All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - S02E04 - Halloween II.eng.SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,128 --> 00:00:04,839 -Attention boys and ghouls. -Nope. 2 00:00:04,923 --> 00:00:09,093 Every Halloween, I dress up in an amazing costume and you never get what I am. 3 00:00:09,177 --> 00:00:11,596 No, we get what you are. An adult man who enjoys dress up. 4 00:00:11,680 --> 00:00:13,265 Very funny, Rosa. 5 00:00:13,349 --> 00:00:15,727 This year, that won't be a problem 6 00:00:15,935 --> 00:00:17,935 because you're going to pick my costume. 7 00:00:18,104 --> 00:00:19,454 -[ALL GROANING] -Ah, come on. 8 00:00:20,773 --> 00:00:22,776 Uh, Ms. Pacman's nipple? 9 00:00:23,027 --> 00:00:24,486 No, that's brown. 10 00:00:24,695 --> 00:00:25,895 Why would you know that? 11 00:00:26,071 --> 00:00:28,699 To be or not to be. Not to be. 12 00:00:28,907 --> 00:00:30,034 Thank you. 13 00:00:30,452 --> 00:00:31,619 Argh! 14 00:00:31,703 --> 00:00:34,164 Joan of Arc? Rod Stewart? Martha Stewart? 15 00:00:34,372 --> 00:00:36,458 [SIGHS] He-Man. Master of the Universe. 16 00:00:36,708 --> 00:00:38,961 I got it. Gay Robin Hood. 17 00:00:39,211 --> 00:00:40,880 Yes, that's it. 18 00:00:41,005 --> 00:00:42,882 GINA: Oh, my gosh, that's what it is. 19 00:00:43,507 --> 00:00:45,509 [THEME MUSIC PLAYING] 20 00:01:09,078 --> 00:01:11,080 Oh, hey there, Captain. 21 00:01:11,246 --> 00:01:13,583 Just curious, do you happen to know what today is? 22 00:01:13,667 --> 00:01:14,875 Well, based on the fact that yesterday 23 00:01:14,959 --> 00:01:17,921 was the birthday of legendary Dutch flautist Frans Brüggen, 24 00:01:18,171 --> 00:01:20,631 and a week ago was October 24th. I'd say today is… 25 00:01:20,715 --> 00:01:22,843 It's Halloween. Just say it's Halloween. It's Halloween. 26 00:01:22,927 --> 00:01:24,970 All right. And what happened last Halloween? 27 00:01:25,054 --> 00:01:26,722 Oh, I listened to the CD I bought the night before 28 00:01:26,806 --> 00:01:28,307 the Frans Brüggen birthday concert. 29 00:01:28,391 --> 00:01:29,641 Please stop saying Brüggen. 30 00:01:29,725 --> 00:01:32,675 Last year you bet me that you could steal my Medal of Valor. 31 00:01:32,854 --> 00:01:33,896 And you did. 32 00:01:33,980 --> 00:01:36,608 Consequently, I was forced to do your paperwork for a week, 33 00:01:36,692 --> 00:01:39,361 and to say words I thought I'd never have to say. 34 00:01:39,445 --> 00:01:43,908 Jake Peralta is an amazing detective/genius. 35 00:01:44,242 --> 00:01:46,660 But now, it's time for round two of our Halloween bet. 36 00:01:46,744 --> 00:01:49,205 This year, I believe I'll make things more difficult for myself. 37 00:01:49,289 --> 00:01:52,418 Let's say, what? I'll steal the watch right off your wrist. 38 00:01:53,335 --> 00:01:55,485 Or we could just not do it at all this year. 39 00:01:55,587 --> 00:01:56,797 What? 40 00:01:56,881 --> 00:01:59,175 Sir, with all due respect… 41 00:01:59,259 --> 00:02:01,344 Come on, homie. No? 42 00:02:01,428 --> 00:02:02,720 It's not worth all the trouble, 43 00:02:02,804 --> 00:02:05,391 just so you might call me an amazing captain/genius. 44 00:02:05,641 --> 00:02:07,691 And give me one week of overtime for free. 45 00:02:07,893 --> 00:02:11,521 All right, fine. I'll double the overtime. I'll triple it. I'll quadruple it. 46 00:02:11,605 --> 00:02:14,205 I will five-druple it. I'll five-druple the overtime. 47 00:02:15,402 --> 00:02:18,279 Got his attention. He's coming back to me. 48 00:02:18,363 --> 00:02:19,530 Just to clarify, 49 00:02:19,614 --> 00:02:21,575 if you steal my watch by midnight, 50 00:02:21,659 --> 00:02:23,243 I will do your paperwork for a week. 51 00:02:23,327 --> 00:02:28,291 But if you fail, you will give me five weeks of overtime for free. 52 00:02:28,791 --> 00:02:29,834 Correct. 53 00:02:29,918 --> 00:02:32,118 I'm doing a cost-benefit analysis in my head. 54 00:02:32,296 --> 00:02:34,715 The benefits outweigh the costs. 55 00:02:34,840 --> 00:02:37,134 We have reached an accord. Accords! 56 00:02:37,885 --> 00:02:40,012 Handing out these safety pumpkins to neighborhood kids 57 00:02:40,096 --> 00:02:42,348 is a cornerstone in community relations. 58 00:02:42,599 --> 00:02:45,726 And putting them together is a boring stone in testing my patience. 