All language subtitles for Citadel.SE01E02_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,250 --> 00:00:20,310 Seat's taken. I'm waiting for a friend. 2 00:00:20,510 --> 00:00:22,520 And I'm a girl who paid a fortune for a good view. 3 00:00:22,720 --> 00:00:24,680 How about I call the rail line, give you a refund? 4 00:00:28,950 --> 00:00:30,510 You know what's gonna happen now, right? 5 00:00:32,500 --> 00:00:33,730 We waited a long time 6 00:00:33,930 --> 00:00:35,610 to wipe Citadel from the face of the Earth. 7 00:00:35,720 --> 00:00:37,850 Who the fuck are you? 8 00:00:38,050 --> 00:00:39,560 The truth... 9 00:00:39,760 --> 00:00:40,770 We were set up. 10 00:00:40,970 --> 00:00:42,450 They're burning Citadel to the ground. 11 00:00:43,910 --> 00:00:45,520 It appears you're suffering 12 00:00:45,720 --> 00:00:46,720 from retrograde amnesia. 13 00:00:46,800 --> 00:00:48,270 Do you know a man named Kyle Conroy? 14 00:00:48,470 --> 00:00:50,730 - No. Who's that? - You. 15 00:00:50,930 --> 00:00:52,440 Soccer cleats? 16 00:00:52,640 --> 00:00:54,560 - Really, dude? - School shoes, now. Come on. 17 00:00:54,760 --> 00:00:58,410 These past few months, I've been having these visions. 18 00:00:59,830 --> 00:01:01,940 They found the Citadel X Case. 19 00:01:02,140 --> 00:01:04,190 - I want you to retrieve it. - Understood. 20 00:01:04,390 --> 00:01:05,850 What do you want from us? 21 00:01:06,050 --> 00:01:08,350 I'm Bernard Orlick. We're old friends. 22 00:01:08,550 --> 00:01:09,810 You're telling me I was a spy? 23 00:01:10,010 --> 00:01:11,656 Early this morning, Citadel's X Case 24 00:01:11,680 --> 00:01:13,350 was stolen, containing all the codes 25 00:01:13,550 --> 00:01:15,600 to every nuclear weapon in the world. 26 00:01:15,800 --> 00:01:17,700 - I need Mason Kane. - Well, I'm not him. 27 00:01:20,500 --> 00:01:22,400 You did have a partner. 28 00:01:22,590 --> 00:01:25,060 Her name was Nadia Sinh. I think she's dead. 29 00:02:27,040 --> 00:02:29,310 Nadia. 30 00:02:29,510 --> 00:02:32,100 Bernard. Bernard. 31 00:02:32,300 --> 00:02:33,690 - Can you hear me? - Bernard. 32 00:02:33,890 --> 00:02:34,900 It was a fucking ambush. 33 00:02:35,090 --> 00:02:36,486 Citadel's been compromised, all of it. 34 00:02:36,510 --> 00:02:37,630 They were killing all of us. 35 00:02:37,800 --> 00:02:39,100 I don't have Mason. 36 00:02:39,300 --> 00:02:40,850 Na-Nadia? Nadia? 37 00:02:41,050 --> 00:02:43,980 - Do you hear, do you hear me? - I've initiated backstop. 38 00:02:44,180 --> 00:02:46,190 You have two hours. Make provisions. 39 00:02:46,390 --> 00:02:47,810 I'm sorry. I'm sorry. 40 00:02:48,010 --> 00:02:49,480 - I've got no choice. - No. Bernard. 41 00:02:49,680 --> 00:02:51,270 You can't backstop... Bernard. 42 00:02:51,470 --> 00:02:53,770 Oh, f-fuck. 43 00:03:02,620 --> 00:03:04,330 Stop! 44 00:03:06,620 --> 00:03:10,310 Oh, God. Oh, my God. 45 00:03:10,510 --> 00:03:11,560 Do you need help? 46 00:03:11,760 --> 00:03:13,400 Hospital. 47 00:03:13,590 --> 00:03:14,660 Please. 48 00:03:19,410 --> 00:03:22,250 ♪ ♪ 49 00:03:52,250 --> 00:03:54,250 ♪ ♪ 50 00:04:24,250 --> 00:04:26,250 ♪ ♪ 51 00:05:12,330 --> 00:05:14,330 ♪ ♪ 52 00:05:42,000 --> 00:05:45,660 ♪ I found my love in Portofino ♪ 53 00:05:59,950 --> 00:06:01,700 You had a bullet in you. 54 00:06:06,660 --> 00:06:10,560 I didn't want to alarm you. 55 00:06:13,620 --> 00:06:17,790 We should go to the hospital. 56 00:06:18,950 --> 00:06:21,100 Hmm. 57 00:06:21,300 --> 00:06:22,300 No need. 58 00:06:23,830 --> 00:06:24,830 Mm. 59 00:06:25,870 --> 00:06:28,160 I can take care of you here. 60 00:06:30,370 --> 00:06:33,540 For as long as need be. 61 00:06:34,830 --> 00:06:36,160 I'm not asking for me. 62 00:06:39,040 --> 00:06:41,120 I'm asking for you. 63 00:08:27,090 --> 00:08:29,120 Backstop commencing. 64 00:08:31,830 --> 00:08:34,700 Deleting memories. 