All language subtitles for EP28 End_ The Love You Give Me [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,140 --> 00:00:16,460 ♪I've been tracing back♪ 2 00:00:16,700 --> 00:00:20,540 ♪Went through all the sweetness and sorrow♪ 3 00:00:20,620 --> 00:00:24,180 ♪Chasing a dream till it starts♪ 4 00:00:24,220 --> 00:00:27,060 ♪All the subtle things♪ 5 00:00:27,260 --> 00:00:31,340 ♪You can't erase memories♪ 6 00:00:31,540 --> 00:00:35,260 ♪They lead my life going on♪ 7 00:00:35,500 --> 00:00:38,060 ♪You make my heart beat♪ 8 00:00:38,060 --> 00:00:41,500 ♪It travels from silent darkness♪ 9 00:00:41,500 --> 00:00:43,900 ♪To starry nights♪ 10 00:00:44,020 --> 00:00:50,340 ♪We hold our hands back to the home bay♪ 11 00:00:50,420 --> 00:00:53,100 ♪I feel love♪ 12 00:00:53,180 --> 00:00:55,780 ♪I just wanna keep a promise♪ 13 00:00:56,260 --> 00:00:58,220 ♪I feel us♪ 14 00:00:58,220 --> 00:01:01,980 ♪When you slowly fall into my arms♪ 15 00:01:02,220 --> 00:01:07,220 ♪You're the one in my life♪ 16 00:01:07,580 --> 00:01:12,420 ♪Baby you make my world so perfect♪ 17 00:01:12,540 --> 00:01:15,140 ♪Stars miles away♪ 18 00:01:15,340 --> 00:01:19,300 ♪Shining in the sky♪ 19 00:01:19,620 --> 00:01:23,140 ♪We can find true love♪ 20 00:01:23,340 --> 00:01:25,980 ♪This special moment♪ 21 00:01:26,140 --> 00:01:29,940 ♪When I see your smile♪ 22 00:01:30,020 --> 00:01:32,340 ♪My dream is realized♪ 23 00:01:32,340 --> 00:01:33,980 =The Love You Give Me= (Adapted from Shi Dingrou's novel of the same name) 24 00:01:34,120 --> 00:01:36,980 =Episode 28= 25 00:01:36,980 --> 00:01:41,140 (Jiaren Hospital) 26 00:01:41,530 --> 00:01:42,649 The doctor is still examining him. 27 00:01:42,690 --> 00:01:43,929 But he has regained consciousness. 28 00:01:44,489 --> 00:01:45,489 Rest assured, President. 29 00:01:45,610 --> 00:01:46,369 I'll be sure to report back to you 30 00:01:46,369 --> 00:01:47,730 as soon as I receive any updates. 31 00:01:50,250 --> 00:01:51,009 How is he? 32 00:01:53,530 --> 00:01:54,690 Go inside and see him. 33 00:01:58,810 --> 00:02:00,050 Wait. 34 00:02:34,809 --> 00:02:36,330 I must've given you a fright. 35 00:02:39,769 --> 00:02:41,249 Does it hurt anywhere? 36 00:02:46,330 --> 00:02:48,570 I probably overexerted myself. 37 00:02:50,369 --> 00:02:52,130 I'll be fine after a few days of rest. 38 00:02:56,330 --> 00:02:57,369 What... 39 00:02:59,410 --> 00:03:02,570 What did you mean to ask me? 40 00:03:05,410 --> 00:03:06,649 Nothing. 41 00:03:08,450 --> 00:03:09,890 Bad timing. 42 00:03:15,929 --> 00:03:17,089 Go ahead. 43 00:03:18,929 --> 00:03:20,809 You might just get the answer you want 44 00:03:22,369 --> 00:03:24,369 as I'm in a good mood. 45 00:03:35,769 --> 00:03:37,050 I don't remember the question. 46 00:03:44,130 --> 00:03:45,410 You guys go ahead. 47 00:03:57,489 --> 00:03:58,330 Mr. Xin. 48 00:04:01,010 --> 00:04:02,649 You guys decided on everything? 49 00:04:16,050 --> 00:04:17,770 Give me another day. 50 00:04:20,689 --> 00:04:21,489 Okay. 51 00:04:28,220 --> 00:04:31,700 (Jiaren Hospital) 52 00:04:40,889 --> 00:04:42,009 Is it bad? 53 00:04:47,610 --> 00:04:49,449 I've known him for so long. 54 00:04:50,249 --> 00:04:52,210 There's no way I can't tell. 55 00:04:52,929 --> 00:04:56,050 It might be complications 56 00:04:56,129 --> 00:04:57,410 due to him overexerting himself lately. 57 00:04:57,569 --> 00:04:58,929 Mr. Yao warned him 58 00:04:58,929 --> 00:05:00,410 during his previous checkup. 59 00:05:00,770 --> 00:05:02,489 But things weren't that bad at that time. 60 00:05:06,889 --> 00:05:08,329 So... 61 00:05:09,850 --> 00:05:11,170 How bad is it now? 62 00:05:12,050 --> 00:05:13,369 He needs to undergo the operation as soon as possible. 63 00:05:13,569 --> 00:05:15,610 Otherwise, what happened today 64 00:05:15,610 --> 00:05:16,970 could happen again anytime. 65 00:05:17,650 --> 00:05:19,050 It might even... 66 00:05:19,689 --> 00:05:21,449 It might even endanger his life, right? 67 00:05:25,410 --> 00:05:27,170 We would need time to study his medical record 68 00:05:27,329 --> 00:05:29,249 and formulate a surgery plan, 69 00:05:29,249 --> 00:05:30,770 if he chooses to undergo surgery domestically. 70 00:05:31,170 --> 00:05:33,329 So my recommendation is for him to go abroad 71 00:05:33,449 --> 00:05:34,929 and get his previous chief surgeon 72 00:05:34,929 --> 00:05:36,050 to perform the surgery. 