59 00:02:45,810 --> 00:02:47,896 We can use an assembly line so it'll go quicker. 60 00:02:47,980 --> 00:02:49,982 Oh, that's a great idea, Terrence. 61 00:02:50,232 --> 00:02:52,901 However, is there any way I can skip doing that 62 00:02:52,985 --> 00:02:54,487 and instead not do that? 63 00:02:54,653 --> 00:02:56,447 I have an urgent matter to attend to. 64 00:02:56,531 --> 00:02:59,910 Okay. No problem. Just come back and help us when you're done. 65 00:03:00,076 --> 00:03:02,704 Thank you. I'll leave you guys with this. 66 00:03:02,871 --> 00:03:07,835 One-duhl plus one-duhl equals toodles. 67 00:03:08,002 --> 00:03:09,045 [CHUCKLES] 68 00:03:09,253 --> 00:03:11,714 Seriously, Sarge? You're just gonna let her go? 69 00:03:11,923 --> 00:03:14,759 Look, a year ago, I would've been thinking the same thing, 70 00:03:14,843 --> 00:03:17,493 but I've learned to give her the benefit of the doubt. 71 00:03:17,596 --> 00:03:20,432 What kind of urgent matter could Gina possibly have to attend to? 72 00:03:20,516 --> 00:03:24,103 She's already checked herself out in every reflective surface around the precinct. 73 00:03:24,187 --> 00:03:27,690 Including my lip gloss. She said she looked better when I frowned. 74 00:03:32,780 --> 00:03:34,406 I was behind the door. 75 00:03:35,032 --> 00:03:36,283 Greetings, comrades, 76 00:03:36,367 --> 00:03:39,830 and welcome to the most important briefing of your lives. 77 00:03:40,205 --> 00:03:43,166 As you all know, the Holt-Peralta Halloween bet has been made, 78 00:03:43,250 --> 00:03:45,293 and the clock doth tick. 79 00:03:45,544 --> 00:03:46,627 What's with the tux? 80 00:03:46,711 --> 00:03:48,464 I decided to class up this year's event. 81 00:03:48,548 --> 00:03:50,883 I bought it off a disgraced magician and it is, 82 00:03:51,050 --> 00:03:52,426 chock full of scarves. 83 00:03:54,095 --> 00:03:55,137 What? How? 84 00:03:55,221 --> 00:03:57,171 A real magician never tells, young man. 85 00:03:57,266 --> 00:04:00,059 Now, let's get started. I've been planning this for three months. 86 00:04:00,143 --> 00:04:02,437 You've all been given a specific role and a codename. 87 00:04:02,521 --> 00:04:05,441 Rosa, you're The Dagger. Sarge, The Hammer. 88 00:04:05,650 --> 00:04:07,569 Amy, The Hall Monitor. 89 00:04:07,777 --> 00:04:09,153 Yeah! Suck it. 90 00:04:09,320 --> 00:04:12,156 Scully and Hitchcock, I'll call you your real names so you don't get confused. 91 00:04:12,240 --> 00:04:13,283 Smart. What? 92 00:04:13,367 --> 00:04:16,328 And, Boyle, as requested, you will be The Deuce. 93 00:04:16,453 --> 00:04:18,246 Although, I still think you should reconsider that codename. 94 00:04:18,330 --> 00:04:20,916 Nope. Deuce. It's like Ace but twice as cool. 95 00:04:21,041 --> 00:04:22,711 It is not. It's a turd. 96 00:04:22,878 --> 00:04:26,005 Now because of last year, the Captain will suspect that you are all helping me, 97 00:04:26,089 --> 00:04:28,424 so we will never get anywhere near his watch, but 98 00:04:28,508 --> 00:04:30,845 the actual theft, will be pulled off 99 00:04:31,304 --> 00:04:33,306 by Dan McCreary aka 100 00:04:34,724 --> 00:04:35,975 Fingers. 101 00:04:36,142 --> 00:04:37,268 How you doing? 102 00:04:37,602 --> 00:04:38,896 Call me Fingers. 103 00:04:39,313 --> 00:04:41,273 DIAZ: Hey, I remember this guy. 104 00:04:41,481 --> 00:04:44,359 That's probably because you've arrested him twice for pick-pocketing. 105 00:04:44,443 --> 00:04:46,694 You have a criminal helping you? That's crazy. 106 00:04:46,778 --> 00:04:47,822 Grow up, Amy. 107 00:04:47,906 --> 00:04:51,033 Now, we will all work together as a team to move the Captain into position. 108 00:04:51,117 --> 00:04:53,327 Once there, Fingers, loving that codename, 109 00:04:53,411 --> 00:04:55,911 will remove the Captain's watch and replace it with 110 00:04:56,123 --> 00:04:57,833 this replica watch. 111 00:04:58,125 --> 00:04:59,793 Oh, that is a very dead dove. 112 00:05:00,461 --> 00:05:02,171 Ooh. All right. [CLEARS THROAT] 113 00:05:02,671 --> 00:05:04,299 This replica watch. 114 00:05:04,549 --> 00:05:07,426 Jake, if he's been arrested before, how do you know he's any good? 115 00:05:07,510 --> 00:05:10,472 Perhaps this will answer your question. Fingers! 116 00:05:13,142 --> 00:05:14,852 Whoa, that's our stuff. 