698 Please, please, please, sit. 583 00:31:52,832 --> 00:31:54,399 Um, what are you having? 584 00:31:54,533 --> 00:31:57,971 Uh, I'll have a beer, I guess. 585 00:31:58,103 --> 00:31:59,605 A beer? Oh. (chuckles) 586 00:31:59,739 --> 00:32:00,840 Hi, Eileen. 587 00:32:00,974 --> 00:32:01,974 Good to see you, hon. 588 00:32:02,075 --> 00:32:04,043 What's next, sweetheart? 589 00:32:04,176 --> 00:32:06,378 Um, well... Oh, my stars. 590 00:32:06,511 --> 00:32:07,947 You're absolutely frozen. 591 00:32:08,081 --> 00:32:10,382 Um, one beer, please, and maybe a little whiskey 592 00:32:10,515 --> 00:32:13,218 to warm up my girl. What say, huh? 593 00:32:14,453 --> 00:32:16,521 My, you look very glamorous. 594 00:32:16,655 --> 00:32:17,857 It's just an old dress. 595 00:32:17,991 --> 00:32:19,291 May I? 596 00:32:25,832 --> 00:32:28,768 SANDY: How about you, sweetheart? Another martini? 597 00:32:28,901 --> 00:32:30,135 Love one. Thank you. 598 00:32:30,268 --> 00:32:32,571 Maybe let's hold the olives this time. 599 00:32:32,705 --> 00:32:34,649 I thought I'd have a hard time finding this place, 600 00:32:34,673 --> 00:32:36,541 but here it is. (chuckles) 601 00:32:41,914 --> 00:32:43,649 You feeling all right? 602 00:32:45,018 --> 00:32:47,552 Yeah, I'm fine. (chuckles) 603 00:32:47,686 --> 00:32:49,321 Uh, there's something wrong with my car, 604 00:32:49,454 --> 00:32:51,256 so I have to drive with the windows down, 605 00:32:51,390 --> 00:32:53,126 or else it fills with smoke. 606 00:32:53,258 --> 00:32:54,502 - (chuckles) - Oh, you're kidding. 607 00:32:54,526 --> 00:32:55,995 That sounds absolutely awful. 608 00:32:56,129 --> 00:32:59,098 Can't you get your husband to fix that for you? 609 00:32:59,231 --> 00:33:01,199 Oh, no, I'm not married. 610 00:33:01,333 --> 00:33:03,102 I've always been single. 611 00:33:03,235 --> 00:33:04,603 And when I do have a guy around, 612 00:33:04,737 --> 00:33:06,638 it's just for fun, and it's brief. 613 00:33:06,773 --> 00:33:10,109 No, I never stay anywhere long with anything. 614 00:33:10,242 --> 00:33:12,078 Sort of my modus vivendi 615 00:33:12,210 --> 00:33:16,515 or my pathology, depending on who I'm talking to. 616 00:33:18,684 --> 00:33:21,154 How long have you worked at Moorehead? 617 00:33:21,286 --> 00:33:23,156 Three or four years. 618 00:33:24,289 --> 00:33:26,558 Uh, it was only supposed to be temporary, 619 00:33:26,692 --> 00:33:30,930 while I moved back for a bit while my mother was sick, 620 00:33:31,064 --> 00:33:33,265 and then she died, so... 621 00:33:33,398 --> 00:33:36,201 I've been at the prison, and time's just flown by. 622 00:33:36,334 --> 00:33:37,569 Oh, God. 623 00:33:37,704 --> 00:33:39,972 Prison is no place for time to fly by. 624 00:33:40,106 --> 00:33:42,574 And your mother dying. 625 00:33:45,044 --> 00:33:46,979 That's a lot for a young lady. 626 00:33:47,113 --> 00:33:50,482 Ah. 24. 627 00:33:50,615 --> 00:33:53,820 Then you must be eager to get back out there. Are you? 628 00:33:56,354 --> 00:33:59,624 You know, um, I'm an orphan, too. 629 00:33:59,759 --> 00:34:01,460 My uncle raised me out West. 630 00:34:01,593 --> 00:34:03,996 (chuckles) Where the sun shines. 631 00:34:04,130 --> 00:34:05,606 I don't understand how you all do it here, 632 00:34:05,630 --> 00:34:07,499 winter after winter. 633 00:34:07,632 --> 00:34:09,902 It's positively creepy. I don't know. 634 00:34:10,036 --> 00:34:12,304 I'm in a sort of strange love affair with New England. 635 00:34:12,437 --> 00:34:14,774 I love it, but I also hate it. 636 00:34:16,441 --> 00:34:18,643 Things feel very real here, don't they? 637 00:34:19,511 --> 00:34:21,814 Sort of there's no... 638 00:34:22,982 --> 00:34:24,150 imagination. 639 00:34:24,282 --> 00:34:26,685 There's no sentimentality or fantasy. 640 00:34:26,819 --> 00:34:30,422 There's... there's just nowhere to hide. 641 00:34:34,459 --> 00:34:36,229 Sorry. 642 00:34:36,361 --> 00:34:37,964 I've had too much to drink. 643 00:34:38,097 --> 00:34:40,332 I tend to talk when I've had too much to drink. 644 00:34:40,465 --> 00:34:41,666 It's all right. 645 00:34:41,801 --> 00:34:43,277 Mm, it's better than talking too little. 646 00:34:43,301 --> 00:34:45,104 (chuckles) 647 00:34:45,238 --> 00:34:46,939 Did you see Lee Polk today? 648 00:34:49,441 --> 00:34:50,441 Uh... 649 00:34:50,509 --> 00:34:51,944 Did she say anything to you? 650 00:34:52,078 --> 00:34:53,913 Mrs. Polk? 651 00:34:54,714 --> 00:34:57,083 She was just upset. 652 00:34:57,216 --> 00:34:59,651 Those mothers are always upset. 653 00:34:59,786 --> 00:35:01,686 Mm-hmm. 654 00:35:01,821 --> 00:35:04,523 Did she seem like an angry woman to you? 655 00:35:05,490 --> 00:35:07,626 I don't know. Uh... 656 00:35:07,760 --> 00:35:09,228 everyone's kind of angry here. 657 00:35:09,361 --> 00:35:10,930 - It's Massachusetts. - Mm. 658 00:35:11,898 --> 00:35:15,234 Well, I had this professor at Harvard. 659 00:35:15,367 --> 00:35:18,037 He was brilliant, but very difficult. 660 00:35:18,171 --> 00:35:22,241 Uh, he did this... these experiments on prisoners 661 00:35:22,374 --> 00:35:24,609 studying the effects of psychedelics on recidivism. 662 00:35:24,744 --> 00:35:26,121 Now, I don't agree with his methods, 663 00:35:26,145 --> 00:35:27,345 there is no magic pill, 664 00:35:27,479 --> 00:35:31,017 but... but you can set people free... 665 00:35:32,218 --> 00:35:36,421 if you can get them to tell the truth, to feel it. 666 00:35:36,555 --> 00:35:38,423 That's what I want to do. 667 00:35:40,126 --> 00:35:41,260 Secrets and lies. 668 00:35:41,393 --> 00:35:43,695 I tell you, doll... 669 00:35:44,730 --> 00:35:46,999 some families are so sick, so twisted, 670 00:35:47,133 --> 00:35:48,442 the only way out's for someone to die. 671 00:35:48,466 --> 00:35:50,703 Don't you think? 672 00:35:51,804 --> 00:35:53,906 PAT: Hey! What'd you say your name was? 673 00:35:54,740 --> 00:35:55,607 Who, me? 674 00:35:55,741 --> 00:35:57,609 Ah, yeah. W-We was just saying 675 00:35:57,743 --> 00:35:59,011 that you look so familiar. 676 00:35:59,145 --> 00:36:00,847 Are you in the movies or something? 677 00:36:00,980 --> 00:36:02,581 Hardly. I work at the boys' prison. 678 00:36:02,715 --> 00:36:03,716 - Ah. - I'm Eileen, 679 00:36:03,850 --> 00:36:05,090 and this is my friend, Rebecca. 680 00:36:05,151 --> 00:36:06,819 She's a psychologist. 681 00:36:07,753 --> 00:36:08,921 Don't be shy, Rebecca. 682 00:36:09,055 --> 00:36:09,889 These boys won't bite. 683 00:36:10,022 --> 00:36:13,525 Not unless you ask us to. (laughs) 684 00:36:13,658 --> 00:36:15,328 This is Jerry. You can ignore him. 685 00:36:15,460 --> 00:36:17,362 He's married. 686 00:36:17,495 --> 00:36:18,855 What happened to your teeth, Jerry? 687 00:36:18,898 --> 00:36:20,632 You get into a fight with your old lady? 688 00:36:20,766 --> 00:36:22,711 That's it. His wife's got a left like Joe Frazier. 689 00:36:22,735 --> 00:36:24,871 PAT: Nah, nah. He... he slipped on the ice. 690 00:36:25,004 --> 00:36:26,706 I'm gonna grow some new ones, though. 691 00:36:26,839 --> 00:36:28,174 Mm-hmm. 692 00:36:28,307 --> 00:36:29,641 Just need a few more of these. 693 00:36:29,775 --> 00:36:31,878 Cheers to that. To Jerry and his new teeth. 694 00:36:32,011 --> 00:36:33,312 Hey. 695 00:36:33,445 --> 00:36:34,814 ♪ You've gotta want it bad ♪ 696 00:36:34,947 --> 00:36:37,515 ♪ If that guy's got into your blood ♪ 697 00:36:37,649 --> 00:36:38,985 Feel like dancing, Rebecca? 