73 00:05:36,090 --> 00:05:37,650 That's the optimal solution. 74 00:05:39,369 --> 00:05:40,249 Then... 75 00:05:41,970 --> 00:05:43,809 What are his chances? 76 00:05:44,610 --> 00:05:46,530 Every surgery has its risks. 77 00:05:46,889 --> 00:05:48,650 Especially one that involves the heart. 78 00:05:53,850 --> 00:05:54,650 Thanks. 79 00:06:38,369 --> 00:06:39,009 Xin Qi... 80 00:06:39,050 --> 00:06:39,770 You're up. 81 00:06:43,569 --> 00:06:44,650 What's the meaning of this? 82 00:06:45,730 --> 00:06:46,770 I'm fine. 83 00:06:47,489 --> 00:06:49,090 Mr. Yao says I'm good to leave now. 84 00:06:52,329 --> 00:06:54,249 You can ask Zhou Ruji if you don't believe me. 85 00:06:56,689 --> 00:06:57,689 I believe you. 86 00:06:58,850 --> 00:07:00,129 Let's go home, then. 87 00:07:01,850 --> 00:07:04,090 But Hardy called. 88 00:07:04,449 --> 00:07:05,889 He said something happened at the company. 89 00:07:06,129 --> 00:07:08,249 I need to go back to the HQ overseas tomorrow. 90 00:07:16,929 --> 00:07:17,809 It's all right. 91 00:07:18,889 --> 00:07:20,050 You do what you have to do. 92 00:07:21,650 --> 00:07:23,369 Quanquan and I will be here for you. 93 00:07:28,050 --> 00:07:30,050 We still have a day to ourselves. 94 00:07:33,290 --> 00:07:34,009 Okay. 95 00:07:51,129 --> 00:07:53,449 When I was still a student, 96 00:07:53,730 --> 00:07:55,770 I thought to myself, 97 00:07:56,170 --> 00:07:58,090 that when I get a boyfriend, 98 00:07:58,290 --> 00:08:00,090 I have to watch the sunrise and sunset 99 00:08:00,129 --> 00:08:03,009 with him at least once in my lifetime. 100 00:08:05,809 --> 00:08:07,970 I wonder if we'll get to see it today. 101 00:08:08,889 --> 00:08:11,090 It doesn't matter, even if we don't. 102 00:08:12,170 --> 00:08:13,850 We still have the future ahead of us. 103 00:08:20,770 --> 00:08:21,650 Min Hui, 104 00:08:22,449 --> 00:08:23,569 I promise you 105 00:08:24,210 --> 00:08:26,569 that I will come back in perfect health 106 00:08:27,449 --> 00:08:30,489 and watch every sunrise and sunset with you. 107 00:08:47,130 --> 00:08:49,050 I have another thing I want to do. 108 00:08:49,650 --> 00:08:50,770 Do it with me. 109 00:08:51,170 --> 00:08:52,209 What is it? 110 00:08:54,530 --> 00:08:55,689 A secret. 111 00:08:58,449 --> 00:08:59,130 Okay. 112 00:09:08,530 --> 00:09:11,050 Here. Be careful. 113 00:09:11,729 --> 00:09:12,530 No. 114 00:09:12,849 --> 00:09:15,089 You said it's a two-person game. 115 00:09:15,089 --> 00:09:16,170 This is complicated. 116 00:09:16,490 --> 00:09:17,650 Be patient. 117 00:09:17,650 --> 00:09:19,209 You'll find out in a bit. 118 00:09:21,050 --> 00:09:22,170 Easy there. 119 00:09:25,050 --> 00:09:26,089 Stand. 120 00:09:26,569 --> 00:09:27,770 Stand here. 121 00:09:27,929 --> 00:09:28,890 Wait here. 122 00:09:28,890 --> 00:09:30,609 Count to five 123 00:09:30,890 --> 00:09:32,329 and open your eyes. 124 00:09:32,329 --> 00:09:33,050 Okay? 125 00:09:33,530 --> 00:09:34,170 Okay. 126 00:09:34,170 --> 00:09:35,490 Remember. Five. 127 00:09:35,490 --> 00:09:36,010 Got it. 128 00:09:39,010 --> 00:09:39,929 Five. 129 00:09:41,929 --> 00:09:42,770 Four. 130 00:09:43,729 --> 00:09:44,569 Three. 131 00:09:47,449 --> 00:09:48,569 Two. 132 00:09:50,050 --> 00:09:50,770 One. 133 00:09:51,650 --> 00:09:52,569 I'm removing the blindfold. 134 00:09:57,130 --> 00:09:58,209 (Xin Qi,) 135 00:09:59,490 --> 00:10:00,650 (I know) 136 00:10:01,209 --> 00:10:03,770 (something's wrong with your body.) 137 00:10:04,650 --> 00:10:05,609 (You're not going overseas) 138 00:10:05,609 --> 00:10:07,170 (because of work,) 139 00:10:07,209 --> 00:10:09,089 (but for surgery, aren't you?) 140 00:10:09,729 --> 00:10:11,290 (You didn't tell me) 141 00:10:11,410 --> 00:10:13,170 (because you didn't want me to worry.) 142 00:10:13,490 --> 00:10:14,849 (But aren't you silly?) 143 00:10:14,849 --> 00:10:16,650 (Of course, I would worry.) 144 00:10:17,010 --> 00:10:18,250 (But) 145 00:10:18,849 --> 00:10:20,209 (I have faith in you.) 146 00:10:20,729 --> 00:10:22,650 (You promised Quanquan and me) 147 00:10:22,770 --> 00:10:24,209 (that you would always be with us.) 148 00:10:25,490 --> 00:10:26,969 (You've always been a man of your word,) 149 00:10:26,969 --> 00:10:27,650 (right?) 150 00:10:29,290 --> 00:10:30,809 (You told me) 151 00:10:31,370 --> 00:10:33,890 (it was bad timing.) 