117 00:05:15,811 --> 00:05:17,480 My croissant. 118 00:05:17,605 --> 00:05:19,105 But where's the smoked turkey? 119 00:05:19,398 --> 00:05:21,025 Check your breast pocket. 120 00:05:21,193 --> 00:05:22,486 Come on. 121 00:05:24,237 --> 00:05:25,697 PERALTA: Let's win this bet. 122 00:05:26,406 --> 00:05:27,532 [CLEARS THROAT] 123 00:05:28,867 --> 00:05:30,411 Salutations, Captain. 124 00:05:30,745 --> 00:05:32,497 I was wondering, per chance, 125 00:05:32,830 --> 00:05:35,082 if you would like to attend the opera with me this eve. 126 00:05:35,166 --> 00:05:36,208 I'll pass, 127 00:05:36,292 --> 00:05:39,505 choosing instead to stay in my locked office with my watch 128 00:05:39,880 --> 00:05:41,715 still safely on my wrist. 129 00:05:42,383 --> 00:05:44,927 I had a feeling you might say that, thusfore, 130 00:05:45,135 --> 00:05:48,056 I've decided to bring the opera to you. 131 00:05:48,473 --> 00:05:49,724 Hitchcock! Scully! 132 00:05:50,809 --> 00:05:55,481 ♪ Oh, Fortuna ♪ 133 00:05:56,941 --> 00:06:00,861 Now, Hammer. It's time! It's Hammer time! 134 00:06:00,987 --> 00:06:02,196 I love life. 135 00:06:03,322 --> 00:06:04,741 You're up, Dagger. 136 00:06:05,993 --> 00:06:07,577 No need for the somersaults. 137 00:06:07,661 --> 00:06:08,912 Disagree. 138 00:06:10,622 --> 00:06:13,501 PERALTA: Hall Monitor, now! Block his path. 139 00:06:15,044 --> 00:06:17,796 Okay, Boyle. And only because you insisted I say this, 140 00:06:17,880 --> 00:06:19,180 it's time to drop a deuce. 141 00:06:22,886 --> 00:06:25,264 And now, the Jake and bake. 142 00:06:31,062 --> 00:06:32,688 Whoa! Come on, Amy. Not cool. 143 00:06:32,772 --> 00:06:34,149 That's a guy. 144 00:06:34,607 --> 00:06:36,109 Peralta, that's enough! 145 00:06:39,780 --> 00:06:42,282 Sir? Sir, I'm so sorry. 146 00:06:42,366 --> 00:06:44,534 I just wanted somebody to check my son's candy. 147 00:06:44,618 --> 00:06:45,968 Please, let me help you up. 148 00:06:46,078 --> 00:06:47,122 [GRUNTS] 149 00:06:48,373 --> 00:06:50,333 On behalf of the Nine-Nine, I apologize. 150 00:06:50,417 --> 00:06:52,017 Fingers has grabbed the package. 151 00:06:52,461 --> 00:06:53,962 I didn't mean for that to sound so dirty. 152 00:06:54,046 --> 00:06:56,632 HOLT: I'll have someone check your son's bag of candy immediately. 153 00:06:56,716 --> 00:06:57,758 Clark! 154 00:06:57,842 --> 00:06:58,926 Yes, sir. 155 00:07:00,344 --> 00:07:01,387 Thank you, sir. 156 00:07:01,471 --> 00:07:05,308 If you need anything, please contact me. 157 00:07:05,392 --> 00:07:06,434 I'll do that. Thank you. 158 00:07:06,518 --> 00:07:09,313 The replica is on the wrist. Game over. 159 00:07:09,521 --> 00:07:11,291 I know all this was done in the spirit of 160 00:07:11,375 --> 00:07:13,275 a friendly bet, but this all went too far. 161 00:07:13,359 --> 00:07:16,071 Am I understood? Peralta? 162 00:07:16,196 --> 00:07:19,699 Yes, sir. Completely understood, sir. I'm sorry. 163 00:07:21,202 --> 00:07:24,413 But not as sorry as you're going to be at midnight. 164 00:07:24,789 --> 00:07:28,292 When you realize you've lost everything. 165 00:07:32,047 --> 00:07:33,090 Hello there, Hank. 166 00:07:33,215 --> 00:07:37,093 I believe a tall, nimble fingered man named McCreary left a package for me. 167 00:07:37,177 --> 00:07:39,127 Yeah, it's here. Give me a sec. Thanks. 168 00:07:39,388 --> 00:07:41,890 Ooh! I'm going to make a movie of you receiving the watch. 169 00:07:41,974 --> 00:07:43,601 Here… 170 00:07:43,726 --> 00:07:44,977 Let me pinch your lips and make them more fulsome. 171 00:07:45,061 --> 00:07:46,186 Don't touch my face. 172 00:07:46,270 --> 00:07:48,189 Fine, but if you have dull lips, that's on you. 173 00:07:48,273 --> 00:07:50,567 This is Charles Boyle for Jake Action News. 174 00:07:50,651 --> 00:07:51,693 Thank you. 175 00:07:51,777 --> 00:07:53,779 Okay, open the box. Here we go. 176 00:07:54,696 --> 00:07:56,696 PERALTA: That's weird. It's just a note. 177 00:07:57,075 --> 00:07:58,492 Thanks for the watch. 178 00:07:58,576 --> 00:07:59,828 Oh, no. 179 00:08:00,078 --> 00:08:01,996 McCreary stole the Captain's watch. 180 00:08:02,622 --> 00:08:04,791 Breaking news, there has been a terrible development in the… 181 00:08:04,875 --> 00:08:06,127 Not now, Charles. 182 00:08:07,586 --> 00:08:09,004 Good call. Media blackout. 