All language subtitles for Call the Midwife S04E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,880 --> 00:00:36,320 In Poplar in 1960, the midwives of Nonnatus House 2 00:00:36,320 --> 00:00:38,560 were on perpetual duty. 3 00:00:38,560 --> 00:00:43,600 New life arrived with every season, at every time of day. 4 00:00:43,600 --> 00:00:46,520 And in the mists and darkness of the autumn... 5 00:00:46,520 --> 00:00:48,160 Nearly there, my love. 6 00:00:48,160 --> 00:00:51,760 ..birth sparked a little light into the gloom, 7 00:00:51,760 --> 00:00:55,680 bringing mystery and hope, the unknown and the longed for... 8 00:00:55,680 --> 00:00:58,120 burning like a candle in the night. 9 00:01:01,680 --> 00:01:03,880 We've got her from here, Mr Dent. 10 00:01:03,880 --> 00:01:05,400 All right? 11 00:01:07,080 --> 00:01:08,320 That's it. 12 00:01:19,320 --> 00:01:21,920 Thank goodness the water in Bow is only off for tonight. 13 00:01:21,920 --> 00:01:23,600 We're bursting at the seams. 14 00:01:23,600 --> 00:01:26,480 Ah, Mrs Dent. Yes. Let's get you settled. 15 00:01:30,240 --> 00:01:33,520 We've the delivery room ready and I've commandeered Dr Turner's office 16 00:01:33,520 --> 00:01:36,240 as a second delivery area, though I'm just wondering 17 00:01:36,240 --> 00:01:38,360 if I should call in another pair of hands? 18 00:01:38,360 --> 00:01:40,880 Delivering baby when the Luftwaffe's raining down all 19 00:01:40,880 --> 00:01:43,160 kind of carnage, that's a challenge. 20 00:01:43,160 --> 00:01:45,640 But a lack of running water and a packed ward? 21 00:01:45,640 --> 00:01:48,040 We'll take that in our stride, Mrs Turner. 22 00:01:51,000 --> 00:01:53,280 No, it can't be. 23 00:01:53,280 --> 00:01:55,400 "Goldilocks?" 24 00:01:55,400 --> 00:01:56,800 I'm sorry? 25 00:01:56,800 --> 00:01:59,440 Marion Gold? It's me, Shirley Copper. 26 00:01:59,440 --> 00:02:00,800 Well, Dent now. 27 00:02:00,800 --> 00:02:01,960 That's about right, 28 00:02:01,960 --> 00:02:05,880 I can't walk two paces without bumping into something. 29 00:02:05,880 --> 00:02:08,240 Bow Girls, '48? 30 00:02:08,240 --> 00:02:10,720 I was going out with Ian Dent and you was stepping out 31 00:02:10,720 --> 00:02:12,480 with that posh one from the Grammar. 32 00:02:12,480 --> 00:02:14,720 Oh, he fancied himself something rotten. 33 00:02:14,720 --> 00:02:16,800 What was his name? Geoffrey... 34 00:02:16,800 --> 00:02:19,360 Godfrey. My husband. 35 00:02:19,360 --> 00:02:21,040 You ain't changed a bit. 36 00:02:22,280 --> 00:02:25,520 I sent a Christmas card every year to your mum's. 37 00:02:25,520 --> 00:02:27,560 Well, if this ain't the cherry on the cake! 38 00:02:27,560 --> 00:02:29,760 This'll make the time fly by, won't it? 39 00:02:31,080 --> 00:02:34,480 Let's get you into bed, Mrs Dent, see how far along you are. 40 00:02:41,000 --> 00:02:43,840 And you've done all of this with your pinhole camera? 41 00:02:43,840 --> 00:02:47,000 Imagine what I could do with a real camera, Dad. 42 00:02:47,000 --> 00:02:50,920 Getting into the Photographic Club almost guarantees you a merit badge. 43 00:02:50,920 --> 00:02:53,680 As does making sure this bathroom is back in working order 44 00:02:53,680 --> 00:02:55,560 by the time Mum comes off duty. 45 00:02:58,440 --> 00:03:00,240 You didn't have to walk me home. 46 00:03:01,280 --> 00:03:05,640 Well, I take the safety of my volunteers very seriously. 47 00:03:05,640 --> 00:03:08,200 Anything could happen, this time of night. 48 00:03:08,200 --> 00:03:10,680 You didn't seem too bothered about Arthur Tuft. 49 00:03:10,680 --> 00:03:12,360 He lives in Limehouse. 50 00:03:12,360 --> 00:03:15,720 Well, maybe I didn't like his conversation. 51 00:03:17,360 --> 00:03:20,640 Never knew a man could make a week in Sorrento last so long. 52 00:03:26,560 --> 00:03:28,560 You should keep that locked. 53 00:03:28,560 --> 00:03:31,480 Don't be daft, I know everyone round here. 54 00:03:31,480 --> 00:03:34,160 Besides, I've got protection. 55 00:03:37,120 --> 00:03:38,880 Good night, Fred. 56 00:03:38,880 --> 00:03:40,800 Night, Vi. 57 00:03:52,840 --> 00:03:56,600 Come on, keep it coming, yes, not long now, not long. 58 00:03:56,600 --> 00:03:59,600 That's it, go on, go on! Oh, nearly there, now! 59 00:03:59,600 --> 00:04:02,760 Listen to me, in a minute I'm going to ask you 60 00:04:02,760 --> 00:04:05,520 to do some little breaths - just gentle ones. 61 00:04:05,520 --> 00:04:07,480 Like playing the flute? 62 00:04:07,480 --> 00:04:09,800 Yeah, if you like, like the flute, that's it. 63 00:04:09,800 --> 00:04:11,480 But when I ask for it, all right? 64 00:04:15,200 --> 00:04:18,520 Yes, here we come! Push, push, push, yes! 65 00:04:21,720 --> 00:04:24,840 Little breaths, please, little breaths. 66 00:04:24,840 --> 00:04:27,520 That's it. Keep it light, keep it easy. 67 00:04:27,520 --> 00:04:30,320 Good, very good. 68 00:04:30,320 --> 00:04:34,000 MARION GROANS 69 00:04:34,000 --> 00:04:37,800 Ooo, you've got a little girl. BABY CRIES 70 00:04:41,680 --> 00:04:44,200 You have a beautiful daughter... 71 00:04:46,680 --> 00:04:48,560 ..and every inch of her is yours. 72 00:04:50,320 --> 00:04:51,760 I love you. 73 00:04:58,000 --> 00:04:59,760 Has Goldilocks had hers yet? 74 00:04:59,760 --> 00:05:04,040 I need all your concentration. Nothing else matters. 75 00:05:04,040 --> 00:05:05,240 Another push? 76 00:05:07,200 --> 00:05:09,480 Come on, Shirley. I can't do it any more. 77 00:05:09,480 --> 00:05:11,080 We know you're exhausted, 78 00:05:11,080 --> 00:05:13,960 but we want Baby out and you're doing so brilliantly. 79 00:05:13,960 --> 00:05:15,480 Contraction coming. 80 00:05:15,480 --> 00:05:18,920 Come on now, Shirley, all the energy you have. 81 00:05:18,920 --> 00:05:21,360 One more push for Baby. 82 00:05:21,360 --> 00:05:22,920 That's it. 83 00:05:24,040 --> 00:05:27,360 You're so close now, Shirley. 84 00:05:27,360 --> 00:05:31,480 Push now, I know it stings. Keep pushing, it will help. 85 00:05:31,480 --> 00:05:33,680 That's it. That's it. That's it! 86 00:05:39,680 --> 00:05:41,920 You've got a daughter, Shirley. 87 00:05:58,280 --> 00:06:01,400 Now, do remember to push my borough laundry service. 88 00:06:01,400 --> 00:06:04,640 It's available to all incontinence patients. 89 00:06:04,640 --> 00:06:08,560 Bed linen washed and returned, quite free of charge. 90 00:06:08,560 --> 00:06:11,240 That's a list of all our sufferers. 91 00:06:11,240 --> 00:06:13,680 Of course, Nurse Crane. I'll do my best. 92 00:06:13,680 --> 00:06:16,720 Your best is a tick against every name on that list. 93 00:06:16,720 --> 00:06:18,320 PHONE RINGS 94 00:06:18,320 --> 00:06:21,480 I'd lead the charge with you, but I'm telephone bound this morning. 95 00:06:25,160 --> 00:06:26,920 Dad! 96 00:06:26,920 --> 00:06:29,560 I was up half the night looking for that. 97 00:06:29,560 --> 00:06:31,720 I used to take it everywhere. 98 00:06:31,720 --> 00:06:34,160 A real camera for you, Tim. 99 00:06:34,160 --> 00:06:36,240 Thank you. 100 00:06:36,240 --> 00:06:38,520 It's even got a timer. 101 00:06:38,520 --> 00:06:41,160 For the great self portrait. 102 00:06:41,160 --> 00:06:43,520 "Photographer as a young tyke." 103 00:06:45,120 --> 00:06:46,800 There's a girl. 104 00:06:46,800 --> 00:06:48,560 BABY VOICE: Yes! 105 00:06:48,560 --> 00:06:51,240 Yes, that's right. 106 00:06:51,240 --> 00:06:54,760 Oh! Fingers all strong like monkey paws. 107 00:06:54,760 --> 00:06:56,800 Ooh, yes. 108 00:06:58,520 --> 00:07:00,200 LOUD EXPLOSION 109 00:07:00,200 --> 00:07:02,360 Good grief! What on earth?! 110 00:07:02,360 --> 00:07:05,120 Fire in the laundry room! We need to evacuate. 111 00:07:05,120 --> 00:07:07,160 We need to go now. Take the babies. 112 00:07:07,160 --> 00:07:09,640 That's it! I'll get the others. BELL RINGS 113 00:07:11,920 --> 00:07:15,080 That's all right. Nothing to worry your cotton socks about. 