Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,128 --> 00:00:04,839
-Attention boys and ghouls.
-Nope.
2
00:00:04,923 --> 00:00:09,093
Every Halloween, I dress up in an amazing
costume and you never get what I am.
3
00:00:09,177 --> 00:00:11,596
No, we get what you are.
An adult man who enjoys dress up.
4
00:00:11,680 --> 00:00:13,265
Very funny, Rosa.
5
00:00:13,349 --> 00:00:15,727
This year, that won't be a problem
6
00:00:15,935 --> 00:00:17,935
because you're going to pick my costume.
7
00:00:18,104 --> 00:00:19,454
-[ALL GROANING]
-Ah, come on.
8
00:00:20,773 --> 00:00:22,776
Uh, Ms. Pacman's nipple?
9
00:00:23,027 --> 00:00:24,486
No, that's brown.
10
00:00:24,695 --> 00:00:25,895
Why would you know that?
11
00:00:26,071 --> 00:00:28,699
To be or not to be. Not to be.
12
00:00:28,907 --> 00:00:30,034
Thank you.
13
00:00:30,452 --> 00:00:31,619
Argh!
14
00:00:31,703 --> 00:00:34,164
Joan of Arc? Rod Stewart? Martha Stewart?
15
00:00:34,372 --> 00:00:36,458
[SIGHS] He-Man. Master of the Universe.
16
00:00:36,708 --> 00:00:38,961
I got it. Gay Robin Hood.
17
00:00:39,211 --> 00:00:40,880
Yes, that's it.
18
00:00:41,005 --> 00:00:42,882
GINA: Oh, my gosh, that's what it is.
19
00:00:43,507 --> 00:00:45,509
[THEME MUSIC PLAYING]
20
00:01:09,078 --> 00:01:11,080
Oh, hey there, Captain.
21
00:01:11,246 --> 00:01:13,583
Just curious, do you happen
to know what today is?
22
00:01:13,667 --> 00:01:14,875
Well, based on the fact that yesterday
23
00:01:14,959 --> 00:01:17,921
was the birthday of legendary
Dutch flautist Frans Brüggen,
24
00:01:18,171 --> 00:01:20,631
and a week ago was October 24th.
I'd say today is…
25
00:01:20,715 --> 00:01:22,843
It's Halloween.
Just say it's Halloween. It's Halloween.
26
00:01:22,927 --> 00:01:24,970
All right.
And what happened last Halloween?
27
00:01:25,054 --> 00:01:26,722
Oh, I listened to the CD
I bought the night before
28
00:01:26,806 --> 00:01:28,307
the Frans Brüggen birthday concert.
29
00:01:28,391 --> 00:01:29,641
Please stop saying Brüggen.
30
00:01:29,725 --> 00:01:32,675
Last year you bet me that you
could steal my Medal of Valor.
31
00:01:32,854 --> 00:01:33,896
And you did.
32
00:01:33,980 --> 00:01:36,608
Consequently, I was forced to
do your paperwork for a week,
33
00:01:36,692 --> 00:01:39,361
and to say words I thought
I'd never have to say.
34
00:01:39,445 --> 00:01:43,908
Jake Peralta is an
amazing detective/genius.
35
00:01:44,242 --> 00:01:46,660
But now, it's time for round
two of our Halloween bet.
36
00:01:46,744 --> 00:01:49,205
This year, I believe I'll make
things more difficult for myself.
37
00:01:49,289 --> 00:01:52,418
Let's say, what?
I'll steal the watch right off your wrist.
38
00:01:53,335 --> 00:01:55,485
Or we could just not
do it at all this year.
39
00:01:55,587 --> 00:01:56,797
What?
40
00:01:56,881 --> 00:01:59,175
Sir, with all due respect…
41
00:01:59,259 --> 00:02:01,344
Come on, homie. No?
42
00:02:01,428 --> 00:02:02,720
It's not worth all the trouble,
43
00:02:02,804 --> 00:02:05,391
just so you might call me
an amazing captain/genius.
44
00:02:05,641 --> 00:02:07,691
And give me one week
of overtime for free.
45
00:02:07,893 --> 00:02:11,521
All right, fine. I'll double the overtime.
I'll triple it. I'll quadruple it.
46
00:02:11,605 --> 00:02:14,205
I will five-druple it.
I'll five-druple the overtime.
47
00:02:15,402 --> 00:02:18,279
Got his attention.
He's coming back to me.
48
00:02:18,363 --> 00:02:19,530
Just to clarify,
49
00:02:19,614 --> 00:02:21,575
if you steal my watch by midnight,
50
00:02:21,659 --> 00:02:23,243
I will do your paperwork for a week.
51
00:02:23,327 --> 00:02:28,291
But if you fail, you will give me
five weeks of overtime for free.
52
00:02:28,791 --> 00:02:29,834
Correct.
53
00:02:29,918 --> 00:02:32,118
I'm doing a cost-benefit
analysis in my head.
54
00:02:32,296 --> 00:02:34,715
The benefits outweigh the costs.
55
00:02:34,840 --> 00:02:37,134
We have reached an accord. Accords!
56
00:02:37,885 --> 00:02:40,012
Handing out these safety
pumpkins to neighborhood kids
57
00:02:40,096 --> 00:02:42,348
is a cornerstone in community relations.
58
00:02:42,599 --> 00:02:45,726
And putting them together is a
boring stone in testing my patience.
59
00:02:45,810 --> 00:02:47,896
We can use an assembly
line so it'll go quicker.
60
00:02:47,980 --> 00:02:49,982
Oh, that's a great idea, Terrence.
61
00:02:50,232 --> 00:02:52,901
However, is there any
way I can skip doing that
62
00:02:52,985 --> 00:02:54,487
and instead not do that?
