Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,140 --> 00:00:16,460
♪I've been tracing back♪
2
00:00:16,700 --> 00:00:20,540
♪Went through all the sweetness and sorrow♪
3
00:00:20,620 --> 00:00:24,180
♪Chasing a dream till it starts♪
4
00:00:24,220 --> 00:00:27,060
♪All the subtle things♪
5
00:00:27,260 --> 00:00:31,340
♪You can't erase memories♪
6
00:00:31,540 --> 00:00:35,260
♪They lead my life going on♪
7
00:00:35,500 --> 00:00:38,060
♪You make my heart beat♪
8
00:00:38,060 --> 00:00:41,500
♪It travels from silent darkness♪
9
00:00:41,500 --> 00:00:43,900
♪To starry nights♪
10
00:00:44,020 --> 00:00:50,340
♪We hold our hands back to the home bay♪
11
00:00:50,420 --> 00:00:53,100
♪I feel love♪
12
00:00:53,180 --> 00:00:55,780
♪I just wanna keep a promise♪
13
00:00:56,260 --> 00:00:58,220
♪I feel us♪
14
00:00:58,220 --> 00:01:01,980
♪When you slowly fall into my arms♪
15
00:01:02,220 --> 00:01:07,220
♪You're the one in my life♪
16
00:01:07,580 --> 00:01:12,420
♪Baby you make my world so perfect♪
17
00:01:12,540 --> 00:01:15,140
♪Stars miles away♪
18
00:01:15,340 --> 00:01:19,300
♪Shining in the sky♪
19
00:01:19,620 --> 00:01:23,140
♪We can find true love♪
20
00:01:23,340 --> 00:01:25,980
♪This special moment♪
21
00:01:26,140 --> 00:01:29,940
♪When I see your smile♪
22
00:01:30,020 --> 00:01:32,340
♪My dream is realized♪
23
00:01:32,340 --> 00:01:33,980
=The Love You Give Me=
(Adapted from Shi Dingrou's novel of the same name)
24
00:01:34,120 --> 00:01:36,980
=Episode 28=
25
00:01:36,980 --> 00:01:41,140
(Jiaren Hospital)
26
00:01:41,530 --> 00:01:42,649
The doctor is still examining him.
27
00:01:42,690 --> 00:01:43,929
But he has regained consciousness.
28
00:01:44,489 --> 00:01:45,489
Rest assured, President.
29
00:01:45,610 --> 00:01:46,369
I'll be sure to report back to you
30
00:01:46,369 --> 00:01:47,730
as soon as I receive any updates.
31
00:01:50,250 --> 00:01:51,009
How is he?
32
00:01:53,530 --> 00:01:54,690
Go inside and see him.
33
00:01:58,810 --> 00:02:00,050
Wait.
34
00:02:34,809 --> 00:02:36,330
I must've given you a fright.
35
00:02:39,769 --> 00:02:41,249
Does it hurt anywhere?
36
00:02:46,330 --> 00:02:48,570
I probably overexerted myself.
37
00:02:50,369 --> 00:02:52,130
I'll be fine after a few days of rest.
38
00:02:56,330 --> 00:02:57,369
What...
39
00:02:59,410 --> 00:03:02,570
What did you mean to ask me?
40
00:03:05,410 --> 00:03:06,649
Nothing.
41
00:03:08,450 --> 00:03:09,890
Bad timing.
42
00:03:15,929 --> 00:03:17,089
Go ahead.
43
00:03:18,929 --> 00:03:20,809
You might just get the answer you want
44
00:03:22,369 --> 00:03:24,369
as I'm in a good mood.
45
00:03:35,769 --> 00:03:37,050
I don't remember the question.
46
00:03:44,130 --> 00:03:45,410
You guys go ahead.
47
00:03:57,489 --> 00:03:58,330
Mr. Xin.
48
00:04:01,010 --> 00:04:02,649
You guys decided on everything?
49
00:04:16,050 --> 00:04:17,770
Give me another day.
50
00:04:20,689 --> 00:04:21,489
Okay.
51
00:04:28,220 --> 00:04:31,700
(Jiaren Hospital)
52
00:04:40,889 --> 00:04:42,009
Is it bad?
53
00:04:47,610 --> 00:04:49,449
I've known him for so long.
54
00:04:50,249 --> 00:04:52,210
There's no way I can't tell.
55
00:04:52,929 --> 00:04:56,050
It might be complications
56
00:04:56,129 --> 00:04:57,410
due to him overexerting himself lately.
57
00:04:57,569 --> 00:04:58,929
Mr. Yao warned him
58
00:04:58,929 --> 00:05:00,410
during his previous checkup.
59
00:05:00,770 --> 00:05:02,489
But things weren't that bad
at that time.
60
00:05:06,889 --> 00:05:08,329
So...
61
00:05:09,850 --> 00:05:11,170
How bad is it now?
62
00:05:12,050 --> 00:05:13,369
He needs to undergo the operation
as soon as possible.
63
00:05:13,569 --> 00:05:15,610
Otherwise, what happened today
64
00:05:15,610 --> 00:05:16,970
could happen again anytime.
65
00:05:17,650 --> 00:05:19,050
It might even...
66
00:05:19,689 --> 00:05:21,449
It might even endanger his life, right?
67
00:05:25,410 --> 00:05:27,170
We would need time
to study his medical record
68
00:05:27,329 --> 00:05:29,249
and formulate a surgery plan,
69
00:05:29,249 --> 00:05:30,770
if he chooses to
undergo surgery domestically.
70
00:05:31,170 --> 00:05:33,329
So my recommendation is
for him to go abroad
71
00:05:33,449 --> 00:05:34,929
and get his previous chief surgeon
72
00:05:34,929 --> 00:05:36,050
to perform the surgery.
73
00:05:36,090 --> 00:05:37,650
That's the optimal solution.
74
00:05:39,369 --> 00:05:40,249
Then...
75
00:05:41,970 --> 00:05:43,809
What are his chances?
