All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - S02E13 - Payback.eng.SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,194 --> 00:00:06,570 Hey, Boyle, I need a recommendation for a good restaurant. 2 00:00:06,654 --> 00:00:10,240 It's Marcus' birthday and I wanna do something… Nice. 3 00:00:10,740 --> 00:00:15,535 Ooh. Do you want classic romantic or gastro sensuous? Ugh. Never mind. 4 00:00:15,785 --> 00:00:19,078 I know those categories. You guys are talking dates. Here's what you do. 5 00:00:19,162 --> 00:00:22,039 Invite him over, order some fancy takeout, throw it in a pot, and 6 00:00:22,123 --> 00:00:24,832 act like you cooked it. I got the idea from Yahoo Answers. 7 00:00:24,916 --> 00:00:27,292 Dude, I'm not gonna buy a pot. We're not married. 8 00:00:27,376 --> 00:00:29,294 GINA: Okay, do you know what time it is? 9 00:00:29,378 --> 00:00:33,255 Because, my hoodie does! 10 00:00:33,547 --> 00:00:36,131 Look at that. Mmm. I have either two or four words for you. 11 00:00:36,215 --> 00:00:38,634 Drag queen, dim sum. 12 00:00:38,718 --> 00:00:41,928 You're talking about this Friday night? Everything's going to be booked. 13 00:00:42,012 --> 00:00:44,262 We're only 72 hours out and we're still in the brainstorming phase? 14 00:00:44,346 --> 00:00:45,388 You gotta postpone. 15 00:00:45,472 --> 00:00:47,223 You can't postpone a birthday, Amy. 16 00:00:47,390 --> 00:00:51,559 But if you can't get a reservation, you can always go home and shampoo his hair. 17 00:00:51,643 --> 00:00:54,936 Please stop always recommending that. Well, it's always romantic. 18 00:00:55,061 --> 00:00:58,230 You could go to the top of the Empire State Building. That's very romantic. 19 00:00:58,314 --> 00:00:59,981 Huh. Maybe I will. 20 00:01:00,065 --> 00:01:01,816 And you can pee on the whole city from up there. 21 00:01:01,900 --> 00:01:02,984 ALL: Come on! 22 00:01:03,234 --> 00:01:05,652 [THEME MUSIC PLAYING] 23 00:01:22,872 --> 00:01:28,335 Take it. Take it. Come on! This stupid machine won't take my dollar. 24 00:01:28,501 --> 00:01:30,377 That's half a dollar taped to a pizza coupon. 25 00:01:30,461 --> 00:01:32,629 It's good for a cheesy bread worth $2.50. 26 00:01:32,962 --> 00:01:35,089 You would have made money on this deal, machine! 27 00:01:35,173 --> 00:01:36,673 Hey, Sarge, can I borrow a dollar? 28 00:01:36,757 --> 00:01:40,384 No. No more loans. You already owe me way too much. 29 00:01:40,760 --> 00:01:42,552 The Bank of Terry is closed. 30 00:01:42,677 --> 00:01:44,095 What, are you sailing away on a tugboat? 31 00:01:44,179 --> 00:01:45,720 Man, I love tugboats. 32 00:01:45,804 --> 00:01:48,389 It's not a tugboat! I'm locking the vault! 33 00:01:48,473 --> 00:01:51,558 All right, fine. How much could I possibly owe you? 50, 60 bucks? 34 00:01:51,642 --> 00:01:53,768 $2,437. 35 00:01:53,852 --> 00:01:57,186 Dollars? Wait, of course dollars. Why was that the part I was surprised by? 36 00:01:57,270 --> 00:01:59,731 Jake, I would appreciate it if you paid me back. 37 00:02:01,732 --> 00:02:04,441 Well, that's the craziest thing anyone's ever said to me. 38 00:02:04,525 --> 00:02:06,193 "I would appreciate it if you paid me back?" 39 00:02:06,277 --> 00:02:07,944 Good. So you heard it, too. 40 00:02:08,028 --> 00:02:10,279 I've been in debt to him forever and he's never cared before. 41 00:02:10,363 --> 00:02:14,156 Something's up. I'm gonna drop everything and figure out why he's acting weird. 42 00:02:14,240 --> 00:02:15,575 Or you could just pay him what you owe. 43 00:02:15,659 --> 00:02:17,660 [LAUGHS] Hilarious, Rosa. 44 00:02:17,910 --> 00:02:20,453 [LAUGHS] Hilarious. 45 00:02:21,704 --> 00:02:25,163 Santiago, whenever you can, please drop off those case files. 46 00:02:25,247 --> 00:02:26,498 You got it, partner! Be right in. 47 00:02:26,582 --> 00:02:31,044 "Partner?" What is going on? Is this a Make-A-Wish thing? Are you dying? 48 00:02:31,169 --> 00:02:32,586 Is it from loneliness? 49 00:02:32,670 --> 00:02:34,753 I found a mistake in one of the Captain's old cases 50 00:02:34,837 --> 00:02:37,237 and he asked me to work it with him. As partners. 51 00:02:38,256 --> 00:02:40,300 We're taking our relationship to the next level. 52 00:02:40,384 --> 00:02:43,086 From awkward underling to awkward colleague, 53 00:02:43,170 --> 00:02:45,387 this is a real ugly duckling story. 