63
00:02:54,653 --> 00:02:56,447
I have an urgent matter to attend to.
64
00:02:56,531 --> 00:02:59,910
Okay. No problem. Just come
back and help us when you're done.
65
00:03:00,076 --> 00:03:02,704
Thank you. I'll leave you guys with this.
66
00:03:02,871 --> 00:03:07,835
One-duhl plus one-duhl equals toodles.
67
00:03:08,002 --> 00:03:09,045
[CHUCKLES]
68
00:03:09,253 --> 00:03:11,714
Seriously, Sarge?
You're just gonna let her go?
69
00:03:11,923 --> 00:03:14,759
Look, a year ago, I would've
been thinking the same thing,
70
00:03:14,843 --> 00:03:17,493
but I've learned to give
her the benefit of the doubt.
71
00:03:17,596 --> 00:03:20,432
What kind of urgent matter could
Gina possibly have to attend to?
72
00:03:20,516 --> 00:03:24,103
She's already checked herself out in every
reflective surface around the precinct.
73
00:03:24,187 --> 00:03:27,690
Including my lip gloss.
She said she looked better when I frowned.
74
00:03:32,780 --> 00:03:34,406
I was behind the door.
75
00:03:35,032 --> 00:03:36,283
Greetings, comrades,
76
00:03:36,367 --> 00:03:39,830
and welcome to the most
important briefing of your lives.
77
00:03:40,205 --> 00:03:43,166
As you all know, the Holt-Peralta
Halloween bet has been made,
78
00:03:43,250 --> 00:03:45,293
and the clock doth tick.
79
00:03:45,544 --> 00:03:46,627
What's with the tux?
80
00:03:46,711 --> 00:03:48,464
I decided to class up this year's event.
81
00:03:48,548 --> 00:03:50,883
I bought it off a disgraced
magician and it is,
82
00:03:51,050 --> 00:03:52,426
chock full of scarves.
83
00:03:54,095 --> 00:03:55,137
What? How?
84
00:03:55,221 --> 00:03:57,171
A real magician never tells, young man.
85
00:03:57,266 --> 00:04:00,059
Now, let's get started.
I've been planning this for three months.
86
00:04:00,143 --> 00:04:02,437
You've all been given a
specific role and a codename.
87
00:04:02,521 --> 00:04:05,441
Rosa, you're The Dagger.
Sarge, The Hammer.
88
00:04:05,650 --> 00:04:07,569
Amy, The Hall Monitor.
89
00:04:07,777 --> 00:04:09,153
Yeah! Suck it.
90
00:04:09,320 --> 00:04:12,156
Scully and Hitchcock, I'll call you your
real names so you don't get confused.
91
00:04:12,240 --> 00:04:13,283
Smart. What?
92
00:04:13,367 --> 00:04:16,328
And, Boyle, as requested,
you will be The Deuce.
93
00:04:16,453 --> 00:04:18,246
Although, I still think you
should reconsider that codename.
94
00:04:18,330 --> 00:04:20,916
Nope. Deuce.
It's like Ace but twice as cool.
95
00:04:21,041 --> 00:04:22,711
It is not. It's a turd.
96
00:04:22,878 --> 00:04:26,005
Now because of last year, the Captain
will suspect that you are all helping me,
97
00:04:26,089 --> 00:04:28,424
so we will never get
anywhere near his watch, but
98
00:04:28,508 --> 00:04:30,845
the actual theft, will be pulled off
99
00:04:31,304 --> 00:04:33,306
by Dan McCreary aka
100
00:04:34,724 --> 00:04:35,975
Fingers.
101
00:04:36,142 --> 00:04:37,268
How you doing?
102
00:04:37,602 --> 00:04:38,896
Call me Fingers.
103
00:04:39,313 --> 00:04:41,273
DIAZ: Hey, I remember this guy.
104
00:04:41,481 --> 00:04:44,359
That's probably because you've
arrested him twice for pick-pocketing.
105
00:04:44,443 --> 00:04:46,694
You have a criminal helping you?
That's crazy.
106
00:04:46,778 --> 00:04:47,822
Grow up, Amy.
107
00:04:47,906 --> 00:04:51,033
Now, we will all work together as a
team to move the Captain into position.
108
00:04:51,117 --> 00:04:53,327
Once there, Fingers,
loving that codename,
109
00:04:53,411 --> 00:04:55,911
will remove the Captain's
watch and replace it with
110
00:04:56,123 --> 00:04:57,833
this replica watch.
111
00:04:58,125 --> 00:04:59,793
Oh, that is a very dead dove.
112
00:05:00,461 --> 00:05:02,171
Ooh. All right. [CLEARS THROAT]
113
00:05:02,671 --> 00:05:04,299
This replica watch.
114
00:05:04,549 --> 00:05:07,426
Jake, if he's been arrested before,
how do you know he's any good?
115
00:05:07,510 --> 00:05:10,472
Perhaps this will answer your question.
Fingers!
116
00:05:13,142 --> 00:05:14,852
Whoa, that's our stuff.
117
00:05:15,811 --> 00:05:17,480
My croissant.
118
00:05:17,605 --> 00:05:19,105
But where's the smoked turkey?
119
00:05:19,398 --> 00:05:21,025
Check your breast pocket.
120
00:05:21,193 --> 00:05:22,486
Come on.
121
00:05:24,237 --> 00:05:25,697
PERALTA: Let's win this bet.
122
00:05:26,406 --> 00:05:27,532
[CLEARS THROAT]
123
00:05:28,867 --> 00:05:30,411
Salutations, Captain.
124
00:05:30,745 --> 00:05:32,497
I was wondering, per chance,
125
00:05:32,830 --> 00:05:35,082
if you would like to attend
the opera with me this eve.