114 00:07:15,080 --> 00:07:20,160 We have a fire and we need to leave quickly and calmly. 115 00:07:20,160 --> 00:07:25,400 Anyone who doesn't feel able to walk, say so immediately. 116 00:07:25,400 --> 00:07:26,720 Take my arm, Shirley. 117 00:07:28,400 --> 00:07:30,600 Can you manage, Mrs Smith? Yes, yes, yes. 118 00:07:30,600 --> 00:07:33,080 They've dropped it, haven't they? The bomb. 119 00:07:33,080 --> 00:07:34,360 ALL: What?! 120 00:07:34,360 --> 00:07:35,880 Oh, where's my baby, Sister? 121 00:07:35,880 --> 00:07:39,040 Sister Evangelina has your babies, don't worry. 122 00:07:39,040 --> 00:07:41,520 Your babies are safe. Hurry now. 123 00:07:41,520 --> 00:07:43,120 Fast as you can. 124 00:07:47,960 --> 00:07:50,120 Is anyone hurt? Where's Shelagh? 125 00:07:50,120 --> 00:07:53,680 COUGHING: She's getting them out. We got everyone. She's coming. 126 00:07:53,680 --> 00:07:57,040 This way, ladies. Quickly, there you are. 127 00:07:57,040 --> 00:07:58,520 Careful! 128 00:08:01,160 --> 00:08:02,720 Are you all right? 129 00:08:02,720 --> 00:08:04,880 Yes. 130 00:08:04,880 --> 00:08:06,520 There we are. 131 00:08:06,520 --> 00:08:10,160 Everyone to Nonnatus. We'll check you and your babies there. 132 00:08:13,200 --> 00:08:14,840 This way ladies. 133 00:08:23,360 --> 00:08:25,120 Do let me help you, Mrs Mills. 134 00:08:25,120 --> 00:08:29,280 Oh, no, Sister, it's good for me and Tommy would hate for anyone to see. 135 00:08:33,160 --> 00:08:35,840 Ah, I've put your egg white on the side, Sister. 136 00:08:45,160 --> 00:08:47,560 Hello, Sister. Hello, Mr Mills. 137 00:08:47,560 --> 00:08:49,840 Let's see to that dressing for you. 138 00:08:49,840 --> 00:08:51,400 Uh-oh! 139 00:08:54,960 --> 00:08:57,560 I'm going to roll you now, Mr Mills. 140 00:09:00,280 --> 00:09:02,080 Ah! 141 00:09:05,640 --> 00:09:07,880 I'm sorry, I know it's uncomfortable for you. 142 00:09:07,880 --> 00:09:09,160 No, not at all. 143 00:09:15,520 --> 00:09:17,360 It's looking very much better. 144 00:09:20,640 --> 00:09:23,040 I'm going to seal it with the egg white. 145 00:09:25,360 --> 00:09:26,880 Sister... 146 00:09:26,880 --> 00:09:29,560 There's a new lady and she says 147 00:09:29,560 --> 00:09:31,920 I can't do the washing for Tommy no more. 148 00:09:39,360 --> 00:09:41,600 (Is she from the Government?) 149 00:09:41,600 --> 00:09:46,000 This is Nurse Gilbert. She's with us at Nonnatus. 150 00:09:46,000 --> 00:09:47,760 I was just explaining to Mrs Mills 151 00:09:47,760 --> 00:09:50,320 about the council's new laundry service. 152 00:09:50,320 --> 00:09:54,200 Nurse Crane is very keen that anyone entitled should make good use of it. 153 00:09:54,200 --> 00:09:56,800 May I put your husband down for it, Mrs Mills? 154 00:09:56,800 --> 00:09:58,360 It's free of charge 155 00:09:58,360 --> 00:10:01,760 and you can't possibly manage like this at your age. 156 00:10:01,760 --> 00:10:04,400 Will you tell the lady she's very kind, 157 00:10:04,400 --> 00:10:06,440 but we wouldn't need a service? 158 00:10:06,440 --> 00:10:08,200 But the damp! 159 00:10:08,200 --> 00:10:10,800 It's a terrible risk to your husband. 160 00:10:10,800 --> 00:10:13,200 I see he had pneumonia this time last year. 161 00:10:13,200 --> 00:10:14,840 Thank you, Nurse Gilbert. 162 00:10:17,600 --> 00:10:20,080 So sorry to have disturbed you, Mrs Mills. 163 00:10:20,080 --> 00:10:21,720 I'll come back tomorrow. 164 00:10:25,560 --> 00:10:27,120 I don't understand. 165 00:10:27,120 --> 00:10:30,200 Surely she would benefit from the service more than anyone. 166 00:10:30,200 --> 00:10:31,960 She's so frail. 167 00:10:31,960 --> 00:10:35,040 But Mr Mills would be terribly upset if he thought he was on a list 168 00:10:35,040 --> 00:10:38,360 in a council office or at Nonnatus. 169 00:10:38,360 --> 00:10:41,360 You do know he's a relative of Fred's? 170 00:10:41,360 --> 00:10:42,960 I had no idea. 171 00:10:42,960 --> 00:10:46,520 And Mrs Mills may be frail, but her pride's strong. 172 00:10:46,520 --> 00:10:49,360 We must help her keep hold of it as long as she can. 173 00:10:49,360 --> 00:10:50,800 I just want to help. 174 00:10:50,800 --> 00:10:52,400 I see he suffers with bedsores and, 175 00:10:52,400 --> 00:10:56,240 well, this would be one thing off their plates. 176 00:10:56,240 --> 00:10:59,800 Sometimes we have to wait for our help to be asked for. 177 00:11:01,040 --> 00:11:04,280 Nurse Crane wanted a tick against every name on the list. 178 00:11:04,280 --> 00:11:08,400 Then, with the greatest of respect, Nurse Crane will have to be patient. 179 00:11:10,920 --> 00:11:15,440 Now, everyone, because we can't care for you in the Maternity Home, 180 00:11:15,440 --> 00:11:18,200 we're going to visit you daily in your own homes. 181 00:11:18,200 --> 00:11:20,840 But if there is anything that concerns you, 182 00:11:20,840 --> 00:11:22,960 you telephone us immediately. 183 00:11:22,960 --> 00:11:25,840 Your husbands are expecting you, we've informed them all. 184 00:11:25,840 --> 00:11:29,760 Er, Mr Smith will pick you up himself - he's on his way. 185 00:11:29,760 --> 00:11:33,760 Mrs Lawes? Dr Turner will see you now. Please come through. 186 00:11:33,760 --> 00:11:35,400 I thought we was goners. 187 00:11:35,400 --> 00:11:39,560 It's all been very upsetting, I must say. 188 00:11:39,560 --> 00:11:41,240 What a little darling. 189 00:11:41,240 --> 00:11:42,920 And yours. 190 00:11:42,920 --> 00:11:44,800 She's lovely, Shirley. 191 00:11:44,800 --> 00:11:47,200 Did you hear what Auntie Goldilocks said? 192 00:11:49,960 --> 00:11:51,680 Marion, are you all right? 193 00:11:56,440 --> 00:11:58,000 She's beautiful. 194 00:11:59,400 --> 00:12:00,760 Can you believe it? 195 00:12:00,760 --> 00:12:03,320 We don't see each other for years, then here we are - 196 00:12:03,320 --> 00:12:04,920 daughters on the same day. 197 00:12:04,920 --> 00:12:06,640 That's fate, that is. 198 00:12:06,640 --> 00:12:09,480 You probably don't remember Shirley from school, do you? 199 00:12:09,480 --> 00:12:11,600 Take Baby, Godfrey. 200 00:12:11,600 --> 00:12:13,240 I want to get home. 201 00:12:16,080 --> 00:12:18,320 Well, that's us, then, Shirley. 202 00:12:18,320 --> 00:12:20,400 Oh, right. You on the phone? 203 00:12:20,400 --> 00:12:24,040 I don't suppose there's much point. We're moving to Basildon. 204 00:12:24,040 --> 00:12:26,400 That's even more reason for a good old natter. 205 00:12:26,400 --> 00:12:28,840 School's a long time ago, Shirley. 206 00:12:28,840 --> 00:12:31,160 We've both got busy lives now. 207 00:12:31,160 --> 00:12:32,520 Right you are. 208 00:12:44,600 --> 00:12:46,680 Your usual, dear? Thank you, Miss. 209 00:12:57,640 --> 00:13:00,000 Will there be anything else? Oh, no, Miss. 210 00:13:00,000 --> 00:13:01,800 Thank you, you're very kind. 211 00:13:11,360 --> 00:13:14,520 MUSIC: Only the Lonely by Roy Orbison 212 00:13:14,520 --> 00:13:18,320 You sure you don't want me to stay? Delia won't mind. 213 00:13:18,320 --> 00:13:20,440 Don't be ridiculous... 214 00:13:20,440 --> 00:13:23,520 even if you do so obviously prefer her company to mine. 215 00:13:27,000 --> 00:13:29,120 Patsy, I'm quite all right. 216 00:13:29,120 --> 00:13:31,560 No-one was hurt. 217 00:13:31,560 --> 00:13:34,240 Besides, I need to read my copy of Vogue - 218 00:13:34,240 --> 00:13:37,080 there's a waiting list for it after me. 219 00:13:37,080 --> 00:13:38,880 Go! 220 00:13:38,880 --> 00:13:40,640 I'll try to be quiet coming back. 221 00:13:42,520 --> 00:13:46,080 # Only the lonely 222 00:13:46,080 --> 00:13:48,880 # Only the lonely 223 00:13:48,880 --> 00:13:51,240 # Dum-dumb-dummy doo-wah 224 00:13:51,240 --> 00:13:54,120 # Know the way I feel tonight 225 00:13:54,120 --> 00:13:57,240 # Ooh yay, yay, yay, yeah 226 00:13:57,240 --> 00:13:59,560 # Only the lonely 227 00:13:59,560 --> 00:14:01,880 # Dum-dumb-dummy doo-wah 228 00:14:01,880 --> 00:14:04,360 # Know this feeling ain't right 229 00:14:04,360 --> 00:14:06,600 # Dum-dumb-dummy doo-wah... # 230 00:14:07,800 --> 00:14:09,400 Sounds terrifying. 