54 00:02:45,845 --> 00:02:47,846 We're going to bounce ideas off each other, 55 00:02:47,930 --> 00:02:50,080 eat street meat while we stakeout some perp, 56 00:02:50,431 --> 00:02:51,849 bond over burned coffee… 57 00:02:51,933 --> 00:02:53,683 Santiago! Now means now! Hmm? 58 00:02:53,767 --> 00:02:56,268 You got it. See? Can't wait to work with me. 59 00:02:56,852 --> 00:02:58,062 He's clearly pumped. 60 00:02:58,771 --> 00:03:01,397 Hello, Terry. I just thought I'd stop by and let you know 61 00:03:01,481 --> 00:03:02,981 that I'm on my way to the bank. 62 00:03:03,065 --> 00:03:06,985 That's right. I'm going to pay you back because I know your secret. 63 00:03:07,735 --> 00:03:10,028 What are you talking about? I don't have a secret. 64 00:03:10,112 --> 00:03:13,989 Oh, really? Fact the first, after years of not caring about my debt, 65 00:03:14,073 --> 00:03:16,073 you weirdly want me to pay you back now. 66 00:03:16,241 --> 00:03:19,868 That implies to me that there is a sudden unexpected expense. 67 00:03:20,119 --> 00:03:22,819 Or I got sick of waiting for you to do the right thing. 68 00:03:22,912 --> 00:03:26,039 Not plausible, you have endless patience for my shenanigans. 69 00:03:26,248 --> 00:03:30,048 Fact the second, you've had dentist appointments twice in the past two weeks. 70 00:03:30,459 --> 00:03:32,309 No one goes to the dentist that much. 71 00:03:32,502 --> 00:03:33,960 I haven't been in seven years. 72 00:03:34,044 --> 00:03:35,795 You should go to the dentist, Jake. 73 00:03:35,879 --> 00:03:38,172 Probably. My teeth hurt all the time. 74 00:03:38,840 --> 00:03:40,767 Fact the third. I'm really liking this "fact 75 00:03:40,851 --> 00:03:42,634 the" thing. I'm going to stick with it. 76 00:03:42,718 --> 00:03:45,553 Fact the fourth, I found this on your desk. 77 00:03:45,761 --> 00:03:48,971 It's a list of names. Nathaniel Jeffords, Alexa Jeffords… 78 00:03:49,055 --> 00:03:50,430 Those are my cousins' names. 79 00:03:50,514 --> 00:03:52,932 Lies! There is but one conclusion. 80 00:03:53,266 --> 00:03:57,435 You, Terry Jeffords, are pregnant! The names are baby names. 81 00:03:57,519 --> 00:04:04,519 The dentist, an obstetrician. And the money is for baby things! Like diapers. 82 00:04:04,607 --> 00:04:09,652 [LAUGHS] What are you talking about, man? That is crazy. 83 00:04:10,153 --> 00:04:12,403 Damn it! Does anybody else know? 84 00:04:12,487 --> 00:04:15,238 No, just you and your wife, and Crash. 85 00:04:15,322 --> 00:04:16,531 That's what I think you should name the baby, 86 00:04:16,615 --> 00:04:17,907 works for a boy or a girl. 87 00:04:17,991 --> 00:04:21,409 Listen up, Jake. We just found out Sharon is pregnant 88 00:04:21,493 --> 00:04:23,393 and it's way too early to tell anyone. 89 00:04:24,037 --> 00:04:27,538 This is a secret. Do you understand me? Yeah. 90 00:04:27,622 --> 00:04:29,957 Do you? Do you understand me? 91 00:04:30,041 --> 00:04:31,583 This got physical very quickly. 92 00:04:31,667 --> 00:04:34,752 This is adult stuff, Jake. Be serious. 93 00:04:34,836 --> 00:04:37,295 Look, I promise I won't tell anyone. All right? My lips are sealed. 94 00:04:37,379 --> 00:04:40,255 Good. Do I even weigh anything to you? 95 00:04:40,339 --> 00:04:42,883 No, it's like holding a couple of grapes. 96 00:04:43,508 --> 00:04:46,177 Okay, partner, let's bang this out. 97 00:04:46,302 --> 00:04:49,011 Should we grab a cup of coffee, bounce some theories off each other? 98 00:04:49,095 --> 00:04:50,179 I solved it already. 99 00:04:50,263 --> 00:04:55,182 Oh. Then should we grab a cup of coffee, you could tell me what you found out and… 100 00:04:55,266 --> 00:04:58,768 No, we can do it here. The fires were set by Richard Wilcox, 101 00:04:58,852 --> 00:05:01,144 a firefighter who was first on the scene at all three fires. 102 00:05:01,228 --> 00:05:05,147 Okay, uh, now we just have to work backwards. Figure out why. 103 00:05:05,231 --> 00:05:07,190 He was up for a promotion and wanted to look like a hero. 104 00:05:07,274 --> 00:05:10,401 Yep. But how are we gonna find this bastard? 105 00:05:10,693 --> 00:05:12,152 After all these years, you know, it could take… 106 00:05:12,236 --> 00:05:13,528 He owns a store. I have the address. 