65 00:08:40,120 --> 00:08:41,870 Oh, no. 66 00:08:48,080 --> 00:08:52,600 Go to Valencia. 67 00:09:13,260 --> 00:09:15,200 ♪ ♪ 68 00:09:37,540 --> 00:09:39,540 ♪ ♪ 69 00:09:53,500 --> 00:09:58,400 "Go to Valencia Asha." 70 00:09:58,590 --> 00:10:00,290 What? 71 00:10:23,700 --> 00:10:25,500 Charlotte Vernon? 72 00:10:57,620 --> 00:11:00,270 A spy? You're a spy? 73 00:11:00,470 --> 00:11:01,900 Uh-huh. 74 00:11:02,090 --> 00:11:04,100 Christ, Kyle, you can't even remember 75 00:11:04,300 --> 00:11:06,116 to put the toilet seat down. Now you're Jason Bourne? 76 00:11:06,140 --> 00:11:07,946 - He had recordings of me as another person. - Recordings? 77 00:11:07,970 --> 00:11:10,116 Kyle, they could be some kind of deepfakes or Photoshop. 78 00:11:10,140 --> 00:11:12,100 You don't know that's real. You don't know. 79 00:11:12,300 --> 00:11:14,020 It makes sense, Abby. Look at all my scars. 80 00:11:14,220 --> 00:11:17,250 Look at why no one came looking for me after the accident. 81 00:11:24,040 --> 00:11:26,040 I think that we should tell them. 82 00:11:28,120 --> 00:11:29,270 She should know. 83 00:11:29,470 --> 00:11:31,580 We're not telling her, Bernard. 84 00:11:32,950 --> 00:11:35,730 - Joe. - We're not telling her. 85 00:11:35,930 --> 00:11:37,620 Do you understand? 86 00:11:38,910 --> 00:11:42,120 Unless you want me to tell them what you did. 87 00:11:44,660 --> 00:11:46,660 So now what? You're just gonna... 88 00:11:48,080 --> 00:11:50,500 You're just gonna leave us here and go with him? 89 00:12:01,790 --> 00:12:06,270 We get this case back, I get to keep you and Hendrix safe. 90 00:12:06,470 --> 00:12:08,410 And that's all I care about. 91 00:12:10,370 --> 00:12:12,580 That's all I care about, Abby. 92 00:12:24,660 --> 00:12:25,830 Kyle. 93 00:12:27,250 --> 00:12:28,870 It's time. 94 00:12:37,000 --> 00:12:38,690 When are you gonna be back? 95 00:12:38,890 --> 00:12:41,700 Soon, babe. Soon as he can. 96 00:12:44,120 --> 00:12:46,270 I love you. 97 00:12:46,470 --> 00:12:47,940 So much. 98 00:12:48,140 --> 00:12:49,270 And you know that, right? 99 00:12:49,470 --> 00:12:51,290 I love you, too. 100 00:12:55,200 --> 00:12:56,830 Okay. 101 00:13:05,910 --> 00:13:07,910 ♪ ♪ 102 00:13:17,950 --> 00:13:19,450 Thanks, Joe. 103 00:13:20,910 --> 00:13:23,730 What kind of tricks does this baby have? 104 00:13:23,930 --> 00:13:25,350 Oh, no, this isn't Citadel's. 105 00:13:25,550 --> 00:13:28,520 This is, uh, this is Joe's. I think it even has an 8-track. 106 00:13:28,720 --> 00:13:30,150 Be safe. 107 00:13:30,340 --> 00:13:31,620 You, too. 108 00:13:49,120 --> 00:13:50,980 There's a secret Manticore tech lab 109 00:13:51,180 --> 00:13:53,980 on the top floor of that tower. 110 00:13:54,180 --> 00:13:55,650 The case is in their lab. 111 00:13:55,840 --> 00:13:57,560 But the good news is I'm a genius, 112 00:13:57,760 --> 00:14:00,060 and I hacked into their server so your biometrics 113 00:14:00,260 --> 00:14:03,440 under an alias are baked into the backdoor security system. 114 00:14:03,640 --> 00:14:05,730 Put this on. 115 00:14:05,930 --> 00:14:07,660 And lose that. 116 00:14:12,370 --> 00:14:14,446 This is the moment where I'm gonna raise my hand and say 117 00:14:14,470 --> 00:14:16,066 I need a little more clarity on the plan here. 118 00:14:16,090 --> 00:14:17,560 You don't need to know the plan. 119 00:14:17,760 --> 00:14:19,310 I definitely need to know. 120 00:14:19,510 --> 00:14:21,020 How could I not need to know the plan? 121 00:14:21,220 --> 00:14:23,600 Look, I'll guide you, okay? 122 00:14:23,800 --> 00:14:26,540 You just listen to me, and I will get you through this. 123 00:14:28,080 --> 00:14:30,060 You know, Mason would've really enjoyed this. 124 00:14:30,260 --> 00:14:32,200 Just saying. 125 00:14:33,370 --> 00:14:35,230 Come on. Suit up. 126 00:14:35,430 --> 00:14:37,230 And go in there like you own the place. 