Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,668 --> 00:00:53,124
For many lambs love is worse
than going to slaughter.
2
00:02:30,292 --> 00:02:34,084
Dorothea Müller,
that was me.
3
00:02:35,168 --> 00:02:42,000
In Hamburg, romantic love
was my fantastic illusion.
4
00:02:42,668 --> 00:02:45,208
It didn't work with Heinz.
5
00:02:46,792 --> 00:02:49,376
Is that why he got so fat?
6
00:02:51,000 --> 00:02:59,376
Or did we work too much for
that newspaper that fired me?
7
00:03:01,416 --> 00:03:06,708
I was dreaming
of romantic love...
8
00:03:07,168 --> 00:03:11,500
that sickness,
which my mother also had.
9
00:03:18,040 --> 00:03:20,832
I haven't seen her for ages.
10
00:03:21,624 --> 00:03:24,460
She went to America
years ago.
11
00:03:25,832 --> 00:03:29,584
So dumb that I fell
for Bruno, my brother...
12
00:03:30,416 --> 00:03:35,208
I definitely wanted to know
what love is about...
13
00:04:18,584 --> 00:04:20,540
Wake up...
14
00:04:22,752 --> 00:04:24,668
Sister...
15
00:04:26,584 --> 00:04:28,332
...wake up.
16
00:04:30,708 --> 00:04:33,832
I have to tell you something
about our mother.
17
00:04:47,084 --> 00:04:49,416
I missed, you so much.
18
00:04:55,916 --> 00:04:58,168
Where have you been?
19
00:05:02,208 --> 00:05:05,792
She told me
she wants to see you.
20
00:05:57,208 --> 00:06:03,040
I'm not home right now.
Please leave a message.
21
00:06:34,332 --> 00:06:37,916
The tape will now end.
22
00:07:25,708 --> 00:07:27,668
This is for Dorothee.
Should I mail it?
23
00:07:27,832 --> 00:07:29,960
No, I'll be seeing her.
24
00:07:49,916 --> 00:07:56,124
Chapter One: Man and woman,
victims of their biology?
25
00:07:58,252 --> 00:08:03,500
Love is a feeling produced
by electric currents in the brain,
26
00:08:03,916 --> 00:08:06,584
plus hormonal influence.
27
00:08:07,292 --> 00:08:14,584
Women are extremely
dependent on their hormones.
28
00:08:16,376 --> 00:08:22,708
I can't imagine why Heinz
is still interested in me.
29
00:08:24,124 --> 00:08:28,876
Maybe he suspects
I deceive him.
30
00:08:31,960 --> 00:08:38,208
When we consider love as
a socio-sexual phenomenon...
31
00:08:38,500 --> 00:08:43,752
we should study chimpanzees,
man's closest relatives.
32
00:08:43,876 --> 00:08:49,500
Especially their DNA.
33
00:09:41,040 --> 00:09:46,208
The female chimpanzee
spends her adult life
34
00:09:46,376 --> 00:09:49,376
caring for her babies.
35
00:09:50,500 --> 00:09:56,792
She meets the male horde
only when in heat...
36
00:09:56,916 --> 00:10:04,416
handed from male to male...
cementing brotherly love.
37
00:10:12,832 --> 00:10:19,876
To discharge his millions of sperm
is man's biological impulse.
38
00:10:20,624 --> 00:10:28,000
So male biological codes
always seek sex
39
00:10:28,416 --> 00:10:33,332
to clone their own genes.
40
00:11:14,040 --> 00:11:19,500
Mistress Love
you made me unhappy.
41
00:11:22,500 --> 00:11:30,460
Father made her sick
So mother got a tick.
42
00:11:36,460 --> 00:11:44,792
The one that Pa did win
has done herself in.
43
00:12:03,040 --> 00:12:07,752
If only I had locked up
and taken back my keys.
44
00:12:08,460 --> 00:12:10,376
What do you want?
45
00:12:10,500 --> 00:12:12,500
I wanted to see you.
46
00:12:32,416 --> 00:12:36,460
Isn't that sweet?
47
00:13:02,584 --> 00:13:08,124
Discomfort in pregnancy
results in nausea and...