76
00:05:44,610 --> 00:05:46,530
Every surgery has its risks.
77
00:05:46,889 --> 00:05:48,650
Especially one that involves the heart.
78
00:05:53,850 --> 00:05:54,650
Thanks.
79
00:06:38,369 --> 00:06:39,009
Xin Qi...
80
00:06:39,050 --> 00:06:39,770
You're up.
81
00:06:43,569 --> 00:06:44,650
What's the meaning of this?
82
00:06:45,730 --> 00:06:46,770
I'm fine.
83
00:06:47,489 --> 00:06:49,090
Mr. Yao says I'm good to leave now.
84
00:06:52,329 --> 00:06:54,249
You can ask Zhou Ruji
if you don't believe me.
85
00:06:56,689 --> 00:06:57,689
I believe you.
86
00:06:58,850 --> 00:07:00,129
Let's go home, then.
87
00:07:01,850 --> 00:07:04,090
But Hardy called.
88
00:07:04,449 --> 00:07:05,889
He said something happened
at the company.
89
00:07:06,129 --> 00:07:08,249
I need to go back
to the HQ overseas tomorrow.
90
00:07:16,929 --> 00:07:17,809
It's all right.
91
00:07:18,889 --> 00:07:20,050
You do what you have to do.
92
00:07:21,650 --> 00:07:23,369
Quanquan and I will be here for you.
93
00:07:28,050 --> 00:07:30,050
We still have a day to ourselves.
94
00:07:33,290 --> 00:07:34,009
Okay.
95
00:07:51,129 --> 00:07:53,449
When I was still a student,
96
00:07:53,730 --> 00:07:55,770
I thought to myself,
97
00:07:56,170 --> 00:07:58,090
that when I get a boyfriend,
98
00:07:58,290 --> 00:08:00,090
I have to watch the sunrise and sunset
99
00:08:00,129 --> 00:08:03,009
with him at least once in my lifetime.
100
00:08:05,809 --> 00:08:07,970
I wonder if we'll get to see it today.
101
00:08:08,889 --> 00:08:11,090
It doesn't matter, even if we don't.
102
00:08:12,170 --> 00:08:13,850
We still have the future ahead of us.
103
00:08:20,770 --> 00:08:21,650
Min Hui,
104
00:08:22,449 --> 00:08:23,569
I promise you
105
00:08:24,210 --> 00:08:26,569
that I will come back in perfect health
106
00:08:27,449 --> 00:08:30,489
and watch every sunrise
and sunset with you.
107
00:08:47,130 --> 00:08:49,050
I have another thing I want to do.
108
00:08:49,650 --> 00:08:50,770
Do it with me.
109
00:08:51,170 --> 00:08:52,209
What is it?
110
00:08:54,530 --> 00:08:55,689
A secret.
111
00:08:58,449 --> 00:08:59,130
Okay.
112
00:09:08,530 --> 00:09:11,050
Here. Be careful.
113
00:09:11,729 --> 00:09:12,530
No.
114
00:09:12,849 --> 00:09:15,089
You said it's a two-person game.
115
00:09:15,089 --> 00:09:16,170
This is complicated.
116
00:09:16,490 --> 00:09:17,650
Be patient.
117
00:09:17,650 --> 00:09:19,209
You'll find out in a bit.
118
00:09:21,050 --> 00:09:22,170
Easy there.
119
00:09:25,050 --> 00:09:26,089
Stand.
120
00:09:26,569 --> 00:09:27,770
Stand here.
121
00:09:27,929 --> 00:09:28,890
Wait here.
122
00:09:28,890 --> 00:09:30,609
Count to five
123
00:09:30,890 --> 00:09:32,329
and open your eyes.
124
00:09:32,329 --> 00:09:33,050
Okay?
125
00:09:33,530 --> 00:09:34,170
Okay.
126
00:09:34,170 --> 00:09:35,490
Remember. Five.
127
00:09:35,490 --> 00:09:36,010
Got it.
128
00:09:39,010 --> 00:09:39,929
Five.
129
00:09:41,929 --> 00:09:42,770
Four.
130
00:09:43,729 --> 00:09:44,569
Three.
131
00:09:47,449 --> 00:09:48,569
Two.
132
00:09:50,050 --> 00:09:50,770
One.
133
00:09:51,650 --> 00:09:52,569
I'm removing the blindfold.
134
00:09:57,130 --> 00:09:58,209
(Xin Qi,)
135
00:09:59,490 --> 00:10:00,650
(I know)
136
00:10:01,209 --> 00:10:03,770
(something's wrong with your body.)
137
00:10:04,650 --> 00:10:05,609
(You're not going overseas)
138
00:10:05,609 --> 00:10:07,170
(because of work,)
139
00:10:07,209 --> 00:10:09,089
(but for surgery, aren't you?)
140
00:10:09,729 --> 00:10:11,290
(You didn't tell me)
141
00:10:11,410 --> 00:10:13,170
(because you didn't want me to worry.)
142
00:10:13,490 --> 00:10:14,849
(But aren't you silly?)
143
00:10:14,849 --> 00:10:16,650
(Of course, I would worry.)
144
00:10:17,010 --> 00:10:18,250
(But)
145
00:10:18,849 --> 00:10:20,209
(I have faith in you.)
146
00:10:20,729 --> 00:10:22,650
(You promised Quanquan and me)
147
00:10:22,770 --> 00:10:24,209
(that you would always be with us.)
148
00:10:25,490 --> 00:10:26,969
(You've always been a man of your word,)
149
00:10:26,969 --> 00:10:27,650
(right?)
150
00:10:29,290 --> 00:10:30,809
(You told me)
151
00:10:31,370 --> 00:10:33,890
(it was bad timing.)
152
00:10:34,089 --> 00:10:35,809
(I used to think so too.)
153
00:10:36,130 --> 00:10:38,010
(But now,)
154
00:10:38,010 --> 00:10:39,490
(I don't think timing)
155
00:10:39,490 --> 00:10:41,010
(matters.)