127 00:14:37,430 --> 00:14:38,430 Own it? 128 00:14:38,470 --> 00:14:40,290 I can't even afford to park here. 129 00:14:41,290 --> 00:14:43,940 ♪ I want you to get together... 130 00:14:45,720 --> 00:14:47,520 Anders Silje is decrypting 131 00:14:47,550 --> 00:14:49,190 the X Case's lock in the lab right now. 132 00:14:49,390 --> 00:14:51,810 His brother Davik is en route to pick it up. 133 00:14:52,010 --> 00:14:54,020 Get the case, save your family. 134 00:14:54,220 --> 00:14:56,940 All right, nice and steady. This is the easy part. 135 00:14:57,140 --> 00:14:59,300 Says the man with the seat heater on. 136 00:15:00,080 --> 00:15:01,650 Good day, sir. 137 00:15:01,840 --> 00:15:03,440 You're smiling? Don't do that. 138 00:15:03,640 --> 00:15:05,020 Spies don't smile. 139 00:15:05,220 --> 00:15:07,440 ♪ I want you to get together... 140 00:15:08,890 --> 00:15:10,490 They teach you that in spy school? 141 00:15:10,550 --> 00:15:12,850 Yeah, smart-ass. Just head to the second level. 142 00:15:13,050 --> 00:15:14,810 The X Case has seven key blocks. 143 00:15:15,010 --> 00:15:16,230 Four have been disarmed. 144 00:15:16,430 --> 00:15:18,850 If they unlock all seven, it's game over. 145 00:15:19,050 --> 00:15:20,480 Fifth key block removed. 146 00:15:20,680 --> 00:15:21,690 Shit. 147 00:15:21,890 --> 00:15:23,580 They've disarmed another key block. 148 00:15:25,580 --> 00:15:26,820 ♪ I want you to get together... 149 00:15:26,890 --> 00:15:28,690 This ain't so bad. 150 00:15:28,890 --> 00:15:31,150 I thought you said Manticore was good at this. 151 00:15:31,340 --> 00:15:32,980 And just like that, you're being followed. 152 00:15:33,050 --> 00:15:34,490 All right, come on, pick up the pace. 153 00:15:34,550 --> 00:15:35,560 Take a left. 154 00:15:35,760 --> 00:15:37,040 I know the lab is straight ahead, 155 00:15:37,140 --> 00:15:39,200 but take a left, trust me. Change in plan. 156 00:15:40,950 --> 00:15:42,270 Brother. 157 00:15:42,470 --> 00:15:43,650 How much longer? 158 00:15:43,840 --> 00:15:45,690 Dahlia wanted this hours ago. 159 00:15:45,890 --> 00:15:47,310 Both the Silje brothers are on-site. 160 00:15:47,510 --> 00:15:48,730 We're minutes away. 161 00:15:48,930 --> 00:15:50,970 You need to get the case. We're running out of time. 162 00:15:51,010 --> 00:15:52,060 He's closing in. 163 00:15:52,260 --> 00:15:54,200 Get behind the column on your right. 164 00:15:55,410 --> 00:15:57,600 - Move it along. - Yup. 165 00:15:57,800 --> 00:16:00,060 This is it. Go. 166 00:16:00,260 --> 00:16:01,696 That guard probably called for backup. 167 00:16:01,720 --> 00:16:03,060 No time to waste. In and out. 168 00:16:03,260 --> 00:16:04,566 - Yup? - I'm not gonna ask you again. 169 00:16:04,590 --> 00:16:06,310 Okay, yeah, sorry, just waiting on a friend. 170 00:16:07,870 --> 00:16:08,870 Behind you. 171 00:16:10,510 --> 00:16:12,480 You're gonna want to get his gun. 172 00:16:12,680 --> 00:16:16,060 See? Just like riding a bike. It'll all coming back to you. 173 00:16:16,260 --> 00:16:18,650 The case. 174 00:16:18,840 --> 00:16:21,560 I need you to give him one sharp hit to the Adam's apple. 175 00:16:21,760 --> 00:16:23,500 Yeah. Okay. I'm going. 176 00:16:25,370 --> 00:16:26,480 Good boy. 177 00:16:26,680 --> 00:16:28,750 Right. Okay. Thank you. 178 00:16:38,910 --> 00:16:41,100 Freeze! Freeze! 179 00:16:41,300 --> 00:16:43,310 Level six. Let's go. 180 00:16:45,220 --> 00:16:47,310 That's impossible. 181 00:17:02,330 --> 00:17:04,446 Authorities believe a car bomb was detonated 182 00:17:04,470 --> 00:17:06,270 in the underground parking garage 183 00:17:06,470 --> 00:17:08,600 of this apartment complex in Belgrade, 184 00:17:08,800 --> 00:17:12,190 home to many United Nations workers and their families. 185 00:17:12,390 --> 00:17:14,650 We're hearing now dozens of casualties. 186 00:17:14,840 --> 00:17:16,310 The search is underway 187 00:17:16,510 --> 00:17:18,270 for the perpetrators behind the attack. 