126
00:05:35,166 --> 00:05:36,208
I'll pass,
127
00:05:36,292 --> 00:05:39,505
choosing instead to stay in
my locked office with my watch
128
00:05:39,880 --> 00:05:41,715
still safely on my wrist.
129
00:05:42,383 --> 00:05:44,927
I had a feeling you
might say that, thusfore,
130
00:05:45,135 --> 00:05:48,056
I've decided to bring the opera to you.
131
00:05:48,473 --> 00:05:49,724
Hitchcock! Scully!
132
00:05:50,809 --> 00:05:55,481
♪ Oh, Fortuna ♪
133
00:05:56,941 --> 00:06:00,861
Now, Hammer. It's time! It's Hammer time!
134
00:06:00,987 --> 00:06:02,196
I love life.
135
00:06:03,322 --> 00:06:04,741
You're up, Dagger.
136
00:06:05,993 --> 00:06:07,577
No need for the somersaults.
137
00:06:07,661 --> 00:06:08,912
Disagree.
138
00:06:10,622 --> 00:06:13,501
PERALTA: Hall Monitor, now!
Block his path.
139
00:06:15,044 --> 00:06:17,796
Okay, Boyle.
And only because you insisted I say this,
140
00:06:17,880 --> 00:06:19,180
it's time to drop a deuce.
141
00:06:22,886 --> 00:06:25,264
And now, the Jake and bake.
142
00:06:31,062 --> 00:06:32,688
Whoa! Come on, Amy. Not cool.
143
00:06:32,772 --> 00:06:34,149
That's a guy.
144
00:06:34,607 --> 00:06:36,109
Peralta, that's enough!
145
00:06:39,780 --> 00:06:42,282
Sir? Sir, I'm so sorry.
146
00:06:42,366 --> 00:06:44,534
I just wanted somebody
to check my son's candy.
147
00:06:44,618 --> 00:06:45,968
Please, let me help you up.
148
00:06:46,078 --> 00:06:47,122
[GRUNTS]
149
00:06:48,373 --> 00:06:50,333
On behalf of the Nine-Nine, I apologize.
150
00:06:50,417 --> 00:06:52,017
Fingers has grabbed the package.
151
00:06:52,461 --> 00:06:53,962
I didn't mean for that to sound so dirty.
152
00:06:54,046 --> 00:06:56,632
HOLT: I'll have someone check
your son's bag of candy immediately.
153
00:06:56,716 --> 00:06:57,758
Clark!
154
00:06:57,842 --> 00:06:58,926
Yes, sir.
155
00:07:00,344 --> 00:07:01,387
Thank you, sir.
156
00:07:01,471 --> 00:07:05,308
If you need anything, please contact me.
157
00:07:05,392 --> 00:07:06,434
I'll do that. Thank you.
158
00:07:06,518 --> 00:07:09,313
The replica is on the wrist. Game over.
159
00:07:09,521 --> 00:07:11,291
I know all this was done in the spirit of
160
00:07:11,375 --> 00:07:13,275
a friendly bet, but
this all went too far.
161
00:07:13,359 --> 00:07:16,071
Am I understood? Peralta?
162
00:07:16,196 --> 00:07:19,699
Yes, sir. Completely understood, sir.
I'm sorry.
163
00:07:21,202 --> 00:07:24,413
But not as sorry as you're
going to be at midnight.
164
00:07:24,789 --> 00:07:28,292
When you realize you've lost everything.
165
00:07:32,047 --> 00:07:33,090
Hello there, Hank.
166
00:07:33,215 --> 00:07:37,093
I believe a tall, nimble fingered man
named McCreary left a package for me.
167
00:07:37,177 --> 00:07:39,127
Yeah, it's here. Give me a sec. Thanks.
168
00:07:39,388 --> 00:07:41,890
Ooh! I'm going to make a
movie of you receiving the watch.
169
00:07:41,974 --> 00:07:43,601
Here…
170
00:07:43,726 --> 00:07:44,977
Let me pinch your lips and
make them more fulsome.
171
00:07:45,061 --> 00:07:46,186
Don't touch my face.
172
00:07:46,270 --> 00:07:48,189
Fine, but if you have
dull lips, that's on you.
173
00:07:48,273 --> 00:07:50,567
This is Charles Boyle
for Jake Action News.
174
00:07:50,651 --> 00:07:51,693
Thank you.
175
00:07:51,777 --> 00:07:53,779
Okay, open the box. Here we go.
176
00:07:54,696 --> 00:07:56,696
PERALTA: That's weird. It's just a note.
177
00:07:57,075 --> 00:07:58,492
Thanks for the watch.
178
00:07:58,576 --> 00:07:59,828
Oh, no.
179
00:08:00,078 --> 00:08:01,996
McCreary stole the Captain's watch.
180
00:08:02,622 --> 00:08:04,791
Breaking news, there has been
a terrible development in the…
181
00:08:04,875 --> 00:08:06,127
Not now, Charles.
182
00:08:07,586 --> 00:08:09,004
Good call. Media blackout.
183
00:08:12,049 --> 00:08:13,635
We're okay. It's not over yet.
184
00:08:13,760 --> 00:08:16,554
I still have two hours to find
Fingers and get Holt's watch back.
185
00:08:16,638 --> 00:08:17,972
But how? He could be anywhere.
186
00:08:18,056 --> 00:08:19,516
He could be in Canada by now.
187
00:08:19,724 --> 00:08:23,187
There are so many forests up there,
that country is one giant hiding place.
188
00:08:23,271 --> 00:08:25,522
Boyle, I kind of need you to
be positive right now, okay?