156
00:10:42,410 --> 00:10:43,370
(Because)
157
00:10:46,089 --> 00:10:47,170
(whether it's five years ago)
158
00:10:47,170 --> 00:10:48,209
(or now,)
159
00:10:49,530 --> 00:10:51,490
(you're the only one I want to marry.)
160
00:10:55,010 --> 00:10:55,809
(Xin Qi,)
161
00:10:57,370 --> 00:11:00,050
(if you feel the same,)
162
00:11:01,370 --> 00:11:03,050
(turn around.)
163
00:11:03,100 --> 00:11:07,860
♪Bring us back together?♪
164
00:11:08,500 --> 00:11:11,860
♪'Cause I always love you♪
165
00:11:12,140 --> 00:11:15,740
♪'Cause I always love you♪
166
00:11:16,780 --> 00:11:19,900
♪The love you give me from all sides♪
167
00:11:20,380 --> 00:11:22,820
♪And I can't lose it no matter what♪
168
00:11:23,060 --> 00:11:26,420
♪'Cause I always love you♪
169
00:11:26,580 --> 00:11:30,100
♪'Cause I always love you♪
170
00:11:31,020 --> 00:11:34,380
♪How much the memories must tremble♪
171
00:11:34,980 --> 00:11:38,380
♪To evoke your empathy?♪
172
00:11:38,660 --> 00:11:41,980
♪My love♪
173
00:11:51,490 --> 00:11:52,290
Xin Qi,
174
00:11:53,329 --> 00:11:54,849
if you won't
175
00:11:55,250 --> 00:11:57,170
ask that question,
176
00:11:57,650 --> 00:11:58,969
I will.
177
00:12:00,170 --> 00:12:00,650
Min Hui.
178
00:12:00,650 --> 00:12:01,290
I know.
179
00:12:02,490 --> 00:12:04,569
You're worried you won't come back
180
00:12:04,569 --> 00:12:05,490
when you leave for surgery.
181
00:12:06,010 --> 00:12:07,490
You don't want to drag me down.
182
00:12:08,929 --> 00:12:10,170
But, Xin Qi,
183
00:12:11,170 --> 00:12:12,449
shouldn't I decide
184
00:12:13,089 --> 00:12:15,010
what I want in my life?
185
00:12:17,969 --> 00:12:20,329
I don't know what the future holds.
186
00:12:21,370 --> 00:12:22,929
But at least
187
00:12:23,809 --> 00:12:24,849
at this very moment,
188
00:12:25,569 --> 00:12:27,729
you're the one I want
to spend the rest of my life with.
189
00:12:30,050 --> 00:12:32,329
We've already wasted so much time.
190
00:12:34,170 --> 00:12:35,449
Right now,
191
00:12:36,650 --> 00:12:39,329
I only want to cherish
every second I have with you.
192
00:12:53,770 --> 00:12:54,569
Xin Qi,
193
00:12:57,410 --> 00:12:58,729
will you marry me?
194
00:13:03,929 --> 00:13:04,969
Yes.
195
00:13:09,840 --> 00:13:13,200
♪'Cause I always love you♪
196
00:13:13,480 --> 00:13:17,080
♪'Cause I always love you♪
197
00:13:18,120 --> 00:13:21,240
♪The love you give me from all sides♪
198
00:13:21,720 --> 00:13:24,160
♪And I can't lose it no matter what♪
199
00:13:24,400 --> 00:13:27,760
♪'Cause I always love you♪
200
00:13:27,920 --> 00:13:31,440
♪'Cause I always love you♪
201
00:13:32,360 --> 00:13:35,720
♪How much the memories must tremble♪
202
00:13:36,320 --> 00:13:39,720
♪To evoke your empathy?♪
203
00:13:40,000 --> 00:13:42,140
♪My love♪
204
00:13:42,340 --> 00:13:46,320
♪The lonely hourglass
flowing to the end♪
205
00:13:46,320 --> 00:13:47,449
Trust me.
206
00:13:49,130 --> 00:13:50,170
When I come back,
207
00:13:51,609 --> 00:13:53,729
I'll be perfectly healthy,
208
00:13:55,770 --> 00:13:57,569
and I will put this ring on you.
209
00:13:59,089 --> 00:14:01,130
Remember your vows.
210
00:14:02,929 --> 00:14:03,849
I'll be waiting.
211
00:14:07,160 --> 00:14:10,520
♪'Cause I always love you♪
212
00:14:10,680 --> 00:14:14,200
♪'Cause I always love you♪
213
00:14:15,260 --> 00:14:18,020
♪How long have I been
lingering around?♪
214
00:14:18,900 --> 00:14:21,460
♪I still wander around
the threshold of time♪
215
00:14:21,660 --> 00:14:25,060
♪'Cause I always love you♪
216
00:14:25,220 --> 00:14:28,580
♪'Cause I always love you♪
217
00:14:29,140 --> 00:14:32,460
♪Don't ever let our love
be in vain again♪
218
00:14:33,140 --> 00:14:36,500
♪My love♪
219
00:14:47,770 --> 00:14:49,050
Look at this boy.
220
00:14:49,929 --> 00:14:51,890
He's going to be even more handsome
than me when he grows up.
221
00:14:52,370 --> 00:14:54,530
He's going to be a heartbreaker.
222
00:14:55,170 --> 00:14:57,689
That's because
he gets the good genes from me.
223
00:14:59,209 --> 00:15:01,290
I contributed too.
224
00:15:02,050 --> 00:15:03,290
Look at his nose
225
00:15:03,729 --> 00:15:04,410
and mine.
226
00:15:05,209 --> 00:15:07,130
He looks just like me when I was a kid.
227
00:15:07,929 --> 00:15:09,609
His eyes look like mine.
228
00:15:09,609 --> 00:15:11,890
Eyes are the window to the soul.