183 00:08:12,049 --> 00:08:13,635 We're okay. It's not over yet. 184 00:08:13,760 --> 00:08:16,554 I still have two hours to find Fingers and get Holt's watch back. 185 00:08:16,638 --> 00:08:17,972 But how? He could be anywhere. 186 00:08:18,056 --> 00:08:19,516 He could be in Canada by now. 187 00:08:19,724 --> 00:08:23,187 There are so many forests up there, that country is one giant hiding place. 188 00:08:23,271 --> 00:08:25,522 Boyle, I kind of need you to be positive right now, okay? 189 00:08:25,606 --> 00:08:27,357 Yes. Sorry. Damn my mouth. 190 00:08:27,441 --> 00:08:29,193 All right, let's look up McCreary's arrest records, 191 00:08:29,277 --> 00:08:31,446 past addresses, known associates. 192 00:08:31,613 --> 00:08:32,781 Peralta? 193 00:08:33,782 --> 00:08:34,825 Run, Deuce, run. 194 00:08:34,950 --> 00:08:36,827 If you'll excuse me, sir, I have to, 195 00:08:37,244 --> 00:08:38,997 make urines in de toilet. 196 00:08:39,330 --> 00:08:41,030 Yeah, that's how people say words. 197 00:08:41,166 --> 00:08:42,208 I'd like to ask a favor. 198 00:08:42,292 --> 00:08:44,251 Can we please press pause on this bet for 10 minutes? 199 00:08:44,335 --> 00:08:47,380 Sure, or we can press fast forward and I can watch you talk like a chipmunk. 200 00:08:47,464 --> 00:08:50,300 [HIGH PITCHED VOICE] Peralta, I'm very disappointed in you. 201 00:08:50,384 --> 00:08:51,635 Yes, that would be very funny. 202 00:08:51,719 --> 00:08:52,761 How do you ruin everything? 203 00:08:52,845 --> 00:08:54,971 Kevin is bringing dinner for me and I don't think he'd appreciate 204 00:08:55,055 --> 00:08:56,307 this bet we made. 205 00:08:56,391 --> 00:08:59,352 This watch was given to me by his father just before he died. 206 00:08:59,436 --> 00:09:00,478 Oh. 207 00:09:00,562 --> 00:09:02,105 A deathwatch. Cool. 208 00:09:02,230 --> 00:09:04,275 Please never call it that. Copy that. 209 00:09:04,442 --> 00:09:07,069 Oh, you know what? You can have the 10 minutes, no problem. 210 00:09:07,153 --> 00:09:08,487 Love you. Bye! 211 00:09:08,988 --> 00:09:10,031 Boyle, 212 00:09:10,239 --> 00:09:12,325 Fingers just texted. He said he wants to meet up. 213 00:09:12,409 --> 00:09:13,759 Yes. Let's get out of here. 214 00:09:13,911 --> 00:09:17,080 Be cool, Holt's watching. Pretend I just said something really funny. 215 00:09:17,164 --> 00:09:19,583 [LAUGHING] 216 00:09:19,875 --> 00:09:22,420 Get out of here. We've got to go. 217 00:09:24,589 --> 00:09:26,466 Enjoy the vest and the light. 218 00:09:26,966 --> 00:09:30,763 You'll be so safe it's scary! 219 00:09:31,096 --> 00:09:32,264 Lame. 220 00:09:32,598 --> 00:09:33,807 That kid gets it. 221 00:09:34,058 --> 00:09:35,809 Thanks for finally joining us, Gina. 222 00:09:35,893 --> 00:09:37,895 We had to stuff 400 of these things without you. 223 00:09:37,979 --> 00:09:41,023 Great seeing you guys. Unfortunately, I cannot stay long. 224 00:09:41,107 --> 00:09:43,526 I just came to grab a healthy snack. 225 00:09:43,610 --> 00:09:44,652 Got it. 226 00:09:44,736 --> 00:09:47,865 I'm still attending to that urgent matter I was talking about earlier. 227 00:09:47,949 --> 00:09:49,283 Which is what exactly? 228 00:09:49,408 --> 00:09:52,745 Hmm, funny you should ask, you inquisitive little ferret. 229 00:09:53,162 --> 00:09:54,830 I've been practicing my dance moves. 230 00:09:54,914 --> 00:09:58,210 [HIP-HOP MUSIC PLAYING] 231 00:09:58,335 --> 00:09:59,461 Okay. 232 00:09:59,628 --> 00:10:04,550 My dance troupe Floorgasm is performing tonight in the Booty Shake Grand Prix. 233 00:10:04,759 --> 00:10:06,844 Gina, what the hell? 234 00:10:06,928 --> 00:10:07,970 I defended you 235 00:10:08,054 --> 00:10:11,724 and your urgent matter was just practicing for some stupid dance show? 236 00:10:11,975 --> 00:10:15,896 Look, I can't help it if my life is literally a Step Up movie. 237 00:10:16,021 --> 00:10:17,105 Oh, is it? 238 00:10:17,189 --> 00:10:19,482 Then I suggest you think of this moment as the montage 239 00:10:19,566 --> 00:10:22,279 where you buckle down and take your job seriously, 240 00:10:22,404 --> 00:10:23,905 so your boss doesn't kill you. 241 00:10:24,155 --> 00:10:27,992 Fine, then I suggest you figure out how to turn on all these sprinklers, 242 00:10:28,076 --> 00:10:30,329 because I'm about to tell a story. 