189
00:08:25,606 --> 00:08:27,357
Yes. Sorry. Damn my mouth.
190
00:08:27,441 --> 00:08:29,193
All right, let's look up
McCreary's arrest records,
191
00:08:29,277 --> 00:08:31,446
past addresses, known associates.
192
00:08:31,613 --> 00:08:32,781
Peralta?
193
00:08:33,782 --> 00:08:34,825
Run, Deuce, run.
194
00:08:34,950 --> 00:08:36,827
If you'll excuse me, sir, I have to,
195
00:08:37,244 --> 00:08:38,997
make urines in de toilet.
196
00:08:39,330 --> 00:08:41,030
Yeah, that's how people say words.
197
00:08:41,166 --> 00:08:42,208
I'd like to ask a favor.
198
00:08:42,292 --> 00:08:44,251
Can we please press pause
on this bet for 10 minutes?
199
00:08:44,335 --> 00:08:47,380
Sure, or we can press fast forward
and I can watch you talk like a chipmunk.
200
00:08:47,464 --> 00:08:50,300
[HIGH PITCHED VOICE]
Peralta, I'm very disappointed in you.
201
00:08:50,384 --> 00:08:51,635
Yes, that would be very funny.
202
00:08:51,719 --> 00:08:52,761
How do you ruin everything?
203
00:08:52,845 --> 00:08:54,971
Kevin is bringing dinner for me
and I don't think he'd appreciate
204
00:08:55,055 --> 00:08:56,307
this bet we made.
205
00:08:56,391 --> 00:08:59,352
This watch was given to me
by his father just before he died.
206
00:08:59,436 --> 00:09:00,478
Oh.
207
00:09:00,562 --> 00:09:02,105
A deathwatch. Cool.
208
00:09:02,230 --> 00:09:04,275
Please never call it that. Copy that.
209
00:09:04,442 --> 00:09:07,069
Oh, you know what?
You can have the 10 minutes, no problem.
210
00:09:07,153 --> 00:09:08,487
Love you. Bye!
211
00:09:08,988 --> 00:09:10,031
Boyle,
212
00:09:10,239 --> 00:09:12,325
Fingers just texted.
He said he wants to meet up.
213
00:09:12,409 --> 00:09:13,759
Yes. Let's get out of here.
214
00:09:13,911 --> 00:09:17,080
Be cool, Holt's watching. Pretend
I just said something really funny.
215
00:09:17,164 --> 00:09:19,583
[LAUGHING]
216
00:09:19,875 --> 00:09:22,420
Get out of here. We've got to go.
217
00:09:24,589 --> 00:09:26,466
Enjoy the vest and the light.
218
00:09:26,966 --> 00:09:30,763
You'll be so safe it's scary!
219
00:09:31,096 --> 00:09:32,264
Lame.
220
00:09:32,598 --> 00:09:33,807
That kid gets it.
221
00:09:34,058 --> 00:09:35,809
Thanks for finally joining us, Gina.
222
00:09:35,893 --> 00:09:37,895
We had to stuff 400 of
these things without you.
223
00:09:37,979 --> 00:09:41,023
Great seeing you guys.
Unfortunately, I cannot stay long.
224
00:09:41,107 --> 00:09:43,526
I just came to grab a healthy snack.
225
00:09:43,610 --> 00:09:44,652
Got it.
226
00:09:44,736 --> 00:09:47,865
I'm still attending to that urgent
matter I was talking about earlier.
227
00:09:47,949 --> 00:09:49,283
Which is what exactly?
228
00:09:49,408 --> 00:09:52,745
Hmm, funny you should
ask, you inquisitive little ferret.
229
00:09:53,162 --> 00:09:54,830
I've been practicing my dance moves.
230
00:09:54,914 --> 00:09:58,210
[HIP-HOP MUSIC PLAYING]
231
00:09:58,335 --> 00:09:59,461
Okay.
232
00:09:59,628 --> 00:10:04,550
My dance troupe Floorgasm is performing
tonight in the Booty Shake Grand Prix.
233
00:10:04,759 --> 00:10:06,844
Gina, what the hell?
234
00:10:06,928 --> 00:10:07,970
I defended you
235
00:10:08,054 --> 00:10:11,724
and your urgent matter was just
practicing for some stupid dance show?
236
00:10:11,975 --> 00:10:15,896
Look, I can't help it if my life
is literally a Step Up movie.
237
00:10:16,021 --> 00:10:17,105
Oh, is it?
238
00:10:17,189 --> 00:10:19,482
Then I suggest you think of
this moment as the montage
239
00:10:19,566 --> 00:10:22,279
where you buckle down
and take your job seriously,
240
00:10:22,404 --> 00:10:23,905
so your boss doesn't kill you.
241
00:10:24,155 --> 00:10:27,992
Fine, then I suggest you figure out
how to turn on all these sprinklers,
242
00:10:28,076 --> 00:10:30,329
because I'm about to tell a story.
243
00:10:34,000 --> 00:10:35,042
Okay,
244
00:10:35,126 --> 00:10:37,252
Fingers wants us to meet
him in that alley over there.
245
00:10:37,336 --> 00:10:38,714
What's the playbook, Jakey?
246
00:10:38,922 --> 00:10:41,925
Well, he left me that note in
the bar to try and scare me,
247
00:10:42,217 --> 00:10:43,885
but it only made me angry.
248
00:10:44,094 --> 00:10:45,929
We go in hard and tough,
249
00:10:46,013 --> 00:10:47,848
and take what's rightfully ours.
250
00:10:47,932 --> 00:10:49,099
I want $300.
251
00:10:49,183 --> 00:10:51,018
Absolutely. No problem.
Whatever you need.
252
00:10:51,102 --> 00:10:52,978
I happen to not have
any money on me though.