48
00:13:08,416 --> 00:13:10,500
Cut it out...
49
00:13:22,708 --> 00:13:27,540
Mistress Love,
You took all I had on earth.
50
00:13:28,668 --> 00:13:32,500
I gave You heavenly freedom.
51
00:13:33,540 --> 00:13:36,624
You stole my youth.
52
00:13:38,000 --> 00:13:41,752
You've many virtues in return.
53
00:13:42,752 --> 00:13:46,000
You stole all my friends.
54
00:13:49,752 --> 00:13:53,124
A vile and unworthy complaint.
55
00:13:55,668 --> 00:14:02,332
You've denied me
riches and recognition.
56
00:14:03,624 --> 00:14:08,124
The Holy Spirit is recompense.
57
00:14:08,624 --> 00:14:14,416
You have so tortured methat my body fell ill.
58
00:14:14,708 --> 00:14:18,208
I gave you great knowledge.
59
00:14:19,252 --> 00:14:28,752
You ate my body and flesh.
Damned robber. You.
60
00:14:28,916 --> 00:14:30,708
Lay the blame on me.
61
00:14:32,500 --> 00:14:36,000
I demand
immediate compensation.
62
00:14:39,168 --> 00:14:44,460
Payment is postponed
to eternal life.
63
00:14:52,876 --> 00:14:57,792
Payment is postponed
to eternal life.
64
00:15:09,332 --> 00:15:11,624
Who slept in your bed, then?
65
00:15:13,124 --> 00:15:14,752
My brother.
66
00:15:16,960 --> 00:15:19,416
What brother?
67
00:15:20,792 --> 00:15:24,752
My half-brother. He brought me
a message from my mother.
68
00:15:25,624 --> 00:15:27,416
You and your mama.
69
00:15:40,416 --> 00:15:43,292
My mother wanted me
to kill my father.
70
00:15:43,916 --> 00:15:46,752
She lay doped up in bed.
71
00:15:51,084 --> 00:15:52,960
She was in pain.
72
00:15:53,084 --> 00:16:01,332
I was to take a walk
and push him over a cliff.
73
00:16:02,500 --> 00:16:05,124
"All men are murderers"
she cried.
74
00:16:05,416 --> 00:16:07,040
What did you do?
75
00:16:07,960 --> 00:16:11,708
I suggested that
she kill herself instead.
76
00:16:13,540 --> 00:16:15,624
Is something in my eye?
77
00:16:40,168 --> 00:16:43,376
Well, you're late.
78
00:16:48,624 --> 00:16:51,668
Are you alright?
- Yes, I'm fine.
79
00:17:02,500 --> 00:17:03,916
What's the problem?
80
00:17:04,040 --> 00:17:08,000
I'm fascinated by
the hormone amphetamine.
81
00:17:08,124 --> 00:17:16,624
Apparently the body produces
it in the state of love.
82
00:17:18,584 --> 00:17:25,040
Isn't it chemically related
to morphine?
83
00:17:26,000 --> 00:17:33,168
Amphetamine triggers
feelings of happiness...
84
00:17:35,752 --> 00:17:40,668
a drunken, ecstatic state...
85
00:17:42,500 --> 00:17:47,584
like in seventh heaven...
86
00:17:49,292 --> 00:17:55,000
The hormone endorphine
has a different effect.
87
00:18:02,252 --> 00:18:06,584
It arises when one is content.
88
00:18:16,040 --> 00:18:18,208
It's in chocolate.
89
00:18:22,668 --> 00:18:25,208
The hormonal aspect of love...
90
00:18:25,876 --> 00:18:31,292
Basically everyone wants
to return to the womb...
91
00:18:32,460 --> 00:18:34,792
The foetal attraction...
92
00:18:34,960 --> 00:18:39,752
...an ocean of paradise...
93
00:18:42,168 --> 00:18:48,752
an image of original harmony.
94
00:18:53,376 --> 00:18:59,292
If only I could remember
how it was...
95
00:19:01,584 --> 00:19:04,084
in my mother's belly...
96
00:19:05,832 --> 00:19:08,960
carried on waves...
