All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - S02E11 - Stakeout.eng.SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,644 --> 00:00:04,437 Good morning. Diaz. Peralta. 2 00:00:04,603 --> 00:00:07,981 Captain. You're smiling. It's very weird. 3 00:00:08,065 --> 00:00:09,857 Like seeing a turtle out of its shell. 4 00:00:09,941 --> 00:00:12,735 I'm happy. Our drug task force was a success, 5 00:00:12,819 --> 00:00:15,029 and today, I get to watch my nemesis, Madeline Wuntch, 6 00:00:15,113 --> 00:00:16,947 drape a medal around my neck. 7 00:00:17,239 --> 00:00:18,406 Also, we cleaned up the streets. 8 00:00:18,490 --> 00:00:19,908 Yeah, sure, that's good, too. 9 00:00:19,992 --> 00:00:22,993 So, I've been planning how to zing Madeline when she puts the medal on. 10 00:00:23,077 --> 00:00:24,328 I have the perfect line. 11 00:00:24,412 --> 00:00:26,080 "Wuntch-time is over." 12 00:00:28,249 --> 00:00:30,208 It's a… It's a play on "lunch time." 13 00:00:30,333 --> 00:00:32,002 Yes. Devastating burn, sir. 14 00:00:32,127 --> 00:00:35,088 But you know what would really show her is if you said nothing at all. 15 00:00:35,172 --> 00:00:36,463 Oh, interesting, interesting. 16 00:00:36,547 --> 00:00:38,048 Let… Let Madeline know she's not even worth 17 00:00:38,132 --> 00:00:39,591 my staying up all night crafting zingers. 18 00:00:39,675 --> 00:00:41,051 "Wuntch-time" took you all night? 19 00:00:41,135 --> 00:00:43,386 Trust me. Turn the other cheek. 20 00:00:43,511 --> 00:00:46,639 Which I recently learned is about faces and not butts, 21 00:00:46,723 --> 00:00:47,723 but works either way. 22 00:00:47,807 --> 00:00:50,892 Yes. I should be the bigger person. 23 00:00:50,976 --> 00:00:54,812 Right? Shouldn't be hard, given that Madeline's not technically a person. 24 00:00:55,021 --> 00:00:59,233 For meritorious service, the NYPD bestows this award 25 00:00:59,358 --> 00:01:03,987 on Detectives Rosa Diaz, Jake Peralta, and Captain 26 00:01:04,696 --> 00:01:05,822 Raymond Holt. 27 00:01:06,072 --> 00:01:08,365 [APPLAUDING] 28 00:01:11,994 --> 00:01:13,621 Raymond. Madeline. 29 00:01:13,912 --> 00:01:16,956 You won. Go ahead and gloat, you toad. 30 00:01:18,249 --> 00:01:20,667 Thank you for this honor, Deputy Chief. 31 00:01:22,127 --> 00:01:24,713 Oh. Okay. 32 00:01:25,881 --> 00:01:27,173 You're welcome. 33 00:01:28,257 --> 00:01:30,134 Wuntch-time is over! Boom! Did it! 34 00:01:30,218 --> 00:01:31,928 [LAUGHS] Had it both ways! 35 00:01:32,094 --> 00:01:33,345 No regrets. 36 00:01:33,512 --> 00:01:35,514 [THEME MUSIC PLAYING] 37 00:01:55,072 --> 00:01:56,072 Listen up, gang. 38 00:01:56,156 --> 00:01:58,074 We have intel on a drop house 39 00:01:58,158 --> 00:02:00,409 used by Alexei Bisko, 40 00:02:00,535 --> 00:02:02,185 a captain in the Ukrainian mafia. 41 00:02:02,328 --> 00:02:05,278 Oh, he should be psyched. That's a very up-and-coming mafia. 42 00:02:05,413 --> 00:02:06,706 His soldiers use the site 43 00:02:06,790 --> 00:02:08,291 to drop off money and pick up weapons. 44 00:02:08,375 --> 00:02:10,877 We need a couple of teams to do long-term stakeouts. 45 00:02:10,961 --> 00:02:12,878 I'm out. Four hours is the most I've ever spent 46 00:02:12,962 --> 00:02:13,962 alone with any human. 47 00:02:14,046 --> 00:02:15,505 It was the worst experience of my life. 48 00:02:15,589 --> 00:02:17,381 What about that time we drove out to Boston together? 49 00:02:17,465 --> 00:02:19,217 That was about four hours. 50 00:02:20,218 --> 00:02:21,635 Oh, I see what just happened. 51 00:02:21,719 --> 00:02:22,887 The only decent vantage 52 00:02:22,971 --> 00:02:24,888 is this condemned hotel across the street. 53 00:02:24,972 --> 00:02:26,514 We can go in as exterminators, 54 00:02:26,598 --> 00:02:28,698 but too much movement will look suspicious. 55 00:02:28,851 --> 00:02:29,851 It's an eight day op, 56 00:02:29,935 --> 00:02:31,310 so two teams will do four days each. 57 00:02:31,394 --> 00:02:32,436 Boyle and I are in. 58 00:02:32,520 --> 00:02:34,188 Okay, that's one team. 59 00:02:34,272 --> 00:02:35,606 Who wants to relieve them? 60 00:02:35,690 --> 00:02:36,731 If extraction is a risk, 61 00:02:36,815 --> 00:02:38,232 the two of us can do the full eight days. 62 00:02:38,316 --> 00:02:39,484 A Hanukkah miracle. 