229
00:15:12,170 --> 00:15:13,410
His brain looks like mine.
230
00:15:14,089 --> 00:15:16,209
He inherited my wisdom.
231
00:15:16,209 --> 00:15:17,809
Nonsense.
232
00:15:17,809 --> 00:15:19,329
That's just craftiness.
233
00:15:19,329 --> 00:15:21,170
I'm the intelligent one.
234
00:15:21,250 --> 00:15:23,089
I work in R&D. Got it?
235
00:15:23,689 --> 00:15:24,929
Okay.
236
00:15:24,929 --> 00:15:27,969
I'm the best of both of you.
237
00:15:27,969 --> 00:15:28,729
Okay?
238
00:15:29,609 --> 00:15:31,250
You're adults bickering over this.
239
00:15:31,250 --> 00:15:32,849
How childish.
240
00:15:35,170 --> 00:15:36,609
What are you saying?
241
00:15:39,170 --> 00:15:41,209
I regret it.
242
00:15:42,929 --> 00:15:45,089
I should've held onto you tightly
243
00:15:45,329 --> 00:15:47,170
the moment you came back.
244
00:15:52,530 --> 00:15:53,969
It's not too late.
245
00:15:55,770 --> 00:15:56,929
I promised
246
00:15:58,130 --> 00:16:00,609
I would come back safely.
247
00:16:08,650 --> 00:16:09,809
I will put the ring on you
248
00:16:11,449 --> 00:16:13,050
with my own hands,
249
00:16:15,130 --> 00:16:17,410
watch Quanquan grow up with you,
250
00:16:19,089 --> 00:16:20,689
and grow old together.
251
00:16:23,569 --> 00:16:24,410
I'll be waiting.
252
00:16:25,969 --> 00:16:27,449
But don't let me wait too long.
253
00:16:29,609 --> 00:16:30,609
I won't.
254
00:16:31,689 --> 00:16:32,969
I can't bear it.
255
00:16:37,209 --> 00:16:38,250
Let's sleep.
256
00:17:14,609 --> 00:17:15,609
Xin Qi?
257
00:17:19,889 --> 00:17:20,849
Xin Qi?
258
00:17:36,730 --> 00:17:37,450
You're awake.
259
00:17:41,450 --> 00:17:42,809
Xin Qi, where are you?
260
00:17:44,849 --> 00:17:46,809
On the way to the airport.
261
00:17:52,649 --> 00:17:54,010
Why?
262
00:17:55,010 --> 00:17:56,369
Didn't we agree
263
00:17:57,050 --> 00:17:58,649
(To: Min Hui)
that Quanquan and I would send you off?
264
00:17:59,260 --> 00:18:02,020
(Testator: Xin Qi)
265
00:18:02,369 --> 00:18:04,089
(If you guys come,)
266
00:18:05,169 --> 00:18:06,040
(I might not be able to leave.)
267
00:18:06,100 --> 00:18:09,180
♪Too far away♪
268
00:18:11,730 --> 00:18:12,889
Oh, you...
269
00:18:13,770 --> 00:18:15,530
If that's how you feel,
270
00:18:16,089 --> 00:18:17,770
then come home soon.
271
00:18:19,530 --> 00:18:20,530
Got it.
272
00:18:21,849 --> 00:18:22,450
When have I ever
273
00:18:22,450 --> 00:18:23,930
broken a promise?
274
00:18:26,129 --> 00:18:27,010
Xin Qi,
275
00:18:31,369 --> 00:18:32,290
I love you so much.
276
00:18:33,770 --> 00:18:34,970
I love you too.
277
00:18:37,569 --> 00:18:39,369
Wait for me to come home with Quanquan,
278
00:18:40,290 --> 00:18:41,010
okay?
279
00:18:43,609 --> 00:18:45,369
Don't worry. We'll be waiting.
280
00:18:46,450 --> 00:18:47,409
Safe trip.
281
00:18:48,340 --> 00:18:51,940
♪I can't believe I didn't notice♪
282
00:18:53,540 --> 00:18:58,340
♪Gradually open up the heart♪
283
00:19:03,100 --> 00:19:06,260
(Testator: Xin Qi)
284
00:19:15,340 --> 00:19:18,220
(Be Agile Medical Technology)
285
00:19:19,649 --> 00:19:20,770
Listen up, everyone.
286
00:19:21,010 --> 00:19:23,250
We have less than a week to go
287
00:19:23,250 --> 00:19:24,290
until the final round of testing
288
00:19:24,290 --> 00:19:25,690
of our AI heart modeling technology.
289
00:19:25,730 --> 00:19:26,770
From today on,
290
00:19:26,809 --> 00:19:29,169
let's buck up, work hard,
and do our best.
291
00:19:29,169 --> 00:19:31,609
We are just one step away from success.
292
00:19:31,770 --> 00:19:32,609
We can do this!
293
00:19:40,010 --> 00:19:41,809
- We can do this!
- We can do this!
294
00:19:50,580 --> 00:19:53,180
(Getting ready for the checkup.
I'm good.)
295
00:19:55,420 --> 00:19:58,180
(Good boy.)
296
00:20:03,530 --> 00:20:04,889
(The AI heart modeling technology)
297
00:20:04,889 --> 00:20:06,889
(developed by
Be Agile Medical Technology)
298
00:20:06,889 --> 00:20:09,649
(has achieved great success
since it was put into use.)
299
00:20:09,649 --> 00:20:11,210
(By using AI to predict, analyze,)
300
00:20:11,210 --> 00:20:13,010
(and treat heart disease,)
301
00:20:13,010 --> 00:20:14,809
(the technology has brought
efficient and accurate data)
302
00:20:14,809 --> 00:20:16,089
(to clinical care.)
303
00:20:16,169 --> 00:20:17,490
(We believe that Be Agile will be able)
304
00:20:17,569 --> 00:20:19,849
(to revolutionize the medical field
in the future.)