231 00:14:09,400 --> 00:14:12,480 Evangelina, terrified? You have met her, haven't you? 232 00:14:14,360 --> 00:14:15,960 Sorry. 233 00:14:15,960 --> 00:14:17,200 Just... 234 00:14:18,880 --> 00:14:20,880 ..don't know what I'd do if I lost you. 235 00:14:20,880 --> 00:14:22,360 (I'm the same.) 236 00:14:25,240 --> 00:14:27,760 I sometimes feel as if we're ghosts. 237 00:14:29,360 --> 00:14:31,680 Half with each other, but mostly without. 238 00:14:33,480 --> 00:14:37,640 I think it would be easier to do what everyone's so bloody insistent on 239 00:14:37,640 --> 00:14:41,320 and get married and just accept that you and I can never be. 240 00:14:42,600 --> 00:14:46,080 Delia, do you think I can bear it? 241 00:14:46,080 --> 00:14:48,680 I think you cope better with facades then I do. 242 00:14:51,360 --> 00:14:53,280 Can we buy two pretty girls a cake? 243 00:14:55,120 --> 00:14:56,840 We don't like cake. 244 00:14:56,840 --> 00:14:58,680 # Only the lonely 245 00:14:58,680 --> 00:15:00,520 # Dum-dumb-dummy doo-wah 246 00:15:00,520 --> 00:15:03,480 # Know the heartaches I've been through 247 00:15:03,480 --> 00:15:07,080 # Ooh yay, yay, yay, yeah... # 248 00:15:07,080 --> 00:15:09,440 You don't really want to get married, do you? 249 00:15:09,440 --> 00:15:11,800 Yes, more than anything. 250 00:15:13,680 --> 00:15:15,320 To you, you fool. 251 00:15:17,680 --> 00:15:19,040 And I can't. 252 00:15:21,000 --> 00:15:22,480 So that's that. 253 00:15:26,440 --> 00:15:29,240 # No more sorrow 254 00:15:29,240 --> 00:15:33,680 # But that's the chance 255 00:15:33,680 --> 00:15:38,200 # You've got to take 256 00:15:38,200 --> 00:15:43,080 # If your lonely heart breaks 257 00:15:43,080 --> 00:15:45,080 # Only the lonely 258 00:15:45,080 --> 00:15:47,400 # Dum-dumb-dummy doo-wah. # 259 00:15:51,600 --> 00:15:54,760 You dip a little at the bottom, Nurse Mount. 260 00:15:54,760 --> 00:15:56,400 Not for the first time. 261 00:15:56,400 --> 00:15:59,400 Do you think it's wise for the children to be carrying turnips 262 00:15:59,400 --> 00:16:00,880 with lighted candles? 263 00:16:00,880 --> 00:16:02,800 Well, it is a lantern parade. 264 00:16:02,800 --> 00:16:06,600 It is the turnips' glow that lights the way of the dead. 265 00:16:06,600 --> 00:16:08,320 Do you mean ghosts, lady? 266 00:16:08,320 --> 00:16:10,160 No, dear, of course we don't. 267 00:16:10,160 --> 00:16:12,360 Do not speak for the Pagans. 268 00:16:12,360 --> 00:16:17,560 They say Halloween is the night that the dead return to walk among us. 269 00:16:17,560 --> 00:16:20,960 Which we have absolutely no evidence for. You mustn't worry, dear. 270 00:16:20,960 --> 00:16:23,720 Jesus came back from the dead and did miracles. 271 00:16:23,720 --> 00:16:26,280 So is Jesus a ghost? 272 00:16:28,080 --> 00:16:29,880 I'd like to see a ghost. 273 00:16:29,880 --> 00:16:33,000 You can put your hand through them, they feel like a cloud. 274 00:16:33,000 --> 00:16:36,480 I've never touched a cloud but I bet it feels like candyfloss. 275 00:16:37,760 --> 00:16:40,000 Glenda Severs, come back at once. 276 00:16:40,000 --> 00:16:43,120 My mother's dead and I should like to see her. 277 00:16:43,120 --> 00:16:45,160 Will you bring her back for Halloween? 278 00:16:45,160 --> 00:16:46,680 Glenda Severs. 279 00:16:52,120 --> 00:16:55,440 I don't think either of us actually heard you say "no". 280 00:16:55,440 --> 00:16:58,520 Am I the authority on all in heaven and earth? 281 00:17:04,000 --> 00:17:05,520 Fred. Uh-huh. 282 00:17:05,520 --> 00:17:08,600 Do you think you might find the time to visit Mr Mills? 283 00:17:08,600 --> 00:17:12,360 I know he and Mrs Mills are on their own a good deal. 284 00:17:12,360 --> 00:17:15,880 I'm sure your friendly face now and then would be much appreciated... 285 00:17:15,880 --> 00:17:17,840 if you get the time. 286 00:17:17,840 --> 00:17:20,200 Oh, Sister, I'm so glad I caught you. 287 00:17:20,200 --> 00:17:22,520 I couldn't sleep last night for worrying 288 00:17:22,520 --> 00:17:25,320 about how I'd rather put my foot in it with Mr and Mrs Mills. 289 00:17:25,320 --> 00:17:26,960 You mustn't upset yourself. 290 00:17:26,960 --> 00:17:30,080 A friend of a friend, a nurse, she's making a study of bedsores 291 00:17:30,080 --> 00:17:34,480 and I thought it might be useful for you to help Mr Mills. 292 00:17:34,480 --> 00:17:38,000 She advises against cleaning the sores with hydrogen peroxide. 293 00:17:38,000 --> 00:17:40,400 She can't be suggesting we do nothing? 294 00:17:40,400 --> 00:17:43,160 She seems to have had success by simply turning the patients 295 00:17:43,160 --> 00:17:44,920 every two hours. 296 00:17:44,920 --> 00:17:47,920 Of course, I'll read these but I just don't know 297 00:17:47,920 --> 00:17:50,280 if I could manage to visit every two hours. 298 00:17:50,280 --> 00:17:52,120 Then might I help you? 299 00:17:53,440 --> 00:17:56,280 Now, how are we doing on my laundry take-up? 300 00:17:56,280 --> 00:17:59,800 G-Getting there, Nurse Crane. Pushing on. 301 00:17:59,800 --> 00:18:03,840 I believe it was you who said, "Softly, softly, catchee monkey." 302 00:18:03,840 --> 00:18:06,240 Mmm. Not too soft, mind, 303 00:18:06,240 --> 00:18:08,120 or monkey scarpers. 304 00:18:28,680 --> 00:18:30,920 I must say, I'm rather surprised. 305 00:18:30,920 --> 00:18:32,600 BABY CRIES 306 00:18:32,600 --> 00:18:34,840 She's gained a whole 2oz. 307 00:18:37,760 --> 00:18:40,880 That really is very well done... 308 00:18:40,880 --> 00:18:42,280 Jackie. 309 00:18:42,280 --> 00:18:45,840 Though if you heard Ian, you'd think she'd be called Princess. 310 00:18:49,200 --> 00:18:53,320 Oh! Glad to see you're concentrating on security. 311 00:18:53,320 --> 00:18:56,880 Well, now that you've made me all nervous, Fred... 312 00:18:56,880 --> 00:19:00,120 Sister Monica Joan is doing something with turnips 313 00:19:00,120 --> 00:19:02,480 and she wants some nice ribbon to hang them on. 314 00:19:02,480 --> 00:19:05,080 Right, well, if you're hanging them and they're hollow, 315 00:19:05,080 --> 00:19:08,560 then the half inch should be strong enough, but... 316 00:19:08,560 --> 00:19:11,320 take the inch wide, be on the safe side. 317 00:19:14,040 --> 00:19:16,240 My dad's cousin... 318 00:19:16,240 --> 00:19:18,840 he's not too good these days. 319 00:19:18,840 --> 00:19:22,480 I haven't been in as much as I should have. 320 00:19:22,480 --> 00:19:26,840 I've left things and now I don't know quite where to start. 321 00:19:27,880 --> 00:19:29,880 Fred, you just go. 322 00:19:30,880 --> 00:19:32,800 It's just, oh... 323 00:19:32,800 --> 00:19:35,640 I'm no good at the old chitchat. 324 00:19:35,640 --> 00:19:37,240 Oh, Fred. 325 00:19:40,320 --> 00:19:43,480 I had that dream again last night. 326 00:19:43,480 --> 00:19:45,360 You know, the one I get, 327 00:19:45,360 --> 00:19:48,400 the one, the one I had at the end of the war. 328 00:19:48,400 --> 00:19:50,640 When I came home? 329 00:19:50,640 --> 00:19:52,560 And I could smile again. 330 00:19:52,560 --> 00:19:55,600 We danced all night. 331 00:19:55,600 --> 00:19:58,360 GERT GASPS Ow, ow, ow! Gert?! 332 00:19:58,360 --> 00:20:00,120 DOOR OPENS IN DISTANCE 333 00:20:00,120 --> 00:20:02,760 It's just old bones, that's all, dear. 334 00:20:02,760 --> 00:20:04,520 DISTANT: Nonnatus House calling. 335 00:20:04,520 --> 00:20:06,560 There, all fresh again. 336 00:20:06,560 --> 00:20:09,320 Now, Mr Mills, this is Nurse Gilbert. 