63 00:02:39,568 --> 00:02:41,027 No. That is too long to be 64 00:02:41,111 --> 00:02:42,862 holed up together like that. 65 00:02:42,946 --> 00:02:44,529 I did a six day stakeout once. 66 00:02:44,613 --> 00:02:46,073 Did not go well. 67 00:02:46,240 --> 00:02:47,741 Well, that's not going to be a problem for us. 68 00:02:47,825 --> 00:02:49,117 The only time I ever yelled at Charles 69 00:02:49,201 --> 00:02:51,619 was cheering him on at his roller-boogie competition. 70 00:02:51,703 --> 00:02:53,621 We never fight. It won't be a stakeout, 71 00:02:53,705 --> 00:02:55,122 it will be a stake-cation. 72 00:02:55,206 --> 00:02:57,791 ♪ Stake me out tonight ♪ 73 00:02:57,875 --> 00:03:01,669 ♪ I don't want to let you go till we catch this guy… ♪ 74 00:03:01,753 --> 00:03:03,086 We already have a theme song. 75 00:03:03,170 --> 00:03:04,570 That concludes this meeting. 76 00:03:05,464 --> 00:03:07,132 Ooh. What's this? 77 00:03:07,216 --> 00:03:08,800 None of your business. 78 00:03:08,925 --> 00:03:13,638 "None of your business?" The most enticing words a person can say. 79 00:03:13,722 --> 00:03:15,472 Terry, I will not leave your side 80 00:03:15,556 --> 00:03:17,641 until there are no secrets between us. 81 00:03:18,100 --> 00:03:19,100 Fine. 82 00:03:19,184 --> 00:03:21,435 I'm making my twins a picture book for their birthday. 83 00:03:21,519 --> 00:03:24,355 It's called June Bug and Cricket: Adventure Girls. 84 00:03:24,939 --> 00:03:26,982 Whoa, this one looks just like you, Gina. 85 00:03:27,066 --> 00:03:30,903 Yes. She is straight up gorgeous. 86 00:03:31,028 --> 00:03:32,111 And this one is definitely you. 87 00:03:32,195 --> 00:03:34,071 Look how masculine the clothes are. 88 00:03:34,155 --> 00:03:36,073 It's a suit of armor. 89 00:03:36,157 --> 00:03:37,533 Pant-suit of armor. 90 00:03:37,742 --> 00:03:40,077 The drawings look like you two, but only because 91 00:03:40,161 --> 00:03:42,211 it's easier for me to draw from real life. 92 00:03:42,412 --> 00:03:43,830 The whole squad's in here. 93 00:03:44,039 --> 00:03:45,957 The tiny squirrel is Charles. 94 00:03:46,082 --> 00:03:47,541 The walrus is Captain Holt. 95 00:03:47,791 --> 00:03:50,877 And the hippo with heads on both ends, that's Hitchcock and Scully. 96 00:03:50,961 --> 00:03:52,003 How do they defecate? 97 00:03:52,087 --> 00:03:53,922 It's a kids' book, Santiago! 98 00:03:55,214 --> 00:03:58,092 This is why I didn't want to show you people. 99 00:03:58,176 --> 00:03:59,593 Picking it apart. 100 00:04:10,186 --> 00:04:11,270 [SIGHS] 101 00:04:11,896 --> 00:04:14,355 Oh, my God. Did you carry us up here like suitcases? 102 00:04:14,439 --> 00:04:16,190 No, man, this is real life. 103 00:04:16,274 --> 00:04:17,525 I rolled you in on the cart. 104 00:04:17,609 --> 00:04:20,402 Boo! Terry sucks! Terry sucks! 105 00:04:20,527 --> 00:04:22,070 Terry's great. Terry's great. 106 00:04:22,154 --> 00:04:23,363 Where do you want the food? 107 00:04:23,447 --> 00:04:26,949 And does braided herring and jellied starfish count as food? 108 00:04:27,033 --> 00:04:30,035 Oh, indeed, it does. I may be stuck in a tiny room, 109 00:04:30,119 --> 00:04:31,954 but my palate will travel the world. 110 00:04:32,079 --> 00:04:34,539 Listen up. This is a real small room. 111 00:04:34,623 --> 00:04:35,999 If you start getting on each other's nerves, 112 00:04:36,083 --> 00:04:37,916 do what I do with my babies. 113 00:04:38,000 --> 00:04:40,836 Go to separate corners. We call it "alone zones." 114 00:04:40,920 --> 00:04:43,255 All due respect, Sarge, but we don't need "alone zones." 115 00:04:43,339 --> 00:04:44,922 No, we do not. 116 00:04:45,006 --> 00:04:47,133 But let me ask you a question. 117 00:04:47,217 --> 00:04:48,969 How do we feel about scone zones? 118 00:04:49,094 --> 00:04:50,194 I feel great about it. 119 00:04:50,387 --> 00:04:52,262 You do? Sarge? 120 00:04:52,346 --> 00:04:53,722 I'm a muffin guy. 121 00:04:53,806 --> 00:04:55,557 Boo! Boo! 122 00:04:57,767 --> 00:05:01,145 Great news, my friend. We have a bathroom pet. 123 00:05:01,229 --> 00:05:05,023 His name is Horace and he's either a small rat or a large cockroach. 124 00:05:05,107 --> 00:05:06,757 And he's either sleeping or dead. 125 00:05:07,442 --> 00:05:09,742 Here's the schedule. Eight hours both on watch. 