152 00:10:34,089 --> 00:10:35,809 (I used to think so too.) 153 00:10:36,130 --> 00:10:38,010 (But now,) 154 00:10:38,010 --> 00:10:39,490 (I don't think timing) 155 00:10:39,490 --> 00:10:41,010 (matters.) 156 00:10:42,410 --> 00:10:43,370 (Because) 157 00:10:46,089 --> 00:10:47,170 (whether it's five years ago) 158 00:10:47,170 --> 00:10:48,209 (or now,) 159 00:10:49,530 --> 00:10:51,490 (you're the only one I want to marry.) 160 00:10:55,010 --> 00:10:55,809 (Xin Qi,) 161 00:10:57,370 --> 00:11:00,050 (if you feel the same,) 162 00:11:01,370 --> 00:11:03,050 (turn around.) 163 00:11:03,100 --> 00:11:07,860 ♪Bring us back together?♪ 164 00:11:08,500 --> 00:11:11,860 ♪'Cause I always love you♪ 165 00:11:12,140 --> 00:11:15,740 ♪'Cause I always love you♪ 166 00:11:16,780 --> 00:11:19,900 ♪The love you give me from all sides♪ 167 00:11:20,380 --> 00:11:22,820 ♪And I can't lose it no matter what♪ 168 00:11:23,060 --> 00:11:26,420 ♪'Cause I always love you♪ 169 00:11:26,580 --> 00:11:30,100 ♪'Cause I always love you♪ 170 00:11:31,020 --> 00:11:34,380 ♪How much the memories must tremble♪ 171 00:11:34,980 --> 00:11:38,380 ♪To evoke your empathy?♪ 172 00:11:38,660 --> 00:11:41,980 ♪My love♪ 173 00:11:51,490 --> 00:11:52,290 Xin Qi, 174 00:11:53,329 --> 00:11:54,849 if you won't 175 00:11:55,250 --> 00:11:57,170 ask that question, 176 00:11:57,650 --> 00:11:58,969 I will. 177 00:12:00,170 --> 00:12:00,650 Min Hui. 178 00:12:00,650 --> 00:12:01,290 I know. 179 00:12:02,490 --> 00:12:04,569 You're worried you won't come back 180 00:12:04,569 --> 00:12:05,490 when you leave for surgery. 181 00:12:06,010 --> 00:12:07,490 You don't want to drag me down. 182 00:12:08,929 --> 00:12:10,170 But, Xin Qi, 183 00:12:11,170 --> 00:12:12,449 shouldn't I decide 184 00:12:13,089 --> 00:12:15,010 what I want in my life? 185 00:12:17,969 --> 00:12:20,329 I don't know what the future holds. 186 00:12:21,370 --> 00:12:22,929 But at least 187 00:12:23,809 --> 00:12:24,849 at this very moment, 188 00:12:25,569 --> 00:12:27,729 you're the one I want to spend the rest of my life with. 189 00:12:30,050 --> 00:12:32,329 We've already wasted so much time. 190 00:12:34,170 --> 00:12:35,449 Right now, 191 00:12:36,650 --> 00:12:39,329 I only want to cherish every second I have with you. 192 00:12:53,770 --> 00:12:54,569 Xin Qi, 193 00:12:57,410 --> 00:12:58,729 will you marry me? 194 00:13:03,929 --> 00:13:04,969 Yes. 195 00:13:09,840 --> 00:13:13,200 ♪'Cause I always love you♪ 196 00:13:13,480 --> 00:13:17,080 ♪'Cause I always love you♪ 197 00:13:18,120 --> 00:13:21,240 ♪The love you give me from all sides♪ 198 00:13:21,720 --> 00:13:24,160 ♪And I can't lose it no matter what♪ 199 00:13:24,400 --> 00:13:27,760 ♪'Cause I always love you♪ 200 00:13:27,920 --> 00:13:31,440 ♪'Cause I always love you♪ 201 00:13:32,360 --> 00:13:35,720 ♪How much the memories must tremble♪ 202 00:13:36,320 --> 00:13:39,720 ♪To evoke your empathy?♪ 203 00:13:40,000 --> 00:13:42,140 ♪My love♪ 204 00:13:42,340 --> 00:13:46,320 ♪The lonely hourglass flowing to the end♪ 205 00:13:46,320 --> 00:13:47,449 Trust me. 206 00:13:49,130 --> 00:13:50,170 When I come back, 207 00:13:51,609 --> 00:13:53,729 I'll be perfectly healthy, 208 00:13:55,770 --> 00:13:57,569 and I will put this ring on you. 209 00:13:59,089 --> 00:14:01,130 Remember your vows. 210 00:14:02,929 --> 00:14:03,849 I'll be waiting. 211 00:14:07,160 --> 00:14:10,520 ♪'Cause I always love you♪ 212 00:14:10,680 --> 00:14:14,200 ♪'Cause I always love you♪ 213 00:14:15,260 --> 00:14:18,020 ♪How long have I been lingering around?♪ 214 00:14:18,900 --> 00:14:21,460 ♪I still wander around the threshold of time♪ 215 00:14:21,660 --> 00:14:25,060 ♪'Cause I always love you♪ 216 00:14:25,220 --> 00:14:28,580 ♪'Cause I always love you♪ 217 00:14:29,140 --> 00:14:32,460 ♪Don't ever let our love be in vain again♪ 218 00:14:33,140 --> 00:14:36,500 ♪My love♪ 219 00:14:47,770 --> 00:14:49,050 Look at this boy. 220 00:14:49,929 --> 00:14:51,890 He's going to be even more handsome than me when he grows up. 221 00:14:52,370 --> 00:14:54,530 He's going to be a heartbreaker. 222 00:14:55,170 --> 00:14:57,689 That's because he gets the good genes from me. 223 00:14:59,209 --> 00:15:01,290 I contributed too. 224 00:15:02,050 --> 00:15:03,290 Look at his nose 225 00:15:03,729 --> 00:15:04,410 and mine. 226 00:15:05,209 --> 00:15:07,130 He looks just like me when I was a kid. 227 00:15:07,929 --> 00:15:09,609 His eyes look like mine. 228 00:15:09,609 --> 00:15:11,890 Eyes are the window to the soul. 229 00:15:12,170 --> 00:15:13,410 His brain looks like mine. 230 00:15:14,089 --> 00:15:16,209 He inherited my wisdom. 