337 00:20:09,320 --> 00:20:11,760 She has some very interesting suggestions 338 00:20:11,760 --> 00:20:13,520 as to how we might help you. 339 00:20:13,520 --> 00:20:15,800 By turning you every few hours, 340 00:20:15,800 --> 00:20:18,520 we should relieve some of the pressure on your bedsores. 341 00:20:18,520 --> 00:20:21,200 We hope you'll be more comfortable as a result of it. 342 00:20:21,200 --> 00:20:23,360 No, no, no, no, don't trouble yourself. 343 00:20:23,360 --> 00:20:25,720 Oh, Nurse, if you could make him more comfortable... 344 00:20:25,720 --> 00:20:27,600 We'll do our best, Mrs Mills. 345 00:20:27,600 --> 00:20:29,880 In the meantime, I'm afraid you'll have to put up 346 00:20:29,880 --> 00:20:31,720 with seeing a little more of us. 347 00:20:31,720 --> 00:20:33,800 Let's pop you on your side, Mr Mills. 348 00:20:40,480 --> 00:20:42,360 (One, two, three.) 349 00:20:45,560 --> 00:20:49,040 Now then, Deborah, what have you got to be grizzling about, hey? 350 00:20:49,040 --> 00:20:51,000 BABY FUSSES 351 00:20:52,440 --> 00:20:55,400 What is it, Sister? 352 00:20:55,400 --> 00:20:58,120 There's a blueness to her lips. 353 00:20:58,120 --> 00:21:01,200 I would like Doctor to have a little look at her. 354 00:21:01,200 --> 00:21:02,960 May I use your telephone? 355 00:21:08,000 --> 00:21:10,360 My old dad loved that picture house. 356 00:21:10,360 --> 00:21:12,160 It's where he met my mum. 357 00:21:12,160 --> 00:21:14,280 Same for me and Gert. 358 00:21:14,280 --> 00:21:16,440 Oh! Oh, let me help, Mrs Mills. 359 00:21:16,440 --> 00:21:19,480 Oh, no, dear. It's just lovely you're both here. 360 00:21:22,120 --> 00:21:24,240 (She's very nice, Frederick.) 361 00:21:25,560 --> 00:21:27,680 (Yes, she is, isn't she?) 362 00:21:27,680 --> 00:21:30,320 50 years married, we are. GERT GASPS QUIETLY 363 00:21:30,320 --> 00:21:32,680 Not ever apart... 364 00:21:32,680 --> 00:21:34,760 except for the war. 365 00:21:34,760 --> 00:21:36,320 That's lovely. 366 00:21:36,320 --> 00:21:39,400 And you each know what the other's thinking before you even think it. 367 00:21:39,400 --> 00:21:42,080 And you don't need to talk, even. 368 00:21:42,080 --> 00:21:45,840 Me and my Bert weren't together that long, but we was just as happy. 369 00:21:54,720 --> 00:21:58,840 I'm going to have Deborah seen by the Hospital for Sick Children. 370 00:21:58,840 --> 00:22:03,200 I can't be sure, but I'm picking up what may be a heart murmur. 371 00:22:03,200 --> 00:22:05,040 Oh, Lord. 372 00:22:05,040 --> 00:22:07,080 Oh, Mrs Smith, worrying won't help. 373 00:22:07,080 --> 00:22:09,840 Great Ormond Street has some wonderful doctors. 374 00:22:09,840 --> 00:22:13,120 The hospital has a specialist heart unit. 375 00:22:13,120 --> 00:22:15,720 Mrs Smith, we will find out what's wrong. 376 00:22:23,200 --> 00:22:24,880 Oh... 377 00:22:24,880 --> 00:22:26,880 I thought I'd save you a journey. 378 00:22:29,640 --> 00:22:31,880 Oh, Mrs Mills... 379 00:22:31,880 --> 00:22:34,160 that's why you buy the napkins? 380 00:22:34,160 --> 00:22:35,520 KNOCK AT DOOR 381 00:22:35,520 --> 00:22:37,280 Oh, that'll be the nurse. 382 00:22:37,280 --> 00:22:40,280 UPSET: She mustn't be troubled, she's got Tommy to care for. 383 00:22:40,280 --> 00:22:44,560 I'm sorry, Mrs Mills, but this can't pass and you'll not dissuade me. 384 00:22:44,560 --> 00:22:46,880 Oh, whatever's the matter? 385 00:22:46,880 --> 00:22:48,720 I can't worry Tommy. 386 00:22:48,720 --> 00:22:51,640 You're right and that's why you must be helped. 387 00:22:51,640 --> 00:22:53,800 Please, Mrs Mills... 388 00:22:53,800 --> 00:22:55,720 let me help you. 389 00:22:55,720 --> 00:22:57,400 Oh, I manage, Nurse. 390 00:22:57,400 --> 00:22:59,360 You don't have to manage alone. 391 00:23:02,200 --> 00:23:04,280 GERT WHIMPERS 392 00:23:05,760 --> 00:23:07,360 Oh, Mrs Mills... 393 00:23:07,360 --> 00:23:10,120 There are dressings in the tin... But they're for Tommy. 394 00:23:10,120 --> 00:23:12,480 I shan't take from his care. 395 00:23:12,480 --> 00:23:14,680 We have enough care for both of you. 396 00:23:14,680 --> 00:23:16,400 (I'm sorry...) 397 00:23:20,280 --> 00:23:23,640 Gert kept all that worry to herself, 398 00:23:23,640 --> 00:23:26,760 because she didn't want to upset Tommy. 399 00:23:26,760 --> 00:23:30,720 They couldn't live without each other, you can see it, can't you? 400 00:23:34,120 --> 00:23:36,040 You need a hot drink. 401 00:23:48,320 --> 00:23:50,040 You made your point. 402 00:23:53,480 --> 00:23:55,480 Turkish coffee. 403 00:23:55,480 --> 00:23:58,960 My son, Derek, brought it back from a holiday and I've been saving it. 404 00:23:58,960 --> 00:24:01,600 He says the secret's hot milk. 405 00:24:02,600 --> 00:24:04,240 And these cups... 406 00:24:04,240 --> 00:24:07,760 Well, these are what the Italians are using in Soho. 407 00:24:07,760 --> 00:24:10,160 So consider yourself spoiled. 408 00:24:14,880 --> 00:24:16,520 Gert will get good care. 409 00:24:16,520 --> 00:24:18,440 The Nonnatuns will make sure of that. 410 00:24:18,440 --> 00:24:20,640 And we'll look in on them all we can. 411 00:24:20,640 --> 00:24:22,280 Thank you for what you done. 412 00:24:24,800 --> 00:24:26,640 I should be getting back... 413 00:24:28,000 --> 00:24:31,600 I meant to put a bicycle chain on one of the bikes. 414 00:24:31,600 --> 00:24:33,480 It needs to be done before tonight. 415 00:24:35,640 --> 00:24:36,880 Fred? 416 00:24:37,880 --> 00:24:41,520 We're too old to be silly about this, aren't we? 417 00:24:41,520 --> 00:24:42,960 Now either you like me... 418 00:24:44,600 --> 00:24:46,240 ..or you don't. 419 00:24:46,240 --> 00:24:47,840 I do. 420 00:24:47,840 --> 00:24:49,800 Oh, I do. 421 00:24:49,800 --> 00:24:51,480 But I know how hard it is. 422 00:24:52,760 --> 00:24:54,280 You can't let them go... 423 00:24:55,720 --> 00:24:57,720 ..and they can't let you go either. 424 00:25:00,240 --> 00:25:04,400 Fred, I've known him since 16. 425 00:25:05,880 --> 00:25:07,560 I know. 426 00:25:07,560 --> 00:25:09,440 All your life, Vi. 427 00:25:27,400 --> 00:25:29,080 How is she? 428 00:25:29,080 --> 00:25:30,400 Please. 429 00:25:33,600 --> 00:25:37,520 Professor Gribben oversees the heart and lung unit here. 430 00:25:39,960 --> 00:25:44,280 He knows more about the infant heart than almost anyone in the world. 431 00:25:45,520 --> 00:25:47,600 Deborah couldn't be in better hands. 432 00:25:47,600 --> 00:25:49,400 But what is it? 433 00:25:49,400 --> 00:25:51,000 What's the matter with her? 434 00:25:52,440 --> 00:25:54,800 She has a heart murmur. 435 00:25:54,800 --> 00:25:56,720 What we don't know is why. 436 00:25:57,840 --> 00:26:00,600 They can't make a diagnosis without gauging 437 00:26:00,600 --> 00:26:03,800 the blood pressure within her heart. 438 00:26:03,800 --> 00:26:06,680 Deborah is in the very best place, Mrs Smith. 439 00:26:47,360 --> 00:26:49,040 KNOCK AT DOOR 440 00:26:50,400 --> 00:26:54,760 DR TURNER: Tim? Are you still developing or can I open the door? 441 00:26:54,760 --> 00:26:56,600 No, don't. 442 00:26:56,600 --> 00:26:58,520 I'm at a crucial stage. 443 00:26:59,960 --> 00:27:01,880 What was on there? 444 00:27:01,880 --> 00:27:03,880 I'm trying to think when it would've been. 445 00:27:05,200 --> 00:27:07,440 You must have had your finger on the lens. 446 00:27:07,440 --> 00:27:09,040 There's nothing on them. 447 00:27:24,680 --> 00:27:26,720 Sister Monica Joan, 448 00:27:26,720 --> 00:27:29,960 you've a visitor waiting on the steps. 449 00:27:29,960 --> 00:27:31,760 Hello! Oh, hello! 450 00:27:31,760 --> 00:27:34,440 Did you find out about my mother? Is she coming? 451 00:27:35,680 --> 00:27:38,800 Supernatural beings... 452 00:27:38,800 --> 00:27:42,880 are not mine to give assurances on behalf of. 453 00:27:42,880 --> 00:27:44,800 I've written her a letter. 