126 00:05:10,194 --> 00:05:11,361 Eight hours I sleep, you watch. 127 00:05:11,445 --> 00:05:12,946 Eight hours you sleep, I watch. 128 00:05:13,030 --> 00:05:16,366 I set an alarm. I made the perfect ringtone, listen. 129 00:05:16,700 --> 00:05:18,550 BOYLE: ♪ Stake me out tonight ♪ 130 00:05:18,660 --> 00:05:21,829 ♪ I don't want to let you go till we catch the guy… ♪ 131 00:05:21,913 --> 00:05:26,124 I love it. All right, we've got binocs, camera, night vision goggles, 132 00:05:26,208 --> 00:05:31,045 computer, and mini-basketball. 133 00:05:31,379 --> 00:05:33,631 Oh, my God, I love that. 134 00:05:33,756 --> 00:05:37,050 My whole problem with basketball was big ball, tiny hands. 135 00:05:37,134 --> 00:05:38,635 Tiny ball, problem solved. 136 00:05:38,844 --> 00:05:41,304 Oop me. Ready, ooping. One, two, three. 137 00:05:42,513 --> 00:05:43,806 [GRUNTS] 138 00:05:44,181 --> 00:05:45,682 Did that look as cool as it felt? 139 00:05:45,766 --> 00:05:48,059 How cool did it feel? Mmm. 140 00:05:48,143 --> 00:05:49,943 Everyone, this is my nephew, Marcus. 141 00:05:50,103 --> 00:05:52,980 He's new in town. He's staying with me until he finds a place. 142 00:05:53,064 --> 00:05:54,065 He is 31. 143 00:05:54,357 --> 00:05:55,733 You're a terrible hype-man. 144 00:05:56,025 --> 00:05:58,027 [LAUGHS] And you must be Gina. 145 00:05:58,235 --> 00:05:59,277 I heard a lot about everyone. 146 00:05:59,361 --> 00:06:01,862 I take it you're Amy. 147 00:06:01,946 --> 00:06:02,947 Rosa. 148 00:06:03,031 --> 00:06:04,031 Terry. 149 00:06:04,115 --> 00:06:05,992 I'm Jake. We're both Jake. 150 00:06:06,743 --> 00:06:07,909 Scully and Hitchcock. 151 00:06:07,993 --> 00:06:11,537 [CHUCKLES] Hey, well, I just came to get the keys from my Uncle Ray. 152 00:06:11,621 --> 00:06:12,997 I'll let everybody get back to work. 153 00:06:13,081 --> 00:06:14,539 Nice meeting you. Pleasure. 154 00:06:14,623 --> 00:06:15,832 Bye. 155 00:06:15,916 --> 00:06:18,544 Holy Moses. "Bye"? 156 00:06:18,878 --> 00:06:21,295 What? For you, that's basically walking up to him 157 00:06:21,379 --> 00:06:23,255 and jamming your tongue down his throat. 158 00:06:23,339 --> 00:06:25,341 Shut up. Yes. Gina, that's enough. 159 00:06:25,467 --> 00:06:27,801 You're right, sorry. Too far. 160 00:06:29,428 --> 00:06:32,180 But let me just add one little thing off topic. 161 00:06:32,264 --> 00:06:33,814 Rosa wants to bone your nephew. 162 00:06:40,312 --> 00:06:41,980 BOYLE [ON RINGTONE]: ♪ Stake me out tonight ♪ 163 00:06:42,064 --> 00:06:45,442 ♪ I don't want to let you go till we catch the guy… ♪ [SINGING ALONG] 164 00:06:47,443 --> 00:06:50,738 Wow. That sleep apnea mask is something else, huh? 165 00:06:50,946 --> 00:06:53,823 Oh. I've got to say, ever since I got her… 166 00:06:54,157 --> 00:06:56,659 Her? She touches my lips, Jake. She's a her. 167 00:06:57,160 --> 00:06:59,160 And since she took up residence on my face, 168 00:06:59,244 --> 00:07:00,662 I sleep like a baby. 169 00:07:00,746 --> 00:07:04,832 Okay. Well, while you slept, there was some action at the drop site. 170 00:07:04,916 --> 00:07:08,252 A blue sedan pulled up. I got the plates and the driver's face. 171 00:07:08,336 --> 00:07:11,129 Also, this is the guy who runs the drop house. 172 00:07:11,213 --> 00:07:13,673 I call him The Beach Umbrella, because he looks so shady. 173 00:07:13,757 --> 00:07:15,008 Oh. 174 00:07:15,092 --> 00:07:16,259 [MUNCHING] 175 00:07:16,760 --> 00:07:19,720 Hey, this is a kind of weird request, but would you maybe mind 176 00:07:19,804 --> 00:07:22,014 chewing your Nortfluskers with your mouth closed? 177 00:07:22,098 --> 00:07:24,599 I can't, and I'm excited to tell you why. 178 00:07:25,266 --> 00:07:26,642 I have a new eating method. 179 00:07:26,726 --> 00:07:29,979 I realized that open mouths oxygenate the food, 180 00:07:30,063 --> 00:07:31,855 so it's kind of like wine tasting. 181 00:07:31,939 --> 00:07:34,232 Yeah, and I hear you, buddy. I really do. 182 00:07:34,316 --> 00:07:36,235 It's just, it's pretty gross. 183 00:07:36,360 --> 00:07:41,071 So, maybe just while we're together, you could keep the old chewer shut? 184 00:07:41,155 --> 00:07:44,950 Okay. But I don't complain about how gross your meal is. 185 00:07:45,117 --> 00:07:47,118 What's gross about pancakes with butter and maple syrup? 