253
00:10:53,062 --> 00:10:55,274
Charles, do you have any cash?
Um, I have,
254
00:10:55,607 --> 00:10:57,025
$120
255
00:10:57,109 --> 00:10:59,986
and my lucky two dollar bill that I
found on my first day of kindergarten.
256
00:11:00,070 --> 00:11:02,155
Okay, so that's $122.
257
00:11:02,239 --> 00:11:04,576
And I want your shoes. What? Fine.
258
00:11:04,743 --> 00:11:06,911
Here. Take my shoes.
259
00:11:07,078 --> 00:11:08,678
Can I please have the watch now?
260
00:11:08,830 --> 00:11:10,539
You already have it.
You had it all along.
261
00:11:10,623 --> 00:11:11,666
What? What are you talking about?
262
00:11:11,750 --> 00:11:12,876
I put it in the glove
compartment of your car.
263
00:11:12,960 --> 00:11:15,712
I didn't want to walk around with
a stolen police captain's watch.
264
00:11:15,796 --> 00:11:16,964
I'm not an idiot. Great.
265
00:11:17,048 --> 00:11:18,131
Well, I would say thank you,
266
00:11:18,215 --> 00:11:20,760
but even for a criminal, your
customer service has been abysmal.
267
00:11:20,844 --> 00:11:22,679
My pleasure. Have a good night.
268
00:11:22,763 --> 00:11:24,931
Let's get back to the
precinct and win this bet.
269
00:11:25,015 --> 00:11:26,057
Jake. Jake, your car!
270
00:11:26,141 --> 00:11:29,437
No! Ow! Glass! No! Ow! Syringe!
271
00:11:29,645 --> 00:11:31,021
Jake, you parked in front of a hydrant.
272
00:11:31,105 --> 00:11:34,191
Stupid fire department! We gotta think
of a way to catch up with that truck.
273
00:11:34,275 --> 00:11:35,943
All right. Oh, how about this?
274
00:11:36,069 --> 00:11:37,737
Yes! Hop in!
275
00:11:40,240 --> 00:11:43,285
Go! We're doing it, Boyle.
276
00:11:43,619 --> 00:11:45,287
We're Tokyo Drifting!
277
00:11:47,207 --> 00:11:49,458
PERALTA: Argh.
I can't see the tow truck anymore.
278
00:11:49,542 --> 00:11:52,087
Charles, how come you're
so much slower than a car?
279
00:11:52,504 --> 00:11:54,714
I'm just trying not to
jostle you too much.
280
00:11:54,839 --> 00:11:56,439
You're the champagne of friends.
281
00:11:56,717 --> 00:11:58,093
Look! There's a bar up ahead.
282
00:11:58,177 --> 00:11:59,511
Maybe we can get a cab up there.
283
00:11:59,595 --> 00:12:01,945
There's still time to get that watch.
All right.
284
00:12:02,264 --> 00:12:04,475
Excuse me!
285
00:12:04,559 --> 00:12:06,061
Shoeless cop coming through.
286
00:12:06,228 --> 00:12:09,314
Roar! Charles! Charles!
287
00:12:09,398 --> 00:12:10,440
Jake, where are you?
288
00:12:10,524 --> 00:12:12,818
Come on! Argh!
289
00:12:12,902 --> 00:12:16,071
I was going to wear this jacket to
my cousin's bat mitzvah next week!
290
00:12:16,155 --> 00:12:18,073
Take it easy, man! Get off of me!
291
00:12:18,157 --> 00:12:19,575
BOYLE: Jake, party bus!
292
00:12:19,700 --> 00:12:21,203
Toot toot! Get on board!
293
00:12:21,370 --> 00:12:22,871
Good idea, Boyle.
294
00:12:22,955 --> 00:12:24,164
Get off!
295
00:12:24,415 --> 00:12:27,167
Ahhh! It's got my hand. Ahhh!
296
00:12:27,251 --> 00:12:28,293
Move.
297
00:12:29,504 --> 00:12:30,588
NYPD.
298
00:12:30,713 --> 00:12:33,174
I won't stop the party.
But I do need the bus.
299
00:12:33,299 --> 00:12:34,426
All right.
300
00:12:35,051 --> 00:12:37,220
[DANCE MUSIC PLAYING]
301
00:12:41,100 --> 00:12:42,893
Let's dance. Meow!
302
00:12:43,227 --> 00:12:45,354
All right. What is happening here?
303
00:12:45,438 --> 00:12:48,483
It's Halloween, man. Lighten up! [LAUGHS]
304
00:12:48,567 --> 00:12:50,694
It's Halloween!
305
00:12:50,819 --> 00:12:52,571
Halloween!
306
00:12:52,946 --> 00:12:55,199
Well, gotta do something for 16 blocks.
307
00:12:55,408 --> 00:12:59,078
Halloween! Halloween!
308
00:13:00,413 --> 00:13:02,623
Hey, I've been looking for you.
309
00:13:02,748 --> 00:13:03,792
We need to talk.
310
00:13:03,876 --> 00:13:05,710
Can we not do this right now, Terry?
311
00:13:05,794 --> 00:13:07,921
I'm in the midst of a personal tragedy.
312
00:13:08,130 --> 00:13:11,300
Oh, my God, is everything
okay with your family?
313
00:13:11,467 --> 00:13:14,137
Family? What? No, this is serious.
314
00:13:14,471 --> 00:13:17,098
Floorgasm just came by and
danced me out of the group.
315
00:13:17,182 --> 00:13:19,392
[DANCE MUSIC PLAYING]
316
00:13:28,402 --> 00:13:31,781
It's not fair. I founded the group
and now they want to kick me out
317
00:13:31,865 --> 00:13:34,450
just because I missed
eight rehearsals in a row.