97
00:19:19,208 --> 00:19:21,208
You' ll pay cash?
98
00:20:05,168 --> 00:20:09,252
Our topic is not the
immaculate conception,
99
00:20:15,460 --> 00:20:19,332
but Mary's virginity.
100
00:20:20,876 --> 00:20:23,832
Which you don't believe in.
101
00:20:24,000 --> 00:20:30,500
Right. Since 1827
it's been impossible...
102
00:20:36,708 --> 00:20:42,460
The female egg
was discovered then.
103
00:20:43,876 --> 00:20:52,416
The virgin birth was based
on Aristotelian biology...
104
00:20:53,960 --> 00:21:00,752
The woman has nothing.
She conceives.
105
00:21:02,540 --> 00:21:06,540
The man begets.
He is the procreator.
106
00:21:06,668 --> 00:21:12,000
The woman is the flower pot,
the empty vessel.
107
00:21:13,124 --> 00:21:17,376
Stranger, don't stare at me.
108
00:21:17,668 --> 00:21:21,376
Stranger, love is for hire.
109
00:21:31,376 --> 00:21:36,040
If you're looking
for paradise tonight...
110
00:21:44,252 --> 00:21:48,168
I'll lure you into fire.
111
00:21:55,916 --> 00:22:00,668
You stand at the bar
like a cursing angel
112
00:22:02,252 --> 00:22:07,332
I'm going to hell,
and you are my demon.
113
00:22:39,624 --> 00:22:47,000
Stranger, I feel your gaze.
Stranger, like fire and ice.
114
00:22:48,084 --> 00:22:56,168
We bet on love and death.
All my treasures on red.
115
00:22:56,624 --> 00:23:03,916
Shots are our symphony.
I see your city in flames.
116
00:23:46,040 --> 00:23:49,416
He loves me.
He loves me not...
117
00:24:16,876 --> 00:24:23,124
I saw a disgusting film.
Two yuppies get it.
118
00:24:26,960 --> 00:24:32,460
They're driving a gold Mercedes
convertible through Texas
119
00:24:38,332 --> 00:24:42,208
and this guy shows up,
with a leather mask
120
00:24:48,876 --> 00:24:55,792
with scars all over
and gets out a chain saw,
121
00:24:57,832 --> 00:25:04,376
...gross...
He has awful acne.
122
00:25:08,168 --> 00:25:11,752
He saws the yuppies' skullsso perfectly.
123
00:25:12,084 --> 00:25:18,000
The blood sprays all over
and swamps the whole car
124
00:25:18,376 --> 00:25:22,752
and he screams like a stuck pig.
125
00:25:24,000 --> 00:25:26,252
Can't you shut up?
126
00:25:58,252 --> 00:26:00,668
You should do a report on that.
127
00:26:01,332 --> 00:26:05,916
You'd make more money than
with your dumb research.
128
00:26:08,540 --> 00:26:10,960
What the hell!?!
129
00:26:14,624 --> 00:26:16,292
It's too long.
130
00:26:22,084 --> 00:26:26,416
Just be glad
it's not an chain saw.
131
00:29:50,500 --> 00:29:53,960
Aren't you researching
romantic love?
132
00:29:54,792 --> 00:30:00,208
I'm looking for
an intellectual woman.
133
00:30:00,916 --> 00:30:03,460
It's like a drug for me.
134
00:30:03,792 --> 00:30:05,792
2000 years was the opposite.
135
00:30:06,040 --> 00:30:09,332
But women are stronger than men.
136
00:30:12,624 --> 00:30:19,584
They've cheated me
for 20 years in those clubs...
137
00:30:20,752 --> 00:30:24,000
I could've bought a Mercedes
and a house...
138
00:30:27,208 --> 00:30:32,792
Those women only want money.
139
00:30:33,416 --> 00:30:37,832
I'm after women like an epidemic...
140
00:30:40,708 --> 00:30:47,876
My family is upper-class.
My uncle was an SS-officer.
141
00:30:52,960 --> 00:30:57,540
I've ruined myself.
142
00:30:58,460 --> 00:31:00,292
Yes, mother.