186 00:07:47,202 --> 00:07:49,120 You've completely abandoned the pancake part. 187 00:07:49,204 --> 00:07:50,787 Now, you're just eating butter with syrup on it. 188 00:07:50,871 --> 00:07:53,206 Yeah, I cut out the carbs. This is me being healthy. 189 00:07:53,290 --> 00:07:55,958 Okay. Well, maybe we just eat in separate corners of the room. 190 00:07:56,042 --> 00:07:57,961 Great, I love that plan. Wait. 191 00:07:58,086 --> 00:07:59,546 That's "alone zones." 192 00:08:00,130 --> 00:08:01,964 We don't need "alone zones." We're fine. 193 00:08:02,048 --> 00:08:03,089 We're not fighting. We're great. 194 00:08:03,173 --> 00:08:06,051 Eat your butter-syrup. Yeah. Keep that chew hole open. 195 00:08:08,594 --> 00:08:10,804 BOYLE [ON RINGTONE]: ♪ Stake me out tonight ♪ 196 00:08:10,888 --> 00:08:12,973 ♪ I don't want to let you go… ♪ 197 00:08:13,057 --> 00:08:14,808 It's a shift. Love this song. 198 00:08:14,892 --> 00:08:17,342 I can't even remember the original lyrics anymore. 199 00:08:17,727 --> 00:08:21,355 Mmm. Black SUV, female driver. 200 00:08:21,647 --> 00:08:23,065 She's wearing a lot of drab colors, 201 00:08:23,149 --> 00:08:24,799 so we'll call her "Mrs. Peacock." 202 00:08:25,401 --> 00:08:27,902 Male peacocks are the colorful dressers. 203 00:08:27,986 --> 00:08:30,404 God, how did humans get it so backwards? 204 00:08:30,488 --> 00:08:32,157 We may never know. Mmm-hmm. 205 00:08:32,866 --> 00:08:36,534 Hey, listen, about our "alone zone" close call… 206 00:08:36,618 --> 00:08:37,994 Oh, that… That's not a big deal. 207 00:08:38,078 --> 00:08:39,370 We're not going to start fighting. We never fight. 208 00:08:39,454 --> 00:08:42,122 Yeah. Totally. Yeah. That's what I was thinking. 209 00:08:42,206 --> 00:08:45,250 But just to be safe, we could write down some of each other's 210 00:08:45,334 --> 00:08:48,002 annoying behaviors that we want to be off-limits. You know? 211 00:08:48,086 --> 00:08:49,879 We could call it "The no-no list." 212 00:08:49,963 --> 00:08:50,964 Oh, I love it! 213 00:08:52,966 --> 00:08:55,884 Okay. So, here's what I've got for you. 214 00:08:55,968 --> 00:08:57,761 No eating with your mouth open. We knew that. 215 00:08:57,845 --> 00:08:59,762 No Rasta-man voice. 216 00:08:59,846 --> 00:09:03,307 No reciting poetry, no ballroom dancing, no bird calls, 217 00:09:03,391 --> 00:09:05,392 and no male Kegels. 218 00:09:05,476 --> 00:09:06,893 Can I do my Kegels secretly? 219 00:09:06,977 --> 00:09:09,177 Watch this, you'll never know I'm doing them. 220 00:09:09,897 --> 00:09:11,689 I can definitely tell. [SIGHS] 221 00:09:11,773 --> 00:09:12,856 All right. Give me my no-no's. 222 00:09:12,940 --> 00:09:16,860 Okay. No butter-syrup. No talking about Die Hard. 223 00:09:16,944 --> 00:09:18,529 Okay. I can do that. 224 00:09:18,613 --> 00:09:19,946 Or Die Hard 2 or Die Hard 3. 225 00:09:20,030 --> 00:09:22,824 What? Come on. So, you just want me to talk about the fourth one? 226 00:09:22,908 --> 00:09:24,534 There's a fourth one? Charles. 227 00:09:24,618 --> 00:09:26,118 No judging me for not knowing the Die Hards. 228 00:09:26,202 --> 00:09:27,852 All right, fine. What else? Okay. 229 00:09:28,287 --> 00:09:31,539 No eating mayonnaise straight from the jar. No using my toothbrush. 230 00:09:31,623 --> 00:09:35,376 And that's it. Jake, this no-no list is a slam dunk. 231 00:09:35,460 --> 00:09:37,045 Oop me. Ooping. 232 00:09:38,921 --> 00:09:40,005 [GRUNTS] 233 00:09:41,215 --> 00:09:42,915 I'm getting better. Yeah, you are. 234 00:09:43,759 --> 00:09:44,758 DIAZ: You wanted to see me, sir? 235 00:09:44,842 --> 00:09:46,969 Have a seat, Diaz. 236 00:09:47,178 --> 00:09:50,014 Do you remember my nephew, Marcus? The 31 -year-old? 237 00:09:51,014 --> 00:09:52,807 He asked me to ask you if you are single. 238 00:09:52,891 --> 00:09:55,101 I told him I'm not a third grade girl 239 00:09:55,185 --> 00:09:56,937 with pigtails, passing love notes. 240 00:09:57,186 --> 00:09:58,562 Yeah. It's so immature. 241 00:09:58,646 --> 00:10:00,021 Precisely. It's embarrassing. 242 00:10:00,105 --> 00:10:01,106 Agreed. 243 00:10:02,066 --> 00:10:03,607 I am single. 244 00:10:03,691 --> 00:10:05,276 Oh. I see. 245 00:10:05,860 --> 00:10:08,947 But if Marcus wants my number, he can ask me for it. 246 00:10:12,824 --> 00:10:15,869 But who will tell him that? 247 00:10:18,788 --> 00:10:21,415 Um, yeah. You took the last Danish. 