305
00:20:19,900 --> 00:20:21,840
(Half a year later)
306
00:20:21,840 --> 00:20:23,770
Why isn't she here yet?
307
00:20:25,809 --> 00:20:26,770
Cao Mu.
308
00:20:28,329 --> 00:20:29,970
What took you so long?
309
00:20:29,970 --> 00:20:31,930
What? I'm not late, am I?
310
00:20:31,970 --> 00:20:32,809
Let me take a look at you.
311
00:20:33,770 --> 00:20:36,210
Ms. Cao specifically told me
312
00:20:36,210 --> 00:20:37,369
to dress up nicely for this,
313
00:20:37,369 --> 00:20:39,329
because this is an important client
for Be Agile.
314
00:20:39,329 --> 00:20:40,250
Well? Do I look okay?
315
00:20:40,730 --> 00:20:42,010
It's okay.
316
00:20:42,409 --> 00:20:43,569
But it's a little plain.
317
00:20:44,010 --> 00:20:45,490
Plain?
318
00:20:45,690 --> 00:20:46,809
I haven't worn a dress
319
00:20:46,809 --> 00:20:48,369
since Xin Qi left.
320
00:20:49,490 --> 00:20:50,450
Okay.
321
00:20:52,849 --> 00:20:54,569
Speaking of Xin Qi,
322
00:20:54,770 --> 00:20:56,129
how has he been?
323
00:20:57,169 --> 00:20:59,169
Half a month ago, Hardy said
324
00:21:00,250 --> 00:21:00,849
he...
325
00:21:01,129 --> 00:21:02,329
He had a slight relapse.
326
00:21:02,329 --> 00:21:03,369
He needs rest.
327
00:21:03,530 --> 00:21:04,290
At first,
328
00:21:04,290 --> 00:21:06,250
I could still call him every day,
329
00:21:07,450 --> 00:21:09,809
but now it has been a week
since I got a hold of him.
330
00:21:11,690 --> 00:21:12,770
Is he...
331
00:21:12,770 --> 00:21:13,690
No.
332
00:21:15,849 --> 00:21:17,010
He promised Quanquan and me
333
00:21:17,010 --> 00:21:18,290
that he would come back.
334
00:21:21,930 --> 00:21:23,210
So he will.
335
00:21:25,129 --> 00:21:26,609
Okay. Let's head up.
336
00:21:26,970 --> 00:21:28,490
Don't say things like that again.
337
00:21:28,530 --> 00:21:30,129
Okay. Let's go.
338
00:21:32,010 --> 00:21:32,770
Wait.
339
00:21:32,849 --> 00:21:33,250
What's wrong?
340
00:21:33,250 --> 00:21:34,050
My stomach hurts.
341
00:21:34,129 --> 00:21:35,169
It does?
342
00:21:35,530 --> 00:21:36,250
You go upstairs first.
343
00:21:36,250 --> 00:21:37,210
I'll go with you.
344
00:21:37,210 --> 00:21:38,210
No need.
345
00:21:38,409 --> 00:21:40,290
I've never met that client before!
346
00:21:40,290 --> 00:21:41,369
20th floor!
347
00:22:13,730 --> 00:22:14,930
What's going on?
348
00:22:18,609 --> 00:22:19,809
No signal.
349
00:22:56,870 --> 00:22:58,110
(Turn left.)
350
00:23:01,490 --> 00:23:02,409
Quanquan!
351
00:23:05,169 --> 00:23:06,690
Oh, that Cao Mu.
352
00:23:07,490 --> 00:23:08,889
What is she up to now?
353
00:23:10,649 --> 00:23:11,849
Turn left, right?
354
00:23:16,089 --> 00:23:18,169
(Min Hui, keep going straight.)
355
00:23:19,210 --> 00:23:20,329
Got it.
356
00:23:25,889 --> 00:23:28,290
(Min Hui, hurry up!)
357
00:23:29,530 --> 00:23:31,690
I know. I'm coming.
358
00:23:35,169 --> 00:23:36,490
Where am I?
359
00:23:40,809 --> 00:23:41,730
(Air Taxi)
Cao Mu?
360
00:23:41,730 --> 00:23:42,329
(Air Taxi)
361
00:23:42,329 --> 00:23:43,290
(Air Taxi)
Quanquan?
362
00:23:49,730 --> 00:23:50,569
Min Hui!
363
00:24:03,380 --> 00:24:07,020
(Air Taxi)
364
00:24:07,020 --> 00:24:10,420
♪It's getting top to another light♪
365
00:24:10,930 --> 00:24:12,050
(As long as two hearts)
366
00:24:12,169 --> 00:24:13,450
(are never apart,)
367
00:24:14,250 --> 00:24:15,649
(someday, they'll be one again.)
368
00:24:16,409 --> 00:24:18,210
(I don't know what the future holds,)
369
00:24:19,329 --> 00:24:20,770
(but at least,)
370
00:24:21,930 --> 00:24:22,930
(in this very moment,)
371
00:24:23,569 --> 00:24:25,809
(you're the one I want to spend
the rest of my life with.)
372
00:24:29,690 --> 00:24:30,730
(Trust me.)
373
00:24:32,369 --> 00:24:34,530
(I will come back in perfect health,)
374
00:24:35,369 --> 00:24:36,609
(put this ring on you)
375
00:24:37,490 --> 00:24:39,129
(with my own hands,)
376
00:24:40,889 --> 00:24:42,970
(watch Quanquan grow up with you,)
377
00:24:44,809 --> 00:24:46,450
(and we'll grow old together.)
378
00:24:46,700 --> 00:24:49,940
♪Through your eyes, through your eyes♪
379
00:24:50,180 --> 00:24:52,620
♪See the light that's out of line♪
380
00:24:52,780 --> 00:24:56,220
♪Just look through your eyes,
through your eyes♪
381
00:24:56,380 --> 00:24:59,020
♪Don't forget the way♪
382
00:24:59,420 --> 00:25:01,660
♪To believe it in your heart♪
383
00:25:01,980 --> 00:25:04,500
♪Doing what you wanna do♪
384
00:25:04,740 --> 00:25:07,100
♪So does love♪
385
00:25:07,300 --> 00:25:13,940
♪You are the precious one. Only for me♪
386
00:25:15,369 --> 00:25:16,649
I love you.