243 00:10:34,000 --> 00:10:35,042 Okay, 244 00:10:35,126 --> 00:10:37,252 Fingers wants us to meet him in that alley over there. 245 00:10:37,336 --> 00:10:38,714 What's the playbook, Jakey? 246 00:10:38,922 --> 00:10:41,925 Well, he left me that note in the bar to try and scare me, 247 00:10:42,217 --> 00:10:43,885 but it only made me angry. 248 00:10:44,094 --> 00:10:45,929 We go in hard and tough, 249 00:10:46,013 --> 00:10:47,848 and take what's rightfully ours. 250 00:10:47,932 --> 00:10:49,099 I want $300. 251 00:10:49,183 --> 00:10:51,018 Absolutely. No problem. Whatever you need. 252 00:10:51,102 --> 00:10:52,978 I happen to not have any money on me though. 253 00:10:53,062 --> 00:10:55,274 Charles, do you have any cash? Um, I have, 254 00:10:55,607 --> 00:10:57,025 $120 255 00:10:57,109 --> 00:10:59,986 and my lucky two dollar bill that I found on my first day of kindergarten. 256 00:11:00,070 --> 00:11:02,155 Okay, so that's $122. 257 00:11:02,239 --> 00:11:04,576 And I want your shoes. What? Fine. 258 00:11:04,743 --> 00:11:06,911 Here. Take my shoes. 259 00:11:07,078 --> 00:11:08,678 Can I please have the watch now? 260 00:11:08,830 --> 00:11:10,539 You already have it. You had it all along. 261 00:11:10,623 --> 00:11:11,666 What? What are you talking about? 262 00:11:11,750 --> 00:11:12,876 I put it in the glove compartment of your car. 263 00:11:12,960 --> 00:11:15,712 I didn't want to walk around with a stolen police captain's watch. 264 00:11:15,796 --> 00:11:16,964 I'm not an idiot. Great. 265 00:11:17,048 --> 00:11:18,131 Well, I would say thank you, 266 00:11:18,215 --> 00:11:20,760 but even for a criminal, your customer service has been abysmal. 267 00:11:20,844 --> 00:11:22,679 My pleasure. Have a good night. 268 00:11:22,763 --> 00:11:24,931 Let's get back to the precinct and win this bet. 269 00:11:25,015 --> 00:11:26,057 Jake. Jake, your car! 270 00:11:26,141 --> 00:11:29,437 No! Ow! Glass! No! Ow! Syringe! 271 00:11:29,645 --> 00:11:31,021 Jake, you parked in front of a hydrant. 272 00:11:31,105 --> 00:11:34,191 Stupid fire department! We gotta think of a way to catch up with that truck. 273 00:11:34,275 --> 00:11:35,943 All right. Oh, how about this? 274 00:11:36,069 --> 00:11:37,737 Yes! Hop in! 275 00:11:40,240 --> 00:11:43,285 Go! We're doing it, Boyle. 276 00:11:43,619 --> 00:11:45,287 We're Tokyo Drifting! 277 00:11:47,207 --> 00:11:49,458 PERALTA: Argh. I can't see the tow truck anymore. 278 00:11:49,542 --> 00:11:52,087 Charles, how come you're so much slower than a car? 279 00:11:52,504 --> 00:11:54,714 I'm just trying not to jostle you too much. 280 00:11:54,839 --> 00:11:56,439 You're the champagne of friends. 281 00:11:56,717 --> 00:11:58,093 Look! There's a bar up ahead. 282 00:11:58,177 --> 00:11:59,511 Maybe we can get a cab up there. 283 00:11:59,595 --> 00:12:01,945 There's still time to get that watch. All right. 284 00:12:02,264 --> 00:12:04,475 Excuse me! 285 00:12:04,559 --> 00:12:06,061 Shoeless cop coming through. 286 00:12:06,228 --> 00:12:09,314 Roar! Charles! Charles! 287 00:12:09,398 --> 00:12:10,440 Jake, where are you? 288 00:12:10,524 --> 00:12:12,818 Come on! Argh! 289 00:12:12,902 --> 00:12:16,071 I was going to wear this jacket to my cousin's bat mitzvah next week! 290 00:12:16,155 --> 00:12:18,073 Take it easy, man! Get off of me! 291 00:12:18,157 --> 00:12:19,575 BOYLE: Jake, party bus! 292 00:12:19,700 --> 00:12:21,203 Toot toot! Get on board! 293 00:12:21,370 --> 00:12:22,871 Good idea, Boyle. 294 00:12:22,955 --> 00:12:24,164 Get off! 295 00:12:24,415 --> 00:12:27,167 Ahhh! It's got my hand. Ahhh! 296 00:12:27,251 --> 00:12:28,293 Move. 297 00:12:29,504 --> 00:12:30,588 NYPD. 298 00:12:30,713 --> 00:12:33,174 I won't stop the party. But I do need the bus. 299 00:12:33,299 --> 00:12:34,426 All right. 300 00:12:35,051 --> 00:12:37,220 [DANCE MUSIC PLAYING] 301 00:12:41,100 --> 00:12:42,893 Let's dance. Meow! 302 00:12:43,227 --> 00:12:45,354 All right. What is happening here? 303 00:12:45,438 --> 00:12:48,483 It's Halloween, man. Lighten up! [LAUGHS] 304 00:12:48,567 --> 00:12:50,694 It's Halloween! 305 00:12:50,819 --> 00:12:52,571 Halloween! 306 00:12:52,946 --> 00:12:55,199 Well, gotta do something for 16 blocks. 307 00:12:55,408 --> 00:12:59,078 Halloween! Halloween! 