231 00:15:16,209 --> 00:15:17,809 Nonsense. 232 00:15:17,809 --> 00:15:19,329 That's just craftiness. 233 00:15:19,329 --> 00:15:21,170 I'm the intelligent one. 234 00:15:21,250 --> 00:15:23,089 I work in R&D. Got it? 235 00:15:23,689 --> 00:15:24,929 Okay. 236 00:15:24,929 --> 00:15:27,969 I'm the best of both of you. 237 00:15:27,969 --> 00:15:28,729 Okay? 238 00:15:29,609 --> 00:15:31,250 You're adults bickering over this. 239 00:15:31,250 --> 00:15:32,849 How childish. 240 00:15:35,170 --> 00:15:36,609 What are you saying? 241 00:15:39,170 --> 00:15:41,209 I regret it. 242 00:15:42,929 --> 00:15:45,089 I should've held onto you tightly 243 00:15:45,329 --> 00:15:47,170 the moment you came back. 244 00:15:52,530 --> 00:15:53,969 It's not too late. 245 00:15:55,770 --> 00:15:56,929 I promised 246 00:15:58,130 --> 00:16:00,609 I would come back safely. 247 00:16:08,650 --> 00:16:09,809 I will put the ring on you 248 00:16:11,449 --> 00:16:13,050 with my own hands, 249 00:16:15,130 --> 00:16:17,410 watch Quanquan grow up with you, 250 00:16:19,089 --> 00:16:20,689 and grow old together. 251 00:16:23,569 --> 00:16:24,410 I'll be waiting. 252 00:16:25,969 --> 00:16:27,449 But don't let me wait too long. 253 00:16:29,609 --> 00:16:30,609 I won't. 254 00:16:31,689 --> 00:16:32,969 I can't bear it. 255 00:16:37,209 --> 00:16:38,250 Let's sleep. 256 00:17:14,609 --> 00:17:15,609 Xin Qi? 257 00:17:19,889 --> 00:17:20,849 Xin Qi? 258 00:17:36,730 --> 00:17:37,450 You're awake. 259 00:17:41,450 --> 00:17:42,809 Xin Qi, where are you? 260 00:17:44,849 --> 00:17:46,809 On the way to the airport. 261 00:17:52,649 --> 00:17:54,010 Why? 262 00:17:55,010 --> 00:17:56,369 Didn't we agree 263 00:17:57,050 --> 00:17:58,649 (To: Min Hui) that Quanquan and I would send you off? 264 00:17:59,260 --> 00:18:02,020 (Testator: Xin Qi) 265 00:18:02,369 --> 00:18:04,089 (If you guys come,) 266 00:18:05,169 --> 00:18:06,040 (I might not be able to leave.) 267 00:18:06,100 --> 00:18:09,180 ♪Too far away♪ 268 00:18:11,730 --> 00:18:12,889 Oh, you... 269 00:18:13,770 --> 00:18:15,530 If that's how you feel, 270 00:18:16,089 --> 00:18:17,770 then come home soon. 271 00:18:19,530 --> 00:18:20,530 Got it. 272 00:18:21,849 --> 00:18:22,450 When have I ever 273 00:18:22,450 --> 00:18:23,930 broken a promise? 274 00:18:26,129 --> 00:18:27,010 Xin Qi, 275 00:18:31,369 --> 00:18:32,290 I love you so much. 276 00:18:33,770 --> 00:18:34,970 I love you too. 277 00:18:37,569 --> 00:18:39,369 Wait for me to come home with Quanquan, 278 00:18:40,290 --> 00:18:41,010 okay? 279 00:18:43,609 --> 00:18:45,369 Don't worry. We'll be waiting. 280 00:18:46,450 --> 00:18:47,409 Safe trip. 281 00:18:48,340 --> 00:18:51,940 ♪I can't believe I didn't notice♪ 282 00:18:53,540 --> 00:18:58,340 ♪Gradually open up the heart♪ 283 00:19:03,100 --> 00:19:06,260 (Testator: Xin Qi) 284 00:19:15,340 --> 00:19:18,220 (Be Agile Medical Technology) 285 00:19:19,649 --> 00:19:20,770 Listen up, everyone. 286 00:19:21,010 --> 00:19:23,250 We have less than a week to go 287 00:19:23,250 --> 00:19:24,290 until the final round of testing 288 00:19:24,290 --> 00:19:25,690 of our AI heart modeling technology. 289 00:19:25,730 --> 00:19:26,770 From today on, 290 00:19:26,809 --> 00:19:29,169 let's buck up, work hard, and do our best. 291 00:19:29,169 --> 00:19:31,609 We are just one step away from success. 292 00:19:31,770 --> 00:19:32,609 We can do this! 293 00:19:40,010 --> 00:19:41,809 - We can do this! - We can do this! 294 00:19:50,580 --> 00:19:53,180 (Getting ready for the checkup. I'm good.) 295 00:19:55,420 --> 00:19:58,180 (Good boy.) 296 00:20:03,530 --> 00:20:04,889 (The AI heart modeling technology) 297 00:20:04,889 --> 00:20:06,889 (developed by Be Agile Medical Technology) 298 00:20:06,889 --> 00:20:09,649 (has achieved great success since it was put into use.) 299 00:20:09,649 --> 00:20:11,210 (By using AI to predict, analyze,) 300 00:20:11,210 --> 00:20:13,010 (and treat heart disease,) 301 00:20:13,010 --> 00:20:14,809 (the technology has brought efficient and accurate data) 302 00:20:14,809 --> 00:20:16,089 (to clinical care.) 303 00:20:16,169 --> 00:20:17,490 (We believe that Be Agile will be able) 304 00:20:17,569 --> 00:20:19,849 (to revolutionize the medical field in the future.) 