107 00:05:13,612 --> 00:05:15,989 Okay. I could drive. 108 00:05:16,073 --> 00:05:20,075 No. You don't know where we're going. But if you'd like a cup of coffee, 109 00:05:20,575 --> 00:05:22,617 there's an old bakery in that neighborhood. 110 00:05:22,701 --> 00:05:23,994 The coffee there is terrible 111 00:05:24,078 --> 00:05:26,537 but I would enjoy the nostalgia. 112 00:05:27,080 --> 00:05:31,999 I love terrible coffee. Now, let's put away Richard Wilcox, that no good punk. 113 00:05:32,083 --> 00:05:33,209 He's 86 years old. 114 00:05:33,793 --> 00:05:35,293 You don't outgrow punks, sir. 115 00:05:38,754 --> 00:05:42,297 There you are, Sergeant. Installment one of TBD. 116 00:05:42,381 --> 00:05:44,174 Twelve hundred bucks, that's everything I have. 117 00:05:44,258 --> 00:05:46,009 You should also note it's all in singles 118 00:05:46,093 --> 00:05:49,053 because it takes so many bills to fill up a briefcase! 119 00:05:49,303 --> 00:05:50,511 Thanks, Peralta. 120 00:05:50,595 --> 00:05:54,264 You know, it's nice to finally have someone to share this secret with. 121 00:05:54,932 --> 00:05:55,974 I'm pregnant, man! 122 00:05:56,058 --> 00:06:00,643 Yeah, we're pregnant! "We" because I convinced you not to get a vasectomy, 123 00:06:00,727 --> 00:06:02,228 so if it wasn't for me, you'd have no penis. 124 00:06:02,312 --> 00:06:03,937 You still don't know what a vasectomy is? 125 00:06:04,021 --> 00:06:07,821 Hey, so listen, I was thinking now that I've proven I'm fiscally responsible, 126 00:06:08,191 --> 00:06:11,652 how would you feel about me being the godfather? 127 00:06:12,485 --> 00:06:16,404 How about this, you don't tell anyone about the pregnancy for four weeks 128 00:06:16,655 --> 00:06:19,105 and I'll think about you being the godfather. Yes! 129 00:06:19,573 --> 00:06:21,741 Oh, also, I put a list of baby names in there. 130 00:06:21,825 --> 00:06:25,994 My favorite? Nakatomi, after the tower in Die Hard. Works for a boy or a girl. 131 00:06:26,078 --> 00:06:28,663 What's going on? How'd you get all that money? 132 00:06:28,913 --> 00:06:31,539 By putting bad guys behind bars. I work for a living. 133 00:06:31,623 --> 00:06:34,166 Jeez. I emptied out my checking account. 134 00:06:34,291 --> 00:06:36,334 Wait. You've owed Terry for years, 135 00:06:36,418 --> 00:06:39,921 and now suddenly you give him every penny you have? Why? 136 00:06:40,338 --> 00:06:44,339 Why? Oh, wait. Because. 137 00:06:44,423 --> 00:06:45,591 That is not an answer. 138 00:06:45,675 --> 00:06:48,990 No. Well, because you guys got in my head 139 00:06:49,074 --> 00:06:52,638 about owing Terry money and it convinced me 140 00:06:52,887 --> 00:06:54,513 that it's important to pay back your friends. 141 00:06:54,597 --> 00:06:55,765 Well, you owe all of us money 142 00:06:55,849 --> 00:06:57,640 so does that mean you're going to pay all of us back? 143 00:06:57,724 --> 00:07:00,517 Yeah, Jake, or is there something special about your friendship with Terry? 144 00:07:00,601 --> 00:07:03,811 Nope, nothing special about Terry. I'm gonna pay everyone. 145 00:07:03,895 --> 00:07:07,189 Man, I really hoped to say this to a drug dealer who killed my whole family, 146 00:07:07,273 --> 00:07:10,817 but it's payback time. 147 00:07:13,277 --> 00:07:17,071 All right, I made a nice little dent into my Terry debt. 148 00:07:18,363 --> 00:07:21,532 No applause? Seriously? Okay, I see how this is going to be. 149 00:07:21,949 --> 00:07:23,366 All right, how much do I owe the rest of you? 150 00:07:23,450 --> 00:07:27,118 $4,009. What? How is that even possible? 151 00:07:27,202 --> 00:07:30,454 June 3rd, 2008, paid for your lunch. $8.45. 152 00:07:30,746 --> 00:07:33,456 June 3rd, 2008, bought you a soda. $1.05. 153 00:07:33,707 --> 00:07:36,833 June 3rd, 2008, lent you $4,000 for an entertainment system. 154 00:07:36,917 --> 00:07:37,959 Oh, there it is. 155 00:07:38,043 --> 00:07:39,086 Stopped keeping track after that. 156 00:07:39,170 --> 00:07:40,878 Sure. Sure. Okay. How about the rest of you? 157 00:07:40,962 --> 00:07:43,797 Uh, 710 dollarinos. 158 00:07:43,881 --> 00:07:46,716 $856.32. 159 00:07:46,924 --> 00:07:49,801 Okay, very specific. I'm sorry, you guys, but I can't pay that. 160 00:07:49,885 --> 00:07:50,927 It's too much money. 