188 00:17:18,470 --> 00:17:20,100 Witnesses recount hearing 189 00:17:20,300 --> 00:17:23,230 a giant explosion at around 3:20 this morning. 190 00:17:34,620 --> 00:17:35,980 Something happened. 191 00:17:36,180 --> 00:17:37,656 What do you mean, "Something happened"? 192 00:17:37,680 --> 00:17:39,700 We got breached, and the case was stolen. 193 00:17:40,750 --> 00:17:42,980 You lost the fucking case? 194 00:17:43,180 --> 00:17:44,650 I'm tracking it now. 195 00:17:44,840 --> 00:17:46,280 Let me make something clear. 196 00:17:46,390 --> 00:17:48,520 I am a broker. 197 00:17:48,720 --> 00:17:50,600 For the families who run Manticore. 198 00:17:50,800 --> 00:17:54,850 So when something goes awry... Like someone stealing the X Case 199 00:17:55,050 --> 00:17:57,600 that we've been looking for for eight fucking years... 200 00:17:57,800 --> 00:18:01,370 Everybody puts a bounty on my head if I don't fix it! 201 00:18:02,410 --> 00:18:06,440 How did the CIA manage to pry it from your fucking hands?! 202 00:18:06,640 --> 00:18:08,690 - It wasn't the CIA. - What do you mean? 203 00:18:08,890 --> 00:18:10,270 It was Mason Kane. 204 00:18:10,470 --> 00:18:11,700 Mason Kane is dead. 205 00:18:12,750 --> 00:18:14,000 I saw him. 206 00:18:15,040 --> 00:18:16,660 He's alive. 207 00:18:21,830 --> 00:18:23,790 I saw him, Dahlia. 208 00:18:27,250 --> 00:18:28,750 Bring me the case. 209 00:18:30,250 --> 00:18:31,410 And Kane. 210 00:18:42,500 --> 00:18:45,150 How did I do that? 211 00:18:45,340 --> 00:18:47,310 Because you are Mason Kane. 212 00:18:47,510 --> 00:18:48,560 You see that buckle? 213 00:18:48,760 --> 00:18:50,690 Put your wrist over it. 214 00:18:50,890 --> 00:18:52,730 Mason Kane. 215 00:18:52,930 --> 00:18:54,566 Tier-One Operator identified. 216 00:18:54,590 --> 00:18:55,900 Open it. 217 00:18:56,090 --> 00:18:57,770 Ask it to search for active agents. 218 00:18:57,970 --> 00:18:59,270 Search active agents. 219 00:18:59,470 --> 00:19:01,650 The X Case is the only tech that can locate 220 00:19:01,840 --> 00:19:03,770 any Citadel agents who might still be alive. 221 00:19:03,970 --> 00:19:06,100 During Citadel's collapse, I ordered my prot g, 222 00:19:06,300 --> 00:19:08,020 Carter Spence, to take the case underground. 223 00:19:08,090 --> 00:19:10,480 Finding it now proves he didn't die in vain. 224 00:19:10,680 --> 00:19:13,160 We can use this to take down Manticore. 225 00:19:20,290 --> 00:19:21,690 So we take the case back to Wyoming, 226 00:19:21,800 --> 00:19:23,600 figure out what to do next. 227 00:19:23,800 --> 00:19:26,230 Yeah. It's a long drive back to Wyoming, so... 228 00:19:26,430 --> 00:19:27,946 What do you mean, "It's a long drive back to Wyoming"? 229 00:19:27,970 --> 00:19:30,940 - We can't go back to Wyoming. - Why not? 230 00:19:31,140 --> 00:19:32,776 Because the minute you went into that building 231 00:19:32,800 --> 00:19:34,486 and showed your face, they knew you were alive. 232 00:19:34,510 --> 00:19:36,230 And right now, every Manticore agent 233 00:19:36,430 --> 00:19:37,830 around the world is looking for you. 234 00:19:37,970 --> 00:19:39,316 And they're gonna follow you to Wyoming, 235 00:19:39,340 --> 00:19:41,026 and they're gonna kill you and your wife and your daughter. 236 00:19:41,050 --> 00:19:42,060 That's why. 237 00:19:42,260 --> 00:19:43,770 You didn't tell me this would happen. 238 00:19:43,970 --> 00:19:45,446 - I am sorry I didn't mention it. - What the fuck? 239 00:19:45,470 --> 00:19:47,900 - You told me to trust you. - Why would you trust me? 240 00:19:48,090 --> 00:19:49,890 I gassed you and your family in a fucking car. 241 00:19:49,970 --> 00:19:53,000 I'm exceedingly untrustworthy. I'm a spy. 242 00:19:57,450 --> 00:19:58,900 Where the fuck is he? 243 00:19:59,090 --> 00:20:01,100 Listen, the X Case was just the beginning. 