305 00:20:19,900 --> 00:20:21,840 (Half a year later) 306 00:20:21,840 --> 00:20:23,770 Why isn't she here yet? 307 00:20:25,809 --> 00:20:26,770 Cao Mu. 308 00:20:28,329 --> 00:20:29,970 What took you so long? 309 00:20:29,970 --> 00:20:31,930 What? I'm not late, am I? 310 00:20:31,970 --> 00:20:32,809 Let me take a look at you. 311 00:20:33,770 --> 00:20:36,210 Ms. Cao specifically told me 312 00:20:36,210 --> 00:20:37,369 to dress up nicely for this, 313 00:20:37,369 --> 00:20:39,329 because this is an important client for Be Agile. 314 00:20:39,329 --> 00:20:40,250 Well? Do I look okay? 315 00:20:40,730 --> 00:20:42,010 It's okay. 316 00:20:42,409 --> 00:20:43,569 But it's a little plain. 317 00:20:44,010 --> 00:20:45,490 Plain? 318 00:20:45,690 --> 00:20:46,809 I haven't worn a dress 319 00:20:46,809 --> 00:20:48,369 since Xin Qi left. 320 00:20:49,490 --> 00:20:50,450 Okay. 321 00:20:52,849 --> 00:20:54,569 Speaking of Xin Qi, 322 00:20:54,770 --> 00:20:56,129 how has he been? 323 00:20:57,169 --> 00:20:59,169 Half a month ago, Hardy said 324 00:21:00,250 --> 00:21:00,849 he... 325 00:21:01,129 --> 00:21:02,329 He had a slight relapse. 326 00:21:02,329 --> 00:21:03,369 He needs rest. 327 00:21:03,530 --> 00:21:04,290 At first, 328 00:21:04,290 --> 00:21:06,250 I could still call him every day, 329 00:21:07,450 --> 00:21:09,809 but now it has been a week since I got a hold of him. 330 00:21:11,690 --> 00:21:12,770 Is he... 331 00:21:12,770 --> 00:21:13,690 No. 332 00:21:15,849 --> 00:21:17,010 He promised Quanquan and me 333 00:21:17,010 --> 00:21:18,290 that he would come back. 334 00:21:21,930 --> 00:21:23,210 So he will. 335 00:21:25,129 --> 00:21:26,609 Okay. Let's head up. 336 00:21:26,970 --> 00:21:28,490 Don't say things like that again. 337 00:21:28,530 --> 00:21:30,129 Okay. Let's go. 338 00:21:32,010 --> 00:21:32,770 Wait. 339 00:21:32,849 --> 00:21:33,250 What's wrong? 340 00:21:33,250 --> 00:21:34,050 My stomach hurts. 341 00:21:34,129 --> 00:21:35,169 It does? 342 00:21:35,530 --> 00:21:36,250 You go upstairs first. 343 00:21:36,250 --> 00:21:37,210 I'll go with you. 344 00:21:37,210 --> 00:21:38,210 No need. 345 00:21:38,409 --> 00:21:40,290 I've never met that client before! 346 00:21:40,290 --> 00:21:41,369 20th floor! 347 00:22:13,730 --> 00:22:14,930 What's going on? 348 00:22:18,609 --> 00:22:19,809 No signal. 349 00:22:56,870 --> 00:22:58,110 (Turn left.) 350 00:23:01,490 --> 00:23:02,409 Quanquan! 351 00:23:05,169 --> 00:23:06,690 Oh, that Cao Mu. 352 00:23:07,490 --> 00:23:08,889 What is she up to now? 353 00:23:10,649 --> 00:23:11,849 Turn left, right? 354 00:23:16,089 --> 00:23:18,169 (Min Hui, keep going straight.) 355 00:23:19,210 --> 00:23:20,329 Got it. 356 00:23:25,889 --> 00:23:28,290 (Min Hui, hurry up!) 357 00:23:29,530 --> 00:23:31,690 I know. I'm coming. 358 00:23:35,169 --> 00:23:36,490 Where am I? 359 00:23:40,809 --> 00:23:41,730 (Air Taxi) Cao Mu? 360 00:23:41,730 --> 00:23:42,329 (Air Taxi) 361 00:23:42,329 --> 00:23:43,290 (Air Taxi) Quanquan? 362 00:23:49,730 --> 00:23:50,569 Min Hui! 363 00:24:03,380 --> 00:24:07,020 (Air Taxi) 364 00:24:07,020 --> 00:24:10,420 ♪It's getting top to another light♪ 365 00:24:10,930 --> 00:24:12,050 (As long as two hearts) 366 00:24:12,169 --> 00:24:13,450 (are never apart,) 367 00:24:14,250 --> 00:24:15,649 (someday, they'll be one again.) 368 00:24:16,409 --> 00:24:18,210 (I don't know what the future holds,) 369 00:24:19,329 --> 00:24:20,770 (but at least,) 370 00:24:21,930 --> 00:24:22,930 (in this very moment,) 371 00:24:23,569 --> 00:24:25,809 (you're the one I want to spend the rest of my life with.) 372 00:24:29,690 --> 00:24:30,730 (Trust me.) 373 00:24:32,369 --> 00:24:34,530 (I will come back in perfect health,) 374 00:24:35,369 --> 00:24:36,609 (put this ring on you) 375 00:24:37,490 --> 00:24:39,129 (with my own hands,) 376 00:24:40,889 --> 00:24:42,970 (watch Quanquan grow up with you,) 377 00:24:44,809 --> 00:24:46,450 (and we'll grow old together.) 