698 00:36:39,118 --> 00:36:40,485 With you? 699 00:36:40,619 --> 00:36:42,221 REBECCA: Yeah. 700 00:36:42,355 --> 00:36:45,191 ♪ The very heart of you ♪ 701 00:36:45,324 --> 00:36:48,227 ♪ Makes you want to breathe ♪ 702 00:36:48,361 --> 00:36:49,962 ♪ Here's the thing to do ♪ 703 00:36:50,096 --> 00:36:52,865 ♪ Tell him that you're never gonna leave him ♪ 704 00:36:52,999 --> 00:36:55,768 ♪ Tell him that you're always gonna love him ♪ 705 00:36:55,902 --> 00:36:59,772 ♪ Tell him, tell him, tell him, tell him right now ♪ 706 00:37:01,573 --> 00:37:04,676 ♪ I know something about love ♪ 707 00:37:04,810 --> 00:37:06,979 ♪ You gotta show it and ♪ 708 00:37:07,113 --> 00:37:10,149 ♪ Make him see the moon up above ♪ 709 00:37:10,283 --> 00:37:12,351 - ♪ Out and get him ♪ - ♪ Do, do-do ♪ 710 00:37:12,484 --> 00:37:18,024 ♪ If you want him to be always by your side ♪ 711 00:37:18,157 --> 00:37:22,828 ♪ If you want him to only think of you ♪ 712 00:37:22,962 --> 00:37:25,197 ♪ Tell him that you're never gonna leave him ♪ 713 00:37:25,331 --> 00:37:28,034 ♪ Tell him that you're always gonna love him ♪ 714 00:37:28,167 --> 00:37:31,837 ♪ Tell him, tell him, tell him, tell him right now ♪ 715 00:37:32,838 --> 00:37:36,541 ♪ Ever since the world began ♪ 716 00:37:36,675 --> 00:37:38,711 ♪ It's been that way for man ♪ 717 00:37:38,844 --> 00:37:40,880 (fading): ♪ And women... ♪ 718 00:37:41,013 --> 00:37:44,150 ("All These Things" by Art Neville playing) 719 00:37:47,686 --> 00:37:51,057 ♪ The touch of your lips ♪ 720 00:37:51,824 --> 00:37:55,460 ♪ Next to mine ♪ 721 00:37:55,593 --> 00:37:58,697 ♪ Gets me excited ♪ 722 00:37:58,831 --> 00:38:01,566 - ♪ Makes me feel fine ♪ - No. 723 00:38:01,700 --> 00:38:05,938 ♪ The touch of your hand ♪ 724 00:38:06,072 --> 00:38:09,175 - ♪ Your sweet hello ♪ - (crashing) 725 00:38:09,308 --> 00:38:13,012 ♪ The fire inside you ♪ 726 00:38:13,145 --> 00:38:17,682 ♪ When you're holding me close ♪ 727 00:38:17,817 --> 00:38:23,817 ♪ Your love so warm and tender ♪ 728 00:38:25,024 --> 00:38:31,024 - ♪ Oh ♪ - ♪ The thrill is so divine ♪ 729 00:38:32,798 --> 00:38:37,103 ♪ It is all these things ♪ 730 00:38:37,970 --> 00:38:43,042 ♪ That make you mine ♪ 731 00:38:46,946 --> 00:38:50,615 ♪ If you would leave ♪ 732 00:38:50,750 --> 00:38:54,186 ♪ I surely would die ♪ 733 00:38:54,320 --> 00:38:58,491 ♪ When you were ten minutes late ♪ 734 00:38:58,623 --> 00:39:00,692 ♪ I started to cry ♪ 735 00:39:00,826 --> 00:39:02,428 ♪ Ah, ah, ah ♪ 736 00:39:02,560 --> 00:39:05,498 ♪ I've got it bad ♪ 737 00:39:05,630 --> 00:39:09,368 ♪ But it's all right ♪ 738 00:39:09,502 --> 00:39:13,105 ♪ As long as you're here ♪ 739 00:39:13,239 --> 00:39:16,208 (fading): ♪ Every night... ♪ 740 00:39:22,515 --> 00:39:26,018 You remind me of a girl in a Dutch painting. 741 00:39:28,521 --> 00:39:30,222 You have a strange face. 742 00:39:30,356 --> 00:39:32,590 It's plain, but... 743 00:39:33,359 --> 00:39:34,760 fascinating. 744 00:39:34,894 --> 00:39:37,096 It has a beautiful... 745 00:39:38,497 --> 00:39:40,199 turbulence. 746 00:39:40,332 --> 00:39:42,101 I love it. 747 00:39:45,971 --> 00:39:48,841 I bet you have brilliant dreams. 748 00:39:49,708 --> 00:39:52,044 I bet you dream of other worlds. 749 00:39:52,178 --> 00:39:53,846 (chuckles) 750 00:39:53,979 --> 00:39:57,149 Maybe you'll dream of me and my morning remorse, 751 00:39:57,283 --> 00:39:59,318 which is certain. 752 00:39:59,452 --> 00:40:01,554 I shouldn't drink, 753 00:40:01,686 --> 00:40:03,823 - but I do. - (keys jingling) 754 00:40:03,956 --> 00:40:05,758 (both chuckle) 755 00:40:07,592 --> 00:40:09,261 Thank you. 756 00:40:15,568 --> 00:40:17,803 ♪ ♪ 757 00:40:20,672 --> 00:40:22,607 (car door opens) 758 00:40:22,741 --> 00:40:24,276 (car door closes) 759 00:40:26,979 --> 00:40:29,215 (car engine revving) 760 00:40:39,691 --> 00:40:42,660 (tires screeching) 761 00:40:47,665 --> 00:40:49,535 ♪ ♪ 762 00:40:49,667 --> 00:40:51,704 (people chatter nearby) 763 00:40:52,637 --> 00:40:56,075 Hey, Sandy, can I get a martini and some matches? 764 00:41:02,982 --> 00:41:04,150 Better be careful, Eileen. 765 00:41:04,283 --> 00:41:06,152 I don't want any trouble with your dad. 766 00:41:07,219 --> 00:41:09,421 My dad's not gonna cause any trouble. 767 00:41:22,501 --> 00:41:24,303 (sets glass on bar) 768 00:41:28,440 --> 00:41:30,675 (coughing) 769 00:41:35,281 --> 00:41:37,316 (groaning) 770 00:41:52,565 --> 00:41:54,699 ♪ ♪ 771 00:41:55,467 --> 00:41:57,336 (grunting) 772 00:41:57,469 --> 00:41:59,705 (dog barking in distance) 773 00:42:00,506 --> 00:42:02,841 (retching) 774 00:42:02,975 --> 00:42:05,211 (groaning) 775 00:42:19,959 --> 00:42:22,127 (rattling) 776 00:42:32,504 --> 00:42:34,506 Dad. Dad. 777 00:42:34,640 --> 00:42:36,475 Dad, can you let me in? 778 00:42:37,610 --> 00:42:39,211 Shit. 779 00:42:43,882 --> 00:42:46,085 (grunting) 780 00:42:46,852 --> 00:42:50,456 (coughs) 781 00:43:00,766 --> 00:43:02,501 Hey, Dad! 782 00:43:02,635 --> 00:43:04,803 Can I have the keys? 783 00:43:04,937 --> 00:43:06,872 Can I please have the keys? 784 00:43:07,006 --> 00:43:09,341 - (thuds) - No, you may not have the keys. 785 00:43:09,475 --> 00:43:11,443 Not until you read that book from cover to cover. 786 00:43:11,577 --> 00:43:13,812 I want to hear every word. 787 00:43:19,852 --> 00:43:21,787 Where'd you put the keys? 788 00:43:24,156 --> 00:43:25,591 Make yourself comfortable, Eileen. 789 00:43:25,725 --> 00:43:28,494 You're not going anywhere till you read the last word. 790 00:43:28,627 --> 00:43:31,196 Dad, this is ridiculous. I need to go to work. 791 00:43:31,997 --> 00:43:33,098 Out all night. 792 00:43:33,232 --> 00:43:34,667 Nearly crashed the car. 793 00:43:34,800 --> 00:43:36,669 Sleeping in your own sick, 794 00:43:36,802 --> 00:43:38,971 and now you're worried about getting to work on time? 795 00:43:39,104 --> 00:43:41,140 I can hardly look at you, I'm so ashamed. 796 00:43:42,274 --> 00:43:45,712 Oliver Twist would be grateful for this home, 797 00:43:45,844 --> 00:43:47,413 but you, Eileen, 798 00:43:47,546 --> 00:43:49,048 you're trash, Eileen, just trash. 799 00:43:49,181 --> 00:43:51,383 All I did was go out with a girl from work. 800 00:43:51,517 --> 00:43:52,918 You went out with a girl from work? 801 00:43:53,052 --> 00:43:54,452 Do I look like I was born yesterday? 802 00:43:54,553 --> 00:43:55,988 Who is he? Huh? 803 00:43:56,121 --> 00:43:58,157 Who is this boy? I just want to know who he is 804 00:43:58,290 --> 00:44:00,201 before you get knocked up and sell your soul to Satan. 805 00:44:00,225 --> 00:44:02,661 Can you just give me the keys?! 806 00:44:02,796 --> 00:44:04,196 Please! I'll be late! 807 00:44:04,330 --> 00:44:06,265 You're not going anywhere dressed like that. 808 00:44:06,398 --> 00:44:08,567 I mean, really, Eileen, how dare you? 809 00:44:08,701 --> 00:44:11,603 That's the dress your mother wore to my father's funeral. 810 00:44:11,738 --> 00:44:13,773 You got no respect for anyone. 811 00:44:13,906 --> 00:44:15,207 Get changed. 812 00:44:15,341 --> 00:44:17,711 I don't want anyone seeing you in that getup. 813 00:44:17,843 --> 00:44:19,378 They'll think I'm dead. 814 00:44:21,313 --> 00:44:22,948 - (car door closes) - (coughs) 815 00:44:23,082 --> 00:44:25,517 (wind blowing) 816 00:44:25,651 --> 00:44:27,419 Ah. Miss Dunlop? 817 00:44:28,454 --> 00:44:29,723 May I, um, may I have a word? 818 00:44:29,855 --> 00:44:31,990 Oh, Jesus. 819 00:44:32,124 --> 00:44:33,392 It's about your father. 820 00:44:33,525 --> 00:44:35,762 Him? Go talk to him. He's inside. 821 00:44:35,894 --> 00:44:37,029 It's about his gun. 822 00:44:37,162 --> 00:44:38,430 EILEEN: This oughta be good. 823 00:44:38,564 --> 00:44:40,566 Pray tell, Buck. 824 00:44:40,699 --> 00:44:41,934 Uh, yesterday, 825 00:44:42,067 --> 00:44:43,902 we got several complaints from neighbors, 826 00:44:44,036 --> 00:44:45,637 from Miss Connie down at the school, 827 00:44:45,772 --> 00:44:47,606 that, uh, Chief Dunlop 828 00:44:47,741 --> 00:44:51,310 was sitting in that north-facing window 829 00:44:51,443 --> 00:44:53,979 and, uh, pointing his weapon 830 00:44:54,113 --> 00:44:55,553 at children walking home from school. 