161 00:07:51,011 --> 00:07:52,052 Why don't you just take back the money 162 00:07:52,136 --> 00:07:54,846 you gave to Terry and split it six ways? Then at least everyone gets something. 163 00:07:54,930 --> 00:07:56,530 Yeah, but Terry needs the money. 164 00:07:56,681 --> 00:07:57,723 For what? 165 00:07:57,807 --> 00:08:02,101 Uh… For butt enhancement surgery. 166 00:08:02,185 --> 00:08:03,816 Smart. That's a real problem area for Terry. 167 00:08:03,900 --> 00:08:04,519 PERALTA: Yeah. 168 00:08:04,603 --> 00:08:08,981 What? I am not having butt enhancement surgery, nor do I need it. 169 00:08:09,190 --> 00:08:10,606 Okay. So split up the money. 170 00:08:10,690 --> 00:08:12,525 No, no, no. How about this? 171 00:08:13,067 --> 00:08:14,692 I'll work off my debt to each of you. 172 00:08:14,776 --> 00:08:16,860 How's that sound? I'll do anything you want. 173 00:08:16,944 --> 00:08:18,029 Anything? 174 00:08:18,905 --> 00:08:20,738 Am I the only one that was super creeped out by that? 175 00:08:20,822 --> 00:08:22,406 No, that was definitely creepy. 176 00:08:22,490 --> 00:08:24,740 Yeah. He wants you to do something real weird. 177 00:08:26,492 --> 00:08:30,829 Hello, partner! Two coffees black for me, milk for you. 178 00:08:30,954 --> 00:08:32,080 You remembered how I like it! 179 00:08:32,164 --> 00:08:34,289 Yes with milk. It's just one ingredient. 180 00:08:34,373 --> 00:08:35,999 And you remembered it. Hmm. 181 00:08:36,583 --> 00:08:41,336 Anyway, no sign of Wilcox. Maybe we should talk about deets of the case, 182 00:08:41,420 --> 00:08:43,504 plan our next move, grab a little chow. 183 00:08:43,588 --> 00:08:48,716 No need. I brought these. Nutrition bricks. 184 00:08:49,342 --> 00:08:53,511 I have, um, original noflavor and whole wheat noflavor. 185 00:08:55,262 --> 00:08:57,014 Nutrition bricks sound great. 186 00:08:58,056 --> 00:09:01,131 Or we could grab a little street meat. Kind 187 00:09:01,215 --> 00:09:04,227 of a classic stakeout food, but whatever. 188 00:09:04,685 --> 00:09:10,231 Huh. Meat. From the street. Sounds like a fun treat. 189 00:09:11,232 --> 00:09:12,274 [CHUCKLES] 190 00:09:12,358 --> 00:09:15,693 I'm a poet and didn't even know I was rhyming those words. 191 00:09:16,276 --> 00:09:17,527 But it happened anyway. 192 00:09:18,111 --> 00:09:20,961 That's a great idea, partner. Let's grab some street meat. 193 00:09:21,572 --> 00:09:22,656 Okay. 194 00:09:23,782 --> 00:09:25,116 How's working your debt off going? 195 00:09:25,200 --> 00:09:28,369 Horrible. Rosa's making me clean her motorcycle. 196 00:09:28,701 --> 00:09:30,202 Payback's a bitch. 197 00:09:30,286 --> 00:09:32,913 God. So many great payback lines wasted on this. 198 00:09:33,330 --> 00:09:34,788 Damn, this bike's muddy. 199 00:09:34,872 --> 00:09:36,498 And this isn't even the worst thing I had to do. 200 00:09:36,582 --> 00:09:40,209 Gina made me call people and tell them she was dead to see how they'd react. 201 00:09:40,293 --> 00:09:43,045 Is she crying? Is she crying? A little. 202 00:09:43,295 --> 00:09:49,841 You should be wailing, you stone cold bitch! Now call my other grandma. 203 00:09:49,925 --> 00:09:51,592 And then there was Scully. 204 00:09:51,884 --> 00:09:54,969 Lower, lower. 205 00:09:55,053 --> 00:09:56,636 I'm at your butt. Lower. 206 00:09:56,720 --> 00:10:01,683 Apparently he carries his stress in the B-cheeks. Oh, God. I'm so sorry. 207 00:10:02,267 --> 00:10:03,308 Well, at least, I can help you out. 208 00:10:03,392 --> 00:10:05,976 No, no, no, no. That will only make people suspicious. 209 00:10:06,060 --> 00:10:07,769 Besides, I don't mind doing all of these horrible things, 210 00:10:07,853 --> 00:10:09,687 because I want to keep your secret safe for you 211 00:10:09,771 --> 00:10:13,023 and Sharon and Miata, works for a boy or a girl. 212 00:10:13,107 --> 00:10:15,733 Well, well, well, what are you hens clucking about? 213 00:10:15,900 --> 00:10:18,110 What? Nothing. What do you want, Boyle? 214 00:10:18,194 --> 00:10:20,904 To be paid back. I want you to wash my dogs. 215 00:10:21,404 --> 00:10:24,697 Hmm. Why would I ask that, given that I know you hate my dogs? 216 00:10:24,781 --> 00:10:26,992 They hump everything. They're passionate! 217 00:10:27,242 --> 00:10:30,493 But you don't have to wash them at all if you just tell me 218 00:10:30,577 --> 00:10:32,953 what's going on here. You two have a secret. 