378 00:24:46,700 --> 00:24:49,940 ♪Through your eyes, through your eyes♪ 379 00:24:50,180 --> 00:24:52,620 ♪See the light that's out of line♪ 380 00:24:52,780 --> 00:24:56,220 ♪Just look through your eyes, through your eyes♪ 381 00:24:56,380 --> 00:24:59,020 ♪Don't forget the way♪ 382 00:24:59,420 --> 00:25:01,660 ♪To believe it in your heart♪ 383 00:25:01,980 --> 00:25:04,500 ♪Doing what you wanna do♪ 384 00:25:04,740 --> 00:25:07,100 ♪So does love♪ 385 00:25:07,300 --> 00:25:13,940 ♪You are the precious one. Only for me♪ 386 00:25:15,369 --> 00:25:16,649 I love you. 387 00:25:17,329 --> 00:25:18,690 From now until forever, 388 00:25:19,530 --> 00:25:20,970 I'll always be here, 389 00:25:21,210 --> 00:25:22,569 by your side, 390 00:25:22,889 --> 00:25:24,129 protecting you. 391 00:25:24,770 --> 00:25:27,089 Wherever Quanquan and I are, 392 00:25:27,569 --> 00:25:28,809 that place will be your home. 393 00:25:28,970 --> 00:25:30,050 (Now,) 394 00:25:30,050 --> 00:25:31,809 (I have something more important to me.) 395 00:25:32,329 --> 00:25:33,250 (Xin Qi,) 396 00:25:33,649 --> 00:25:34,649 (I love you so much.) 397 00:25:35,409 --> 00:25:36,609 (I love you too.) 398 00:25:39,220 --> 00:25:42,300 ♪Through your eyes, through your eyes♪ 399 00:25:42,540 --> 00:25:44,940 ♪See the light that's out of line♪ 400 00:25:45,260 --> 00:25:48,540 ♪Just look through your eyes, through your eyes♪ 401 00:25:48,740 --> 00:25:51,340 ♪Don't forget the way♪ 402 00:25:51,820 --> 00:25:54,060 ♪To believe it in your heart♪ 403 00:25:54,220 --> 00:25:56,940 ♪Doing what you wanna do♪ 404 00:25:57,140 --> 00:25:59,460 ♪So does love♪ 405 00:25:59,700 --> 00:26:04,660 ♪You are the precious one. Only for me♪ 406 00:26:04,780 --> 00:26:10,620 ♪Anytime great moments come for you♪ 407 00:26:10,740 --> 00:26:13,700 ♪Anytime I'm gonna make it through♪ 408 00:26:13,700 --> 00:26:15,940 (Xin Qi, Min Hui) 409 00:26:44,060 --> 00:26:46,380 ♪To believe it in your heart♪ 410 00:26:46,700 --> 00:26:49,460 ♪Doing what you wanna do♪ 411 00:26:49,700 --> 00:26:51,740 ♪So does love♪ 412 00:26:52,060 --> 00:26:59,740 ♪You are the precious one. Only for me♪ 413 00:27:09,210 --> 00:27:10,889 Thank you for coming 414 00:27:10,889 --> 00:27:13,210 to my Daddy and Mommy's wedding. 415 00:27:13,210 --> 00:27:15,730 Aunt Cindy couldn't come, 416 00:27:15,730 --> 00:27:17,849 but she told me 417 00:27:17,849 --> 00:27:19,849 that I'm the luckiest child, 418 00:27:19,849 --> 00:27:21,889 because not every kid 419 00:27:21,889 --> 00:27:23,409 gets to attend 420 00:27:23,409 --> 00:27:25,930 their parents' wedding. 421 00:27:26,649 --> 00:27:29,569 So I wish my parents 422 00:27:29,569 --> 00:27:32,409 a happy and blessed marriage. 423 00:27:32,450 --> 00:27:35,290 Get me a little sister soon. 424 00:27:36,010 --> 00:27:37,409 Who told him that? 425 00:27:42,450 --> 00:27:43,490 Xin Qi, 426 00:27:43,609 --> 00:27:45,169 will you take Min Hui 427 00:27:45,169 --> 00:27:47,290 as your lawfully wedded wife? 428 00:27:47,329 --> 00:27:48,809 In... 429 00:27:50,329 --> 00:27:51,849 In... 430 00:27:55,050 --> 00:27:57,129 I can't read a lot of these words. 431 00:27:57,770 --> 00:27:59,210 In... 432 00:28:04,770 --> 00:28:06,730 In good times and bad, 433 00:28:08,129 --> 00:28:09,609 for richer and poorer, 434 00:28:10,930 --> 00:28:12,450 now and forever, 435 00:28:14,129 --> 00:28:15,450 I will always protect you 436 00:28:16,530 --> 00:28:17,649 and love you 437 00:28:18,849 --> 00:28:20,530 until the end of my life. 438 00:28:23,050 --> 00:28:24,089 I, Min Hui, 439 00:28:25,849 --> 00:28:27,409 take Xin Qi as my lawfully wedded husband. 440 00:28:29,290 --> 00:28:31,409 In happiness and sorrow, 441 00:28:33,010 --> 00:28:34,930 in sickness and in health, 442 00:28:35,569 --> 00:28:37,089 young and old, 443 00:28:38,609 --> 00:28:40,129 you will be 444 00:28:41,290 --> 00:28:42,250 my one and only 445 00:28:44,809 --> 00:28:45,970 true love. 446 00:29:17,770 --> 00:29:19,250 I kept my promise. 447 00:29:54,730 --> 00:29:57,129 Come here, ladies! 448 00:29:57,129 --> 00:29:59,369 My Min Hui is going to toss the bouquet! 449 00:29:59,530 --> 00:30:00,569 She's my Min Hui. 450 00:30:01,010 --> 00:30:02,569 Oh, you. 451 00:30:02,730 --> 00:30:03,649 I want this. 452 00:30:04,169 --> 00:30:04,690 Cao Mu, 453 00:30:05,089 --> 00:30:06,010 let's make a bet. 454 00:30:06,010 --> 00:30:07,569 If I catch the bouquet, marry me. 455 00:30:08,809 --> 00:30:09,369 Okay. 456 00:30:10,329 --> 00:30:10,849 Three. 