831 00:44:55,681 --> 00:44:57,216 (sighs) 832 00:44:57,349 --> 00:44:59,618 He has agreed to relinquish the property into your care. 833 00:44:59,753 --> 00:45:02,087 As long as you promise not to use it on him. 834 00:45:02,221 --> 00:45:03,889 His words. (chuckles) 835 00:45:04,690 --> 00:45:05,691 May I come in? 836 00:45:05,825 --> 00:45:07,025 ♪ ♪ 837 00:45:07,159 --> 00:45:09,928 Want to hang it on me like an ornament? 838 00:45:10,062 --> 00:45:11,130 BUCK: Aw. (chuckles) 839 00:45:11,263 --> 00:45:13,031 I'm sure that Miss Dunlop 840 00:45:13,165 --> 00:45:15,134 will take excellent care of the weapon, sir. 841 00:45:15,267 --> 00:45:18,904 As she does with all things, Buck, as you can see. 842 00:45:21,640 --> 00:45:22,941 (body thuds) 843 00:45:23,075 --> 00:45:24,854 ("Good Morning Blues" by Dee Dee Ford playing) 844 00:45:24,878 --> 00:45:25,878 (engine revs) 845 00:45:25,978 --> 00:45:28,715 (coughs) 846 00:45:28,848 --> 00:45:29,716 (car horn honks) 847 00:45:29,849 --> 00:45:31,483 (tires screech) 848 00:45:31,617 --> 00:45:34,319 - ♪ It's Christmastime ♪ - (buzzer sounds) 849 00:45:34,453 --> 00:45:37,757 ♪ And I wanna see Santa Claus ♪ 850 00:45:37,891 --> 00:45:39,958 ♪ What? What? What? ♪ 851 00:45:40,092 --> 00:45:43,195 ♪ Yes, it's Christmastime ♪ 852 00:45:43,328 --> 00:45:46,598 ♪ And I wanna see Santa Claus ♪ 853 00:45:46,733 --> 00:45:49,101 ♪ What? What? What? ♪ 854 00:45:49,234 --> 00:45:52,371 ♪ Gonna ask him for my baby ♪ 855 00:45:52,504 --> 00:45:55,073 ♪ Ain't that a real good cause? ♪ 856 00:45:55,207 --> 00:45:56,518 MRS. STEVENS: Let me know which ones. 857 00:45:56,542 --> 00:45:57,710 Sure. I'll hold. 858 00:45:57,844 --> 00:45:59,554 MRS. MURRAY: Ah, look what the cat dragged in. 859 00:45:59,578 --> 00:46:01,089 - Good afternoon, Eileen. - (song ends) 860 00:46:01,113 --> 00:46:03,081 You look fresh as a daisy, as always. 861 00:46:03,215 --> 00:46:04,316 I had car trouble. 862 00:46:04,450 --> 00:46:05,752 Yeah, I believe the trouble part. 863 00:46:05,885 --> 00:46:08,120 It's almost Christmas. Can you give me a break? 864 00:46:08,253 --> 00:46:10,088 No. Get to work. 865 00:46:10,222 --> 00:46:12,357 Okay. I need the Polk file. 866 00:46:12,491 --> 00:46:13,992 - (phone rings) - Yeah. 867 00:46:14,126 --> 00:46:16,028 I think Dr. St. John has it. 868 00:46:16,161 --> 00:46:18,397 Perfect. Yeah, I'm afraid that one 869 00:46:18,530 --> 00:46:20,432 will have to wait till after the holidays. 870 00:46:20,566 --> 00:46:22,201 We have a new doctor on staff, 871 00:46:22,334 --> 00:46:24,570 and, uh, apparently she doesn't follow procedures. 872 00:46:24,704 --> 00:46:26,572 - She's not in today? - Been and gone. 873 00:46:26,706 --> 00:46:28,082 She's gonna be back after Christmas. 874 00:46:28,106 --> 00:46:29,150 MRS. STEVENS: Yeah. Will do. 875 00:46:29,174 --> 00:46:30,710 All right, then. Thank you. 876 00:46:30,844 --> 00:46:31,977 Bye-bye. 877 00:46:32,110 --> 00:46:33,780 (hangs up receiver) 878 00:46:33,913 --> 00:46:36,181 (Eileen sighs) 879 00:46:39,218 --> 00:46:41,153 Where do you think you're going? 880 00:46:41,286 --> 00:46:42,521 The infirmary. 881 00:46:42,654 --> 00:46:44,256 I think something's going around. 882 00:46:44,389 --> 00:46:46,429 MRS. MURRAY: You look like you've been going around. 883 00:46:47,192 --> 00:46:48,393 She's a boozer. 884 00:46:48,527 --> 00:46:50,763 - (phones ringing) - (overlapping chatter) 885 00:46:57,770 --> 00:47:00,606 (man whistling a tune) 886 00:47:02,374 --> 00:47:04,209 (ringing and chatter stop) 887 00:47:05,544 --> 00:47:07,579 ♪ ♪ 888 00:47:24,864 --> 00:47:27,099 ♪ ♪ 889 00:47:38,310 --> 00:47:40,546 ♪ ♪ 890 00:47:51,590 --> 00:47:53,625 ♪ ♪ 891 00:48:03,669 --> 00:48:05,705 ♪ ♪ 892 00:48:21,687 --> 00:48:24,122 (waves crashing) 893 00:48:38,270 --> 00:48:40,339 (starts engine) 894 00:48:40,472 --> 00:48:42,709 (engine idling) 895 00:48:49,314 --> 00:48:51,316 ♪ ♪ 896 00:49:01,393 --> 00:49:03,629 ♪ ♪ 897 00:49:06,899 --> 00:49:08,600 (gasps) 898 00:49:12,204 --> 00:49:14,439 ♪ ♪ 899 00:49:17,710 --> 00:49:19,746 (door closes) 900 00:49:39,665 --> 00:49:41,199 Dad? 901 00:49:53,112 --> 00:49:54,646 Dad? 902 00:50:06,258 --> 00:50:07,559 Dad? 903 00:50:07,693 --> 00:50:09,038 - Dad, can you hear me? - (groans, muttering) 904 00:50:09,062 --> 00:50:10,429 Dad, can you hear me? 905 00:50:10,562 --> 00:50:12,340 - What were you doing up there? - I need my gun. 906 00:50:12,364 --> 00:50:13,364 - Sit up. - It's after me. 907 00:50:13,432 --> 00:50:14,299 Nobody's after you. 908 00:50:14,433 --> 00:50:16,301 Sit up. Sit up. 909 00:50:20,873 --> 00:50:22,607 (Jim groans) 910 00:50:25,277 --> 00:50:26,846 Joanie. 911 00:50:26,979 --> 00:50:28,781 That you, Joanie? 912 00:50:29,982 --> 00:50:31,884 JIM: Hey. 913 00:50:32,018 --> 00:50:34,586 Joanie. Joanie. 914 00:50:34,721 --> 00:50:36,089 Joanie. 915 00:50:36,221 --> 00:50:37,622 Dad. 916 00:50:37,757 --> 00:50:41,027 Quit your fussing, Joanie. 917 00:50:41,160 --> 00:50:43,395 ♪ ♪ 918 00:50:51,070 --> 00:50:53,338 DOCTOR (voice-over): We stitched him up, 919 00:50:53,472 --> 00:50:55,007 and I don't think he has a concussion, 920 00:50:55,141 --> 00:50:56,408 but his blood alcohol level 921 00:50:56,541 --> 00:50:57,977 is point one-seven. 922 00:50:58,111 --> 00:51:00,213 His liver's enlarged, and he's covered in bruises. 923 00:51:00,345 --> 00:51:01,825 I'm not blaming you, honey, but, uh... 924 00:51:01,881 --> 00:51:02,915 Yeah, sure. 925 00:51:03,049 --> 00:51:04,717 Hey, who's letting him live like this? 926 00:51:04,851 --> 00:51:07,120 I don't know. My mom died, and he doesn't have a job. 927 00:51:07,252 --> 00:51:08,653 What else is he supposed to do? 928 00:51:08,788 --> 00:51:10,465 DOCTOR: Yeah, there are men who don't drink all day. 929 00:51:10,489 --> 00:51:12,024 EILEEN: I know that. 930 00:51:12,158 --> 00:51:15,795 DOCTOR: Look, I know this is hard for you, but, uh... 931 00:51:15,928 --> 00:51:18,064 if he stops drinking, he might die, 932 00:51:18,197 --> 00:51:20,867 but if he keeps drinking, it'll definitely kill him. 933 00:51:21,000 --> 00:51:23,368 I don't know what else to say to you. 934 00:51:31,077 --> 00:51:32,511 Sit down, Dad. 935 00:51:41,419 --> 00:51:43,388 The doctor told me you're gonna die. 936 00:51:43,522 --> 00:51:45,423 Oh, like he's not? 937 00:51:46,491 --> 00:51:48,227 He said, if you keep drinking like this, 938 00:51:48,360 --> 00:51:49,427 it'll kill you. 939 00:51:49,561 --> 00:51:50,997 Screw him. 940 00:51:51,130 --> 00:51:52,607 You know they killed your mother at that hospital. 941 00:51:52,631 --> 00:51:54,633 They owe me more than stitches. 942 00:51:56,068 --> 00:51:57,068 Can you lean back? 943 00:51:57,103 --> 00:51:58,303 Course I can lean back. 944 00:51:58,436 --> 00:52:00,273 You don't think I know how to go to bed? 945 00:52:00,405 --> 00:52:01,473 (Jim grunts) 946 00:52:01,606 --> 00:52:03,675 Well, I need a drink. 947 00:52:03,810 --> 00:52:04,810 Dad! 948 00:52:04,877 --> 00:52:06,444 And anyway, I do not sleep here. 949 00:52:06,578 --> 00:52:08,313 - It's haunted. - Please, Dad. 950 00:52:08,446 --> 00:52:11,483 If I get you a bottle, will you lie down? 951 00:52:11,616 --> 00:52:14,887 No. I want to have a drink with my daughter. 952 00:52:15,687 --> 00:52:17,556 You're different these days. 953 00:52:17,689 --> 00:52:19,759 You're almost interesting. 