219 00:10:33,037 --> 00:10:36,206 I can smell it. Jason, not now. Down. 220 00:10:36,290 --> 00:10:39,833 Ugh. We don't have a secret, all right? Do we have a secret, Terry? 221 00:10:39,917 --> 00:10:41,876 If we did, it's a secret from me. 222 00:10:41,960 --> 00:10:43,128 [ALL LAUGH] 223 00:10:44,712 --> 00:10:47,546 Okay, then wash my dogs. And be warned, they just watched 224 00:10:47,630 --> 00:10:49,840 Peabody and Sherman, so they're extra horny. 225 00:10:57,387 --> 00:11:00,973 Ugh! Jason! Wait your turn! 226 00:11:02,098 --> 00:11:04,309 I must say this is quite good. 227 00:11:05,809 --> 00:11:07,936 Is this sauce for your chicken or my lamb? 228 00:11:08,020 --> 00:11:10,604 Hmm. I don't know. Should we try it? 229 00:11:10,980 --> 00:11:15,024 Let's risk it. God. Oh. 230 00:11:18,818 --> 00:11:19,902 It's amazing! 231 00:11:20,111 --> 00:11:25,156 I don't care for it. But I tried, and what a story for Kevin. 232 00:11:26,324 --> 00:11:28,741 So who was your partner back when you caught the Brooklyn Broiler? 233 00:11:28,825 --> 00:11:35,330 Martin Ormankupp. He was a great partner. Smart, loyal, homophobic but not racist 234 00:11:36,121 --> 00:11:37,789 in those days that was pretty good. 235 00:11:37,873 --> 00:11:39,873 Hmm. How long did you work the case for? 236 00:11:40,166 --> 00:11:43,251 Martin Ormankupp and I tracked him for eight months. 237 00:11:43,376 --> 00:11:46,326 Almost cost him his marriage to his wife, Heather Ormankupp. 238 00:11:47,212 --> 00:11:49,797 Oh. Sir, look. Oh, this could be our man. Let's go. 239 00:11:53,842 --> 00:11:56,842 NYPD. We're partners and we'd like to ask you some questions. 240 00:11:57,595 --> 00:11:59,012 You're not Richard Wilcox. 241 00:11:59,304 --> 00:12:01,554 That's my grandpa. He died a couple of weeks ago. 242 00:12:01,638 --> 00:12:02,806 I'm just here cleaning out his shop. 243 00:12:02,890 --> 00:12:05,224 Oh, no. Something is wrong here. 244 00:12:05,308 --> 00:12:06,809 What, you think this punk is lying, partner? 245 00:12:06,893 --> 00:12:12,396 No. Something is wrong in my intestine due to the street meat. We must go now. 246 00:12:12,855 --> 00:12:14,272 Okay. 247 00:12:16,483 --> 00:12:19,192 Oh. Okay. All right, I'll drive. 248 00:12:19,276 --> 00:12:22,326 -[POLICE SIREN WAILING] -Sir, we could find a a public bathroom! 249 00:12:22,570 --> 00:12:26,280 No. This is a very private emergency. Ahhh! 250 00:12:26,530 --> 00:12:27,615 [CAR HORN HONKING] 251 00:12:30,367 --> 00:12:34,117 I'm going to the gym, then Sharon is gonna take me to a dentist appointment. 252 00:12:34,495 --> 00:12:36,395 Damn, Sarge! Your teeth are messed up. 253 00:12:36,537 --> 00:12:38,997 Listen up, everybody. I just forwarded you an email 254 00:12:39,081 --> 00:12:42,208 about the suspect in those bodega robberies. Check it out. 255 00:12:42,500 --> 00:12:44,000 We're going to catch this guy. 256 00:12:45,251 --> 00:12:47,753 All right. Let's see here. Hurricane? 257 00:12:48,629 --> 00:12:50,172 Hurricane Jeffords. 258 00:12:50,838 --> 00:12:52,965 Works for a boy or a girl. 259 00:12:53,049 --> 00:12:56,301 I know what's going on, Jake. What? About who? 260 00:12:56,510 --> 00:12:59,860 With you and Terry. The money, the private convos. I figured it out. 261 00:13:00,012 --> 00:13:03,762 You stole my idea to open a bowling alley and you're gonna do it with Terry. 262 00:13:04,014 --> 00:13:08,142 Yep. That's it! Jake. Fingerholes was our idea. 263 00:13:08,226 --> 00:13:10,143 I do not think it should be called Fingerholes. 264 00:13:10,227 --> 00:13:13,437 You're not calling it Fingerholes? Good luck, pal. 265 00:13:13,521 --> 00:13:15,646 Oh, my God. Terry's pregnant? 266 00:13:15,730 --> 00:13:17,273 What? How do you know that? 267 00:13:17,357 --> 00:13:21,235 We all know. You hit reply all on the email, Grandma Peralta. 268 00:13:21,527 --> 00:13:22,944 Oh, no. 269 00:13:26,196 --> 00:13:30,616 Ah. Good. Great. The secret is out. 270 00:13:32,242 --> 00:13:33,942 I got humped by Jason for nothing. 271 00:13:36,245 --> 00:13:41,331 Okay, yes. Terry is having another kid. We are pregnant. But that's a secret. 272 00:13:41,581 --> 00:13:42,874 It is way too soon to tell anyone. 