244 00:20:01,300 --> 00:20:02,350 Manticore is readying for 245 00:20:02,550 --> 00:20:04,350 something cataclysmic, an endgame. 246 00:20:04,550 --> 00:20:06,116 So the only way I get to see my family again 247 00:20:06,140 --> 00:20:08,060 - is if we stop them. - Precisely. 248 00:20:08,260 --> 00:20:10,196 We are two guys in a van with a briefcase, Bernard. 249 00:20:10,220 --> 00:20:12,150 We're the plot of Dumb and Dumber. 250 00:20:12,340 --> 00:20:14,940 What's your big plan? 251 00:20:15,140 --> 00:20:16,190 I don't know. 252 00:20:16,390 --> 00:20:17,690 - You don't know? - No. 253 00:20:17,890 --> 00:20:20,650 What happened to the tech fucking genius Atlas destined 254 00:20:20,840 --> 00:20:23,121 - to carry the world on his back guy? - I don't know, okay? 255 00:20:23,220 --> 00:20:25,150 - But Mason will. - And I'm not Mason. 256 00:20:25,340 --> 00:20:27,290 No. Not yet. 257 00:20:28,750 --> 00:20:29,830 Step on it. 258 00:20:32,970 --> 00:20:34,600 What do you mean, "Not yet"? 259 00:20:34,800 --> 00:20:37,270 Stored in that case are his memories. 260 00:20:37,470 --> 00:20:39,520 - Your memories. - What? 261 00:20:39,720 --> 00:20:41,986 Every Citadel spy has a chip placed in their temporal lobe. 262 00:20:42,010 --> 00:20:44,440 That chip uploads your memories to a Citadel server. 263 00:20:44,640 --> 00:20:46,690 If we can no longer trace you, we backstop you. 264 00:20:46,890 --> 00:20:48,080 You erase our memories. 265 00:20:49,200 --> 00:20:51,650 Got him. There he is. 266 00:20:51,840 --> 00:20:54,480 But that vial right there, the one with your name on it, 267 00:20:54,680 --> 00:20:57,200 it can give you your memories back. 268 00:21:01,620 --> 00:21:04,580 Be careful with it. It's the only one. 269 00:21:06,290 --> 00:21:08,810 - How do I...? - Just press it into your neck, 270 00:21:09,010 --> 00:21:10,406 and the fluid runs into your bloodstream. 271 00:21:10,430 --> 00:21:11,700 Are you fucking with me? 272 00:21:13,790 --> 00:21:14,790 Steady. 273 00:21:15,830 --> 00:21:17,080 Don't you trust me? 274 00:21:19,700 --> 00:21:22,310 Absolutely not. 275 00:21:22,510 --> 00:21:24,040 Do it. 276 00:21:29,290 --> 00:21:32,020 No, no. Hey, Bernard. 277 00:21:36,370 --> 00:21:37,730 No, no, no, no, Bernard. 278 00:21:57,200 --> 00:21:59,410 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God! 279 00:22:10,250 --> 00:22:12,560 Drop that gun! Hey! 280 00:22:12,760 --> 00:22:14,730 I said drop the gun now! 281 00:22:28,640 --> 00:22:30,406 Track Mason. Find out where he's heading. 282 00:22:30,430 --> 00:22:32,270 Copy that. 283 00:22:32,470 --> 00:22:37,370 Something unexpected just fell in my lap. 284 00:22:57,910 --> 00:22:59,910 ♪ ♪ 285 00:23:03,620 --> 00:23:07,040 Fuck! Fuck! 286 00:23:29,290 --> 00:23:31,290 ♪ ♪ 287 00:23:43,450 --> 00:23:46,730 "He had the reddest hair Finn had ever seen. 288 00:23:46,930 --> 00:23:49,440 It was redder than a cherry. 289 00:23:49,640 --> 00:23:50,810 Redder than a fire engine. 290 00:23:51,010 --> 00:23:53,310 And as if that wasn't enough color for one person, 291 00:23:53,510 --> 00:23:56,410 he had a matching beard full of it, too." 292 00:24:03,450 --> 00:24:05,616 This is Abby. Sorry I missed your call. 293 00:24:05,640 --> 00:24:07,200 Please leave a message. 294 00:24:08,250 --> 00:24:10,190 Hey. 295 00:24:10,390 --> 00:24:12,790 I'm on a plane headed for Valencia. 296 00:24:13,830 --> 00:24:17,560 I know that wasn't the plan, but they're coming for me, 297 00:24:17,760 --> 00:24:21,190 and I can't come back or they'll find you, too. 298 00:24:21,390 --> 00:24:24,190 The only person who can help me is in Spain. 299 00:24:24,390 --> 00:24:25,940 A Citadel spy. 300 00:24:26,140 --> 00:24:28,350 I have to find them to find a way out, 301 00:24:28,550 --> 00:24:31,100 to keep us safe. 302 00:24:31,300 --> 00:24:33,980 Just know that I love you, all right? 