954 00:52:21,294 --> 00:52:23,830 (liquid pours) 955 00:52:23,963 --> 00:52:25,865 (fire crackling) 956 00:52:25,998 --> 00:52:29,769 What are you doing with all the money you make at work? 957 00:52:29,902 --> 00:52:31,871 (liquid pouring) 958 00:52:32,004 --> 00:52:34,472 Why don't you ever buy your own clothes? 959 00:52:42,315 --> 00:52:44,382 I remember that coat. 960 00:52:44,516 --> 00:52:46,853 I remember your mother... 961 00:52:48,321 --> 00:52:49,889 How does it look on me? 962 00:52:50,022 --> 00:52:53,159 Well, your mother looked beautiful in that coat. 963 00:52:53,292 --> 00:52:54,861 I bought it for her to wear 964 00:52:54,994 --> 00:52:57,629 when she got out of the bughouse. 965 00:52:59,765 --> 00:53:01,934 I always loved your mother. 966 00:53:03,169 --> 00:53:04,780 No matter what you thought it looked like, 967 00:53:04,804 --> 00:53:06,438 I always loved her. 968 00:53:07,974 --> 00:53:11,110 And I know what people say about me. 969 00:53:11,244 --> 00:53:14,947 They say I made her crazy 'cause I'm a hard-ass. 970 00:53:17,083 --> 00:53:19,051 And I may have yelled a few times, 971 00:53:19,185 --> 00:53:21,921 but she always forgave me. 972 00:53:24,190 --> 00:53:26,558 Because we loved each other. 973 00:53:26,691 --> 00:53:29,128 Love will make you crazy, Eileen. 974 00:53:30,963 --> 00:53:33,665 You'll probably never understand that. 975 00:53:33,799 --> 00:53:35,067 Why? 976 00:53:37,702 --> 00:53:39,705 Some people... 977 00:53:39,839 --> 00:53:41,841 they're the real people. 978 00:53:43,142 --> 00:53:46,345 Like in a movie, they're the ones you're watching. 979 00:53:46,478 --> 00:53:48,680 They're the ones making moves. 980 00:53:51,217 --> 00:53:53,019 And the other people... 981 00:53:54,153 --> 00:53:57,823 they're just there filling the space, 982 00:53:57,957 --> 00:54:00,326 and you take 'em for granted. 983 00:54:00,458 --> 00:54:02,295 You think, "They're easy." 984 00:54:02,427 --> 00:54:06,431 Take a penny, leave a penny. 985 00:54:10,736 --> 00:54:12,838 That's you, Eileen. 986 00:54:13,638 --> 00:54:15,573 You're one of them. 987 00:54:18,110 --> 00:54:20,146 ♪ ♪ 988 00:54:23,349 --> 00:54:25,583 (fire crackling) 989 00:54:28,087 --> 00:54:29,621 (Jim swallows) 990 00:54:35,493 --> 00:54:37,629 (phone ringing) 991 00:54:37,763 --> 00:54:40,066 (car doors opening, closing) 992 00:54:40,199 --> 00:54:42,335 JIM: What are you doing? You don't gotta lock it. 993 00:54:42,467 --> 00:54:43,903 - Let's go. - (bottles clattering) 994 00:54:44,036 --> 00:54:45,513 - Come on. Come on. - (ringing continues) 995 00:54:45,537 --> 00:54:47,206 Come on. It's cold out here. 996 00:54:47,340 --> 00:54:48,207 Come on. Hurry up. 997 00:54:48,341 --> 00:54:50,642 Open the door. 998 00:54:51,476 --> 00:54:53,913 (ringing continues) 999 00:54:54,046 --> 00:54:55,715 Fucking heavy. 1000 00:55:00,319 --> 00:55:02,121 (ringing continues) 1001 00:55:02,254 --> 00:55:04,556 Give me my fucking drink. 1002 00:55:06,726 --> 00:55:08,160 (bottles clattering) 1003 00:55:08,928 --> 00:55:11,263 - (body thuds) - (ringing continues) 1004 00:55:20,840 --> 00:55:23,442 (ringing continues) 1005 00:55:23,575 --> 00:55:25,811 (water dripping) 1006 00:55:30,682 --> 00:55:32,584 JIM: Eileen! 1007 00:55:35,721 --> 00:55:37,156 Eileen! 1008 00:55:40,192 --> 00:55:41,494 What, Dad? 1009 00:55:41,626 --> 00:55:42,962 Phone rang. 1010 00:55:43,095 --> 00:55:44,964 Some woman looking for you. 1011 00:55:45,731 --> 00:55:46,999 What'd you say? 1012 00:55:47,133 --> 00:55:47,933 Nothing. 1013 00:55:48,067 --> 00:55:51,237 I know nothing. I said nothing. 1014 00:55:51,370 --> 00:55:53,005 (footsteps departing) 1015 00:55:58,344 --> 00:55:59,412 Hello. 1016 00:55:59,544 --> 00:56:01,646 REBECCA: Hello, Christmas angel. 1017 00:56:02,415 --> 00:56:03,983 Rebecca? 1018 00:56:04,116 --> 00:56:06,551 Look, I was just thinking of you, 1019 00:56:06,684 --> 00:56:07,920 and, well, I-I don't know 1020 00:56:08,054 --> 00:56:09,431 what you're planning for Christmas Eve, 1021 00:56:09,455 --> 00:56:11,257 but I thought maybe you'd like to come over. 1022 00:56:11,390 --> 00:56:12,830 There are some records we could play, 1023 00:56:12,958 --> 00:56:15,294 and maybe dance again if all goes well. 1024 00:56:16,996 --> 00:56:19,664 (chuckles) Unless you have a better offer, of course. 1025 00:56:19,799 --> 00:56:21,934 I don't have a better offer. 1026 00:56:22,068 --> 00:56:23,736 - So you'll come? - Yeah. 1027 00:56:23,869 --> 00:56:25,670 Let me give you the address. 1028 00:56:25,805 --> 00:56:27,840 Okay. Hold on. 1029 00:56:30,276 --> 00:56:32,545 It's 32 Maple Street. 1030 00:56:32,677 --> 00:56:35,514 So see you later. 1031 00:56:35,647 --> 00:56:38,250 - Bye. - Bye. 1032 00:56:42,054 --> 00:56:44,723 ("All These Things" by Art Neville playing) 1033 00:56:48,794 --> 00:56:52,198 ♪ The touch of your lips ♪ 1034 00:56:52,998 --> 00:56:56,068 ♪ Next to mine ♪ 1035 00:56:56,902 --> 00:56:59,805 ♪ Gets me excited ♪ 1036 00:56:59,939 --> 00:57:03,342 - ♪ Makes me feel fine ♪ - ♪ Oh, oh ♪ 1037 00:57:03,476 --> 00:57:06,979 - ♪ The touch of your hand ♪ - ♪ Oh, oh... ♪ 1038 00:57:07,113 --> 00:57:10,916 ♪ Your sweet hello ♪ 1039 00:57:11,050 --> 00:57:14,086 - ♪ The fire inside you ♪ - ♪ Oh... ♪ 1040 00:57:14,220 --> 00:57:18,958 ♪ When you're holding me close ♪ 1041 00:57:19,091 --> 00:57:22,161 ♪ Your love so warm ♪ 1042 00:57:22,294 --> 00:57:24,530 - ♪ And tender... ♪ - (emergency brake clicks) 1043 00:57:24,662 --> 00:57:26,198 - (turns off engine) - (music stops) 1044 00:57:26,332 --> 00:57:28,501 ("Secret Love" by Pat Boone playing inside) 1045 00:57:28,633 --> 00:57:30,803 ♪ Once I had ♪ 1046 00:57:30,936 --> 00:57:34,106 ♪ A secret love ♪ 1047 00:57:36,809 --> 00:57:39,145 ♪ That lived ♪ 1048 00:57:39,278 --> 00:57:43,849 ♪ Within the heart of me ♪ 1049 00:57:47,853 --> 00:57:52,491 - ♪ All too soon ♪ - (doorbell rings) 1050 00:57:52,625 --> 00:57:56,061 ♪ My secret love ♪ 1051 00:57:58,063 --> 00:57:59,798 - ♪ Became... ♪ - (door opening) 1052 00:57:59,932 --> 00:58:02,201 - (cat hissing) - Oh! 1053 00:58:02,334 --> 00:58:04,170 Y-You're here. 1054 00:58:04,303 --> 00:58:05,747 - It's a Christmas miracle. - (hissing) 1055 00:58:05,771 --> 00:58:07,173 Sorry it took me so long. 1056 00:58:07,306 --> 00:58:09,141 (sighs) 1057 00:58:09,275 --> 00:58:10,509 (cat yowls) 1058 00:58:10,643 --> 00:58:12,378 I think that cat's possessed. 1059 00:58:12,511 --> 00:58:13,511 Merry Christmas. 1060 00:58:13,612 --> 00:58:15,848 Oh. Aren't you a peach? 1061 00:58:15,981 --> 00:58:17,483 Come in! Come in. 1062 00:58:17,616 --> 00:58:18,784 (phone ringing) 1063 00:58:18,918 --> 00:58:20,119 Eileen, um, 1064 00:58:20,252 --> 00:58:21,921 I'm sorry the place is such a mess. 1065 00:58:22,054 --> 00:58:24,190 I-I haven't... I mean, I tried to clean it up a bit, 1066 00:58:24,323 --> 00:58:25,901 - but it's just beyond me. - (ringing continues) 1067 00:58:25,925 --> 00:58:27,927 I hope it doesn't make you uncomfortable. 1068 00:58:28,060 --> 00:58:29,929 Let's open this wine. 1069 00:58:30,796 --> 00:58:31,964 (slams down receiver) 1070 00:58:32,097 --> 00:58:33,377 Uh, sit down. Sit down. Sit down. 1071 00:58:33,499 --> 00:58:37,303 ♪ Just how wonderful you are... ♪ 1072 00:58:37,436 --> 00:58:39,838 I hope you didn't have to drive far. Was it far? 1073 00:58:39,972 --> 00:58:41,840 Uh, no. I drive all over the place. 1074 00:58:41,974 --> 00:58:43,709 Let me take your coat. 1075 00:58:45,377 --> 00:58:46,378 - Thanks. - Oh, my. 1076 00:58:46,512 --> 00:58:47,746 It's so nice and soft. 1077 00:58:47,880 --> 00:58:49,281 It's my mother's. 1078 00:58:49,415 --> 00:58:52,518 Well, uh, she must have been a real classy lady 1079 00:58:52,651 --> 00:58:54,520 to have such a classy daughter. 1080 00:58:54,653 --> 00:58:57,590 She was something of a clotheshorse, actually. 