454 00:27:46,080 --> 00:27:47,880 You will give it to her, won't you? 455 00:27:49,760 --> 00:27:51,880 She might not recognise me, you see. 456 00:27:51,880 --> 00:27:53,600 She died when I was born. 457 00:27:53,600 --> 00:27:56,520 Glenda, dear, does your father know you're here? 458 00:27:56,520 --> 00:28:00,040 He don't care about me, he's got Maureen and the new baby. 459 00:28:00,040 --> 00:28:03,040 Besides, I've got to get back to school. 460 00:28:04,680 --> 00:28:06,080 Oh. 461 00:28:07,520 --> 00:28:11,160 How exactly do you propose communicating with the departed? 462 00:28:12,760 --> 00:28:15,800 Leonora Severs, departed? HE CHUCKLES 463 00:28:15,800 --> 00:28:18,560 The only place she's passed on to is Liverpool. 464 00:28:24,360 --> 00:28:28,400 This is where the hole is, between the lower two chambers. 465 00:28:28,400 --> 00:28:30,880 Please, I don't want to see that picture. 466 00:28:30,880 --> 00:28:32,480 I'm so sorry. 467 00:28:32,480 --> 00:28:36,520 I thought it might help explain what Professor Gribben is suggesting. 468 00:28:38,440 --> 00:28:40,840 I know how difficult this must be. 469 00:28:40,840 --> 00:28:42,000 Her heart... 470 00:28:43,360 --> 00:28:45,440 ..it's her soul, isn't it? 471 00:28:45,440 --> 00:28:47,320 Her nature. 472 00:28:47,320 --> 00:28:49,440 How will she be complete? 473 00:28:49,440 --> 00:28:53,720 How will she love if it's opened up, if it's changed in any way? 474 00:28:53,720 --> 00:28:56,520 Her soul won't be touched, my love. 475 00:28:56,520 --> 00:29:00,280 This is a procedure that could help the blood flow properly 476 00:29:00,280 --> 00:29:03,640 to her lungs in order that it obtain enough oxygen. 477 00:29:05,160 --> 00:29:08,160 Nothing would be done until she is at least 18 months. 478 00:29:08,160 --> 00:29:11,000 But if it can wait until then, why does she need it at all? 479 00:29:11,000 --> 00:29:13,920 It's a matter of practicality, Mrs Smith. 480 00:29:13,920 --> 00:29:16,360 She's too small. 481 00:29:16,360 --> 00:29:19,120 If she were older and you were agreeable, 482 00:29:19,120 --> 00:29:21,360 the surgeons would operate now. 483 00:29:21,360 --> 00:29:23,960 That's how much she needs it? 484 00:29:23,960 --> 00:29:26,360 Without the shunt operation, 485 00:29:26,360 --> 00:29:29,560 the fear is Deborah may not survive infancy. 486 00:29:34,040 --> 00:29:35,480 Mr Severs? 487 00:29:37,760 --> 00:29:39,680 Glenda's father? 488 00:29:39,680 --> 00:29:41,600 What's happened? Is she all right? 489 00:29:41,600 --> 00:29:44,960 Please don't be alarmed and forgive me tracking you down. 490 00:29:44,960 --> 00:29:48,080 Glenda seems to think her mother's passed away 491 00:29:48,080 --> 00:29:51,320 and is hoping her ghost will return on Halloween. 492 00:29:51,320 --> 00:29:53,200 That won't be possible, will it? 493 00:29:53,200 --> 00:29:55,600 Even if it were possible, if you follow. 494 00:29:59,440 --> 00:30:01,760 That woman... 495 00:30:01,760 --> 00:30:03,040 still wreaking havoc. 496 00:30:04,760 --> 00:30:06,520 As far as I'm concerned, 497 00:30:06,520 --> 00:30:09,120 my wife, Maureen, she's Glenda's mother now. 498 00:30:10,880 --> 00:30:14,200 It's not my business, I know, but Glenda wants to see her very much. 499 00:30:14,200 --> 00:30:16,000 See her? 500 00:30:16,000 --> 00:30:18,520 Leonora ran out on her when she was three months. 501 00:30:18,520 --> 00:30:21,440 Oh, Mr Severs, I had no idea. 502 00:30:21,440 --> 00:30:24,160 Well, it's not something a man wants to talk about, 503 00:30:24,160 --> 00:30:26,160 how his wife cheated on him. 504 00:30:27,760 --> 00:30:30,840 But I loved that little kid since the day she was born, 505 00:30:30,840 --> 00:30:33,200 just as if she were my own. 506 00:30:33,200 --> 00:30:36,240 and I'd rather she mourned a ghost than know the truth, 507 00:30:36,240 --> 00:30:39,040 that her mother never even wrote to ask after her. 508 00:30:48,880 --> 00:30:51,400 It's a nasty lesion, Mrs Mills. 509 00:30:51,400 --> 00:30:54,480 I'm going to arrange for you to be seen by a specialist. 510 00:30:54,480 --> 00:30:57,080 I just want some cream for it. 511 00:30:57,080 --> 00:30:58,920 You'll be seen at The London 512 00:30:58,920 --> 00:31:02,280 and we'll make sure Nurse Gilbert can go with you. 513 00:31:02,280 --> 00:31:04,520 I'll be in touch as soon as I can. 514 00:31:04,520 --> 00:31:06,480 Thank you, Dr Turner. 515 00:31:06,480 --> 00:31:09,400 Tommy can't manage on his own. 516 00:31:09,400 --> 00:31:11,440 No-one will be managing alone. 517 00:31:11,440 --> 00:31:13,720 Sister Mary Cynthia will look after Mr Mills 518 00:31:13,720 --> 00:31:16,520 while I'm with you at the hospital. 519 00:31:16,520 --> 00:31:18,280 (Oh, right.) 520 00:31:23,960 --> 00:31:25,560 Thought I'd find you here. 521 00:31:29,160 --> 00:31:30,760 I hate to think of her alone. 522 00:31:32,640 --> 00:31:34,640 God watches over all of us... 523 00:31:35,840 --> 00:31:37,960 ..even when we think he's forgotten. 524 00:31:39,160 --> 00:31:40,720 She's got an angel's kiss. 525 00:31:44,320 --> 00:31:47,200 The little birthmark, on her right leg. 526 00:31:47,200 --> 00:31:50,560 My granny used to call it a kiss from the angels... 527 00:31:52,720 --> 00:31:54,200 ..for protection. 528 00:31:55,720 --> 00:31:57,880 Sounds like she knew a thing or two. 529 00:32:06,360 --> 00:32:09,440 When you return from memory lane, Nurse Franklin, 530 00:32:09,440 --> 00:32:11,440 may I suggest you organise an area 531 00:32:11,440 --> 00:32:14,040 in which we can store those records securely. 532 00:32:17,160 --> 00:32:19,560 Mrs Dent wants some details for her birth book. 533 00:32:19,560 --> 00:32:20,760 Mmm. 534 00:32:22,440 --> 00:32:25,400 I'd quite forgotten little Jackie had a birth mark. 535 00:32:27,040 --> 00:32:30,000 It's faded now, but it was rather distinctive. 536 00:32:40,240 --> 00:32:42,120 SHE CLEARS HER THROAT 537 00:33:05,680 --> 00:33:07,360 SHE SIGHS 538 00:33:26,360 --> 00:33:29,000 Oh! 539 00:33:29,000 --> 00:33:30,720 SHE GROANS 540 00:33:34,640 --> 00:33:39,160 SISTER EVANGELINA GASPS FOR AIR 541 00:33:39,160 --> 00:33:40,960 Sister Evangelina? What is it? 542 00:33:43,760 --> 00:33:45,800 I've made a terrible mistake. 543 00:33:48,360 --> 00:33:51,480 I've made a dreadful, dreadful mistake. 544 00:33:51,480 --> 00:33:54,960 What could you possibly do that could cause such distress? 545 00:33:54,960 --> 00:33:57,880 The Dent baby is with the Smiths 546 00:33:57,880 --> 00:34:01,280 and the Smith baby is with the Dents. 547 00:34:01,280 --> 00:34:03,920 SHE SOBS 548 00:34:08,040 --> 00:34:10,080 All the other babies were tagged. 549 00:34:10,080 --> 00:34:14,240 It's just those two because of the fire and I had them in my arms, 550 00:34:14,240 --> 00:34:16,680 and I knew which was which! 551 00:34:16,680 --> 00:34:18,840 SHE WHIMPERS Thought I did! 552 00:34:20,120 --> 00:34:22,880 I muddled them up. 553 00:34:22,880 --> 00:34:25,360 I gave each baby to the wrong mother. 554 00:34:27,000 --> 00:34:28,720 What am I going to do? 555 00:34:28,720 --> 00:34:30,600 What on earth am I going to do? 556 00:34:33,600 --> 00:34:34,800 Ah! 557 00:34:39,760 --> 00:34:41,320 Thank you. 558 00:34:44,040 --> 00:34:48,080 Godfrey Smith had surgery for a broken arm a couple of years ago. 559 00:34:48,080 --> 00:34:49,720 We'll have his details. 560 00:34:49,720 --> 00:34:51,960 Yes, here we are. 561 00:34:51,960 --> 00:34:53,920 Blood group A Negative. 562 00:34:55,440 --> 00:34:58,040 And Marion Smith... 563 00:34:58,040 --> 00:35:00,520 blood group, O Negative. 564 00:35:00,520 --> 00:35:02,440 And the baby? 565 00:35:02,440 --> 00:35:05,440 Here we are. Deborah Smith. 566 00:35:05,440 --> 00:35:07,040 Blood group... 567 00:35:07,040 --> 00:35:08,320 O Positive. 568 00:35:09,520 --> 00:35:14,280 Two rhesus negative parents cannot make a rhesus positive baby. 569 00:35:14,280 --> 00:35:16,320 It is not possible. 570 00:35:16,320 --> 00:35:18,800 What of the Dents, Mrs Turner? 