273 00:13:42,958 --> 00:13:45,459 I only stumbled across it because I'm such an amazing detective. 274 00:13:45,543 --> 00:13:48,544 Who accidentally hit reply all like some idiot on a brunch thread. 275 00:13:48,628 --> 00:13:50,754 Yeah. That. But, look. 276 00:13:50,838 --> 00:13:52,297 Terry can't know the secret is out. 277 00:13:52,381 --> 00:13:53,964 He got the email, too, boo. 278 00:13:54,048 --> 00:13:57,091 Crap. You're right. All right, we just have to break into his email account, 279 00:13:57,175 --> 00:13:59,301 delete the message while he's down at the gym. Okay? 280 00:13:59,385 --> 00:14:01,053 All right, here's the plan. I'll go down… 281 00:14:01,137 --> 00:14:02,220 What are you going to do, Jake? 282 00:14:02,304 --> 00:14:04,764 I'm obviously about to say. Okay. I'll go down there. 283 00:14:04,848 --> 00:14:06,139 Sorry, Jake. I thought it was a call and response. 284 00:14:06,223 --> 00:14:07,932 It's not. Okay… I'll go down. 285 00:14:08,016 --> 00:14:10,976 Are you mad at me? Dude! Okay. Here's the plan. 286 00:14:11,060 --> 00:14:13,186 I'll go down to the gym and have Terry take me through his workout. 287 00:14:13,270 --> 00:14:15,854 You guys get Savant from IT to help you hack into his account. 288 00:14:15,938 --> 00:14:18,439 If anything goes wrong, Scully, fake a heart attack. 289 00:14:18,523 --> 00:14:21,154 What are you thinking, classic angina or, 290 00:14:21,238 --> 00:14:24,151 something sexier like myocardial infarction? 291 00:14:24,235 --> 00:14:27,571 Just drop down onto the ground and wiggle. 292 00:14:27,904 --> 00:14:28,989 I'm gonna nail this. 293 00:14:32,116 --> 00:14:33,699 You're back so soon. Did you catch your guy? 294 00:14:33,783 --> 00:14:35,785 No. He was dead, so I'll never catch him. 295 00:14:35,869 --> 00:14:39,828 Also, Amy bought us tainted meat and now I have diarrhea. 296 00:14:39,912 --> 00:14:41,038 Ooh. 297 00:14:41,706 --> 00:14:42,790 [DOOR SLAMS] 298 00:14:45,584 --> 00:14:51,004 Hey, Terry. You get my email about how I was coming down here? 299 00:14:51,129 --> 00:14:52,545 No. I haven't checked my phone. 300 00:14:52,629 --> 00:14:55,923 Aw. No need. I just wanted to make sure you were here, you know? 301 00:14:56,007 --> 00:14:57,424 You know how I like to have a weight mate. 302 00:14:57,508 --> 00:15:00,385 Really? I have never seen you in the gym. 303 00:15:00,469 --> 00:15:04,263 What? I basically live here. I'm a regular gym dandy. 304 00:15:04,846 --> 00:15:07,264 Besides, I gotta get into shape for all the godfathering I'm gonna do. 305 00:15:07,348 --> 00:15:10,350 I mean, how am I gonna throw our baby up into the air with these noodle arms? 306 00:15:10,434 --> 00:15:13,769 Good point. So take me through your workout, man. Rip me up. 307 00:15:13,853 --> 00:15:17,062 You know, let's rip it out. Time to rip it down. 308 00:15:17,146 --> 00:15:20,815 Those aren't gym terms. And I don't think you could handle my workout. 309 00:15:20,899 --> 00:15:24,318 Oh, wow. Sounds like a challenge to me. Come on. 310 00:15:24,443 --> 00:15:26,902 I gotcha. Ready? 311 00:15:26,986 --> 00:15:28,779 Yep. Oh, my God, they're so heavy! 312 00:15:29,530 --> 00:15:32,365 This will crack his password, but it could take an hour. 313 00:15:32,449 --> 00:15:34,366 No way Jake keeps up with Terry for that long. 314 00:15:34,450 --> 00:15:35,908 Have you seen Terry? 315 00:15:35,992 --> 00:15:38,827 Well, there's nothing we can do unless you guys can guess the Sarge's password. 316 00:15:38,911 --> 00:15:40,703 "Big muscles"? Nope. 317 00:15:40,787 --> 00:15:43,664 That's your first guess? "Big Muscles"? Try his wife's name, Sharon. 318 00:15:43,748 --> 00:15:44,832 Nope. 319 00:15:44,916 --> 00:15:45,957 Sharon1. Nope. 320 00:15:46,041 --> 00:15:47,125 Sharon2. Nope. 321 00:15:47,209 --> 00:15:48,250 Sharon3. Nope. 322 00:15:48,334 --> 00:15:49,376 This is stupid. 323 00:15:49,502 --> 00:15:51,503 Come on. Push it! Push it! 324 00:15:51,628 --> 00:15:53,129 [GRUNTS] Five! 325 00:15:55,380 --> 00:15:58,215 [SIGHS] Oh, man. This is almost too easy. 326 00:15:58,299 --> 00:16:01,426 Are you crying? No. That's eyeball sweat. 327 00:16:01,551 --> 00:16:04,469 All right, let's wrap this up. I gotta call Sharon and get back to work. 328 00:16:04,553 --> 00:16:08,973 No, no, no, no. Hey, I thought you said this was going to be a challenge, huh? 329 00:16:09,307 --> 00:16:12,726 It's been a cakewalk so far. Oh, you want me to make this harder? 