387
00:25:17,329 --> 00:25:18,690
From now until forever,
388
00:25:19,530 --> 00:25:20,970
I'll always be here,
389
00:25:21,210 --> 00:25:22,569
by your side,
390
00:25:22,889 --> 00:25:24,129
protecting you.
391
00:25:24,770 --> 00:25:27,089
Wherever Quanquan and I are,
392
00:25:27,569 --> 00:25:28,809
that place will be your home.
393
00:25:28,970 --> 00:25:30,050
(Now,)
394
00:25:30,050 --> 00:25:31,809
(I have something more important to me.)
395
00:25:32,329 --> 00:25:33,250
(Xin Qi,)
396
00:25:33,649 --> 00:25:34,649
(I love you so much.)
397
00:25:35,409 --> 00:25:36,609
(I love you too.)
398
00:25:39,220 --> 00:25:42,300
♪Through your eyes, through your eyes♪
399
00:25:42,540 --> 00:25:44,940
♪See the light that's out of line♪
400
00:25:45,260 --> 00:25:48,540
♪Just look through your eyes,
through your eyes♪
401
00:25:48,740 --> 00:25:51,340
♪Don't forget the way♪
402
00:25:51,820 --> 00:25:54,060
♪To believe it in your heart♪
403
00:25:54,220 --> 00:25:56,940
♪Doing what you wanna do♪
404
00:25:57,140 --> 00:25:59,460
♪So does love♪
405
00:25:59,700 --> 00:26:04,660
♪You are the precious one. Only for me♪
406
00:26:04,780 --> 00:26:10,620
♪Anytime great moments come for you♪
407
00:26:10,740 --> 00:26:13,700
♪Anytime I'm gonna make it through♪
408
00:26:13,700 --> 00:26:15,940
(Xin Qi, Min Hui)
409
00:26:44,060 --> 00:26:46,380
♪To believe it in your heart♪
410
00:26:46,700 --> 00:26:49,460
♪Doing what you wanna do♪
411
00:26:49,700 --> 00:26:51,740
♪So does love♪
412
00:26:52,060 --> 00:26:59,740
♪You are the precious one. Only for me♪
413
00:27:09,210 --> 00:27:10,889
Thank you for coming
414
00:27:10,889 --> 00:27:13,210
to my Daddy and Mommy's wedding.
415
00:27:13,210 --> 00:27:15,730
Aunt Cindy couldn't come,
416
00:27:15,730 --> 00:27:17,849
but she told me
417
00:27:17,849 --> 00:27:19,849
that I'm the luckiest child,
418
00:27:19,849 --> 00:27:21,889
because not every kid
419
00:27:21,889 --> 00:27:23,409
gets to attend
420
00:27:23,409 --> 00:27:25,930
their parents' wedding.
421
00:27:26,649 --> 00:27:29,569
So I wish my parents
422
00:27:29,569 --> 00:27:32,409
a happy and blessed marriage.
423
00:27:32,450 --> 00:27:35,290
Get me a little sister soon.
424
00:27:36,010 --> 00:27:37,409
Who told him that?
425
00:27:42,450 --> 00:27:43,490
Xin Qi,
426
00:27:43,609 --> 00:27:45,169
will you take Min Hui
427
00:27:45,169 --> 00:27:47,290
as your lawfully wedded wife?
428
00:27:47,329 --> 00:27:48,809
In...
429
00:27:50,329 --> 00:27:51,849
In...
430
00:27:55,050 --> 00:27:57,129
I can't read a lot of these words.
431
00:27:57,770 --> 00:27:59,210
In...
432
00:28:04,770 --> 00:28:06,730
In good times and bad,
433
00:28:08,129 --> 00:28:09,609
for richer and poorer,
434
00:28:10,930 --> 00:28:12,450
now and forever,
435
00:28:14,129 --> 00:28:15,450
I will always protect you
436
00:28:16,530 --> 00:28:17,649
and love you
437
00:28:18,849 --> 00:28:20,530
until the end of my life.
438
00:28:23,050 --> 00:28:24,089
I, Min Hui,
439
00:28:25,849 --> 00:28:27,409
take Xin Qi
as my lawfully wedded husband.
440
00:28:29,290 --> 00:28:31,409
In happiness and sorrow,
441
00:28:33,010 --> 00:28:34,930
in sickness and in health,
442
00:28:35,569 --> 00:28:37,089
young and old,
443
00:28:38,609 --> 00:28:40,129
you will be
444
00:28:41,290 --> 00:28:42,250
my one and only
445
00:28:44,809 --> 00:28:45,970
true love.
446
00:29:17,770 --> 00:29:19,250
I kept my promise.
447
00:29:54,730 --> 00:29:57,129
Come here, ladies!
448
00:29:57,129 --> 00:29:59,369
My Min Hui is going to toss the bouquet!
449
00:29:59,530 --> 00:30:00,569
She's my Min Hui.
450
00:30:01,010 --> 00:30:02,569
Oh, you.
451
00:30:02,730 --> 00:30:03,649
I want this.
452
00:30:04,169 --> 00:30:04,690
Cao Mu,
453
00:30:05,089 --> 00:30:06,010
let's make a bet.
454
00:30:06,010 --> 00:30:07,569
If I catch the bouquet, marry me.
455
00:30:08,809 --> 00:30:09,369
Okay.
456
00:30:10,329 --> 00:30:10,849
Three.
457
00:30:13,169 --> 00:30:13,889
Two.
458
00:30:15,889 --> 00:30:16,609
One.
459
00:30:25,889 --> 00:30:26,889
I'm here!
460
00:30:39,329 --> 00:30:40,730
I got it, Cao Mu!