318
00:13:34,534 --> 00:13:36,536
I never thought I'd say this,
319
00:13:36,620 --> 00:13:38,164
but Floorgasm has a point.
320
00:13:38,831 --> 00:13:40,917
You're being super irresponsible.
321
00:13:41,167 --> 00:13:42,543
You have a Baditude.
322
00:13:42,877 --> 00:13:43,919
That's a bad attitude.
323
00:13:44,003 --> 00:13:45,046
I love that.
324
00:13:45,963 --> 00:13:47,132
Look,
325
00:13:47,216 --> 00:13:50,677
I didn't want you to know
because it's so off brand for me but,
326
00:13:51,136 --> 00:13:54,180
I'm missing rehearsals because
I've been going to college at night.
327
00:13:54,264 --> 00:13:56,725
I'm trying to finish my
bachelor's degree or whatever.
328
00:13:56,809 --> 00:13:57,894
Really?
329
00:13:58,144 --> 00:14:00,688
That's great, Gina. I'm so proud of you.
330
00:14:00,980 --> 00:14:02,565
And while I generally nail everything,
331
00:14:02,649 --> 00:14:06,529
I'm just having trouble balancing
my studies and my passion for dance.
332
00:14:06,737 --> 00:14:08,237
Plus you're working full time.
333
00:14:08,322 --> 00:14:11,075
Yeah, that actually doesn't
factor into it whatsoever.
334
00:14:11,408 --> 00:14:14,913
Anyway, it doesn't matter, because
I'm never going to dance again.
335
00:14:15,247 --> 00:14:17,582
The world just lost an angel.
336
00:14:18,208 --> 00:14:19,250
You know what?
337
00:14:19,334 --> 00:14:21,134
I'm going to dance with you tonight.
338
00:14:21,462 --> 00:14:22,796
I'm not going to let those losers
339
00:14:22,880 --> 00:14:24,680
punish you for doing something good.
340
00:14:25,174 --> 00:14:26,884
School is cool.
341
00:14:27,009 --> 00:14:28,135
That's why it rhymes.
342
00:14:28,261 --> 00:14:30,472
Terry, you are the best.
343
00:14:31,056 --> 00:14:33,183
World, your angel has returned.
344
00:14:33,267 --> 00:14:34,768
[LAUGHS]
345
00:14:34,893 --> 00:14:35,978
Oh, God.
346
00:14:36,270 --> 00:14:38,481
[DANCE MUSIC PLAYING]
347
00:14:38,773 --> 00:14:41,317
Thanks for the ride.
Tag me in those pics!
348
00:14:42,527 --> 00:14:43,611
Ah.
349
00:14:43,695 --> 00:14:46,114
Hi there. I'm Jake Peralta, NYPD.
350
00:14:46,198 --> 00:14:48,366
You guys towed my car
and I really need it back.
351
00:14:48,450 --> 00:14:50,035
Mmm-hmm.
352
00:14:50,202 --> 00:14:51,412
Got a badge?
353
00:14:51,579 --> 00:14:53,163
Uh, yeah, I sure do.
354
00:14:53,414 --> 00:14:54,456
Uh…
355
00:14:54,708 --> 00:14:56,376
Argh! My badge!
356
00:14:56,793 --> 00:14:59,337
Those demons on the
party bus must have stolen it.
357
00:14:59,462 --> 00:15:01,589
If you got a license and a
credit card, just pay to get it out.
358
00:15:01,673 --> 00:15:02,924
Oh, great. Thank you.
359
00:15:03,049 --> 00:15:05,749
Finally something goes
right, it's gone horribly wrong.
360
00:15:06,345 --> 00:15:08,555
I don't have my ID or my credit cards.
361
00:15:08,639 --> 00:15:11,558
But I really need that car.
Please, I'm begging you.
362
00:15:11,642 --> 00:15:14,354
Rules are rules.
I can't do nothing for you.
363
00:15:14,605 --> 00:15:17,649
No. Please. Don't shut the window.
Don't shut the window.
364
00:15:18,650 --> 00:15:19,776
You got it.
365
00:15:19,901 --> 00:15:20,986
Just going to give up on this,
366
00:15:21,070 --> 00:15:23,620
and head straight home
without trying anything else.
367
00:15:29,330 --> 00:15:30,497
Argh! Oh!
368
00:15:31,915 --> 00:15:33,417
Look at the view from up here.
369
00:15:34,335 --> 00:15:36,002
I didn't know we live near water.
370
00:15:36,086 --> 00:15:37,254
[GIGGLES]
371
00:15:37,672 --> 00:15:39,549
Ow! Ow, ow, ow, ow!
372
00:15:40,008 --> 00:15:41,426
[SCREAMING]
373
00:15:41,593 --> 00:15:43,219
Ugh! Perfect.
374
00:15:44,012 --> 00:15:45,388
[GROANS]
375
00:15:46,307 --> 00:15:47,350
[SIGHS]
376
00:15:50,353 --> 00:15:51,854
I can still win this bet.
377
00:15:52,355 --> 00:15:53,689
I can still win.
378
00:15:55,901 --> 00:15:58,904
No! No! No!
379
00:16:00,197 --> 00:16:01,573
MAN: Freeze! Don't move!
380
00:16:03,075 --> 00:16:04,159
Oh, my God.
381
00:16:04,243 --> 00:16:07,038
There is a tiny chance
I may not win this bet.
382
00:16:10,041 --> 00:16:11,125
Talk.
383
00:16:11,209 --> 00:16:12,252
Now.
384
00:16:12,336 --> 00:16:13,420
You seem upset.
385
00:16:13,629 --> 00:16:16,172
Well, here's how the story goes.