571 00:35:18,800 --> 00:35:21,400 We only have Mrs Dent's details. 572 00:35:23,960 --> 00:35:25,400 O Positive. 573 00:35:25,400 --> 00:35:28,440 Well, that explains our rhesus positive baby. 574 00:35:30,240 --> 00:35:32,920 Debbie belongs to the Dents 575 00:35:32,920 --> 00:35:35,720 and Jackie to the Smiths. SHE SOBS 576 00:35:35,720 --> 00:35:38,280 This is not your mistake alone. 577 00:35:38,280 --> 00:35:42,120 We are a team and we will resolve this. 578 00:35:42,120 --> 00:35:43,960 How? 579 00:35:49,480 --> 00:35:53,440 I hear you've been rather prodded and poked today, Mrs Mills. 580 00:35:53,440 --> 00:35:55,080 I'm sorry about that. 581 00:35:55,080 --> 00:35:58,240 Oh, it's no matter, sir. 582 00:35:58,240 --> 00:36:01,200 The lesion is what we call a fungating wound. 583 00:36:02,720 --> 00:36:04,720 Are you in pain? 584 00:36:04,720 --> 00:36:06,320 Oh... 585 00:36:06,320 --> 00:36:08,480 it's not too bad, sir. 586 00:36:08,480 --> 00:36:10,440 Considerable pain, sir. 587 00:36:10,440 --> 00:36:13,120 I'm sorry, Mrs Mills, but you are. 588 00:36:13,120 --> 00:36:15,800 We'd expect that with a lesion of this type. 589 00:36:17,080 --> 00:36:19,600 I'm afraid it has revealed... 590 00:36:19,600 --> 00:36:22,240 a cancer beneath your skin, Mrs Mills. 591 00:36:25,280 --> 00:36:28,160 We'd like to perform a radical mastectomy. 592 00:36:28,160 --> 00:36:31,360 The procedure would involve removing the breast... 593 00:36:31,360 --> 00:36:32,920 Oh, God. 594 00:36:32,920 --> 00:36:35,720 ..and underlying pectoralis muscle 595 00:36:35,720 --> 00:36:39,240 and a number of underarm lymph nodes. 596 00:36:41,680 --> 00:36:43,720 That way we'll know, without doubt, 597 00:36:43,720 --> 00:36:46,000 if it's spread to the lymphatic system. 598 00:36:47,360 --> 00:36:51,320 If it's spread to the lymph nodes, we'll follow up with radiotherapy. 599 00:36:52,680 --> 00:36:54,920 I-It's an awful lot to take in. 600 00:36:54,920 --> 00:36:57,200 I think we'll need some time. 601 00:36:57,200 --> 00:36:59,880 We'd want to bring Mrs Mills in quickly. 602 00:37:01,560 --> 00:37:03,760 Am I dying, sir? 603 00:37:03,760 --> 00:37:06,040 Without surgery, yes. Oh. 604 00:37:07,280 --> 00:37:09,320 A-And with it, am I still dying? 605 00:37:13,040 --> 00:37:16,680 You'll have less pain and more time, Mrs Mills. 606 00:37:30,240 --> 00:37:33,160 Lightning Chance might do well tomorrow. 607 00:37:33,160 --> 00:37:35,560 Gert said no more bets. 608 00:37:35,560 --> 00:37:37,080 Quite right, too. 609 00:37:37,080 --> 00:37:38,640 She was always the brains. 610 00:37:38,640 --> 00:37:41,800 Mmm. I was the looks. 611 00:37:41,800 --> 00:37:43,560 Mmm, to be fair, 612 00:37:43,560 --> 00:37:44,920 that's Gert, too. 613 00:37:46,280 --> 00:37:49,640 You're a lucky man, Tommy. So are you. 614 00:37:49,640 --> 00:37:51,640 Mrs Gee's a lovely lady. 615 00:37:51,640 --> 00:37:54,000 Yes, she is. 616 00:37:54,000 --> 00:37:55,480 She is. 617 00:37:57,360 --> 00:38:01,920 I think her Bert must've been like you, cos she can't forget him. 618 00:38:01,920 --> 00:38:03,640 Well, does she have to? 619 00:38:05,880 --> 00:38:09,000 I can't compete with someone who's perfect. 620 00:38:09,000 --> 00:38:11,360 Nobody's perfect. 621 00:38:11,360 --> 00:38:13,520 Love makes us that way. 622 00:38:13,520 --> 00:38:16,360 You have to open your heart to them first. 623 00:38:21,640 --> 00:38:23,960 We'll get back and we'll put the kettle on 624 00:38:23,960 --> 00:38:26,960 and we'll have a nice cup of tea and we'll think about what to do next. 625 00:38:26,960 --> 00:38:31,240 You mustn't worry and you won't be on your own for any of it. 626 00:38:31,240 --> 00:38:34,600 Do you need to sit down, Mrs Mills? O-O-Or some water? 627 00:38:34,600 --> 00:38:36,560 I thought he'd go first. 628 00:38:36,560 --> 00:38:39,080 I always wanted it that way, 629 00:38:39,080 --> 00:38:42,040 that I should always be there for him... 630 00:38:42,040 --> 00:38:44,720 that he would never be alone. 631 00:38:45,800 --> 00:38:48,400 Oh, Nurse... 632 00:38:48,400 --> 00:38:50,080 what do I say to him? 633 00:38:50,080 --> 00:38:51,560 You mustn't think that way. 634 00:38:51,560 --> 00:38:54,960 You must only think of getting better. Yes. 635 00:38:54,960 --> 00:38:56,520 (Oh, Tommy.) 636 00:39:06,480 --> 00:39:08,600 I think we must come straight out with it. 637 00:39:08,600 --> 00:39:10,120 There is no way to soften the blow. 638 00:39:10,120 --> 00:39:12,040 KNOCK AT DOOR I think you're right. 639 00:39:14,920 --> 00:39:17,560 Are the parents on their way? 640 00:39:17,560 --> 00:39:20,400 I should face these poor people alone. 641 00:39:20,400 --> 00:39:22,080 This is not your mistake. 642 00:39:22,080 --> 00:39:23,840 And it's not your punishment. 643 00:39:23,840 --> 00:39:25,520 This must be about a resolution. 644 00:39:25,520 --> 00:39:28,440 What will condemnation solve? It's what I deserve. 645 00:39:28,440 --> 00:39:30,920 You deserve a medal. 646 00:39:30,920 --> 00:39:33,800 You put all those babies before your own safety. 647 00:39:33,800 --> 00:39:35,920 Because of you, all are well. 648 00:39:35,920 --> 00:39:38,080 I've destroyed two families. 649 00:39:38,080 --> 00:39:41,240 Sister Evangelina, you are my family. 650 00:39:41,240 --> 00:39:44,520 We will find a way through... all of us. 651 00:39:44,520 --> 00:39:47,320 The Smiths, the Dents and Nonnatus. 652 00:39:50,200 --> 00:39:51,920 DOOR OPENS 653 00:39:54,040 --> 00:39:56,320 I'm always saying what a small world it is. 654 00:39:56,320 --> 00:39:59,760 I'm afraid it's no coincidence that you're all here together, Mr Dent. 655 00:39:59,760 --> 00:40:01,760 Paperwork, is it? For the babies? 656 00:40:01,760 --> 00:40:03,080 Please sit down. 657 00:40:03,080 --> 00:40:05,480 Our baby's in the hospital. What's this all about? 658 00:40:05,480 --> 00:40:07,240 The hospital? 659 00:40:07,240 --> 00:40:08,840 What's wrong? 660 00:40:08,840 --> 00:40:10,920 Marion, what's wrong? 661 00:40:10,920 --> 00:40:13,440 I'm afraid we have some very... 662 00:40:13,440 --> 00:40:14,960 difficult news. 663 00:40:15,960 --> 00:40:19,800 In the evacuation following the fire in the Maternity Home, 664 00:40:19,800 --> 00:40:22,600 a very grave mistake was made. 665 00:40:25,840 --> 00:40:31,040 I didn't put the name tags on the babies before I took them out. 666 00:40:31,040 --> 00:40:34,680 I thought I knew who was who... 667 00:40:34,680 --> 00:40:36,680 but I'm afraid I didn't. 668 00:40:39,160 --> 00:40:41,560 Your babies were muddled. 669 00:40:41,560 --> 00:40:43,720 Mrs Dent... 670 00:40:43,720 --> 00:40:45,680 your baby was born with a birthmark, 671 00:40:45,680 --> 00:40:48,200 which I know you've seen is no longer there. 672 00:40:51,120 --> 00:40:52,440 Mrs Smith... 673 00:40:53,760 --> 00:40:58,800 ..baby Deborah now has a birthmark on her lower right leg, 674 00:40:58,800 --> 00:41:00,560 the size of a sixpence? 675 00:41:02,040 --> 00:41:04,360 But the nurse said it could fade, 676 00:41:04,360 --> 00:41:07,280 so it stands to reason they can come up an' all? 677 00:41:07,280 --> 00:41:09,760 For protection... 678 00:41:09,760 --> 00:41:11,520 an angel's kiss. 679 00:41:12,880 --> 00:41:16,400 We've confirmed our mistake from your blood groups. 680 00:41:18,080 --> 00:41:21,960 It's not biologically possible for Deborah to be your child. 681 00:41:24,160 --> 00:41:25,960 I can't take this in. 682 00:41:25,960 --> 00:41:29,600 We know how very distressing this is. 683 00:41:29,600 --> 00:41:32,840 I'm sorry that you are faced with the possibility of losing a child 684 00:41:32,840 --> 00:41:34,640 that you've grown to love. 685 00:41:34,640 --> 00:41:39,800 Our hope is that, because events happened relatively swiftly, 686 00:41:39,800 --> 00:41:42,760 bonds could be re-established. 