308 00:13:00,413 --> 00:13:02,623 Hey, I've been looking for you. 309 00:13:02,748 --> 00:13:03,792 We need to talk. 310 00:13:03,876 --> 00:13:05,710 Can we not do this right now, Terry? 311 00:13:05,794 --> 00:13:07,921 I'm in the midst of a personal tragedy. 312 00:13:08,130 --> 00:13:11,300 Oh, my God, is everything okay with your family? 313 00:13:11,467 --> 00:13:14,137 Family? What? No, this is serious. 314 00:13:14,471 --> 00:13:17,098 Floorgasm just came by and danced me out of the group. 315 00:13:17,182 --> 00:13:19,392 [DANCE MUSIC PLAYING] 316 00:13:28,402 --> 00:13:31,781 It's not fair. I founded the group and now they want to kick me out 317 00:13:31,865 --> 00:13:34,450 just because I missed eight rehearsals in a row. 318 00:13:34,534 --> 00:13:36,536 I never thought I'd say this, 319 00:13:36,620 --> 00:13:38,164 but Floorgasm has a point. 320 00:13:38,831 --> 00:13:40,917 You're being super irresponsible. 321 00:13:41,167 --> 00:13:42,543 You have a Baditude. 322 00:13:42,877 --> 00:13:43,919 That's a bad attitude. 323 00:13:44,003 --> 00:13:45,046 I love that. 324 00:13:45,963 --> 00:13:47,132 Look, 325 00:13:47,216 --> 00:13:50,677 I didn't want you to know because it's so off brand for me but, 326 00:13:51,136 --> 00:13:54,180 I'm missing rehearsals because I've been going to college at night. 327 00:13:54,264 --> 00:13:56,725 I'm trying to finish my bachelor's degree or whatever. 328 00:13:56,809 --> 00:13:57,894 Really? 329 00:13:58,144 --> 00:14:00,688 That's great, Gina. I'm so proud of you. 330 00:14:00,980 --> 00:14:02,565 And while I generally nail everything, 331 00:14:02,649 --> 00:14:06,529 I'm just having trouble balancing my studies and my passion for dance. 332 00:14:06,737 --> 00:14:08,237 Plus you're working full time. 333 00:14:08,322 --> 00:14:11,075 Yeah, that actually doesn't factor into it whatsoever. 334 00:14:11,408 --> 00:14:14,913 Anyway, it doesn't matter, because I'm never going to dance again. 335 00:14:15,247 --> 00:14:17,582 The world just lost an angel. 336 00:14:18,208 --> 00:14:19,250 You know what? 337 00:14:19,334 --> 00:14:21,134 I'm going to dance with you tonight. 338 00:14:21,462 --> 00:14:22,796 I'm not going to let those losers 339 00:14:22,880 --> 00:14:24,680 punish you for doing something good. 340 00:14:25,174 --> 00:14:26,884 School is cool. 341 00:14:27,009 --> 00:14:28,135 That's why it rhymes. 342 00:14:28,261 --> 00:14:30,472 Terry, you are the best. 343 00:14:31,056 --> 00:14:33,183 World, your angel has returned. 344 00:14:33,267 --> 00:14:34,768 [LAUGHS] 345 00:14:34,893 --> 00:14:35,978 Oh, God. 346 00:14:36,270 --> 00:14:38,481 [DANCE MUSIC PLAYING] 347 00:14:38,773 --> 00:14:41,317 Thanks for the ride. Tag me in those pics! 348 00:14:42,527 --> 00:14:43,611 Ah. 349 00:14:43,695 --> 00:14:46,114 Hi there. I'm Jake Peralta, NYPD. 350 00:14:46,198 --> 00:14:48,366 You guys towed my car and I really need it back. 351 00:14:48,450 --> 00:14:50,035 Mmm-hmm. 352 00:14:50,202 --> 00:14:51,412 Got a badge? 353 00:14:51,579 --> 00:14:53,163 Uh, yeah, I sure do. 354 00:14:53,414 --> 00:14:54,456 Uh… 355 00:14:54,708 --> 00:14:56,376 Argh! My badge! 356 00:14:56,793 --> 00:14:59,337 Those demons on the party bus must have stolen it. 357 00:14:59,462 --> 00:15:01,589 If you got a license and a credit card, just pay to get it out. 358 00:15:01,673 --> 00:15:02,924 Oh, great. Thank you. 359 00:15:03,049 --> 00:15:05,749 Finally something goes right, it's gone horribly wrong. 360 00:15:06,345 --> 00:15:08,555 I don't have my ID or my credit cards. 361 00:15:08,639 --> 00:15:11,558 But I really need that car. Please, I'm begging you. 362 00:15:11,642 --> 00:15:14,354 Rules are rules. I can't do nothing for you. 363 00:15:14,605 --> 00:15:17,649 No. Please. Don't shut the window. Don't shut the window. 364 00:15:18,650 --> 00:15:19,776 You got it. 365 00:15:19,901 --> 00:15:20,986 Just going to give up on this, 366 00:15:21,070 --> 00:15:23,620 and head straight home without trying anything else. 367 00:15:29,330 --> 00:15:30,497 Argh! Oh! 368 00:15:31,915 --> 00:15:33,417 Look at the view from up here. 369 00:15:34,335 --> 00:15:36,002 I didn't know we live near water. 370 00:15:36,086 --> 00:15:37,254 [GIGGLES] 371 00:15:37,672 --> 00:15:39,549 Ow! Ow, ow, ow, ow! 372 00:15:40,008 --> 00:15:41,426 [SCREAMING] 373 00:15:41,593 --> 00:15:43,219 Ugh! Perfect. 