457 00:30:13,169 --> 00:30:13,889 Two. 458 00:30:15,889 --> 00:30:16,609 One. 459 00:30:25,889 --> 00:30:26,889 I'm here! 460 00:30:39,329 --> 00:30:40,730 I got it, Cao Mu! 461 00:31:27,580 --> 00:31:30,140 ♪I've been tracing back♪ 462 00:31:30,740 --> 00:31:34,740 ♪Went through all the sweetness and sorrow♪ 463 00:31:35,140 --> 00:31:38,260 ♪Chasing a dream till it starts♪ 464 00:31:38,540 --> 00:31:41,380 ♪All the subtle things♪ 465 00:31:41,540 --> 00:31:45,220 ♪You can't erase memories♪ 466 00:31:45,780 --> 00:31:49,020 ♪They lead my life going on♪ 467 00:31:49,700 --> 00:31:51,980 ♪You make my heart beat♪ 468 00:31:52,180 --> 00:31:55,900 ♪It travels from silent darkness♪ 469 00:31:56,100 --> 00:31:57,940 ♪To starry nights♪ 470 00:31:58,100 --> 00:32:01,060 ♪We hold our hands♪ 471 00:32:01,340 --> 00:32:03,620 ♪Back to the home bay♪ 472 00:32:04,500 --> 00:32:06,580 ♪Braving love♪ 473 00:32:06,900 --> 00:32:09,500 ♪I don't wanna break a promise♪ 474 00:32:09,780 --> 00:32:11,980 ♪Braving us♪ 475 00:32:12,340 --> 00:32:14,980 ♪I just wanna stay here till you♪ 476 00:32:15,180 --> 00:32:17,340 ♪Feel my love♪ 477 00:32:17,820 --> 00:32:21,340 ♪I just can't get you out of my mind♪ 478 00:32:21,860 --> 00:32:25,300 ♪You're in my dreams every night♪ 479 00:32:25,780 --> 00:32:27,860 ♪I feel love♪ 480 00:32:28,380 --> 00:32:31,060 ♪I just wanna keep a promise♪ 481 00:32:31,220 --> 00:32:33,380 ♪I feel us♪ 482 00:32:33,740 --> 00:32:37,460 ♪When you slowly fall into my arms♪ 483 00:32:38,020 --> 00:32:42,740 ♪You're the one in my life♪ 484 00:32:43,420 --> 00:32:48,460 ♪Baby you make my world so perfect♪ 485 00:33:09,580 --> 00:33:11,700 ♪You make my heart beat♪ 486 00:33:12,060 --> 00:33:15,860 ♪It travels from silent darkness♪ 487 00:33:16,020 --> 00:33:17,900 ♪To starry nights♪ 488 00:33:18,180 --> 00:33:21,060 ♪We hold our hands♪ 489 00:33:21,300 --> 00:33:23,500 ♪Back to the home bay♪ 490 00:33:26,530 --> 00:33:28,329 I heard from the townsfolk 491 00:33:29,010 --> 00:33:30,770 that every 7th of July, 492 00:33:31,089 --> 00:33:33,290 they write their wishes down 493 00:33:33,490 --> 00:33:34,930 and hang them on this tree, 494 00:33:34,930 --> 00:33:37,250 waiting for their love to come and grant their wishes. 495 00:33:37,730 --> 00:33:39,010 Really? 496 00:33:39,889 --> 00:33:41,250 Don't tell me you wrote one too. 497 00:33:41,930 --> 00:33:43,730 Of course. 498 00:33:45,089 --> 00:33:46,490 See if you can find mine. 499 00:33:46,649 --> 00:33:48,129 Let's see. 500 00:33:53,530 --> 00:33:56,010 I want my beloved one to give me a kiss. 501 00:33:56,770 --> 00:33:57,450 Xin? 502 00:34:01,290 --> 00:34:02,809 I found it on my first try? 503 00:34:03,169 --> 00:34:04,250 Did you write this? 504 00:34:04,609 --> 00:34:06,050 You picked it yourself. 505 00:34:06,690 --> 00:34:07,530 Right? 506 00:34:09,890 --> 00:34:11,089 I'm amazing. 507 00:34:12,530 --> 00:34:13,410 How about 508 00:34:13,729 --> 00:34:14,850 another one? 509 00:34:16,370 --> 00:34:17,649 Another one? 510 00:34:22,000 --> 00:34:23,480 I want my beloved one... 511 00:34:27,729 --> 00:34:29,370 This is a bit too much. 512 00:34:32,689 --> 00:34:34,569 Every one of them? 513 00:34:35,569 --> 00:34:36,810 You've gone too far. 514 00:34:37,850 --> 00:34:39,010 I have a lot of wishes. 515 00:34:39,810 --> 00:34:40,810 No more kisses for you. 516 00:34:40,890 --> 00:34:41,490 This is cheating. 517 00:34:41,490 --> 00:34:42,050 Okay, okay. How about this? 518 00:34:42,850 --> 00:34:44,289 I'll pick one, then. 519 00:34:45,050 --> 00:34:46,169 Not from this side. 520 00:34:46,249 --> 00:34:47,129 Okay, okay. 521 00:34:47,289 --> 00:34:47,930 Let me see. 522 00:34:49,649 --> 00:34:50,649 I'll pick one. 523 00:34:53,129 --> 00:34:54,769 Randomly. 524 00:34:54,769 --> 00:34:55,890 Eyes closed. 525 00:34:59,970 --> 00:35:00,970 It's still yours? 526 00:35:01,050 --> 00:35:02,729 No. Look. 527 00:35:03,169 --> 00:35:05,410 I want my beloved one to give me a kiss. 528 00:35:05,410 --> 00:35:06,089 Isn't that still... 529 00:35:06,169 --> 00:35:07,050 Min. 530 00:35:08,289 --> 00:35:10,169 When did I write one? 531 00:35:10,169 --> 00:35:11,010 Doesn't matter. 532 00:35:15,689 --> 00:35:16,569 Cheater. 533 00:35:18,569 --> 00:35:19,450 Then. 534 00:35:19,689 --> 00:35:20,769 Do you know 535 00:35:20,890 --> 00:35:22,729 what my greatest wish is? 536 00:35:23,289 --> 00:35:24,249 Three kisses. 