303 00:24:34,180 --> 00:24:36,310 Both of you. 304 00:24:36,510 --> 00:24:39,060 You're all that matter to me. 305 00:24:49,040 --> 00:24:51,400 ♪ ♪ 306 00:25:17,330 --> 00:25:19,330 ♪ ♪ 307 00:25:31,580 --> 00:25:32,986 Do you have a reservation? 308 00:25:33,010 --> 00:25:34,330 I'm meeting a friend. 309 00:25:41,250 --> 00:25:43,890 - I'm so sorry. - Excuse me, sir. Are you okay? 310 00:25:49,080 --> 00:25:50,150 You're Nadia. 311 00:25:51,720 --> 00:25:52,946 Perd n. I think you have the wrong person. 312 00:25:52,970 --> 00:25:54,100 I don't. 313 00:25:54,300 --> 00:25:55,750 I don't have the wrong person. 314 00:25:57,330 --> 00:25:59,520 Se or, you have a good night. 315 00:26:03,160 --> 00:26:04,790 Eight years ago. Italy. 316 00:26:12,750 --> 00:26:14,950 You remember what happened? 317 00:26:19,750 --> 00:26:21,450 Not here. 318 00:26:36,410 --> 00:26:39,230 I just woke up there. He was already dead. 319 00:26:39,430 --> 00:26:41,276 - It had to be self-defense. - What are you talking about? 320 00:26:41,300 --> 00:26:42,690 I didn't kill him. He-he was dead. 321 00:26:42,890 --> 00:26:45,370 I'm not... I'm not the police. 322 00:26:46,750 --> 00:26:48,620 Then who the fuck are you? 323 00:26:51,200 --> 00:26:52,650 Mason Kane. 324 00:26:52,840 --> 00:26:54,830 Top spy. Hot stuff. 325 00:27:01,200 --> 00:27:03,160 I'm just... 326 00:27:06,040 --> 00:27:07,520 Bernard Orlick. 327 00:27:07,720 --> 00:27:09,480 Manticore. 328 00:27:09,680 --> 00:27:11,480 The X Case. Any of that ring a bell? 329 00:27:11,680 --> 00:27:13,316 You really need to get out of my way, buddy. 330 00:27:13,340 --> 00:27:14,810 They wiped your memories. 331 00:27:15,010 --> 00:27:17,270 I was on a train eight years ago in Italy. 332 00:27:17,470 --> 00:27:19,730 There was an explosion. I was pulled from the water. 333 00:27:19,930 --> 00:27:22,060 I couldn't remember who I was or how I got there. 334 00:27:22,260 --> 00:27:23,520 You were on that train with me. 335 00:27:23,720 --> 00:27:25,270 - No. - You were a spy, 336 00:27:25,470 --> 00:27:28,350 like me, for an organization called Citadel. 337 00:27:28,550 --> 00:27:30,190 I don't know what you're on, but I'm gonna 338 00:27:30,390 --> 00:27:31,670 walk past you, through that door, 339 00:27:31,720 --> 00:27:33,480 and if you touch me, I'm gonna scream, okay? 340 00:27:33,680 --> 00:27:35,410 Catch. 341 00:27:36,870 --> 00:27:38,350 Did you just throw a knife at me? 342 00:27:38,550 --> 00:27:40,190 I thought you were gonna catch it. 343 00:27:40,390 --> 00:27:42,060 See, Bernard did it to me, 344 00:27:42,260 --> 00:27:43,776 and-and I thought you were gonna catch it, 345 00:27:43,800 --> 00:27:46,066 and then I was gonna be like, "Then how come you can do that?" 346 00:27:46,090 --> 00:27:47,906 - Hey, hey, you better back up. You better back up. - I'm sorry. That is my bad. 347 00:27:47,930 --> 00:27:49,446 - I am backing up. - No. That's not backing up. 348 00:27:49,470 --> 00:27:50,590 - I am backing up. - Back up! 349 00:27:50,760 --> 00:27:52,196 Nadia Sinh. 350 00:27:52,220 --> 00:27:54,540 Tier-One Operator identified. 351 00:27:56,910 --> 00:27:58,370 All right? 352 00:28:08,620 --> 00:28:10,620 - That's... - You. 353 00:28:22,410 --> 00:28:24,440 Ladies and gentlemen. 354 00:28:24,640 --> 00:28:26,616 Get the fuck out of here now! 355 00:28:26,640 --> 00:28:28,350 Andale! Andale! 356 00:28:28,550 --> 00:28:30,500 Kane is here. Find him. 357 00:28:34,620 --> 00:28:37,400 That vial there, that one with your name on it, 358 00:28:37,590 --> 00:28:38,750 you inject it into your neck. 359 00:28:38,800 --> 00:28:40,400 It'll bring back your memories. 360 00:28:40,590 --> 00:28:41,910 You'll remember everything. 361 00:28:47,410 --> 00:28:49,770 Tell me you've never felt like you should be somewhere else, 362 00:28:49,890 --> 00:28:51,830 doing something else. 363 00:28:53,830 --> 00:28:55,750 Tell me you've never seen my face before. 