374 00:15:44,012 --> 00:15:45,388 [GROANS] 375 00:15:46,307 --> 00:15:47,350 [SIGHS] 376 00:15:50,353 --> 00:15:51,854 I can still win this bet. 377 00:15:52,355 --> 00:15:53,689 I can still win. 378 00:15:55,901 --> 00:15:58,904 No! No! No! 379 00:16:00,197 --> 00:16:01,573 MAN: Freeze! Don't move! 380 00:16:03,075 --> 00:16:04,159 Oh, my God. 381 00:16:04,243 --> 00:16:07,038 There is a tiny chance I may not win this bet. 382 00:16:10,041 --> 00:16:11,125 Talk. 383 00:16:11,209 --> 00:16:12,252 Now. 384 00:16:12,336 --> 00:16:13,420 You seem upset. 385 00:16:13,629 --> 00:16:16,172 Well, here's how the story goes. 386 00:16:16,256 --> 00:16:18,675 Remember that little Halloween bet that we made? 387 00:16:18,759 --> 00:16:20,803 You probably don't even remember it was so early this morning. 388 00:16:20,887 --> 00:16:21,971 Anywhoozle, 389 00:16:22,097 --> 00:16:25,891 it turns out the criminal I hired to lift your watch was not trustworthy 390 00:16:25,975 --> 00:16:28,686 and I ended up contracting tuberculosis of the foot 391 00:16:28,770 --> 00:16:31,315 and subsequently losing your deathwatch. 392 00:16:31,399 --> 00:16:32,524 But in the end, 393 00:16:32,608 --> 00:16:34,860 I like to think this whole thing is going to bring us closer together 394 00:16:34,944 --> 00:16:37,154 and isn't that what it's really all about? 395 00:16:37,238 --> 00:16:39,449 Merry Christmas! 396 00:16:39,616 --> 00:16:41,826 What are you saying? My watch is right here. 397 00:16:41,910 --> 00:16:44,246 No, I made a switch. That's a fake. 398 00:16:44,413 --> 00:16:45,497 No, 399 00:16:46,499 --> 00:16:47,834 this one's a fake. 400 00:16:48,209 --> 00:16:49,251 What? 401 00:16:49,335 --> 00:16:50,378 No. 402 00:16:50,503 --> 00:16:51,587 What? 403 00:16:51,671 --> 00:16:52,755 No. 404 00:16:52,922 --> 00:16:53,965 What? 405 00:16:55,676 --> 00:16:56,719 No. 406 00:16:56,927 --> 00:16:58,554 You were behind all this? 407 00:16:59,263 --> 00:17:00,931 You played me? 408 00:17:01,223 --> 00:17:04,352 Like Frans Brüggen plays the flute. 409 00:17:04,519 --> 00:17:07,188 But how? I've been planning this theft for three months. 410 00:17:07,272 --> 00:17:09,274 I know, but I've been planning it 411 00:17:09,816 --> 00:17:11,192 for a year. 412 00:17:12,403 --> 00:17:14,488 Last Halloween, after you won the bet, 413 00:17:14,613 --> 00:17:16,782 I went back to my office to do everyone's paperwork. 414 00:17:16,866 --> 00:17:18,533 But I did no paperwork. 415 00:17:18,617 --> 00:17:20,620 I started to plot my revenge. 416 00:17:21,037 --> 00:17:24,082 I began by creating a word cloud. 417 00:17:24,291 --> 00:17:25,416 But how could you possibly have known 418 00:17:25,500 --> 00:17:27,377 I was going to try and steal your watch? 419 00:17:27,461 --> 00:17:29,713 I knew you would try to take something important to me. 420 00:17:29,797 --> 00:17:32,883 During the year, I drew your attention 421 00:17:32,967 --> 00:17:34,010 to my watch. 422 00:17:34,552 --> 00:17:36,637 You're eight minutes late. 423 00:17:37,013 --> 00:17:38,932 You're 14 minutes late. 424 00:17:39,016 --> 00:17:40,517 You're three minutes early 425 00:17:40,809 --> 00:17:42,311 in Chicago. 426 00:17:43,562 --> 00:17:45,564 You annoyed me into stealing it. 427 00:17:45,689 --> 00:17:47,400 Exactly. Now you had a target, 428 00:17:47,484 --> 00:17:48,735 but you needed a plan. 429 00:17:48,985 --> 00:17:52,155 Fortunately, it walked through the door, handcuffed to Diaz. 430 00:17:52,489 --> 00:17:55,201 This scumbag pickpocket is Dan McCreary. 431 00:17:55,659 --> 00:17:57,327 He can take anything off of anyone. 432 00:17:57,411 --> 00:17:58,788 Anything? 433 00:17:59,538 --> 00:18:00,747 Anyone? 434 00:18:00,831 --> 00:18:03,043 HOLT: The look on your face. Priceless. 435 00:18:03,210 --> 00:18:06,171 I put McCreary into my employ immediately. 436 00:18:06,296 --> 00:18:07,746 Fast-forward to this morning. 437 00:18:07,881 --> 00:18:09,382 You commenced your plan. 438 00:18:09,466 --> 00:18:12,094 McCreary stole my watch and then replaced it with the replica. 439 00:18:12,178 --> 00:18:13,554 And while you celebrated, 440 00:18:13,638 --> 00:18:16,307 McCreary put my watch back in my pocket. 441 00:18:16,599 --> 00:18:18,726 The watch never left my person. 