248 00:10:21,749 --> 00:10:22,999 Oh, sorry. 249 00:10:23,375 --> 00:10:25,502 Did you read Terry's book about us? 250 00:10:25,627 --> 00:10:27,420 No, he said not to read it. 251 00:10:29,588 --> 00:10:33,091 Okay, fine, I read it. My character, Cricket, is such a pushover. 252 00:10:33,175 --> 00:10:35,926 She just lets all the forest folk take her Magic Moose wishes. 253 00:10:36,010 --> 00:10:38,721 Well, June Bug is a stone-cold bitch. 254 00:10:38,805 --> 00:10:42,849 She told all the baby platy-pups they had weird feet. 255 00:10:42,933 --> 00:10:44,100 Is that how people see us? 256 00:10:44,184 --> 00:10:47,937 Well, you did just steal that Danish out of my hand and start eating it. 257 00:10:48,021 --> 00:10:50,773 And I let you. And apologized. 258 00:10:50,898 --> 00:10:52,107 Classic Cricket move. 259 00:10:52,191 --> 00:10:54,609 Hey, can I just scooch in there to the coffee? 260 00:10:55,944 --> 00:10:57,794 You can scooch your ass back in line. 261 00:10:59,072 --> 00:11:02,408 My coffee needs are just as important as yours. 262 00:11:06,245 --> 00:11:07,244 What was that all about? 263 00:11:07,328 --> 00:11:10,290 Terry, I try not to judge people, so I wouldn't know. 264 00:11:10,915 --> 00:11:14,334 Maybe I should go check on little Amy and give her the greatest gift of all. 265 00:11:14,418 --> 00:11:15,502 A hug. 266 00:11:17,838 --> 00:11:21,841 Come on. Someone use the drop house. 267 00:11:22,717 --> 00:11:25,845 "The drop house." Perfect name for a port-a-potty company. 268 00:11:26,012 --> 00:11:29,512 As soon as we get out of here, I am taking that straight to Shark Tank. 269 00:11:29,597 --> 00:11:31,933 How great is this no-no list? 270 00:11:32,017 --> 00:11:34,977 I mean, we've made it impossible to annoy each other. 271 00:11:35,561 --> 00:11:37,938 We're going to make-out with this stakeout… 272 00:11:38,480 --> 00:11:39,897 [CHUCKLES SARCASTICALLY] 273 00:11:40,857 --> 00:11:42,900 Hey, bud, is rhyming on your no-no list? 274 00:11:43,401 --> 00:11:45,902 No. Cool, cool. 275 00:11:46,445 --> 00:11:49,781 Just seems pretty close to reciting poetry. 276 00:11:49,948 --> 00:11:52,741 Yeah. But it's different. Yeah, it's different. 277 00:11:52,825 --> 00:11:54,660 It's different. 278 00:11:56,704 --> 00:11:58,413 I'm just going to add it. 279 00:11:59,039 --> 00:12:00,989 Oh. So, uh… So, we can add things now? 280 00:12:01,958 --> 00:12:04,293 Yeah, why not, right? I mean, we've got the time and we've got the ink. 281 00:12:04,377 --> 00:12:05,627 Everything but the kitchen sink. 282 00:12:05,711 --> 00:12:06,712 What did I just say? 283 00:12:06,837 --> 00:12:08,756 Okay. And that is under "Charles." 284 00:12:08,881 --> 00:12:10,048 Sure, sure, sure. Cool, cool, cool, cool. 285 00:12:10,132 --> 00:12:13,593 Cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool.. . Cool, cool, cool, cool… 286 00:12:14,469 --> 00:12:16,619 Back to the window. Yep. Back to the window. 287 00:12:19,473 --> 00:12:20,723 What is happening? 288 00:12:20,807 --> 00:12:23,309 I've got to do this or the bullet-holes in my butt stiffen up. 289 00:12:23,393 --> 00:12:25,043 No talking about your butt-holes. 290 00:12:27,980 --> 00:12:29,357 [GRUNTING] Two… 291 00:12:31,649 --> 00:12:33,234 Three… No pull-ups. 292 00:12:35,612 --> 00:12:36,613 No yoga. 293 00:12:37,571 --> 00:12:38,989 [BEAT-BOXING] 294 00:12:39,073 --> 00:12:40,657 No beat-boxing. 295 00:12:40,741 --> 00:12:43,993 No letting it mellow. 296 00:12:44,619 --> 00:12:46,913 No Sister Act. 297 00:12:47,330 --> 00:12:48,498 No life hacks. 298 00:12:48,664 --> 00:12:50,582 No multi-level marketing schemes. 299 00:12:50,707 --> 00:12:54,085 [SIGHS] No calling legitimate business ideas "schemes." 300 00:12:54,169 --> 00:12:56,336 No licking fingers before turning pages. 301 00:12:56,420 --> 00:12:58,505 No impressions. No tea ceremonies. 302 00:12:58,589 --> 00:13:00,674 No cabbage patch. No hard core. 303 00:13:00,758 --> 00:13:02,341 No Running Man. Or the dance. 304 00:13:02,425 --> 00:13:05,428 No unrequested lullabies. No lady-style towels. 305 00:13:05,762 --> 00:13:06,805 Aw. 306 00:13:15,895 --> 00:13:17,688 Hey. No nose hair trimming. 