364 00:28:56,790 --> 00:28:58,540 'Cause I've seen yours for months. 365 00:29:07,470 --> 00:29:08,850 All right, that was a warning shot. 366 00:29:09,050 --> 00:29:10,330 - Give me the case. - It's yours. 367 00:29:10,390 --> 00:29:11,986 - It's all yours, buddy. Take it. - Put it down! 368 00:29:12,010 --> 00:29:13,236 I'm gonna put it down. I'm putting it down. 369 00:29:13,260 --> 00:29:14,526 - Put it down. - I'm putting... - 370 00:29:20,290 --> 00:29:22,120 I have seen you before. 371 00:29:23,330 --> 00:29:25,230 In a dream. 372 00:29:25,430 --> 00:29:26,660 Come on. 373 00:29:29,120 --> 00:29:30,750 Now what? 374 00:29:37,870 --> 00:29:39,660 Nadia fucking Sinh. 375 00:29:45,390 --> 00:29:46,390 Stay down. 376 00:29:51,290 --> 00:29:52,900 Hey, look at me. 377 00:29:53,090 --> 00:29:54,980 Remember my brother? 378 00:29:55,180 --> 00:29:57,330 He says hello. 379 00:30:05,220 --> 00:30:06,370 Sorry. 380 00:30:08,410 --> 00:30:11,310 In the fucking back, Nadia? 381 00:30:11,510 --> 00:30:12,510 Really? 382 00:30:14,410 --> 00:30:16,480 Okay, then. 383 00:30:16,680 --> 00:30:17,680 Let's go. 384 00:30:22,890 --> 00:30:24,230 Him, I need alive. 385 00:30:24,430 --> 00:30:25,950 You, not so much. 386 00:30:27,580 --> 00:30:28,696 - Where you going? - No, please. 387 00:30:28,720 --> 00:30:30,080 Come here. Come here. 388 00:30:30,260 --> 00:30:31,980 Get up, Sinh. What's wrong with you, huh? 389 00:30:32,180 --> 00:30:34,440 Why aren't you fighting back? 390 00:30:34,640 --> 00:30:37,580 Been too long, huh? Forgot how to fight, huh, Nadia? 391 00:30:44,500 --> 00:30:46,560 You dumb bitch. 392 00:30:46,760 --> 00:30:48,290 You should've stayed dead. 393 00:30:52,160 --> 00:30:53,580 You're here for me, asshole. 394 00:30:54,620 --> 00:30:56,730 Yeah, that's right! 395 00:30:56,930 --> 00:30:59,100 It's always about you, huh? 396 00:30:59,300 --> 00:31:02,150 Isn't it? Huh? Huh? 397 00:31:02,340 --> 00:31:04,900 It's always about Kane. 398 00:31:05,090 --> 00:31:06,370 Isn't it? 399 00:31:09,660 --> 00:31:11,660 You got it now. 400 00:31:21,580 --> 00:31:23,620 You dumb bitch. 401 00:31:25,000 --> 00:31:27,620 You're gonna wish I was dead. 402 00:31:59,660 --> 00:32:01,350 Come on. 403 00:32:03,300 --> 00:32:05,400 Put pressure on it. 404 00:32:10,750 --> 00:32:12,100 Did you do it? 405 00:32:12,300 --> 00:32:14,200 Yeah. 406 00:32:16,370 --> 00:32:19,120 I thought Mason was dead. 407 00:32:20,160 --> 00:32:21,830 You remember. 408 00:32:23,370 --> 00:32:25,120 I remember everything. 409 00:32:28,660 --> 00:32:31,370 Mason can never find out. 410 00:32:39,680 --> 00:32:40,830 We got to go. 411 00:32:48,830 --> 00:32:51,190 - Do you have him? - I need more time. 412 00:32:51,390 --> 00:32:52,190 Why? 413 00:32:52,390 --> 00:32:54,350 He wasn't alone. 414 00:32:54,550 --> 00:32:56,020 He was with Nadia Sinh. 415 00:32:56,220 --> 00:32:58,020 How is this possible? 416 00:32:58,220 --> 00:32:59,980 What the fuck is going on here?! 417 00:33:00,180 --> 00:33:01,730 I don't know. 418 00:33:01,930 --> 00:33:04,520 Your dipshit of a brother was in charge of 419 00:33:04,720 --> 00:33:07,600 scouring Orlick's tech for any sign of survivors. 420 00:33:07,800 --> 00:33:09,940 Yeah, and he did. We didn't find anything. 421 00:33:10,140 --> 00:33:12,080 You said he had it handled. 422 00:33:14,290 --> 00:33:17,520 Well, lucky for you, your gift just arrived. 423 00:33:17,720 --> 00:33:20,190 I want Kane here by nightfall. 424 00:33:20,390 --> 00:33:21,910 Yes, ma'am. 425 00:33:27,160 --> 00:33:29,850 I'm so glad you pulled through. 426 00:33:30,050 --> 00:33:32,200 Was touch and go there for a bit. 427 00:33:33,540 --> 00:33:36,810 We'll find Kane and the X Case shortly. 428 00:33:37,010 --> 00:33:38,600 I have no doubt. 429 00:33:40,340 --> 00:33:43,190 But I'm an impatient woman. 