330 00:16:13,226 --> 00:16:17,061 Yes. That is what I want. More harder exercise. 331 00:16:17,145 --> 00:16:21,148 Look, Sarge! I've burned 200 calories. That's your heart rate. 332 00:16:21,232 --> 00:16:22,274 Yeah. That checks out. 333 00:16:22,358 --> 00:16:24,526 Come on, Jake. Ten more minutes! 334 00:16:26,193 --> 00:16:28,027 I think we should stop now, bro. 335 00:16:28,111 --> 00:16:30,779 No, no. I'm still good. Check this out. 336 00:16:30,863 --> 00:16:33,657 Right hook, right hook, uppercut. 337 00:16:35,741 --> 00:16:39,118 My arms don't seem to be responding to my brain anymore. [LAUGHS] 338 00:16:39,202 --> 00:16:40,286 Nope. 339 00:16:40,370 --> 00:16:44,372 Ugh! God. I hate how hard it is to guess other people's passwords. 340 00:16:44,580 --> 00:16:47,208 Wait. Everyone wait. Try "yogurt." 341 00:16:48,083 --> 00:16:49,334 [TYPING SOUNDS] 342 00:16:50,834 --> 00:16:51,877 We're in. 343 00:16:51,961 --> 00:16:53,794 ALL: Yeah! 344 00:16:53,878 --> 00:16:55,045 Terry loves yogurt. 345 00:16:55,129 --> 00:16:56,339 Come on, Jake. Let's go. 346 00:16:56,589 --> 00:16:59,591 So, how much blood do you usually have in your mouth when you do this? 347 00:16:59,675 --> 00:17:00,716 None. 348 00:17:02,593 --> 00:17:06,178 Great. I'm done. Great workout, Sarge. 349 00:17:06,804 --> 00:17:07,888 [THUDS LOUDLY] 350 00:17:08,347 --> 00:17:11,891 Oh, Boyle, I need to throw away this piece of paper and I can't move my body. 351 00:17:11,975 --> 00:17:14,309 On it, Jakey. It's showtime. Here we go. 352 00:17:14,393 --> 00:17:17,019 I love this. We're like Batman and Alfred. 353 00:17:17,186 --> 00:17:18,436 You'd rather be Alfred than Robin? 354 00:17:18,520 --> 00:17:20,062 He has access to the bat cave. 355 00:17:20,146 --> 00:17:23,315 Plus he gets to drive all of Batman's girlfriends home and dish. 356 00:17:23,399 --> 00:17:24,732 PERALTA: Doy! 357 00:17:25,108 --> 00:17:27,526 Oh, hey. How are you, Mrs. Sarge? 358 00:17:27,610 --> 00:17:31,237 You look normal. Hi, Jake. Charles. 359 00:17:32,071 --> 00:17:35,471 Hold on, honey. I gotta check my emails and then I'll be ready to go. 360 00:17:45,831 --> 00:17:46,872 Okay. All set. 361 00:17:47,623 --> 00:17:49,323 -All right, have fun. -PERALTA: Yep. 362 00:17:49,417 --> 00:17:50,666 Sergeant Jeffords. Sharon. 363 00:17:50,750 --> 00:17:52,585 The Captain's back? When did he get back? Turn me around. 364 00:17:52,669 --> 00:17:54,503 I'm not feeling well. I have an appointment at the restroom, 365 00:17:54,587 --> 00:17:57,588 but I gather congratulations are in order. For what? 366 00:17:57,672 --> 00:17:59,923 Oh, Peralta sent everyone in the office an email 367 00:18:00,007 --> 00:18:01,257 about what to name your new baby. 368 00:18:01,341 --> 00:18:05,052 For what it's worth, I really like the name Todd. 369 00:18:05,427 --> 00:18:07,178 Terrance, what is he talking about? 370 00:18:07,512 --> 00:18:09,805 Yeah, Peralta, what is he talking about? 371 00:18:12,390 --> 00:18:15,225 Hey… [SOFTLY] Scully! Now! 372 00:18:15,309 --> 00:18:16,434 Oh! Oh! 373 00:18:16,518 --> 00:18:19,019 PERALTA: Oh, no! He's having a heart attack! 374 00:18:19,103 --> 00:18:22,147 This is a man's life, you calloused bastards! 375 00:18:25,190 --> 00:18:28,067 Terry, I am so sorry. 376 00:18:28,151 --> 00:18:29,193 You should be sorry. 377 00:18:29,277 --> 00:18:30,360 Should I get out of here 378 00:18:30,444 --> 00:18:34,244 or should I just fade into the background until you need me to wheel you out? 379 00:18:34,530 --> 00:18:35,615 I'll fade. I'll fade. 380 00:18:36,823 --> 00:18:38,241 You promised you wouldn't tell anyone. 381 00:18:38,325 --> 00:18:42,285 I know, but I can't help it if everyone in this precinct is a brilliant detective. 382 00:18:42,369 --> 00:18:46,747 You emailed them all! With your email! To their emails! 383 00:18:47,080 --> 00:18:49,873 Okay, yes, that was one fact that may have helped them crack the case. 384 00:18:49,957 --> 00:18:51,207 But Boyle was closing in! 385 00:18:51,834 --> 00:18:55,336 I was actually way off. All my theories were bowling alley related. 386 00:18:55,753 --> 00:18:57,630 Fading. Fading again. 