461
00:31:27,580 --> 00:31:30,140
♪I've been tracing back♪
462
00:31:30,740 --> 00:31:34,740
♪Went through
all the sweetness and sorrow♪
463
00:31:35,140 --> 00:31:38,260
♪Chasing a dream till it starts♪
464
00:31:38,540 --> 00:31:41,380
♪All the subtle things♪
465
00:31:41,540 --> 00:31:45,220
♪You can't erase memories♪
466
00:31:45,780 --> 00:31:49,020
♪They lead my life going on♪
467
00:31:49,700 --> 00:31:51,980
♪You make my heart beat♪
468
00:31:52,180 --> 00:31:55,900
♪It travels from silent darkness♪
469
00:31:56,100 --> 00:31:57,940
♪To starry nights♪
470
00:31:58,100 --> 00:32:01,060
♪We hold our hands♪
471
00:32:01,340 --> 00:32:03,620
♪Back to the home bay♪
472
00:32:04,500 --> 00:32:06,580
♪Braving love♪
473
00:32:06,900 --> 00:32:09,500
♪I don't wanna break a promise♪
474
00:32:09,780 --> 00:32:11,980
♪Braving us♪
475
00:32:12,340 --> 00:32:14,980
♪I just wanna stay here till you♪
476
00:32:15,180 --> 00:32:17,340
♪Feel my love♪
477
00:32:17,820 --> 00:32:21,340
♪I just can't get you out of my mind♪
478
00:32:21,860 --> 00:32:25,300
♪You're in my dreams every night♪
479
00:32:25,780 --> 00:32:27,860
♪I feel love♪
480
00:32:28,380 --> 00:32:31,060
♪I just wanna keep a promise♪
481
00:32:31,220 --> 00:32:33,380
♪I feel us♪
482
00:32:33,740 --> 00:32:37,460
♪When you slowly fall into my arms♪
483
00:32:38,020 --> 00:32:42,740
♪You're the one in my life♪
484
00:32:43,420 --> 00:32:48,460
♪Baby you make my world so perfect♪
485
00:33:09,580 --> 00:33:11,700
♪You make my heart beat♪
486
00:33:12,060 --> 00:33:15,860
♪It travels from silent darkness♪
487
00:33:16,020 --> 00:33:17,900
♪To starry nights♪
488
00:33:18,180 --> 00:33:21,060
♪We hold our hands♪
489
00:33:21,300 --> 00:33:23,500
♪Back to the home bay♪
490
00:33:26,530 --> 00:33:28,329
I heard from the townsfolk
491
00:33:29,010 --> 00:33:30,770
that every 7th of July,
492
00:33:31,089 --> 00:33:33,290
they write their wishes down
493
00:33:33,490 --> 00:33:34,930
and hang them on this tree,
494
00:33:34,930 --> 00:33:37,250
waiting for their love
to come and grant their wishes.
495
00:33:37,730 --> 00:33:39,010
Really?
496
00:33:39,889 --> 00:33:41,250
Don't tell me you wrote one too.
497
00:33:41,930 --> 00:33:43,730
Of course.
498
00:33:45,089 --> 00:33:46,490
See if you can find mine.
499
00:33:46,649 --> 00:33:48,129
Let's see.
500
00:33:53,530 --> 00:33:56,010
I want my beloved one
to give me a kiss.
501
00:33:56,770 --> 00:33:57,450
Xin?
502
00:34:01,290 --> 00:34:02,809
I found it on my first try?
503
00:34:03,169 --> 00:34:04,250
Did you write this?
504
00:34:04,609 --> 00:34:06,050
You picked it yourself.
505
00:34:06,690 --> 00:34:07,530
Right?
506
00:34:09,890 --> 00:34:11,089
I'm amazing.
507
00:34:12,530 --> 00:34:13,410
How about
508
00:34:13,729 --> 00:34:14,850
another one?
509
00:34:16,370 --> 00:34:17,649
Another one?
510
00:34:22,000 --> 00:34:23,480
I want my beloved one...
511
00:34:27,729 --> 00:34:29,370
This is a bit too much.
512
00:34:32,689 --> 00:34:34,569
Every one of them?
513
00:34:35,569 --> 00:34:36,810
You've gone too far.
514
00:34:37,850 --> 00:34:39,010
I have a lot of wishes.
515
00:34:39,810 --> 00:34:40,810
No more kisses for you.
516
00:34:40,890 --> 00:34:41,490
This is cheating.
517
00:34:41,490 --> 00:34:42,050
Okay, okay. How about this?
518
00:34:42,850 --> 00:34:44,289
I'll pick one, then.
519
00:34:45,050 --> 00:34:46,169
Not from this side.
520
00:34:46,249 --> 00:34:47,129
Okay, okay.
521
00:34:47,289 --> 00:34:47,930
Let me see.
522
00:34:49,649 --> 00:34:50,649
I'll pick one.
523
00:34:53,129 --> 00:34:54,769
Randomly.
524
00:34:54,769 --> 00:34:55,890
Eyes closed.
525
00:34:59,970 --> 00:35:00,970
It's still yours?
526
00:35:01,050 --> 00:35:02,729
No. Look.
527
00:35:03,169 --> 00:35:05,410
I want my beloved one to give me a kiss.
528
00:35:05,410 --> 00:35:06,089
Isn't that still...
529
00:35:06,169 --> 00:35:07,050
Min.
530
00:35:08,289 --> 00:35:10,169
When did I write one?
531
00:35:10,169 --> 00:35:11,010
Doesn't matter.
532
00:35:15,689 --> 00:35:16,569
Cheater.
533
00:35:18,569 --> 00:35:19,450
Then.
534
00:35:19,689 --> 00:35:20,769
Do you know
535
00:35:20,890 --> 00:35:22,729
what my greatest wish is?
536
00:35:23,289 --> 00:35:24,249
Three kisses.
537
00:35:25,010 --> 00:35:25,810
No.