386
00:16:16,256 --> 00:16:18,675
Remember that little
Halloween bet that we made?
387
00:16:18,759 --> 00:16:20,803
You probably don't even remember
it was so early this morning.
388
00:16:20,887 --> 00:16:21,971
Anywhoozle,
389
00:16:22,097 --> 00:16:25,891
it turns out the criminal I hired to
lift your watch was not trustworthy
390
00:16:25,975 --> 00:16:28,686
and I ended up contracting
tuberculosis of the foot
391
00:16:28,770 --> 00:16:31,315
and subsequently losing your deathwatch.
392
00:16:31,399 --> 00:16:32,524
But in the end,
393
00:16:32,608 --> 00:16:34,860
I like to think this whole thing is
going to bring us closer together
394
00:16:34,944 --> 00:16:37,154
and isn't that what
it's really all about?
395
00:16:37,238 --> 00:16:39,449
Merry Christmas!
396
00:16:39,616 --> 00:16:41,826
What are you saying?
My watch is right here.
397
00:16:41,910 --> 00:16:44,246
No, I made a switch. That's a fake.
398
00:16:44,413 --> 00:16:45,497
No,
399
00:16:46,499 --> 00:16:47,834
this one's a fake.
400
00:16:48,209 --> 00:16:49,251
What?
401
00:16:49,335 --> 00:16:50,378
No.
402
00:16:50,503 --> 00:16:51,587
What?
403
00:16:51,671 --> 00:16:52,755
No.
404
00:16:52,922 --> 00:16:53,965
What?
405
00:16:55,676 --> 00:16:56,719
No.
406
00:16:56,927 --> 00:16:58,554
You were behind all this?
407
00:16:59,263 --> 00:17:00,931
You played me?
408
00:17:01,223 --> 00:17:04,352
Like Frans Brüggen plays the flute.
409
00:17:04,519 --> 00:17:07,188
But how? I've been planning
this theft for three months.
410
00:17:07,272 --> 00:17:09,274
I know, but I've been planning it
411
00:17:09,816 --> 00:17:11,192
for a year.
412
00:17:12,403 --> 00:17:14,488
Last Halloween, after you won the bet,
413
00:17:14,613 --> 00:17:16,782
I went back to my office to
do everyone's paperwork.
414
00:17:16,866 --> 00:17:18,533
But I did no paperwork.
415
00:17:18,617 --> 00:17:20,620
I started to plot my revenge.
416
00:17:21,037 --> 00:17:24,082
I began by creating a word cloud.
417
00:17:24,291 --> 00:17:25,416
But how could you possibly have known
418
00:17:25,500 --> 00:17:27,377
I was going to try and steal your watch?
419
00:17:27,461 --> 00:17:29,713
I knew you would try to take
something important to me.
420
00:17:29,797 --> 00:17:32,883
During the year, I drew your attention
421
00:17:32,967 --> 00:17:34,010
to my watch.
422
00:17:34,552 --> 00:17:36,637
You're eight minutes late.
423
00:17:37,013 --> 00:17:38,932
You're 14 minutes late.
424
00:17:39,016 --> 00:17:40,517
You're three minutes early
425
00:17:40,809 --> 00:17:42,311
in Chicago.
426
00:17:43,562 --> 00:17:45,564
You annoyed me into stealing it.
427
00:17:45,689 --> 00:17:47,400
Exactly. Now you had a target,
428
00:17:47,484 --> 00:17:48,735
but you needed a plan.
429
00:17:48,985 --> 00:17:52,155
Fortunately, it walked through
the door, handcuffed to Diaz.
430
00:17:52,489 --> 00:17:55,201
This scumbag pickpocket is Dan McCreary.
431
00:17:55,659 --> 00:17:57,327
He can take anything off of anyone.
432
00:17:57,411 --> 00:17:58,788
Anything?
433
00:17:59,538 --> 00:18:00,747
Anyone?
434
00:18:00,831 --> 00:18:03,043
HOLT: The look on your face. Priceless.
435
00:18:03,210 --> 00:18:06,171
I put McCreary into
my employ immediately.
436
00:18:06,296 --> 00:18:07,746
Fast-forward to this morning.
437
00:18:07,881 --> 00:18:09,382
You commenced your plan.
438
00:18:09,466 --> 00:18:12,094
McCreary stole my watch and
then replaced it with the replica.
439
00:18:12,178 --> 00:18:13,554
And while you celebrated,
440
00:18:13,638 --> 00:18:16,307
McCreary put my watch back in my pocket.
441
00:18:16,599 --> 00:18:18,726
The watch never left my person.
442
00:18:19,227 --> 00:18:23,649
♪ Duh, duh, duh ♪
443
00:18:23,857 --> 00:18:25,233
I can see that you're enjoying this.
444
00:18:25,317 --> 00:18:27,485
Not nearly as much
as I enjoyed phase two.
445
00:18:27,569 --> 00:18:28,611
Phase two!
446
00:18:28,695 --> 00:18:30,281
HOLT: While you met with McCreary,
447
00:18:30,365 --> 00:18:33,284
Santiago placed a fire
hydrant in front of your car,
448
00:18:33,368 --> 00:18:35,578
which she then towed away.
449
00:18:35,870 --> 00:18:38,499
Next, I had to take
Charles out of the equation.
450
00:18:38,624 --> 00:18:39,791
He had a badge and a gun
451
00:18:39,875 --> 00:18:41,668
and he would do anything to help you.
452
00:18:41,752 --> 00:18:43,628
Enter a parade of drunks
453
00:18:43,712 --> 00:18:45,338
that separated the two of you
454
00:18:45,422 --> 00:18:47,801
long enough for Terry to kidnap Charles.