687 00:41:42,760 --> 00:41:46,960 You gave our baby to them while we've been to hell with theirs? 688 00:41:46,960 --> 00:41:49,360 And we've given our love to yours. 689 00:41:50,800 --> 00:41:52,200 Please. 690 00:41:53,520 --> 00:41:55,480 Tell me what's wrong with my baby? 691 00:41:55,480 --> 00:41:57,880 Deborah has a heart condition 692 00:41:57,880 --> 00:42:01,120 that stops her blood receiving enough oxygen. 693 00:42:03,040 --> 00:42:06,320 I wish I could say you have all the time in the world, 694 00:42:06,320 --> 00:42:10,800 but a decision will need to be made over Deborah's surgery. 695 00:42:10,800 --> 00:42:12,800 Surgery? 696 00:42:12,800 --> 00:42:14,600 But she's just a tot. 697 00:42:14,600 --> 00:42:17,200 She needs a great deal of care. 698 00:42:17,200 --> 00:42:19,880 She's very delicate. 699 00:42:19,880 --> 00:42:21,480 She needs her mother. 700 00:42:21,480 --> 00:42:23,480 She needs someone capable. 701 00:42:23,480 --> 00:42:25,080 And you think I'm not? 702 00:42:25,080 --> 00:42:27,360 You never took anything seriously. 703 00:42:27,360 --> 00:42:30,040 Not school, or life. 704 00:42:30,040 --> 00:42:34,160 And I can't imagine you with a baby with a heart that does not work. 705 00:42:37,200 --> 00:42:38,840 Oh, come along, Godfrey. 706 00:42:40,120 --> 00:42:43,600 I've got to be home in case the hospital telephones, not here. 707 00:42:47,160 --> 00:42:49,880 This is an awful lot to take in. 708 00:42:49,880 --> 00:42:52,320 Go home, Mr and Mrs Dent, 709 00:42:52,320 --> 00:42:56,360 where you may have peace to think matters over. 710 00:43:00,480 --> 00:43:02,760 I can't see the good of it. 711 00:43:02,760 --> 00:43:04,960 The operation, I mean. 712 00:43:04,960 --> 00:43:08,000 I'd be away, I wouldn't know for how long. 713 00:43:08,000 --> 00:43:10,080 I don't want to be away. 714 00:43:10,080 --> 00:43:11,600 I want to be here for you. 715 00:43:13,160 --> 00:43:15,600 You must have the operation, Gert. 716 00:43:15,600 --> 00:43:17,720 But it might all be for nothing. 717 00:43:17,720 --> 00:43:20,080 They might not get the cancer out. 718 00:43:20,080 --> 00:43:22,200 We'll pray that they do. 719 00:43:23,960 --> 00:43:26,080 I don't want to lose you... 720 00:43:26,080 --> 00:43:29,080 not until every last fight's lost. 721 00:43:30,600 --> 00:43:32,840 We go through what we go through together. 722 00:43:32,840 --> 00:43:34,560 We live for one another, Gert. 723 00:43:36,240 --> 00:43:39,720 Be with me as long as ever you can, please. 724 00:43:43,240 --> 00:43:44,560 Mmm. 725 00:43:45,600 --> 00:43:47,240 Her little heart's not working. 726 00:43:49,520 --> 00:43:51,720 And we're not in the hospital with her. 727 00:43:53,720 --> 00:43:55,200 I can't hardly take it. 728 00:44:01,240 --> 00:44:03,320 How can I love Jackie so much? 729 00:44:05,480 --> 00:44:07,520 She ain't even mine. 730 00:44:07,520 --> 00:44:09,320 She's my world. 731 00:44:10,880 --> 00:44:13,040 I never knew happiness like it. 732 00:44:14,720 --> 00:44:17,480 Everything's different now she's in our lives. 733 00:44:19,240 --> 00:44:21,360 I keep thinking... 734 00:44:21,360 --> 00:44:22,960 are they kind? 735 00:44:22,960 --> 00:44:25,760 Do they love her? The way we love Jackie, I mean. 736 00:44:29,040 --> 00:44:30,880 It can't be made right, can it? 737 00:44:33,560 --> 00:44:36,440 Whatever we do, we've lost our little baby. 738 00:44:41,800 --> 00:44:44,000 They say God works in mysterious ways. 739 00:44:45,480 --> 00:44:47,240 He tests us with pain. 740 00:44:48,400 --> 00:44:50,880 And yet, he's sparing us. He... 741 00:44:50,880 --> 00:44:52,680 He's giving us another chance. 742 00:44:55,080 --> 00:44:58,280 Course, it will hurt in the short term, 743 00:44:58,280 --> 00:45:01,280 but in the long run, we'll forget all of this. 744 00:45:01,280 --> 00:45:04,320 We're blessed. We can have our baby back. 745 00:45:04,320 --> 00:45:06,800 Our baby is in Great Ormond Street. 746 00:45:06,800 --> 00:45:08,320 She's not. 747 00:45:08,320 --> 00:45:09,640 She's with those fools. 748 00:45:09,640 --> 00:45:11,360 You said it yourself! 749 00:45:11,360 --> 00:45:13,120 And, well, she's perfect. Stop it! 750 00:45:13,120 --> 00:45:16,080 Don't ask me to bring up a child who's not even mine, who... 751 00:45:16,080 --> 00:45:18,920 who won't even live beyond infancy. She will live. 752 00:45:18,920 --> 00:45:21,480 She'll have the surgery and she'll live. She's not ours. 753 00:45:21,480 --> 00:45:22,920 Shirley can't look after her. 754 00:45:22,920 --> 00:45:24,480 Not like I can. 755 00:45:32,080 --> 00:45:34,880 SOFT CRYING 756 00:45:39,000 --> 00:45:41,160 Useless, useless! 757 00:45:42,800 --> 00:45:44,920 SOBBING: You fool! 758 00:45:48,120 --> 00:45:50,760 My thoughts exactly. 759 00:45:50,760 --> 00:45:55,280 I have always found that drainer an exercise in precarious balance. 760 00:46:03,200 --> 00:46:05,200 I never liked this china. 761 00:46:08,280 --> 00:46:09,640 Whereas... 762 00:46:12,160 --> 00:46:15,160 ..YOU are irreplaceable... 763 00:46:15,160 --> 00:46:17,560 and we would be so lost without you. 764 00:46:19,160 --> 00:46:22,480 SISTER EVANGELINA CRIES 765 00:46:36,400 --> 00:46:39,720 You need to wrap up, the mist's coming in. Ow! 766 00:46:42,080 --> 00:46:43,560 Oh, promise me, Sister. 767 00:46:43,560 --> 00:46:45,720 Promise me you'll look after him. 768 00:46:45,720 --> 00:46:50,200 I promise. And already, his bedsore is looking a good deal better. 769 00:46:50,200 --> 00:46:52,520 Think only of getting well, Mrs Mills. 770 00:46:56,320 --> 00:47:00,120 We live for each other, we always have. 771 00:47:00,120 --> 00:47:02,200 We will have more time, Tommy. 772 00:47:03,560 --> 00:47:05,360 Hurry back to me. 773 00:47:06,600 --> 00:47:08,320 Hmm? Yes. 774 00:47:35,960 --> 00:47:40,120 Pack, and non-pack, remember what we do with our lanterns? 775 00:47:43,080 --> 00:47:44,840 Where is she? Where's Mother? 776 00:47:44,840 --> 00:47:47,280 Glenda, dear child. 777 00:47:47,280 --> 00:47:49,600 I cannot bring your mother to you. 778 00:47:52,440 --> 00:47:55,800 But your father's here and he very much wants to see you. 779 00:47:55,800 --> 00:47:58,960 He don't care about me. Don't talk that way. 780 00:48:01,080 --> 00:48:02,640 Glenda. Glenda! 781 00:48:04,600 --> 00:48:06,960 I came to see you, didn't I? 782 00:48:06,960 --> 00:48:08,920 See this parade you're part of. 783 00:48:12,360 --> 00:48:14,400 I'm sorry you miss your mum. 784 00:48:16,960 --> 00:48:19,480 She'd have wanted to see you tonight. 785 00:48:19,480 --> 00:48:22,080 She'd have loved you so much. 786 00:48:24,280 --> 00:48:27,000 Why don't you talk about her? 787 00:48:27,000 --> 00:48:28,680 It hurts. 788 00:48:30,200 --> 00:48:32,600 But I will, love, when you're older. 789 00:48:32,600 --> 00:48:34,760 I wanted her to watch over me. 790 00:48:36,240 --> 00:48:38,440 That's my job, you see. 791 00:48:38,440 --> 00:48:40,360 And your mum... 792 00:48:40,360 --> 00:48:44,240 made me promise her that, just before she passed on. 793 00:48:44,240 --> 00:48:50,400 She said, "My little girl is the most precious thing in the world 794 00:48:50,400 --> 00:48:54,840 "and you're to treasure her every single minute of every day." 795 00:48:56,840 --> 00:48:58,480 And I do. 796 00:48:58,480 --> 00:49:00,960 But I'm sorry for the times you don't see it. 797 00:49:13,320 --> 00:49:14,680 We're not dead... 798 00:49:16,040 --> 00:49:17,640 ..and we won't live as we were. 799 00:49:19,200 --> 00:49:21,800 We'll find a way to be together, I promise you. 800 00:49:27,560 --> 00:49:29,520 I'm on first watch tonight. 801 00:49:31,200 --> 00:49:33,000 Oh, you're staying? 802 00:49:33,000 --> 00:49:35,320 We're to look after you until Mrs Mills can. 803 00:49:35,320 --> 00:49:36,600 That was our promise. 