307 00:13:17,897 --> 00:13:19,398 We're here for eight days, Jake. 308 00:13:19,482 --> 00:13:21,032 I don't care. It's on the list. 309 00:13:21,358 --> 00:13:23,318 Well, I hope you like nostril bush. 310 00:13:23,402 --> 00:13:26,571 [SCOFFS] Nostril bush? All right, no more talking. 311 00:13:26,655 --> 00:13:27,779 No more talking at all. 312 00:13:27,863 --> 00:13:29,531 Fine, I'm putting that on your list, too. 313 00:13:29,615 --> 00:13:31,492 That was talking. So was that. 314 00:13:31,784 --> 00:13:35,412 Okay, fine. In three, two, one, no talking. Zip it. 315 00:13:35,578 --> 00:13:37,330 [MOUTHING] 316 00:13:41,458 --> 00:13:43,544 [CELL PHONE RINGING] 317 00:13:48,089 --> 00:13:49,298 Hey, Captain. 318 00:13:49,382 --> 00:13:50,549 How's the operation going? 319 00:13:50,633 --> 00:13:53,134 Great. The Beach Umbrella has had non-stop visitors. 320 00:13:53,218 --> 00:13:54,427 The Beach Umbrella? 321 00:13:54,511 --> 00:13:56,763 Bisko's lieutenant who runs the drop site. 322 00:13:56,847 --> 00:13:58,639 We came up with fun little nicknames for everyone. 323 00:13:58,723 --> 00:14:00,474 I'm glad you're amusing yourselves. 324 00:14:00,558 --> 00:14:03,258 People thought you'd be at each other's throats by now. 325 00:14:04,061 --> 00:14:05,936 -Do you need a relief team? -[IN FALSETTO] What? 326 00:14:06,020 --> 00:14:08,898 -Nuh-uh-uh. -[WHISPERING] No sassy nuh-uh-uhs. 327 00:14:08,982 --> 00:14:10,149 HOLT: What is that? 328 00:14:10,233 --> 00:14:12,442 Uh, nothing. I just said we don't need a relief team. 329 00:14:12,526 --> 00:14:14,527 Everything's going great. Right, Boyle? Right. So great. 330 00:14:14,611 --> 00:14:16,697 Good. See you in a couple of days. 331 00:14:16,864 --> 00:14:18,781 Okay, sounds good… Okay, thanks. Bye, love you. 332 00:14:18,865 --> 00:14:20,116 What? 333 00:14:27,038 --> 00:14:28,122 Hold the door. 334 00:14:28,206 --> 00:14:30,375 Sorry, Sarge. Maybe if you did more cardio and less weights, 335 00:14:30,459 --> 00:14:31,500 you'd move faster. 336 00:14:31,584 --> 00:14:33,168 No, no, no, Amy. We need to be the change 337 00:14:33,252 --> 00:14:34,711 we want to see in the elevator. 338 00:14:34,795 --> 00:14:35,837 Uh-uh. Door open. 339 00:14:35,921 --> 00:14:37,255 No, door closed. Door open. 340 00:14:37,339 --> 00:14:38,506 Closed! Door open. 341 00:14:38,840 --> 00:14:40,341 What is going on with you two? 342 00:14:40,508 --> 00:14:42,551 What's going on with you? Love. 343 00:14:42,635 --> 00:14:45,485 That's it. Time for an emergency stop-and-talk. 344 00:14:45,569 --> 00:14:46,596 [ALARM BUZZES] 345 00:14:46,680 --> 00:14:49,182 Okay, fine. You want to know what's going on? 346 00:14:49,266 --> 00:14:52,685 We read your book. And you should know, I'm not a push-over. 347 00:14:53,227 --> 00:14:55,396 And I'm not a stone-cold bitch. 348 00:14:55,521 --> 00:14:57,647 I'm a natural, beautiful presence. 349 00:14:58,106 --> 00:15:01,442 Okay. I'm sorry these characters look like you, 350 00:15:01,526 --> 00:15:04,361 but that's where the resemblance stops. 351 00:15:04,445 --> 00:15:07,489 Sure, June Bug is a meanie to the platy-pups, 352 00:15:07,573 --> 00:15:09,949 but she's a sweetheart to the socktopus. 353 00:15:10,325 --> 00:15:13,953 And Cricket is a pushover when it comes to Magic Moose wishes, 354 00:15:14,037 --> 00:15:16,330 but she's very brave in the dolphin wars. 355 00:15:17,789 --> 00:15:22,002 I guess what I'm saying is, these stories are nonsense. 356 00:15:22,752 --> 00:15:26,463 I love you guys. But if you're bringing something more to my book, 357 00:15:26,547 --> 00:15:27,631 that's on you. 358 00:15:27,715 --> 00:15:29,049 [ELEVATOR STARTS] 359 00:15:30,509 --> 00:15:32,009 If you hadn't stopped the elevator, 360 00:15:32,093 --> 00:15:34,638 you could have walked off after your great speech. 361 00:15:35,346 --> 00:15:37,515 Now, we all got to sit in it. 362 00:15:39,058 --> 00:15:40,559 HOLT: Marcus. Are you leaving? 363 00:15:40,643 --> 00:15:42,093 Come, have breakfast with us. 364 00:15:42,185 --> 00:15:44,729 You're up early. [SOFTLY] Okay. 365 00:15:48,148 --> 00:15:51,484 And Detective Diaz is here, as well. 366 00:15:51,568 --> 00:15:53,153 Hey. 367 00:15:53,904 --> 00:15:56,239 Hello, Kevin. Rosa. Marcus. 368 00:15:56,531 --> 00:15:59,533 Kevin. Uncle Ray. Marcus. And Cheddar. 