538
00:35:35,410 --> 00:35:36,890
I want to see
all the sights in the world
539
00:35:36,890 --> 00:35:39,569
with you.
540
00:35:43,209 --> 00:35:43,850
Okay.
541
00:35:45,169 --> 00:35:46,209
I promise you we will.
542
00:36:04,940 --> 00:36:08,700
(Two years later)
543
00:36:13,370 --> 00:36:14,169
Quanquan,
544
00:36:15,209 --> 00:36:17,330
this is where your mother and I met.
545
00:36:17,609 --> 00:36:18,450
Isn't it beautiful?
546
00:36:19,169 --> 00:36:19,930
It is.
547
00:36:19,970 --> 00:36:21,850
But not as beautiful
as my little sister.
548
00:36:22,850 --> 00:36:24,050
When I grow up,
549
00:36:24,050 --> 00:36:26,890
I'll buy you the prettiest dresses
550
00:36:27,129 --> 00:36:30,089
and lots of dolls.
551
00:36:30,129 --> 00:36:31,169
I'll make you
552
00:36:31,169 --> 00:36:34,129
the happiest princess in the world.
553
00:36:34,169 --> 00:36:35,410
Quanquan,
554
00:36:35,410 --> 00:36:37,530
how many times have I told you this?
555
00:36:37,569 --> 00:36:38,850
This is your little brother,
556
00:36:38,850 --> 00:36:40,169
not your little sister.
557
00:36:40,169 --> 00:36:41,450
Don't get it mixed up.
558
00:36:41,450 --> 00:36:43,530
But I still want a little sister.
559
00:36:44,769 --> 00:36:46,050
Well, you don't have one.
560
00:36:50,530 --> 00:36:53,209
I think our son has a point.
561
00:36:53,569 --> 00:36:54,970
Nonsense. Don't be ridiculous.
562
00:36:54,970 --> 00:36:56,850
Why don't we try for another?
563
00:36:57,530 --> 00:36:58,810
Don't...
564
00:36:59,490 --> 00:37:00,050
No.
565
00:37:00,569 --> 00:37:02,530
Look at how sad he is.
566
00:37:03,649 --> 00:37:04,569
Him? Sad?
567
00:37:04,569 --> 00:37:06,490
Say that again, and I'll make you sad.
568
00:37:08,649 --> 00:37:09,729
Your mother said yes.
569
00:37:09,810 --> 00:37:10,490
When did I say that?
570
00:37:10,490 --> 00:37:11,689
It's okay. I'll work harder.
571
00:37:11,689 --> 00:37:12,850
Shut up, Xin Qi!
572
00:37:12,850 --> 00:37:13,850
No.
573
00:37:13,850 --> 00:37:14,930
You can't say those things
in front of the kid!
574
00:37:14,930 --> 00:37:16,249
He'll take it seriously!
575
00:37:16,249 --> 00:37:17,410
Poor me!
576
00:37:18,410 --> 00:37:19,249
Xin Qi!
577
00:37:19,249 --> 00:37:20,089
No.
578
00:37:21,050 --> 00:37:22,209
The baby!
579
00:37:24,209 --> 00:37:25,609
It's all your fault
580
00:37:26,330 --> 00:37:27,609
for saying nonsense!
581
00:37:56,941 --> 00:38:03,261
♪It's the thread of fate
that ties you and me♪
582
00:38:03,541 --> 00:38:06,741
♪Like old dreams that come back♪
583
00:38:06,741 --> 00:38:10,061
♪I'm shedding tears, again♪
584
00:38:11,101 --> 00:38:15,061
♪When misunderstandings♪
585
00:38:15,061 --> 00:38:18,501
♪Befall us like a heavy downpour♪
586
00:38:19,381 --> 00:38:24,581
♪My heart is gone♪
587
00:38:25,061 --> 00:38:31,701
♪Whenever I forget,
astonishment reminds me again♪
588
00:38:31,741 --> 00:38:37,021
♪Everything feels like yesterday,
just what can I say?♪
589
00:38:37,021 --> 00:38:40,741
♪'Cause I always love you♪
590
00:38:40,741 --> 00:38:45,221
♪'Cause I always love you♪
591
00:38:45,541 --> 00:38:48,861
♪The love you give me from all sides♪
592
00:38:48,861 --> 00:38:51,221
♪And I can't lose it no matter what♪
593
00:38:51,581 --> 00:38:55,061
♪'Cause I always love you♪
594
00:38:55,061 --> 00:38:59,661
♪'Cause I always love you♪
595
00:38:59,901 --> 00:39:03,541
♪How much the memories must tremble♪
596
00:39:03,541 --> 00:39:06,981
♪To evoke your empathy?♪
597
00:39:07,301 --> 00:39:09,501
♪My love♪
598
00:39:09,541 --> 00:39:15,021
♪The lonely hourglass
flowing to the end♪
599
00:39:16,461 --> 00:39:21,141
♪Make peace with the past♪
600
00:39:21,541 --> 00:39:25,821
♪After rain comes the rainbow♪
601
00:39:25,821 --> 00:39:33,541
♪I will have the love
that I've looked forward to♪
602
00:39:34,381 --> 00:39:38,021
♪'Cause I always love you♪
603
00:39:38,021 --> 00:39:42,501
♪'Cause I always love you♪
604
00:39:42,781 --> 00:39:46,341
♪How long have we been
lingering around?♪
605
00:39:46,341 --> 00:39:48,821
♪We still wander around
the threshold of time♪
606
00:39:48,821 --> 00:39:52,101
♪'Cause I always love you♪
607
00:39:52,461 --> 00:39:57,101
♪'Cause I always love you♪
608
00:39:57,141 --> 00:40:00,661
♪Waiting for your heart
to be met by mine♪
609
00:40:00,661 --> 00:40:04,261
♪Don't ever let our love
be in vain again♪
610
00:40:04,461 --> 00:40:08,341
♪My love♪36212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.