455
00:18:48,009 --> 00:18:49,802
Then, two bears
456
00:18:49,886 --> 00:18:52,138
spilled their drinks on
you and stole your wallet.
457
00:18:52,222 --> 00:18:53,265
Those bears?
458
00:18:53,390 --> 00:18:56,227
Scully and Hitchcock.
459
00:18:56,352 --> 00:18:57,812
I can't pull my head off!
460
00:18:58,479 --> 00:18:59,897
If Terry kidnapped Charles,
461
00:18:59,981 --> 00:19:01,857
how did Charles tell me
to get on the party bus?
462
00:19:01,941 --> 00:19:03,985
Eight months ago at a morning briefing,
463
00:19:04,069 --> 00:19:05,320
I told the squad
464
00:19:05,404 --> 00:19:08,615
that a group of thieves
was targeting party buses
465
00:19:08,782 --> 00:19:10,659
so I could record Charles saying…
466
00:19:11,076 --> 00:19:12,661
Jake, party bus!
467
00:19:12,745 --> 00:19:14,873
Toot toot! Get on board!
468
00:19:16,916 --> 00:19:19,001
I knew Boyle would
never knowingly betray me.
469
00:19:19,085 --> 00:19:21,171
With your jacket and shoes
gone, you didn't look like a cop,
470
00:19:21,255 --> 00:19:22,464
but you still had your badge.
471
00:19:22,548 --> 00:19:25,759
That is, until you entered the party bus.
472
00:19:26,135 --> 00:19:31,600
Rosa's feline dancing distracted you as
a mysterious partier stole your badge on…
473
00:19:31,850 --> 00:19:33,643
Halloween!
474
00:19:33,935 --> 00:19:36,897
It was you in the mask,
you sly son of a bitch.
475
00:19:37,440 --> 00:19:38,482
Well done.
476
00:19:38,608 --> 00:19:39,658
But I do have to ask.
477
00:19:39,817 --> 00:19:41,319
Those guys at the impound,
478
00:19:41,527 --> 00:19:42,861
did they really smash my car?
479
00:19:42,945 --> 00:19:44,404
No, in fact, I had them wash it.
480
00:19:44,488 --> 00:19:45,614
[LAUGHS]
481
00:19:45,698 --> 00:19:47,826
Good one, Captain. You can't wash a car.
482
00:19:48,619 --> 00:19:50,703
So how'd you convince the
whole squad to betray me?
483
00:19:50,787 --> 00:19:51,830
What'd you offer them?
484
00:19:51,914 --> 00:19:55,167
I asked them if they wanted to
embarrass you and they instantly said yes.
485
00:19:55,251 --> 00:19:56,710
I'm not going to lie.
That turns me on a little bit.
486
00:19:56,794 --> 00:19:57,878
Mmm.
487
00:19:57,962 --> 00:19:59,004
So,
488
00:19:59,088 --> 00:20:01,466
in addition to the five
weeks of free overtime,
489
00:20:01,925 --> 00:20:03,885
I believe I'm owed one more thing.
490
00:20:03,969 --> 00:20:05,053
Yes.
491
00:20:05,137 --> 00:20:06,513
Here we go. One second.
492
00:20:08,474 --> 00:20:10,976
[JEERING]
493
00:20:11,352 --> 00:20:12,603
Very well.
494
00:20:12,687 --> 00:20:14,105
Captain Raymond Holt,
495
00:20:14,314 --> 00:20:19,152
you are an amazing police captain/genius.
496
00:20:19,402 --> 00:20:21,197
[CHEERING]
497
00:20:21,614 --> 00:20:23,032
But be warned,
498
00:20:23,240 --> 00:20:25,826
I started planning next
year's heist just this minute.
499
00:20:25,910 --> 00:20:26,952
Good.
500
00:20:27,036 --> 00:20:28,705
Then you're only three months behind.
501
00:20:28,789 --> 00:20:31,041
You sick son of a bitch.
502
00:20:33,168 --> 00:20:35,379
[DANCE MUSIC PLAYING]
503
00:20:39,133 --> 00:20:41,260
[APPLAUSE]
504
00:20:42,512 --> 00:20:44,681
Hey, don't look so sad.
505
00:20:45,390 --> 00:20:48,018
Floorgasm is just a rudderless
dance ship without you.
506
00:20:48,102 --> 00:20:50,020
I would've gone with Flock of Dumb-Dumbs.
507
00:20:50,104 --> 00:20:51,313
JEFFORDS: I talked to the Captain.
508
00:20:51,397 --> 00:20:53,189
We're all gonna pitch in and
help you manage your time
509
00:20:53,273 --> 00:20:55,276
so you can pursue dance and school.
510
00:20:55,360 --> 00:20:58,110
And I'd like to volunteer
my time to tutor you for free.
511
00:20:58,238 --> 00:20:59,655
Mmm, hard pass on that,
512
00:20:59,739 --> 00:21:03,202
but I do want to thank you guys
for being so understanding and nice.
513
00:21:03,911 --> 00:21:06,038
Now get your game face on, Sarge.
514
00:21:06,122 --> 00:21:07,748
It's time to dance.
515
00:21:07,915 --> 00:21:10,042
If you forget your moves,
just rip your cape off
516
00:21:10,126 --> 00:21:12,170
and throw me up in the air like a pizza.
517
00:21:12,713 --> 00:21:14,756
ANNOUNCER: Put your
hands together for the dance duo,
518
00:21:14,840 --> 00:21:17,801
Mr. and Mrs. Terry Jeffords.
519
00:21:18,260 --> 00:21:20,263
I did not agree to that name.
520
00:21:20,430 --> 00:21:22,557
[HIP-HOP MUSIC PLAYING]
38399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.