430 00:33:43,390 --> 00:33:46,830 The kind of woman who likes dessert for dinner. 431 00:33:48,040 --> 00:33:53,350 And there are a whole host of delicious Citadel secrets 432 00:33:53,550 --> 00:33:56,500 we can extract from you in the meantime. 433 00:33:59,930 --> 00:34:03,060 It's always nice to reconnect with an old pal, 434 00:34:03,260 --> 00:34:04,830 isn't it, Bernard? 435 00:34:06,330 --> 00:34:08,330 And this will be fun. 436 00:34:09,580 --> 00:34:11,850 You know, I'm exceptionally skilled 437 00:34:12,050 --> 00:34:15,200 at getting Citadel agents to turn. 438 00:34:17,500 --> 00:34:19,290 Chin-chin. 439 00:34:21,160 --> 00:34:23,160 ♪ ♪ 440 00:34:26,250 --> 00:34:28,440 Well, I found her... The, uh, Citadel spy. 441 00:34:28,640 --> 00:34:29,640 She remembers everything. 442 00:34:29,800 --> 00:34:31,290 - "She"? - Her name's Nadia. 443 00:34:33,290 --> 00:34:35,120 - Were we together? - Don't flatter yourself. 444 00:34:36,450 --> 00:34:37,540 Never? 445 00:34:38,620 --> 00:34:41,400 For a century, you were creating a new order. 446 00:34:41,590 --> 00:34:44,100 A Citadel spy betrayed you. 447 00:34:45,590 --> 00:34:46,696 Manticore is readying 448 00:34:46,720 --> 00:34:47,810 for something cataclysmic. 449 00:34:48,010 --> 00:34:49,150 An endgame. 450 00:34:49,340 --> 00:34:51,230 - Teach me. Train me. - You're not him. 451 00:34:51,430 --> 00:34:52,430 I can be. 452 00:34:52,590 --> 00:34:54,060 They know we're alive. 453 00:34:54,260 --> 00:34:56,560 They're gonna come after us with everything they've got. 454 00:34:56,760 --> 00:34:58,116 So we're about to kill a bunch of people? 455 00:34:58,140 --> 00:34:59,400 Not your first time, love. 456 00:35:00,970 --> 00:35:03,500 It was one of your own who came to me. 457 00:35:05,950 --> 00:35:07,870 You did this. 458 00:35:11,120 --> 00:35:13,400 We have eyes everywhere. 459 00:35:13,590 --> 00:35:15,600 We got to go. They found us. 460 00:35:15,800 --> 00:35:16,980 Stay with me. 461 00:35:17,180 --> 00:35:19,620 It gives me great pleasure to do this. 462 00:35:22,660 --> 00:35:24,410 And this will be fun. 463 00:35:39,700 --> 00:35:42,850 ♪ Little whizz kid mystified me ♪ 464 00:35:43,050 --> 00:35:46,480 ♪ She was a New York City beat ♪ 465 00:35:46,680 --> 00:35:50,100 ♪ She came on flash, monster mash ♪ 466 00:35:50,300 --> 00:35:52,850 ♪ Motors in her feet ♪ 467 00:35:53,050 --> 00:35:56,560 ♪ Now, we moved out from Manhattan ♪ 468 00:35:56,760 --> 00:36:00,060 ♪ To her home on the Brooklyn Heights ♪ 469 00:36:00,260 --> 00:36:01,520 ♪ Her dad's a street punk ♪ 470 00:36:01,720 --> 00:36:03,060 ♪ And her mum's a drunk ♪ 471 00:36:03,260 --> 00:36:06,560 ♪ But we made out all right ♪ 472 00:36:06,760 --> 00:36:09,060 ♪ Far, far from home ♪ 473 00:36:09,260 --> 00:36:12,440 ♪ Oh, I felt so alone ♪ 474 00:36:12,640 --> 00:36:14,230 ♪ Could not spin ♪ 475 00:36:14,430 --> 00:36:18,160 ♪ To the speed of the city ♪ 476 00:36:19,450 --> 00:36:22,730 ♪ Oh, send me my ticket ♪ 477 00:36:22,930 --> 00:36:25,400 ♪ I'm too scared to stick ♪ 478 00:36:25,590 --> 00:36:28,600 ♪ With my little whizz kid ♪ 479 00:36:28,800 --> 00:36:30,160 ♪ Such a pity ♪ 480 00:36:36,200 --> 00:36:39,190 ♪ Now, she really tried her hardest ♪ 481 00:36:39,390 --> 00:36:42,190 ♪ Just to make me leave the band ♪ 482 00:36:42,390 --> 00:36:46,060 ♪ She even hired a toy rent-a-boy ♪ 483 00:36:46,260 --> 00:36:49,270 ♪ Straight from a Times Square stand ♪ 484 00:36:49,470 --> 00:36:52,810 ♪ Oh, thank you, little whizz kid ♪ 485 00:36:53,010 --> 00:36:55,600 ♪ But me and my friends gotta eat ♪ 486 00:36:55,800 --> 00:36:59,060 ♪ So get back to school or the typing pool ♪ 487 00:36:59,260 --> 00:37:02,060 ♪ Just get yourself out on the street ♪ 488 00:37:02,260 --> 00:37:05,560 ♪ You know you're such a gas ♪ 489 00:37:05,760 --> 00:37:08,160 ♪ Such a gas ♪♪ 33866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.