1081 00:58:58,390 --> 00:59:00,068 - I hope it's a kind you like. - (Rebecca rubs hands together) 1082 00:59:00,092 --> 00:59:01,760 Oh. I'm sure it's delicious. 1083 00:59:01,894 --> 00:59:03,462 Drink sounds nice, actually. 1084 00:59:03,596 --> 00:59:05,264 Let's see where the corkscrew's hiding. 1085 00:59:05,397 --> 00:59:07,199 -Uh, you know, -(drawers opening, closing) 1086 00:59:07,333 --> 00:59:10,102 I have just been so busy lately 1087 00:59:10,236 --> 00:59:12,438 that I can't seem to remember where the... 1088 00:59:12,571 --> 00:59:15,474 But it's got to be here under all this mess, right? 1089 00:59:15,608 --> 00:59:17,142 You know what? 1090 00:59:17,276 --> 00:59:20,112 A very handy young PhD student once taught me a trick 1091 00:59:20,246 --> 00:59:23,616 for how to open a bottle if you're ever stranded 1092 00:59:23,749 --> 00:59:25,417 without a corkscrew. 1093 00:59:26,919 --> 00:59:29,154 (thumping) 1094 00:59:30,724 --> 00:59:33,359 Philosophers are always the biggest drunks. 1095 00:59:34,728 --> 00:59:37,763 Although he was kind of cute. 1096 00:59:39,298 --> 00:59:40,833 - (cork pops) - (laughs) 1097 00:59:40,966 --> 00:59:41,966 (wine dripping) 1098 00:59:42,001 --> 00:59:44,336 Eugene Henderson, Harvard. 1099 00:59:44,470 --> 00:59:46,639 I had no idea you could do that. 1100 00:59:46,772 --> 00:59:48,107 That was a great trick. 1101 00:59:48,240 --> 00:59:49,842 Mm-hmm. 1102 00:59:49,975 --> 00:59:51,477 Now we need some glasses. 1103 00:59:51,610 --> 00:59:52,978 Ah. 1104 00:59:53,112 --> 00:59:55,032 ("Too Lovely to Forget" by Connie Conway playing) 1105 00:59:55,147 --> 00:59:57,650 So to Eileen, my Christmas savior. 1106 00:59:57,783 --> 00:59:59,018 Savior? 1107 00:59:59,151 --> 01:00:00,452 I didn't do anything. 1108 01:00:00,586 --> 01:00:01,920 Well, you're being a friend. 1109 01:00:02,054 --> 01:00:03,723 That's everything. Cheers. 1110 01:00:03,856 --> 01:00:08,227 ♪ A love I thought would last for a lifetime... ♪ 1111 01:00:08,360 --> 01:00:09,395 (coughs) 1112 01:00:09,528 --> 01:00:11,765 God, that's awful. 1113 01:00:11,897 --> 01:00:13,365 No. That's a... 1114 01:00:14,233 --> 01:00:15,100 punch of flavor. 1115 01:00:15,234 --> 01:00:16,535 That's what a Syrah is. 1116 01:00:16,669 --> 01:00:19,038 Hope you haven't spent too much on it. 1117 01:00:19,805 --> 01:00:21,907 (sighs) 1118 01:00:22,776 --> 01:00:24,877 To... 1119 01:00:26,045 --> 01:00:27,913 To Jesus Christ. 1120 01:00:28,047 --> 01:00:29,481 Happy birthday. 1121 01:00:30,683 --> 01:00:32,284 (sighs) 1122 01:00:33,252 --> 01:00:34,620 Mmm. 1123 01:00:34,754 --> 01:00:36,689 (sighs) 1124 01:00:36,822 --> 01:00:38,090 Do you live here alone? 1125 01:00:38,223 --> 01:00:38,991 No. 1126 01:00:39,124 --> 01:00:40,359 Oh, uh, sure. 1127 01:00:40,492 --> 01:00:42,394 I, uh... No, I can't have roommates. 1128 01:00:42,528 --> 01:00:44,731 I, um, (clears throat) I like my own space. 1129 01:00:44,863 --> 01:00:46,065 I still like to have fun, 1130 01:00:46,198 --> 01:00:48,233 and, uh, I can make a lot of noise. 1131 01:00:48,367 --> 01:00:50,602 (chuckles) And, uh, I can make a mess, as you can see, 1132 01:00:50,737 --> 01:00:53,505 but, uh, I can play music as loud as I want to. 1133 01:00:53,639 --> 01:00:54,808 I can... 1134 01:00:54,940 --> 01:00:57,609 I can scream as loud as I want to. 1135 01:00:58,577 --> 01:01:00,312 (screams) 1136 01:01:00,446 --> 01:01:02,314 (laughs) 1137 01:01:02,448 --> 01:01:04,818 I can't stand roommates, either. 1138 01:01:04,950 --> 01:01:06,753 In college, I had to lock my door... 1139 01:01:06,885 --> 01:01:08,722 Oh, that's right. You were in college. 1140 01:01:08,854 --> 01:01:09,854 What'd you study? 1141 01:01:09,888 --> 01:01:11,457 Just the required courses. 1142 01:01:11,590 --> 01:01:13,092 Um, if I hadn't left, 1143 01:01:13,225 --> 01:01:15,527 I probably would have ended up a secretary anyway. 1144 01:01:15,661 --> 01:01:17,296 Eileen, you're not really a secretary. 1145 01:01:17,429 --> 01:01:19,140 Mrs. Murray and Mrs. Stevens, they're secretaries, 1146 01:01:19,164 --> 01:01:20,466 'cause they do what they're told, 1147 01:01:20,599 --> 01:01:23,235 and that's why they're miserable and nasty. 1148 01:01:23,369 --> 01:01:26,338 But you, you got a big life ahead of you, I'm sure. 1149 01:01:27,206 --> 01:01:29,608 Okay. I'm not a real secretary. 1150 01:01:29,743 --> 01:01:31,276 No, you're not. 1151 01:01:31,410 --> 01:01:33,412 - 'Cause you're smart. - Mm. 1152 01:01:35,914 --> 01:01:37,383 And you're curious, aren't you? 1153 01:01:37,516 --> 01:01:40,085 Mm, I never really did very good in school, 1154 01:01:40,219 --> 01:01:42,020 so I'm just kind of average, I think. 1155 01:01:42,154 --> 01:01:43,622 Oh, don't say that, Eileen. 1156 01:01:43,757 --> 01:01:45,717 - Never say that. Do you...? - (sets cup on table) 1157 01:01:45,825 --> 01:01:47,960 (sighs) 1158 01:01:49,294 --> 01:01:51,630 You really think you're a normal person? 1159 01:01:52,766 --> 01:01:54,266 Normal how? 1160 01:01:56,101 --> 01:01:58,337 ♪ ♪ 1161 01:02:00,072 --> 01:02:01,808 I really am a bad hostess. 1162 01:02:01,940 --> 01:02:03,108 Maybe we'll, uh... 1163 01:02:03,242 --> 01:02:05,712 We'll feel better if we eat something. 1164 01:02:05,845 --> 01:02:07,679 I feel fine. 1165 01:02:11,450 --> 01:02:13,753 ("Lost in a Memory of You" by Connie Conway playing) 1166 01:02:13,887 --> 01:02:15,587 Can I use your bathroom? 1167 01:02:17,055 --> 01:02:18,190 Sure. 1168 01:02:18,323 --> 01:02:19,625 Just up the stairs. 1169 01:02:19,759 --> 01:02:21,994 ♪ ♪ 1170 01:02:25,230 --> 01:02:31,230 ♪ In the moments we shared ♪ 1171 01:02:33,138 --> 01:02:38,143 ♪ You once said you cared... ♪ 1172 01:02:38,277 --> 01:02:39,879 (hinges creaking) 1173 01:02:40,012 --> 01:02:41,947 It's the other door, on the right. 1174 01:02:42,080 --> 01:02:43,750 - ♪ I'm lost ♪ - (hinges creaking) 1175 01:02:43,883 --> 01:02:48,721 ♪ In the memory of you... ♪ 1176 01:02:49,923 --> 01:02:51,690 (exhaling) 1177 01:02:51,825 --> 01:02:54,861 (breathing deeply) 1178 01:02:54,993 --> 01:02:56,695 (babbles) 1179 01:02:59,665 --> 01:03:02,100 (exhales) 1180 01:03:03,202 --> 01:03:06,840 ♪ That so often I heard ♪ 1181 01:03:06,972 --> 01:03:10,275 ♪ Are lost ♪ 1182 01:03:10,409 --> 01:03:13,979 ♪ In the memory... ♪ 1183 01:03:14,112 --> 01:03:16,348 (sniffing) 1184 01:03:23,823 --> 01:03:25,657 (sighs) 1185 01:03:42,274 --> 01:03:44,510 (song continues indistinctly) 1186 01:03:52,852 --> 01:03:55,287 (scrapes, clatters) 1187 01:03:58,023 --> 01:04:00,425 (toilet flushes) 1188 01:04:02,227 --> 01:04:03,763 ♪ ♪ 1189 01:04:03,897 --> 01:04:07,099 ♪ Are lost ♪ 1190 01:04:07,232 --> 01:04:11,004 ♪ In the memory ♪ 1191 01:04:11,136 --> 01:04:13,138 ♪ Of you ♪ 1192 01:04:13,272 --> 01:04:16,141 ♪ ♪ 1193 01:04:17,175 --> 01:04:19,012 ♪ Our plans... ♪ 1194 01:04:19,144 --> 01:04:21,280 (laughs) 1195 01:04:21,413 --> 01:04:23,482 ♪ Were all so sincere ♪ 1196 01:04:23,615 --> 01:04:24,784 Sorry. 1197 01:04:24,918 --> 01:04:26,953 What do you have to be sorry for? 1198 01:04:27,085 --> 01:04:28,955 Go on. Go on. Eat. Eat. Yeah. 1199 01:04:29,087 --> 01:04:31,323 Have a pickle, too. (chuckles) 1200 01:04:31,456 --> 01:04:34,259 Why do we need a little, uh, cheese knife? 1201 01:04:34,393 --> 01:04:35,895 To keep our hands clean? 1202 01:04:36,029 --> 01:04:37,797 No. It's all ridiculous. 1203 01:04:38,798 --> 01:04:40,299 Everything is. 1204 01:04:40,432 --> 01:04:42,568 All these stupid traditions, 1205 01:04:42,701 --> 01:04:46,238 like the-the warden and his prison at Christmas. 