369 00:15:59,617 --> 00:16:01,200 Cheddar is also here. 370 00:16:01,284 --> 00:16:02,784 Uh, would you care to join us? 371 00:16:02,869 --> 00:16:05,080 Sure. Shall we sit? 372 00:16:06,164 --> 00:16:07,623 I don't think sit… 373 00:16:07,957 --> 00:16:10,209 Good, then, feel no obligation to stay, Rosa. 374 00:16:11,001 --> 00:16:12,419 Detective Diaz. 375 00:16:12,670 --> 00:16:15,463 Detective Rosa Diaz is in my breakfast nook. 376 00:16:15,547 --> 00:16:17,256 So, who would like French toast? 377 00:16:17,340 --> 00:16:18,840 I can put a bacon smile on it. 378 00:16:19,384 --> 00:16:21,534 My being here is weird. This was a bad idea. 379 00:16:21,677 --> 00:16:23,377 We shouldn't see each other again. 380 00:16:24,805 --> 00:16:26,014 [DOOR CLOSES] 381 00:16:26,098 --> 00:16:29,850 Well, Detective Rosa Diaz has left. Hmm. 382 00:16:32,770 --> 00:16:36,170 [GROANS] The only food left in the whole room is your stupid herring. 383 00:16:36,523 --> 00:16:37,940 Oh, so we're talking now? 384 00:16:38,024 --> 00:16:41,067 Well, I guess so, since words came out of my mouth and you heard them. 385 00:16:41,151 --> 00:16:43,403 That's glib. No being glib. It's on the list. 386 00:16:43,487 --> 00:16:45,030 I'm so sick of the list. 387 00:16:45,197 --> 00:16:46,614 I don't even know what "glib" means. 388 00:16:46,698 --> 00:16:49,617 Ask yourself this. Is it something you can hear Garfield saying? 389 00:16:49,701 --> 00:16:51,327 If so, it's glib. 390 00:16:51,619 --> 00:16:54,579 So, what, you want me to just be Garfield's owner, Jon Arbuckle? 391 00:16:54,663 --> 00:16:55,914 Think about what you're saying. 392 00:16:55,998 --> 00:16:57,540 He's spineless and bland. 393 00:16:57,624 --> 00:17:00,459 And by the way, me keeping things light and being Garfieldian 394 00:17:00,543 --> 00:17:02,127 is the only reason we don't fight. 395 00:17:02,211 --> 00:17:03,629 [LAUGHS] 396 00:17:03,713 --> 00:17:07,548 Wrong, baby. The only reason we don't fight is because I never say anything 397 00:17:07,632 --> 00:17:10,343 when you annoy me, which is constantly, baby. 398 00:17:10,427 --> 00:17:13,345 I just let it roll off. I'm a duck's back, baby! 399 00:17:13,429 --> 00:17:14,721 Stop saying "baby." 400 00:17:14,805 --> 00:17:17,598 Charles Boyle calls people "baby" when he gets angry. 401 00:17:17,682 --> 00:17:20,476 That's who I am. And all of this is who I am. 402 00:17:20,560 --> 00:17:23,604 And if you don't like this stuff, then we shouldn't be friends. 403 00:17:23,688 --> 00:17:25,888 Great, because guess what? We're not friends. 404 00:17:26,732 --> 00:17:28,775 That's fine with me, baby. [GROANS] 405 00:17:36,407 --> 00:17:37,657 Uh-oh. 406 00:17:39,826 --> 00:17:41,494 [BOTH SIGHING] 407 00:17:41,578 --> 00:17:43,662 Well, the operation is blown. 408 00:17:44,455 --> 00:17:46,373 BOYLE: [ON RINGTONE] ♪ Stake me out tonight… ♪ 409 00:17:46,457 --> 00:17:48,291 I hate this song. 410 00:17:48,375 --> 00:17:49,459 I stand by it. 411 00:17:53,004 --> 00:17:55,089 Well, I'm going to check this stuff back in. 412 00:17:55,173 --> 00:17:56,339 Great, do it. 413 00:17:56,423 --> 00:17:58,716 Okay. Then, we're done. 414 00:17:58,800 --> 00:17:59,950 Yeah. Then, we're done. 415 00:18:00,927 --> 00:18:05,264 Well, well, well. Looks like Boyle's out and Hitchcock's in. 416 00:18:06,140 --> 00:18:07,307 What do you want to do tonight? 417 00:18:07,391 --> 00:18:09,643 Go to a strip club? Have dinner with my wife? 418 00:18:09,976 --> 00:18:12,603 Are those separate options or does she live at the strip club? 419 00:18:12,687 --> 00:18:14,937 You want to know, you've got to go. All right. 420 00:18:16,023 --> 00:18:19,818 Peralta. Thanks to your basketball mishap, the drop site has been abandoned, 421 00:18:19,902 --> 00:18:21,702 and Alexei Bisko has gone to ground. 422 00:18:21,819 --> 00:18:23,988 We told you eight days was too long for a stakeout. 423 00:18:24,072 --> 00:18:26,240 With all due respect, sir, it wasn't the amount of time. 424 00:18:26,324 --> 00:18:27,824 It's who I was stuck there with. 425 00:18:27,908 --> 00:18:29,409 I could easily have done it with Scully. 426 00:18:29,493 --> 00:18:32,496 Really? You would have applied that cream to his back? 427 00:18:32,621 --> 00:18:34,997 No, I would have put it on the floor and let him roll around in it. 428 00:18:35,081 --> 00:18:36,290 This isn't my first rodeo. 