804 00:49:47,240 --> 00:49:50,520 Hello, Fred. It's nice to see you. 805 00:49:50,520 --> 00:49:54,360 What's all this, you having a clear out? Yeah, well, I'm packing it in. 806 00:49:54,360 --> 00:49:56,520 I mean, I've just been pottering along 807 00:49:56,520 --> 00:49:59,000 and I can't see the point any more. 808 00:49:59,000 --> 00:50:01,840 My son's suggested I stay with him in Plymouth. 809 00:50:01,840 --> 00:50:03,640 For your holidays? 810 00:50:03,640 --> 00:50:06,520 SHE SIGHS Bit longer than that, Fred. 811 00:50:06,520 --> 00:50:09,520 I mean, what's to be here for, eh? 812 00:50:13,880 --> 00:50:15,200 I'm after a padlock. 813 00:50:16,800 --> 00:50:18,640 Oh. Er... 814 00:50:26,720 --> 00:50:30,160 I could let you have a bit off the price on this one, cos... 815 00:50:32,880 --> 00:50:34,240 Fred? 816 00:50:34,240 --> 00:50:36,360 I don't want you going to Plymouth. 817 00:50:36,360 --> 00:50:39,000 Don't want you going anywhere unless it's with me. 818 00:50:39,000 --> 00:50:42,880 I don't care if I have to share you with Bert, or the memory of him. 819 00:50:42,880 --> 00:50:44,120 Violet... 820 00:50:45,840 --> 00:50:47,400 ..I wish we were a pair. 821 00:50:49,680 --> 00:50:51,600 I wish you'd marry me. 822 00:50:51,600 --> 00:50:53,480 Well, why don't you ask me, then? 823 00:50:54,920 --> 00:50:56,480 I just did. 824 00:50:56,480 --> 00:50:58,280 Oh, yeah! 825 00:50:58,280 --> 00:51:00,520 Well, then... 826 00:51:00,520 --> 00:51:02,400 yes. 827 00:51:02,400 --> 00:51:03,840 Yes! 828 00:51:06,720 --> 00:51:09,880 You know I said I'd give you a bit off the price of that padlock? 829 00:51:09,880 --> 00:51:11,920 It's cos I don't have the key. 830 00:51:14,960 --> 00:51:16,440 Well... 831 00:51:16,440 --> 00:51:19,400 we'll have to stay here forever, then, won't we? 832 00:51:21,480 --> 00:51:24,600 There's nothing more you could have done, my love. 833 00:51:24,600 --> 00:51:27,040 I have to make sure it never happens again. 834 00:51:27,040 --> 00:51:29,960 The Maternity Home must be above error. 835 00:51:29,960 --> 00:51:33,120 We have the name tags, the identification records. 836 00:51:39,160 --> 00:51:40,800 I couldn't love Angela more. 837 00:51:42,680 --> 00:51:44,400 Not even if I'd given birth to her. 838 00:51:47,480 --> 00:51:49,800 It's the same as I feel about Timothy. 839 00:51:52,240 --> 00:51:55,400 And if you were in Marion or Shirley's place? 840 00:51:55,400 --> 00:51:57,760 If you had the choice? 841 00:51:57,760 --> 00:52:01,120 So different, what those poor parents are facing. 842 00:52:01,120 --> 00:52:02,880 Angela is ours. 843 00:52:04,160 --> 00:52:07,720 There are a billion other babies out there, but I don't think of them. 844 00:52:07,720 --> 00:52:09,040 Only of her. 845 00:52:10,120 --> 00:52:12,760 It's not about reason, or logic. 846 00:52:14,880 --> 00:52:17,680 (We shouldn't be talking like this in front of her.) 847 00:52:19,960 --> 00:52:22,000 Oh, do you have to? 848 00:52:22,000 --> 00:52:26,000 Not strictly, but it embarrasses you and that keeps us entertained. 849 00:52:26,000 --> 00:52:29,640 I feel rather different about saving your bacon now, Mum. 850 00:52:29,640 --> 00:52:31,280 Ooh. 851 00:52:31,280 --> 00:52:35,680 Well, perhaps we'll feel different about your pocket money on Saturday. 852 00:52:38,760 --> 00:52:41,920 You photograph each baby when it's born. 853 00:52:41,920 --> 00:52:44,840 That way, no-one will ever lose their mothers 854 00:52:44,840 --> 00:52:46,480 and you won't have to feel rotten 855 00:52:46,480 --> 00:52:50,160 about something that wasn't your fault. Oh, Tim. 856 00:52:50,160 --> 00:52:51,880 Thank you. 857 00:52:51,880 --> 00:52:56,960 Now my finger definitely won't be over the lens this time. 858 00:52:58,360 --> 00:53:02,680 So we have the chance... 859 00:53:05,280 --> 00:53:08,080 ..of a picture worth keeping. 860 00:53:16,520 --> 00:53:18,960 Say "cheese". 861 00:53:18,960 --> 00:53:21,080 Cheese. 862 00:53:30,800 --> 00:53:33,040 She will live, won't she? 863 00:53:34,440 --> 00:53:36,080 They don't make promises. 864 00:53:37,240 --> 00:53:39,240 She'll need so much care, Shirley. 865 00:53:41,480 --> 00:53:43,000 We were friends once. 866 00:53:43,000 --> 00:53:44,720 We're not children any more. 867 00:53:46,240 --> 00:53:48,400 Deborah may not live. 868 00:53:48,400 --> 00:53:50,200 Why would you take that on? 869 00:53:50,200 --> 00:53:53,000 Because I carried her for nine months 870 00:53:53,000 --> 00:53:55,680 and I loved her more with every day. 871 00:53:57,040 --> 00:53:59,480 I don't want another minute without my baby. 872 00:53:59,480 --> 00:54:01,720 JACKIE FUSSES 873 00:54:08,000 --> 00:54:10,080 You carried Jackie. 874 00:54:10,080 --> 00:54:12,000 How could you be without her? 875 00:54:12,000 --> 00:54:13,320 I can't think that way. 876 00:54:15,160 --> 00:54:17,080 It isn't right, what's happened, 877 00:54:17,080 --> 00:54:19,560 but it's happened and we have to just go on with it. 878 00:54:19,560 --> 00:54:21,880 JACKIE CRIES 879 00:54:23,040 --> 00:54:24,520 I don't want a choice. 880 00:54:25,800 --> 00:54:28,840 I don't want to wonder and I don't want to compare. 881 00:54:30,320 --> 00:54:32,400 I want to love what feels like mine. 882 00:54:36,760 --> 00:54:38,840 You can't even stop her crying. 883 00:54:50,800 --> 00:54:52,720 You couldn't manage Deborah. 884 00:54:56,680 --> 00:54:58,600 I can't let her down. 885 00:54:58,600 --> 00:55:00,560 She needs me. 886 00:55:00,560 --> 00:55:03,000 JACKIE CRIES LOUDER 887 00:55:10,200 --> 00:55:11,800 They both need us. 888 00:55:13,360 --> 00:55:16,280 Do you think I could bear to lose Jackie? 889 00:55:16,280 --> 00:55:18,360 The thought of it makes me ill. 890 00:55:32,360 --> 00:55:34,560 This ain't in my head, Marion. 891 00:55:34,560 --> 00:55:36,360 This is in my heart. 892 00:55:37,560 --> 00:55:39,800 I need to be with my baby. 893 00:55:53,920 --> 00:55:56,000 I'm sorry, what I said... 894 00:55:56,000 --> 00:55:57,280 the other night. 895 00:55:58,760 --> 00:56:01,320 Truth is, I always wanted to be like you. 896 00:56:02,960 --> 00:56:05,400 You always seemed happy. 897 00:56:05,400 --> 00:56:07,040 It's because I was. 898 00:56:09,040 --> 00:56:10,720 I had my best friend. 899 00:56:39,120 --> 00:56:42,800 We go forward, Sister. Together... 900 00:56:45,160 --> 00:56:46,640 ..as a family. 901 00:57:08,040 --> 00:57:12,560 Light will often pierce the darkness when we least expect it. 902 00:57:12,560 --> 00:57:16,400 And if we're fortunate, when we need it most... 903 00:57:17,960 --> 00:57:20,120 ..science can pave the way. 904 00:57:20,120 --> 00:57:23,080 But we need human hands to guide us 905 00:57:23,080 --> 00:57:27,200 and love to illuminate the path that lies ahead. 906 00:57:29,960 --> 00:57:31,760 Hi. Ah! 907 00:57:34,680 --> 00:57:36,360 Oh! 908 00:57:48,080 --> 00:57:51,120 TRIXIE: The one thing that makes me feel better... 909 00:57:51,120 --> 00:57:53,640 is a glass of Scotch. 910 00:57:53,640 --> 00:57:56,160 I'm aware there are better times for me to be going off 911 00:57:56,160 --> 00:57:58,160 to do a fortnight's course at The London. 912 00:57:58,160 --> 00:58:00,160 Have you managed to prepare any food for Neil? 913 00:58:00,160 --> 00:58:02,240 I can't face boiling milk. SHE RETCHES 914 00:58:02,240 --> 00:58:05,080 Oh, this is more than morning sickness, Mrs Turner! 915 00:58:05,080 --> 00:58:09,160 The boiler has died from inattention. 916 00:58:09,160 --> 00:58:12,320 I may yet suffer the same fate. 917 00:58:12,320 --> 00:58:15,000 PATSY: Oh, Delia. You don't want to end up in some... 918 00:58:15,000 --> 00:58:17,920 filthy hole, living cheek by jowl with a lot of students. 919 00:58:17,920 --> 00:58:20,840 FRED: Did you get the letter about my lady friend? 920 00:58:20,840 --> 00:58:23,440 Yes, Dad, I did. 101770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.