537 00:35:25,010 --> 00:35:25,810 No. 538 00:35:35,410 --> 00:35:36,890 I want to see all the sights in the world 539 00:35:36,890 --> 00:35:39,569 with you. 540 00:35:43,209 --> 00:35:43,850 Okay. 541 00:35:45,169 --> 00:35:46,209 I promise you we will. 542 00:36:04,940 --> 00:36:08,700 (Two years later) 543 00:36:13,370 --> 00:36:14,169 Quanquan, 544 00:36:15,209 --> 00:36:17,330 this is where your mother and I met. 545 00:36:17,609 --> 00:36:18,450 Isn't it beautiful? 546 00:36:19,169 --> 00:36:19,930 It is. 547 00:36:19,970 --> 00:36:21,850 But not as beautiful as my little sister. 548 00:36:22,850 --> 00:36:24,050 When I grow up, 549 00:36:24,050 --> 00:36:26,890 I'll buy you the prettiest dresses 550 00:36:27,129 --> 00:36:30,089 and lots of dolls. 551 00:36:30,129 --> 00:36:31,169 I'll make you 552 00:36:31,169 --> 00:36:34,129 the happiest princess in the world. 553 00:36:34,169 --> 00:36:35,410 Quanquan, 554 00:36:35,410 --> 00:36:37,530 how many times have I told you this? 555 00:36:37,569 --> 00:36:38,850 This is your little brother, 556 00:36:38,850 --> 00:36:40,169 not your little sister. 557 00:36:40,169 --> 00:36:41,450 Don't get it mixed up. 558 00:36:41,450 --> 00:36:43,530 But I still want a little sister. 559 00:36:44,769 --> 00:36:46,050 Well, you don't have one. 560 00:36:50,530 --> 00:36:53,209 I think our son has a point. 561 00:36:53,569 --> 00:36:54,970 Nonsense. Don't be ridiculous. 562 00:36:54,970 --> 00:36:56,850 Why don't we try for another? 563 00:36:57,530 --> 00:36:58,810 Don't... 564 00:36:59,490 --> 00:37:00,050 No. 565 00:37:00,569 --> 00:37:02,530 Look at how sad he is. 566 00:37:03,649 --> 00:37:04,569 Him? Sad? 567 00:37:04,569 --> 00:37:06,490 Say that again, and I'll make you sad. 568 00:37:08,649 --> 00:37:09,729 Your mother said yes. 569 00:37:09,810 --> 00:37:10,490 When did I say that? 570 00:37:10,490 --> 00:37:11,689 It's okay. I'll work harder. 571 00:37:11,689 --> 00:37:12,850 Shut up, Xin Qi! 572 00:37:12,850 --> 00:37:13,850 No. 573 00:37:13,850 --> 00:37:14,930 You can't say those things in front of the kid! 574 00:37:14,930 --> 00:37:16,249 He'll take it seriously! 575 00:37:16,249 --> 00:37:17,410 Poor me! 576 00:37:18,410 --> 00:37:19,249 Xin Qi! 577 00:37:19,249 --> 00:37:20,089 No. 578 00:37:21,050 --> 00:37:22,209 The baby! 579 00:37:24,209 --> 00:37:25,609 It's all your fault 580 00:37:26,330 --> 00:37:27,609 for saying nonsense! 581 00:37:56,941 --> 00:38:03,261 ♪It's the thread of fate that ties you and me♪ 582 00:38:03,541 --> 00:38:06,741 ♪Like old dreams that come back♪ 583 00:38:06,741 --> 00:38:10,061 ♪I'm shedding tears, again♪ 584 00:38:11,101 --> 00:38:15,061 ♪When misunderstandings♪ 585 00:38:15,061 --> 00:38:18,501 ♪Befall us like a heavy downpour♪ 586 00:38:19,381 --> 00:38:24,581 ♪My heart is gone♪ 587 00:38:25,061 --> 00:38:31,701 ♪Whenever I forget, astonishment reminds me again♪ 588 00:38:31,741 --> 00:38:37,021 ♪Everything feels like yesterday, just what can I say?♪ 589 00:38:37,021 --> 00:38:40,741 ♪'Cause I always love you♪ 590 00:38:40,741 --> 00:38:45,221 ♪'Cause I always love you♪ 591 00:38:45,541 --> 00:38:48,861 ♪The love you give me from all sides♪ 592 00:38:48,861 --> 00:38:51,221 ♪And I can't lose it no matter what♪ 593 00:38:51,581 --> 00:38:55,061 ♪'Cause I always love you♪ 594 00:38:55,061 --> 00:38:59,661 ♪'Cause I always love you♪ 595 00:38:59,901 --> 00:39:03,541 ♪How much the memories must tremble♪ 596 00:39:03,541 --> 00:39:06,981 ♪To evoke your empathy?♪ 597 00:39:07,301 --> 00:39:09,501 ♪My love♪ 598 00:39:09,541 --> 00:39:15,021 ♪The lonely hourglass flowing to the end♪ 599 00:39:16,461 --> 00:39:21,141 ♪Make peace with the past♪ 600 00:39:21,541 --> 00:39:25,821 ♪After rain comes the rainbow♪ 601 00:39:25,821 --> 00:39:33,541 ♪I will have the love that I've looked forward to♪ 602 00:39:34,381 --> 00:39:38,021 ♪'Cause I always love you♪ 603 00:39:38,021 --> 00:39:42,501 ♪'Cause I always love you♪ 604 00:39:42,781 --> 00:39:46,341 ♪How long have we been lingering around?♪ 605 00:39:46,341 --> 00:39:48,821 ♪We still wander around the threshold of time♪ 606 00:39:48,821 --> 00:39:52,101 ♪'Cause I always love you♪ 607 00:39:52,461 --> 00:39:57,101 ♪'Cause I always love you♪ 608 00:39:57,141 --> 00:40:00,661 ♪Waiting for your heart to be met by mine♪ 609 00:40:00,661 --> 00:40:04,261 ♪Don't ever let our love be in vain again♪ 610 00:40:04,461 --> 00:40:08,341 ♪My love♪36212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.