1206 01:04:46,371 --> 01:04:47,774 What do you mean? 1207 01:04:47,907 --> 01:04:50,275 I've tried explaining how things need to change, 1208 01:04:50,409 --> 01:04:52,544 but all he cares about 1209 01:04:52,678 --> 01:04:54,489 is whether or not the boys are gonna think about me 1210 01:04:54,513 --> 01:04:56,783 while they molest themselves in their cells at night. 1211 01:04:56,916 --> 01:04:58,617 (chuckles) God forbid. 1212 01:04:58,751 --> 01:04:59,752 There's a strict 1213 01:04:59,886 --> 01:05:01,653 no masturbation policy at Moorehead. 1214 01:05:01,788 --> 01:05:04,656 It's illegal to get off in prison. 1215 01:05:04,791 --> 01:05:06,692 You know that, right? 1216 01:05:06,826 --> 01:05:08,895 As if that's the downfall of civilization, 1217 01:05:09,028 --> 01:05:10,830 people having orgasms. 1218 01:05:11,864 --> 01:05:13,800 You can't count on men to fix anything. 1219 01:05:13,933 --> 01:05:17,302 People are so ashamed of their desires, 1220 01:05:17,436 --> 01:05:19,304 especially men. 1221 01:05:25,745 --> 01:05:27,112 Eileen... 1222 01:05:28,180 --> 01:05:30,883 as you can probably tell by now, 1223 01:05:31,017 --> 01:05:33,886 I live a little differently than most people. 1224 01:05:34,020 --> 01:05:35,888 No, your house i-is nice. 1225 01:05:36,022 --> 01:05:38,057 - No. - It's cozy. 1226 01:05:38,190 --> 01:05:40,425 I don't mean the house. I mean... 1227 01:05:40,559 --> 01:05:43,428 I have my own ideas. 1228 01:05:45,898 --> 01:05:48,634 Maybe you and I share some of those ideas. 1229 01:05:49,501 --> 01:05:52,204 What kind of ideas do we share? 1230 01:05:57,476 --> 01:05:59,544 May I confide in you? 1231 01:06:00,379 --> 01:06:02,247 Of course. 1232 01:06:04,516 --> 01:06:06,652 It's about Lee Polk. 1233 01:06:07,987 --> 01:06:09,922 - It is? - Yes. 1234 01:06:10,056 --> 01:06:11,623 Tell me, honey... 1235 01:06:12,925 --> 01:06:15,862 what would make a person want to kill their father? 1236 01:06:15,995 --> 01:06:19,464 Everybody wants to kill their father. 1237 01:06:20,265 --> 01:06:21,633 No, they don't. Who told you that? 1238 01:06:21,768 --> 01:06:24,436 Really, think about it, Eileen. 1239 01:06:24,569 --> 01:06:27,639 Because Lee snuck into his parents' bedroom 1240 01:06:27,774 --> 01:06:29,942 in the middle of the night... 1241 01:06:31,243 --> 01:06:32,879 hacked through his father's throat 1242 01:06:33,012 --> 01:06:34,346 with an old kitchen knife, 1243 01:06:34,479 --> 01:06:37,016 and stabbed him in the chest repeatedly. 1244 01:06:37,150 --> 01:06:41,186 His mother claimed she thought there'd been a break-in. 1245 01:06:41,319 --> 01:06:42,998 How do you sleep through something like that? 1246 01:06:43,022 --> 01:06:44,322 I don't know. 1247 01:06:44,456 --> 01:06:46,525 You don't. That's why I called her in. 1248 01:06:46,658 --> 01:06:48,027 I mean, you were there. 1249 01:06:48,161 --> 01:06:49,772 The poor boy could barely look at her, so... 1250 01:06:49,796 --> 01:06:52,531 so afterwards, I just asked him point-blank. 1251 01:06:52,664 --> 01:06:53,866 I said... 1252 01:06:56,435 --> 01:06:58,603 I said, "What'd your father do to you?" 1253 01:07:01,040 --> 01:07:03,710 "What made you want to do that to your father's body?" 1254 01:07:05,111 --> 01:07:08,380 And he spilled it all in a matter of minutes. 1255 01:07:08,513 --> 01:07:11,383 Nobody had ever bothered to ask him before. 1256 01:07:13,351 --> 01:07:14,486 No one had thought to ask. 1257 01:07:14,619 --> 01:07:15,487 Wouldn't you want to know? 1258 01:07:15,620 --> 01:07:17,724 Wouldn't you be curious? 1259 01:07:17,857 --> 01:07:19,158 Yes. 1260 01:07:19,291 --> 01:07:20,727 (sighs) 1261 01:07:25,230 --> 01:07:27,299 Do you want to know? 1262 01:07:28,134 --> 01:07:29,869 Yes. 1263 01:07:30,002 --> 01:07:33,572 Eileen, you can never tell anyone. Do you understand? 1264 01:07:33,706 --> 01:07:34,974 You understa... Promise me. 1265 01:07:35,108 --> 01:07:36,374 Promise. 1266 01:07:37,275 --> 01:07:41,814 ♪ What happened to the love... ♪ 1267 01:07:41,948 --> 01:07:44,483 The first thing you need to know, 1268 01:07:44,616 --> 01:07:46,018 this isn't my house. 1269 01:07:46,152 --> 01:07:47,285 This is the Polk house. 1270 01:07:47,419 --> 01:07:49,654 I have Mrs. Polk tied up downstairs. 1271 01:07:52,324 --> 01:07:54,559 ♪ ♪ 1272 01:08:00,900 --> 01:08:03,535 (distantly): Eileen. Eileen. 1273 01:08:04,003 --> 01:08:06,338 Eileen. 1274 01:08:06,471 --> 01:08:07,840 (normal): Eileen, please wait. 1275 01:08:07,974 --> 01:08:08,975 Eileen, please. 1276 01:08:09,108 --> 01:08:10,675 I thought I could do this alone, Eileen. 1277 01:08:10,810 --> 01:08:13,012 - Please don't go. Eileen! - (door slams) 1278 01:08:13,146 --> 01:08:14,881 Please, don't go. Please. 1279 01:08:15,014 --> 01:08:17,950 I thought you invited me over here 'cause you liked me. 1280 01:08:18,084 --> 01:08:19,651 Oh, I do. 1281 01:08:19,786 --> 01:08:22,454 I do. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Please, Eileen. 1282 01:08:22,587 --> 01:08:24,265 Just pl-please, Eileen. Just give me a moment. 1283 01:08:24,289 --> 01:08:25,725 Please just let me explain. 1284 01:08:25,858 --> 01:08:27,193 I need... 1285 01:08:27,359 --> 01:08:28,761 I need a friend. 1286 01:08:34,834 --> 01:08:37,402 I came here yesterday afternoon 1287 01:08:37,536 --> 01:08:38,871 to talk to Mrs. Polk. 1288 01:08:39,005 --> 01:08:41,506 I said I could see that she was upset 1289 01:08:41,640 --> 01:08:42,909 after our meeting with Lee, 1290 01:08:43,042 --> 01:08:45,077 was there anything she wanted to discuss. 1291 01:08:45,211 --> 01:08:48,313 She said, "Nothing," so I... 1292 01:08:48,446 --> 01:08:50,315 I pressed her. 1293 01:08:51,951 --> 01:08:54,187 I told her what Lee had told me. 1294 01:08:55,154 --> 01:08:58,191 She spat at me, called me the pervert, 1295 01:08:58,323 --> 01:08:59,725 then called her husband a saint, 1296 01:08:59,859 --> 01:09:03,562 and I left my card, told her to think about it. 1297 01:09:03,695 --> 01:09:06,631 I knew she wouldn't call. Then I left. 1298 01:09:09,068 --> 01:09:11,737 Now, I couldn't sleep last night. 1299 01:09:12,504 --> 01:09:13,906 'Cause I... 1300 01:09:14,040 --> 01:09:16,608 I couldn't stop thinking about what Lee had told me, 1301 01:09:16,742 --> 01:09:18,044 what his father had done, 1302 01:09:18,177 --> 01:09:20,947 and how his mother had let it happen. 1303 01:09:21,080 --> 01:09:23,783 I don't even remember the drive over here, I was so angry. 1304 01:09:23,916 --> 01:09:26,585 Suddenly I was pushing past her, 1305 01:09:26,719 --> 01:09:28,020 saying, "How could you do it? 1306 01:09:28,154 --> 01:09:30,156 How could you be complicit in such torture?" 1307 01:09:30,289 --> 01:09:32,024 And she snapped. 1308 01:09:32,158 --> 01:09:34,392 She attacked me. See? 1309 01:09:34,526 --> 01:09:36,095 See? 1310 01:09:36,229 --> 01:09:37,629 So I defended myself. 1311 01:09:37,763 --> 01:09:39,732 We fought, and I... I don't know what happened, 1312 01:09:39,866 --> 01:09:42,268 but somehow we fell down the stairs to the basement. 1313 01:09:42,400 --> 01:09:44,703 I-I thought she was gonna kill me, 1314 01:09:44,837 --> 01:09:48,440 so I hit her with a chair and tied her up. 1315 01:09:49,541 --> 01:09:51,543 I tried to talk to her rationally, 1316 01:09:51,676 --> 01:09:54,080 to explain that I was here to help Lee, 1317 01:09:54,213 --> 01:09:57,649 that-that I could help her, too, if she'd let me, 1318 01:09:57,783 --> 01:09:59,919 but... but she just kept screaming 1319 01:10:00,052 --> 01:10:02,355 that-that I'd kidnapped her and her husband was a cop 1320 01:10:02,487 --> 01:10:04,056 and I was gonna go to jail. 1321 01:10:06,058 --> 01:10:09,061 So I found some codeine in a bathroom, 1322 01:10:09,195 --> 01:10:10,595 and got her to be quiet. 1323 01:10:10,730 --> 01:10:12,832 Then I called you. 1324 01:10:13,766 --> 01:10:16,736 Because, as you can see, I'm in a bit of a pinch. 