387 00:18:58,129 --> 00:19:00,673 Look, I know I messed up. But it was an honest mistake. 388 00:19:00,757 --> 00:19:02,757 I promise you I was taking it seriously. 389 00:19:03,091 --> 00:19:04,967 What was the email you sent everyone about? 390 00:19:05,051 --> 00:19:07,001 How you should name your kid Hurricane. 391 00:19:07,719 --> 00:19:09,012 Wheel him out, Charles. 392 00:19:09,304 --> 00:19:11,639 Wait. Does this mean I can't be the godfather? 393 00:19:11,972 --> 00:19:13,349 I said wheel him out. 394 00:19:13,681 --> 00:19:16,351 You can be my godfather, Jake. You're older than me! 395 00:19:18,935 --> 00:19:21,103 Captain, how are you feeling? 396 00:19:21,604 --> 00:19:25,022 Better today. I even managed to eat some plain toast this morning. 397 00:19:25,106 --> 00:19:27,107 Smart. Something bland. 398 00:19:27,274 --> 00:19:28,650 That's my favorite breakfast. 399 00:19:28,734 --> 00:19:30,276 Right. 400 00:19:30,360 --> 00:19:32,153 Sir, I'm sorry. 401 00:19:33,070 --> 00:19:36,530 I wanted to be a great partner, a Martin Ormankupp, 402 00:19:36,739 --> 00:19:39,139 but instead, I was the partner who made you sick. 403 00:19:39,282 --> 00:19:41,784 Can I tell you something about Martin Ormankupp? 404 00:19:42,451 --> 00:19:43,785 On our second day as partners, 405 00:19:43,869 --> 00:19:46,579 Martin Ormankupp was kicked in the crotch by a police horse. 406 00:19:46,663 --> 00:19:48,037 Not what I was expecting you to say. 407 00:19:48,121 --> 00:19:49,163 Of all the cases that we worked, 408 00:19:49,247 --> 00:19:51,540 that moment was the one that bonded us the most, 409 00:19:51,624 --> 00:19:53,125 because that's what we laughed about, 410 00:19:53,209 --> 00:19:55,752 after his surgery and months long rehab. 411 00:19:56,086 --> 00:19:58,712 It was a terrible ordeal for both Martin and Heather Ormankupp. 412 00:19:58,796 --> 00:20:04,132 Mm. So, you think we can laugh about me poisoning you? 413 00:20:04,299 --> 00:20:08,719 Yes. I do. Someday. Perhaps over street meat. 414 00:20:09,303 --> 00:20:10,387 [LAUGHS] 415 00:20:10,512 --> 00:20:11,596 Sir, did you just laugh? 416 00:20:11,680 --> 00:20:12,762 Uproariously. 417 00:20:12,846 --> 00:20:16,849 Oh, my God. It's happening. Yep. 418 00:20:18,518 --> 00:20:20,893 Here, Sarge. It's the rest of the money I owe you. 419 00:20:20,977 --> 00:20:22,269 1237 bucks. 420 00:20:22,353 --> 00:20:24,104 I thought you already drained your bank account. 421 00:20:24,188 --> 00:20:26,939 I sold my car. It's not a big deal. 422 00:20:27,023 --> 00:20:30,401 Oh, my God! This is such a huge deal! [SOBBING] 423 00:20:32,485 --> 00:20:35,194 I can't untell your secret. The best I can do is make sure no one talks 424 00:20:35,278 --> 00:20:38,447 about it for the next four weeks and pay back your money, so. 425 00:20:39,281 --> 00:20:40,324 Jake, hold up. 426 00:20:40,824 --> 00:20:41,866 Yeah? 427 00:20:41,950 --> 00:20:45,118 I was wondering if you still wanted to be the godfather. 428 00:20:45,202 --> 00:20:46,537 Wait, seriously? 429 00:20:47,537 --> 00:20:50,747 Yes of course. That would be amazing. Thank you. 430 00:20:51,623 --> 00:20:54,249 I'm gonna be such a good godfather! You'll see. I'm gonna be like, 431 00:20:54,333 --> 00:20:56,293 "What's the matter with you? Be a man!" 432 00:20:56,751 --> 00:21:00,128 You know? You know, obviously, I wouldn't scream that at the baby. 433 00:21:00,212 --> 00:21:02,880 That was a bad quote to choose, but you get what I'm saying. 434 00:21:02,964 --> 00:21:06,591 Yeah. Look, that kid is gonna have a lot of fun hanging out with you. 435 00:21:07,426 --> 00:21:11,386 But I also know that if anything happened to me and Sharon, you're responsible 436 00:21:11,470 --> 00:21:13,096 enough to raise the little guy. 437 00:21:14,055 --> 00:21:18,349 Wait, that's what a godfather does? I mean I knew that. 438 00:21:19,183 --> 00:21:20,225 I can handle it. 439 00:21:20,309 --> 00:21:23,728 Just real quick, what's a good book on parenting that you could recommend? 440 00:21:23,812 --> 00:21:25,729 Or better yet, what's a good movie on parenting? 441 00:21:25,813 --> 00:21:28,648 Terry? Seriously, I have no idea what to do. 442 00:21:30,233 --> 00:21:31,316 Oh, wait. 443 00:21:31,400 --> 00:21:32,651 Yahoo Answers. 36837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.