429 00:18:36,374 --> 00:18:37,749 You need to find Bisko. 430 00:18:37,833 --> 00:18:40,252 You can start by doing door duty, see if anyone knows where he is. 431 00:18:40,336 --> 00:18:41,377 Take Boyle. 432 00:18:41,461 --> 00:18:44,673 Sir, I'd like to request a new partner. 433 00:18:44,839 --> 00:18:46,881 I can't work with Charles. We're not friends anymore. 434 00:18:46,965 --> 00:18:48,965 Friends? I don't care if you're friends. 435 00:18:49,051 --> 00:18:51,219 This is not a play-date. This is your commanding officer 436 00:18:51,303 --> 00:18:52,971 ordering you to do your job. 437 00:18:53,055 --> 00:18:55,931 Fine. But I hope you can live with the fact that you're forcing people 438 00:18:56,015 --> 00:18:58,165 to spend time together who would rather not. 439 00:18:58,893 --> 00:19:00,227 I'm fine with that. 440 00:19:02,729 --> 00:19:04,897 Sarge, I need to talk to you about the kids' book. 441 00:19:04,981 --> 00:19:06,773 Seriously? I'm wrapping it right now, 442 00:19:06,857 --> 00:19:07,858 and I need to focus. 443 00:19:07,942 --> 00:19:11,820 Look, I know the story is nonsense and I'm not a forest nymph 444 00:19:11,904 --> 00:19:13,488 who wears armor pantsuits. 445 00:19:14,030 --> 00:19:18,493 But I think it bothered me because sometimes I can be too much of a pushover. 446 00:19:19,284 --> 00:19:22,234 To be honest, it felt nice to stand up for myself this week. 447 00:19:22,538 --> 00:19:23,831 Good for you, Santiago. 448 00:19:23,956 --> 00:19:27,124 I also learned a valuable lesson from your stupid book. 449 00:19:27,208 --> 00:19:30,258 I learned I'm perfect the way I am, and I should never change. 450 00:19:31,670 --> 00:19:34,214 This is a symbolic gesture. 451 00:19:34,965 --> 00:19:37,884 I'm speaking to you as a friend, not a captain. 452 00:19:38,008 --> 00:19:43,973 And as your friend, I have this brassiere you left behind in Marcus' room. 453 00:19:49,811 --> 00:19:51,936 Also, I just wanted you to know, 454 00:19:52,020 --> 00:19:54,773 um… I… I think Marcus is great and, uh… 455 00:19:54,857 --> 00:19:56,275 And you're great. 456 00:19:57,150 --> 00:20:02,237 And I hope the fact that you and I work together won't prevent you from dating. 457 00:20:02,321 --> 00:20:05,323 If that's what you want to do. 458 00:20:05,824 --> 00:20:08,827 I might. But I don't want to talk to you about it. 459 00:20:09,161 --> 00:20:13,164 Perfect. Because I'm not comfortable knowing about it. 460 00:20:13,914 --> 00:20:16,583 Great. Then let's never talk about it. 461 00:20:16,958 --> 00:20:18,858 Let's never talk about anything. Done. 462 00:20:19,794 --> 00:20:21,253 This is Bisko's aunt's apartment. 463 00:20:21,337 --> 00:20:22,796 Maybe she's seen something. 464 00:20:22,880 --> 00:20:24,506 Let's just get this over with. 465 00:20:29,844 --> 00:20:31,970 -Yes? -PERALTA: It's Bisko. Fire escape. 466 00:20:32,054 --> 00:20:33,504 I'll cut him off at the back. 467 00:20:35,016 --> 00:20:36,224 [GRUNTS] 468 00:20:36,933 --> 00:20:38,185 Freeze! NYPD! 469 00:20:45,983 --> 00:20:47,401 [GRUNTS] 470 00:20:48,860 --> 00:20:50,111 Hey! 471 00:20:56,909 --> 00:20:59,578 Alexei Bisko, you're under arrest. 472 00:21:02,371 --> 00:21:03,956 You okay? Yeah. 473 00:21:04,749 --> 00:21:06,208 Thanks for having my back. 474 00:21:06,292 --> 00:21:07,625 You don't have to thank me. 475 00:21:07,709 --> 00:21:09,009 I've always got your back. 476 00:21:09,836 --> 00:21:11,713 Look, this whole thing has been so stupid. 477 00:21:11,797 --> 00:21:14,006 Right? Are we friends again? 478 00:21:14,298 --> 00:21:15,508 No. 479 00:21:17,009 --> 00:21:18,427 We're brothers. 480 00:21:18,511 --> 00:21:20,911 God, that was terrifying! Don't pause like that! 481 00:21:21,179 --> 00:21:23,472 Look, brothers fight, but at the end of the day, 482 00:21:23,556 --> 00:21:25,349 they're always there for each other. 483 00:21:25,433 --> 00:21:27,183 My brother had sex with my wife 484 00:21:27,267 --> 00:21:29,602 and then he ran to the Florida Keys. 485 00:21:29,686 --> 00:21:31,438 One day, I'll finish him. 486 00:21:31,814 --> 00:21:33,147 Just be arrested, man. 487 00:21:33,231 --> 00:21:34,981 We're trying to have a moment here. 37193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.