1325 01:10:18,637 --> 01:10:19,705 What can I do? 1326 01:10:19,839 --> 01:10:21,974 I need Mrs. Polk to confess, 1327 01:10:22,108 --> 01:10:25,311 and I need a witness, two against one. 1328 01:10:25,443 --> 01:10:27,146 You understand? 1329 01:10:27,280 --> 01:10:29,514 ♪ ♪ 1330 01:10:30,750 --> 01:10:32,684 Oh, I can't go to jail. 1331 01:10:41,559 --> 01:10:43,095 Okay. 1332 01:10:49,335 --> 01:10:50,736 Okay. 1333 01:11:03,481 --> 01:11:04,549 Wait here. 1334 01:11:04,683 --> 01:11:06,786 Eileen. Wait... 1335 01:11:13,192 --> 01:11:15,227 (dog barking in distance) 1336 01:11:31,277 --> 01:11:33,379 It's incredible. 1337 01:11:33,511 --> 01:11:34,747 Why do you have that? 1338 01:11:34,880 --> 01:11:36,240 Why did you bring that around here? 1339 01:11:36,282 --> 01:11:37,515 My dad's sick. 1340 01:11:38,284 --> 01:11:41,653 Pick it up, and show me how you're gonna hold it. 1341 01:11:47,293 --> 01:11:49,694 That's very good, Eileen. 1342 01:11:53,399 --> 01:11:55,067 All right. 1343 01:12:04,710 --> 01:12:06,212 (sighs) 1344 01:12:06,345 --> 01:12:07,512 Be cool. 1345 01:12:07,645 --> 01:12:09,882 (hinges creaking) 1346 01:12:18,623 --> 01:12:20,860 (stairs creaking) 1347 01:12:24,430 --> 01:12:26,032 (muffled grunt) 1348 01:12:32,338 --> 01:12:34,740 (Anne breathing heavily) 1349 01:12:38,177 --> 01:12:40,246 Just tell us the truth, Mrs. Polk, 1350 01:12:40,379 --> 01:12:41,881 and we'll let you go free. 1351 01:12:48,421 --> 01:12:51,524 Families can heal. 1352 01:12:51,656 --> 01:12:53,658 You're not a lost cause. No one is. 1353 01:12:53,793 --> 01:12:54,994 It can't have been easy, 1354 01:12:55,127 --> 01:12:57,629 being married to a man like that. 1355 01:12:57,763 --> 01:13:00,232 You're obviously having a hard time. 1356 01:13:02,268 --> 01:13:06,205 Why don't you tell us what happened in this house, 1357 01:13:06,338 --> 01:13:08,606 why you helped your husband do what he did? 1358 01:13:08,741 --> 01:13:11,310 And then we'll be even, 1359 01:13:11,444 --> 01:13:15,647 and we can all walk out of here, and... 1360 01:13:15,781 --> 01:13:18,683 and we can figure out how to help Lee. 1361 01:13:26,691 --> 01:13:28,060 (coughs) 1362 01:13:28,194 --> 01:13:30,563 Fucking untie me! Untie me! 1363 01:13:30,695 --> 01:13:31,931 Let me out of here! 1364 01:13:32,064 --> 01:13:34,900 You crazy bitch, get out of my house! 1365 01:13:35,034 --> 01:13:36,610 You're in big trouble, you think you're gonna 1366 01:13:36,634 --> 01:13:37,834 - get away with this! - Eileen. 1367 01:13:37,903 --> 01:13:40,739 You're going to jail for a long time. 1368 01:13:40,873 --> 01:13:43,175 What the hell is she doing here?! 1369 01:13:43,309 --> 01:13:44,477 What are you doing here? 1370 01:13:44,609 --> 01:13:46,678 I really think you need to tell us the truth. 1371 01:13:46,812 --> 01:13:48,514 What the hell are you talking about?! 1372 01:13:48,646 --> 01:13:49,849 - If you don't... - (spits) 1373 01:13:49,982 --> 01:13:51,750 we could leave you down here tied up, 1374 01:13:51,884 --> 01:13:53,052 no one to find you. 1375 01:13:53,185 --> 01:13:54,553 The human body can't live very long 1376 01:13:54,686 --> 01:13:56,122 without food and water. 1377 01:13:56,255 --> 01:13:58,324 Sooner or later, you're gonna need to take a shit. 1378 01:13:58,457 --> 01:14:01,994 I guess you're just gonna have to shit yourself. 1379 01:14:02,128 --> 01:14:03,729 And piss. 1380 01:14:03,863 --> 01:14:05,364 It's not gonna feel very good. 1381 01:14:05,498 --> 01:14:07,933 I'm not scared of you. 1382 01:14:08,567 --> 01:14:09,634 I know you. 1383 01:14:09,768 --> 01:14:11,137 I know who your dad is. 1384 01:14:11,270 --> 01:14:13,305 If you know my dad, then you oughta be scared. 1385 01:14:13,439 --> 01:14:16,709 Yeah? Scared of a womanizing, drunk piece of shit 1386 01:14:16,842 --> 01:14:18,844 who everybody knows is batshit crazy? 1387 01:14:18,978 --> 01:14:20,388 You think he didn't have problems of his own? 1388 01:14:20,412 --> 01:14:22,257 You think he didn't have secrets of his own, huh? 1389 01:14:22,281 --> 01:14:23,916 You think your mom didn't know about 'em? 1390 01:14:24,049 --> 01:14:25,049 Think it didn't... 1391 01:14:25,151 --> 01:14:27,720 I am going to fucking kill you 1392 01:14:27,853 --> 01:14:31,724 if you don't start talking right now! 1393 01:14:33,259 --> 01:14:34,860 Please! 1394 01:14:34,994 --> 01:14:36,962 Please, don't kill me. 1395 01:14:37,096 --> 01:14:40,866 I won't have to kill you if you talk. 1396 01:14:43,402 --> 01:14:45,437 ♪ ♪ 1397 01:14:47,840 --> 01:14:50,075 (crying) 1398 01:14:54,813 --> 01:14:57,016 (quietly): I can't. 1399 01:14:58,450 --> 01:15:00,119 No, please. 1400 01:15:00,252 --> 01:15:02,254 She's not gonna help you. Talk. 1401 01:15:02,388 --> 01:15:04,757 I can't help you unless you confess. 1402 01:15:07,560 --> 01:15:09,929 (sighs) 1403 01:15:16,402 --> 01:15:18,037 (sniffles) 1404 01:15:21,407 --> 01:15:23,442 (sighs) 1405 01:15:26,512 --> 01:15:27,580 All right. 1406 01:15:27,713 --> 01:15:29,748 (chuckles quietly) 1407 01:15:31,417 --> 01:15:32,985 You win. 1408 01:15:34,954 --> 01:15:36,622 (Anne sniffles) 1409 01:15:36,755 --> 01:15:39,024 When you get married 1410 01:15:39,158 --> 01:15:41,160 and you have children... 1411 01:15:41,293 --> 01:15:43,329 (sniffles) 1412 01:15:46,465 --> 01:15:47,967 (sighs) 1413 01:15:50,169 --> 01:15:51,770 (scoffs) 1414 01:15:51,904 --> 01:15:55,608 You take an oath when you get married 1415 01:15:55,741 --> 01:15:58,944 to honor and obey your husband. 1416 01:15:59,078 --> 01:16:01,413 You wouldn't understand that. 1417 01:16:02,881 --> 01:16:04,783 At first, I... 1418 01:16:04,917 --> 01:16:06,852 At first, I just, I thought Mitch 1419 01:16:06,986 --> 01:16:09,723 was just checking on him in his sleep, 1420 01:16:09,855 --> 01:16:11,290 you know, like any father would, 1421 01:16:11,423 --> 01:16:13,759 like he, he just wanted to be sure 1422 01:16:13,892 --> 01:16:16,829 his son was safe and sound in bed. 1423 01:16:18,063 --> 01:16:19,898 Sometimes I'd... 1424 01:16:20,866 --> 01:16:22,334 feel him getting out of bed, 1425 01:16:22,468 --> 01:16:26,405 and sometimes I'd just feel him when he'd come back. 1426 01:16:27,741 --> 01:16:30,376 And he'd... 1427 01:16:30,509 --> 01:16:32,878 kiss me or... 1428 01:16:33,012 --> 01:16:35,781 hold me and... 1429 01:16:36,982 --> 01:16:38,350 You know? 1430 01:16:39,251 --> 01:16:40,686 And we hadn't really been together 1431 01:16:40,819 --> 01:16:42,354 since Lee'd been born. 1432 01:16:45,491 --> 01:16:48,861 But then I... (sighs, clicks tongue) 1433 01:16:48,994 --> 01:16:53,198 I started getting these infections down there. 1434 01:16:56,135 --> 01:16:58,504 I figured it was my fault. 1435 01:16:59,872 --> 01:17:01,240 And then I wondered if Mitch 1436 01:17:01,373 --> 01:17:03,942 had brought something home with him, you know? 1437 01:17:10,916 --> 01:17:13,419 Then one time... 1438 01:17:13,552 --> 01:17:16,922 I got up in the middle of the night. 1439 01:17:19,191 --> 01:17:21,293 I don't remember why. 1440 01:17:21,427 --> 01:17:24,229 Glass of water? I don't know. 1441 01:17:28,534 --> 01:17:31,738 I thought-I thought maybe it was a dream. 1442 01:17:31,870 --> 01:17:33,539 I... 1443 01:17:36,008 --> 01:17:38,610 I went-I went and looked in. 1444 01:17:43,916 --> 01:17:46,652 It didn't dawn on me right away. 1445 01:17:46,786 --> 01:17:49,421 You know, I-I swear to you. I... 1446 01:17:49,555 --> 01:17:51,223 I mean... 1447 01:17:54,693 --> 01:17:55,894 (shuddering breathe) 1448 01:17:56,028 --> 01:17:57,268 You don't expect your husband's 1449 01:17:57,363 --> 01:17:59,932 gonna do something like that, you know? 1450 01:18:00,065 --> 01:18:02,901 I mean, nobody would believe it, anyway. 