143
00:31:09,416 --> 00:31:13,168
There's so many femaleacademics... so cheeky...
144
00:31:15,624 --> 00:31:17,708
they never get a guy...
145
00:31:19,540 --> 00:31:22,460
I'd be the right man...
I'm submissive.
146
00:31:23,376 --> 00:31:26,292
Or for the lesbians too...
147
00:31:29,916 --> 00:31:31,960
Hello, are you still there?
148
00:32:15,832 --> 00:32:20,540
My mother only ever sent me
money from America.
149
00:32:33,084 --> 00:32:38,332
There is an island to the right
of India called California.
150
00:32:39,668 --> 00:32:43,040
The most inaccessible island
in the world,
151
00:32:43,208 --> 00:32:47,708
as beautiful as paradise.
152
00:32:48,292 --> 00:32:50,832
There are no men
on the island...
153
00:32:51,168 --> 00:32:56,000
It is inhabited by black women
who live like Amazons.
154
00:32:56,416 --> 00:33:02,124
Their weapons and their wild
horses' gear are made of gold...
155
00:33:03,000 --> 00:33:07,084
...as no other material
exists on the island...
156
00:40:13,540 --> 00:40:18,252
I think I just fell in love again.
157
00:40:31,208 --> 00:40:34,960
You're German. I can tell.
158
00:40:36,416 --> 00:40:39,668
Germans always look grumpy.
159
00:40:40,584 --> 00:40:45,708
They tromp through Chinatown
like a herd of bulls.
160
00:40:46,668 --> 00:40:49,752
With calculators and cameras.
161
00:40:49,876 --> 00:40:53,960
Hey Lotta, look, it's cheap
here compared to home.
162
00:40:55,292 --> 00:40:59,292
Never mind,
welcome to San Francisco.
163
00:40:59,960 --> 00:41:05,500
I don't want to bother you.
- I'm glad to have company.
164
00:41:05,916 --> 00:41:10,332
My name's Dominique.
- Dorothee. Where are you from?
165
00:41:10,876 --> 00:41:17,624
Uruguay!
I've lived everywhere.
166
00:41:22,540 --> 00:41:24,960
I miss Munich sometimes.
167
00:41:26,292 --> 00:41:32,876
I often dream of thick,
grainy, German bread.
168
00:41:36,416 --> 00:41:44,376
But on the other hand...
I once had a boss who said:
169
00:41:47,252 --> 00:41:50,460
There are three important
things in life:
170
00:41:50,584 --> 00:41:53,376
Order, order and again order!
171
00:41:55,792 --> 00:41:58,624
What are you reading?
172
00:41:58,876 --> 00:42:03,000
It's about love
and the depths of despair.
173
00:42:04,332 --> 00:42:08,040
That's not your problem,
I hope?
174
00:42:09,416 --> 00:42:14,500
I'm writing an article
on romantic love.
175
00:42:15,084 --> 00:42:17,792
I see, not my thing...
176
00:42:18,168 --> 00:42:25,668
I live with my sister and my
great love, Susu...
177
00:42:26,040 --> 00:42:32,460
a scrawny, ugly tom-cat,
I saved from the garbage.
178
00:42:32,792 --> 00:42:38,292
Full of fleas, skinny, sad...
179
00:42:39,416 --> 00:42:45,208
I looked at him and said,
"Dear, I'll take care of you."
180
00:46:56,252 --> 00:47:02,416
A nine on top means:
Stuck in a wooden collar,
181
00:47:02,708 --> 00:47:05,916
covering the ears...
Disaster!
182
00:47:06,668 --> 00:47:12,208
We are concerned with
an incorrigible person,
183
00:47:12,376 --> 00:47:18,876
whose punishment this is.
184
00:47:20,460 --> 00:47:26,000
One who hears no warnings
but rather is deaf to them.
185
00:50:50,168 --> 00:50:54,460
The sex industry is so lousy...
186
00:50:56,540 --> 00:51:00,252
because women have no say.
187
00:51:00,624 --> 00:51:03,084
Susie Sexpert is right.
188
00:51:06,792 --> 00:51:13,752
Feminists should go there
instead of being uptight.