1451 01:18:05,337 --> 01:18:07,239 And then I... and then... 1452 01:18:08,907 --> 01:18:10,175 And then I figured... 1453 01:18:10,309 --> 01:18:12,478 And then I figured, if Lee was clean... 1454 01:18:13,245 --> 01:18:15,481 (Anne breathing heavily) 1455 01:18:15,614 --> 01:18:17,416 (sniffles) 1456 01:18:17,549 --> 01:18:19,618 (sighs) 1457 01:18:19,753 --> 01:18:22,254 If he was clean, 1458 01:18:22,388 --> 01:18:25,891 an enema and a bath before bed... 1459 01:18:27,259 --> 01:18:30,896 then it would be better for all of us. 1460 01:18:31,865 --> 01:18:33,665 And it was. 1461 01:18:37,136 --> 01:18:38,872 I knew what I was doing, it wasn't... 1462 01:18:39,004 --> 01:18:40,272 it wasn't quite right. 1463 01:18:40,406 --> 01:18:43,075 I did know that. I did. 1464 01:18:43,909 --> 01:18:46,545 But who do you tell? You know? 1465 01:18:46,678 --> 01:18:48,580 Who could I tell? 1466 01:18:52,084 --> 01:18:54,586 I mean, you do the best you can. 1467 01:18:57,556 --> 01:19:00,058 You know what happens when you have children? 1468 01:19:01,761 --> 01:19:04,163 Your husband never looks at you the same. 1469 01:19:07,867 --> 01:19:10,469 But after he went to bed with Lee, 1470 01:19:10,602 --> 01:19:12,504 he'd come to me. 1471 01:19:15,474 --> 01:19:19,178 It was like a big burden had been lifted. 1472 01:19:19,311 --> 01:19:21,547 He was, he was relaxed. 1473 01:19:23,315 --> 01:19:27,085 It felt good, how he'd hold me. 1474 01:19:27,821 --> 01:19:30,022 He loved me then. 1475 01:19:31,791 --> 01:19:35,093 He would whisper and kiss me. 1476 01:19:36,562 --> 01:19:39,565 It was the way it had been before... 1477 01:19:40,532 --> 01:19:44,236 when we were young and happy and in love. 1478 01:19:46,638 --> 01:19:48,474 It felt good. 1479 01:19:51,109 --> 01:19:53,312 Is that so wrong... 1480 01:19:54,146 --> 01:19:56,281 to want to feel like that? 1481 01:20:00,652 --> 01:20:02,588 You wouldn't understand. 1482 01:20:04,556 --> 01:20:07,326 You're young, you haven't had your heart broken. 1483 01:20:11,965 --> 01:20:14,700 (Anne gasping) 1484 01:20:14,834 --> 01:20:16,068 I'm bleeding! I'm bleeding! 1485 01:20:16,201 --> 01:20:17,804 Help me! Help me! 1486 01:20:17,937 --> 01:20:19,438 Please! Plea... Help me! 1487 01:20:19,571 --> 01:20:21,373 - (muffled): I'm bleeding! - Shh! Shh! 1488 01:20:21,507 --> 01:20:23,184 - Help me! You'll be sorry! - Eileen, help me! 1489 01:20:23,208 --> 01:20:25,577 I'll tell everyone what you've done! 1490 01:20:25,712 --> 01:20:27,579 - Eileen! - A doctor! 1491 01:20:27,714 --> 01:20:29,047 Get a doctor! 1492 01:20:29,181 --> 01:20:32,150 - Get me out of here! - Eileen, help me! 1493 01:20:32,284 --> 01:20:34,888 ANNE: Help me! (crying) 1494 01:20:35,020 --> 01:20:37,790 No! No! 1495 01:20:37,924 --> 01:20:39,926 (grunting) 1496 01:20:40,058 --> 01:20:42,494 (muffled crying) 1497 01:20:43,328 --> 01:20:45,063 - (choking) - (Rebecca grunting) 1498 01:20:45,197 --> 01:20:46,265 (muffled): No. 1499 01:20:46,398 --> 01:20:48,033 (spits) No! No! 1500 01:20:48,166 --> 01:20:49,635 No! No! 1501 01:20:49,769 --> 01:20:50,769 (grunting) 1502 01:20:50,837 --> 01:20:52,604 REBECCA: Okay. Okay. 1503 01:20:52,739 --> 01:20:54,573 (Anne groaning) 1504 01:20:54,707 --> 01:20:56,743 (gagging) 1505 01:20:59,712 --> 01:21:01,346 (muffled gasping) 1506 01:21:05,284 --> 01:21:07,720 (muffled gasping continues) 1507 01:21:13,125 --> 01:21:15,294 (soft groaning) 1508 01:21:21,734 --> 01:21:23,335 (groaning stops) 1509 01:21:29,042 --> 01:21:31,276 (swallowing) 1510 01:21:33,245 --> 01:21:35,480 (breathing rhythmically) 1511 01:21:50,195 --> 01:21:52,664 Why did you shoot her? 1512 01:21:53,866 --> 01:21:55,567 I was upset. 1513 01:21:59,005 --> 01:22:00,807 What do we do now? 1514 01:22:00,940 --> 01:22:03,175 ♪ ♪ 1515 01:22:11,985 --> 01:22:14,252 We take her to my house. 1516 01:22:17,957 --> 01:22:21,159 My dad's always whipping his gun out. 1517 01:22:21,293 --> 01:22:22,996 Everyone knows it. 1518 01:22:23,997 --> 01:22:28,467 We can make it look like he shot her in a blackout. 1519 01:22:30,569 --> 01:22:34,139 He's just a drunk piece of shit, right? 1520 01:22:34,272 --> 01:22:36,876 He's gonna die anyway or go crazy. 1521 01:22:37,010 --> 01:22:38,778 The doctor said so. 1522 01:22:38,911 --> 01:22:40,880 So let's take her together and leave. 1523 01:22:41,014 --> 01:22:45,150 Then we could go to New York for the New Year... 1524 01:22:45,918 --> 01:22:47,552 just the two of us. 1525 01:22:50,355 --> 01:22:52,725 I love you. 1526 01:22:55,862 --> 01:22:57,629 It's okay. 1527 01:22:59,932 --> 01:23:01,600 Come on. 1528 01:23:02,401 --> 01:23:03,936 (quietly): All right. 1529 01:23:04,904 --> 01:23:06,605 ♪ ♪ 1530 01:23:06,739 --> 01:23:09,709 (grunting) 1531 01:23:09,842 --> 01:23:11,844 ♪ ♪ 1532 01:23:15,647 --> 01:23:17,158 (whispering): You go ahead to your father's house. 1533 01:23:17,182 --> 01:23:18,250 Wait for me there. 1534 01:23:18,383 --> 01:23:19,583 - Yeah. - I'll clean up inside. 1535 01:23:19,685 --> 01:23:20,896 We can't leave any evidence behind. 1536 01:23:20,920 --> 01:23:22,320 - I'll be waiting. - I'll be quick. 1537 01:23:26,726 --> 01:23:28,961 ♪ ♪ 1538 01:23:37,937 --> 01:23:40,439 ♪ ♪ 1539 01:23:48,480 --> 01:23:50,717 ♪ ♪ 1540 01:24:03,361 --> 01:24:05,597 ♪ ♪ 1541 01:24:22,915 --> 01:24:24,951 ♪ ♪ 1542 01:24:35,161 --> 01:24:37,395 ♪ ♪ 1543 01:24:51,210 --> 01:24:53,445 (vehicle approaching) 1544 01:25:03,555 --> 01:25:05,792 ♪ ♪ 1545 01:25:14,332 --> 01:25:16,568 ♪ ♪ 1546 01:25:38,356 --> 01:25:40,559 ♪ ♪ 1547 01:26:07,253 --> 01:26:08,921 (coat rustling) 1548 01:26:44,223 --> 01:26:46,458 (engine rattling) 1549 01:26:53,632 --> 01:26:56,135 (door opens, closes) 1550 01:27:00,605 --> 01:27:02,842 (birds chirping) 1551 01:27:17,790 --> 01:27:19,959 JIM: Eileen. 1552 01:27:24,629 --> 01:27:26,531 JIM: Eileen. 1553 01:27:27,733 --> 01:27:29,001 (Jim murmurs) 1554 01:27:29,135 --> 01:27:31,603 Go back to sleep, Dad. 1555 01:27:33,139 --> 01:27:35,141 Where you going? 1556 01:27:40,112 --> 01:27:42,148 ♪ ♪ 1557 01:27:58,431 --> 01:28:01,133 ♪ ♪ 1558 01:28:06,939 --> 01:28:09,709 I might just get on the road. 1559 01:28:13,578 --> 01:28:15,513 All right, then. 1560 01:28:18,650 --> 01:28:20,485 Good night. 1561 01:28:21,354 --> 01:28:23,055 (sighs) 1562 01:28:24,457 --> 01:28:26,926 (breathes softly) 1563 01:28:29,729 --> 01:28:31,931 ♪ ♪ 1564 01:28:37,203 --> 01:28:38,838 (keys jingling) 1565 01:28:47,446 --> 01:28:49,547 (door creaks shut) 1566 01:28:50,416 --> 01:28:52,018 - (ice shatters) - (gasps) 1567 01:28:52,785 --> 01:28:55,021 ♪ ♪ 1568 01:29:05,697 --> 01:29:07,933 ♪ ♪ 1569 01:29:19,644 --> 01:29:21,881 ♪ ♪ 1570 01:29:26,752 --> 01:29:28,854 (engine revs) 1571 01:29:32,590 --> 01:29:34,860 (engine idling) 1572 01:29:43,235 --> 01:29:45,271 ♪ ♪ 1573 01:29:50,709 --> 01:29:52,945 ♪ ♪ 1574 01:30:01,720 --> 01:30:04,023 ♪ ♪ 1575 01:30:14,433 --> 01:30:16,068 ♪ ♪ 1576 01:30:27,513 --> 01:30:29,748 ♪ ♪ 1577 01:30:39,325 --> 01:30:41,360 ♪ ♪ 1578 01:30:48,300 --> 01:30:50,336 ♪ ♪ 1579 01:31:11,689 --> 01:31:13,926 ♪ ♪ 1580 01:31:43,589 --> 01:31:45,824 ♪ ♪ 1581 01:32:15,654 --> 01:32:17,890 ♪ ♪ 1582 01:32:47,419 --> 01:32:49,455 ♪ ♪ 1583 01:33:19,451 --> 01:33:21,487 ♪ ♪ 1584 01:33:51,884 --> 01:33:54,119 ♪ ♪ 1585 01:34:24,049 --> 01:34:26,285 ♪ ♪ 1586 01:34:55,715 --> 01:34:57,950 ♪ ♪ 1587 01:35:27,579 --> 01:35:29,615 ♪ ♪ 1588 01:35:59,645 --> 01:36:01,680 ♪ ♪ 1589 01:36:31,878 --> 01:36:34,112 ♪ ♪ 1590 01:37:03,642 --> 01:37:05,677 ♪ ♪ 1591 01:37:15,020 --> 01:37:17,256 (music fades) 1592 01:37:19,691 --> 01:37:21,728 ♪ ♪ 1593 01:37:23,730 --> 01:37:25,597 (music stops) 107393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.