189
00:51:15,252 --> 00:51:18,624
It's the perfect place
to live out their fantasies.
190
00:51:23,416 --> 00:51:27,000
Love is one thing...
fun another.
191
00:51:35,000 --> 00:51:38,040
Maybe love is
different out here?
192
00:53:56,792 --> 00:53:59,832
How are you?- Not so hot.
193
00:54:00,500 --> 00:54:02,624
How's your research?
194
00:54:02,752 --> 00:54:08,876
I'm going to a stripshow.
Why don't you come too?
195
00:54:10,376 --> 00:54:15,416
Sounds exciting but...
196
00:54:16,292 --> 00:54:22,584
I've got too much work and
I'm totally exhausted.
197
00:54:28,624 --> 00:54:35,916
I went to Chinatown for cupping.
198
00:54:36,708 --> 00:54:39,376
You know what that is?
199
00:54:40,208 --> 00:54:46,584
I lay down and he put these
suction cups on my body.
200
00:54:46,752 --> 00:54:51,832
And that torturer swings
these soldering irons
201
00:54:52,000 --> 00:54:55,960
in front of my face
and then...
202
00:54:59,292 --> 00:55:04,376
Huge glasses of alcohol
on my skin.
203
00:55:04,832 --> 00:55:07,292
It hurts like hell.
204
00:55:07,460 --> 00:55:11,292
I stared at the ceiling
and thought,
205
00:55:11,500 --> 00:55:16,792
if an earthquake comesand they find my corpse...
206
00:55:27,708 --> 00:55:29,792
Are you still there?
207
00:55:43,252 --> 00:55:46,752
I've got to hang up.
208
00:55:47,960 --> 00:55:52,208
I'll come and pick up the bike, o.k.?
So long!
209
01:02:46,708 --> 01:02:50,084
That's my boss, Mr. Moss.
210
01:03:04,252 --> 01:03:07,540
Does he always do that?
- Of course.
211
01:03:10,832 --> 01:03:12,752
I'm so excited.
212
01:03:12,916 --> 01:03:19,208
I have a date with Ramona,
you know, that woman...
213
01:03:20,376 --> 01:03:23,376
Sounds dangerous.
214
01:03:24,208 --> 01:03:27,540
Be careful not to fall in love.
215
01:03:39,416 --> 01:03:43,540
Don't have a breakdown...
216
01:03:44,292 --> 01:03:50,084
neither with the bike
nor with Ramona!
217
01:03:57,792 --> 01:04:00,292
I must keep calm.
218
01:04:00,916 --> 01:04:05,752
She shouldn't noticethat I'm so excited...
219
01:04:51,668 --> 01:04:58,000
I shouldn't let her know
that I think she's gorgeous.
220
01:06:08,000 --> 01:06:13,168
She has tons of freckles...
and she's nervous too.
221
01:07:34,376 --> 01:07:38,708
She likes me and I like her.
222
01:07:40,792 --> 01:07:43,624
I think she needs my love.
223
01:15:12,708 --> 01:15:17,752
I always dream of being
an eternal pensioner.
224
01:15:18,332 --> 01:15:21,376
I went to the supermarket
225
01:15:21,500 --> 01:15:29,540
and read all those trashy magazines
like "Aktuelles" in Germany.
226
01:15:34,752 --> 01:15:42,292
Did you know that Rambo man
is suing his wife Gitte?
227
01:15:43,376 --> 01:15:49,916
She went to bed
with her secretary.
228
01:15:51,040 --> 01:15:55,252
And what does she get?
229
01:16:04,916 --> 01:16:08,708
Care to see
Dr. Li's masterpiece?
230
01:16:10,000 --> 01:16:13,460
It looks awful!
- Cleans the blood!
231
01:16:13,792 --> 01:16:18,208
You should have seen
people's faces at the pool!
232
01:22:10,124 --> 01:22:13,124
Dorothee Müller, that's me.
233
01:22:13,916 --> 01:22:16,460
A German girl in America.
234
01:22:17,332 --> 01:22:22,332
Next time I fall in love
what will happen then?
16685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.