442 00:18:19,227 --> 00:18:23,649 ♪ Duh, duh, duh ♪ 443 00:18:23,857 --> 00:18:25,233 I can see that you're enjoying this. 444 00:18:25,317 --> 00:18:27,485 Not nearly as much as I enjoyed phase two. 445 00:18:27,569 --> 00:18:28,611 Phase two! 446 00:18:28,695 --> 00:18:30,281 HOLT: While you met with McCreary, 447 00:18:30,365 --> 00:18:33,284 Santiago placed a fire hydrant in front of your car, 448 00:18:33,368 --> 00:18:35,578 which she then towed away. 449 00:18:35,870 --> 00:18:38,499 Next, I had to take Charles out of the equation. 450 00:18:38,624 --> 00:18:39,791 He had a badge and a gun 451 00:18:39,875 --> 00:18:41,668 and he would do anything to help you. 452 00:18:41,752 --> 00:18:43,628 Enter a parade of drunks 453 00:18:43,712 --> 00:18:45,338 that separated the two of you 454 00:18:45,422 --> 00:18:47,801 long enough for Terry to kidnap Charles. 455 00:18:48,009 --> 00:18:49,802 Then, two bears 456 00:18:49,886 --> 00:18:52,138 spilled their drinks on you and stole your wallet. 457 00:18:52,222 --> 00:18:53,265 Those bears? 458 00:18:53,390 --> 00:18:56,227 Scully and Hitchcock. 459 00:18:56,352 --> 00:18:57,812 I can't pull my head off! 460 00:18:58,479 --> 00:18:59,897 If Terry kidnapped Charles, 461 00:18:59,981 --> 00:19:01,857 how did Charles tell me to get on the party bus? 462 00:19:01,941 --> 00:19:03,985 Eight months ago at a morning briefing, 463 00:19:04,069 --> 00:19:05,320 I told the squad 464 00:19:05,404 --> 00:19:08,615 that a group of thieves was targeting party buses 465 00:19:08,782 --> 00:19:10,659 so I could record Charles saying… 466 00:19:11,076 --> 00:19:12,661 Jake, party bus! 467 00:19:12,745 --> 00:19:14,873 Toot toot! Get on board! 468 00:19:16,916 --> 00:19:19,001 I knew Boyle would never knowingly betray me. 469 00:19:19,085 --> 00:19:21,171 With your jacket and shoes gone, you didn't look like a cop, 470 00:19:21,255 --> 00:19:22,464 but you still had your badge. 471 00:19:22,548 --> 00:19:25,759 That is, until you entered the party bus. 472 00:19:26,135 --> 00:19:31,600 Rosa's feline dancing distracted you as a mysterious partier stole your badge on… 473 00:19:31,850 --> 00:19:33,643 Halloween! 474 00:19:33,935 --> 00:19:36,897 It was you in the mask, you sly son of a bitch. 475 00:19:37,440 --> 00:19:38,482 Well done. 476 00:19:38,608 --> 00:19:39,658 But I do have to ask. 477 00:19:39,817 --> 00:19:41,319 Those guys at the impound, 478 00:19:41,527 --> 00:19:42,861 did they really smash my car? 479 00:19:42,945 --> 00:19:44,404 No, in fact, I had them wash it. 480 00:19:44,488 --> 00:19:45,614 [LAUGHS] 481 00:19:45,698 --> 00:19:47,826 Good one, Captain. You can't wash a car. 482 00:19:48,619 --> 00:19:50,703 So how'd you convince the whole squad to betray me? 483 00:19:50,787 --> 00:19:51,830 What'd you offer them? 484 00:19:51,914 --> 00:19:55,167 I asked them if they wanted to embarrass you and they instantly said yes. 485 00:19:55,251 --> 00:19:56,710 I'm not going to lie. That turns me on a little bit. 486 00:19:56,794 --> 00:19:57,878 Mmm. 487 00:19:57,962 --> 00:19:59,004 So, 488 00:19:59,088 --> 00:20:01,466 in addition to the five weeks of free overtime, 489 00:20:01,925 --> 00:20:03,885 I believe I'm owed one more thing. 490 00:20:03,969 --> 00:20:05,053 Yes. 491 00:20:05,137 --> 00:20:06,513 Here we go. One second. 492 00:20:08,474 --> 00:20:10,976 [JEERING] 493 00:20:11,352 --> 00:20:12,603 Very well. 494 00:20:12,687 --> 00:20:14,105 Captain Raymond Holt, 495 00:20:14,314 --> 00:20:19,152 you are an amazing police captain/genius. 496 00:20:19,402 --> 00:20:21,197 [CHEERING] 497 00:20:21,614 --> 00:20:23,032 But be warned, 498 00:20:23,240 --> 00:20:25,826 I started planning next year's heist just this minute. 499 00:20:25,910 --> 00:20:26,952 Good. 500 00:20:27,036 --> 00:20:28,705 Then you're only three months behind. 501 00:20:28,789 --> 00:20:31,041 You sick son of a bitch. 502 00:20:33,168 --> 00:20:35,379 [DANCE MUSIC PLAYING] 503 00:20:39,133 --> 00:20:41,260 [APPLAUSE] 504 00:20:42,512 --> 00:20:44,681 Hey, don't look so sad. 505 00:20:45,390 --> 00:20:48,018 Floorgasm is just a rudderless dance ship without you. 506 00:20:48,102 --> 00:20:50,020 I would've gone with Flock of Dumb-Dumbs. 507 00:20:50,104 --> 00:20:51,313 JEFFORDS: I talked to the Captain. 508 00:20:51,397 --> 00:20:53,189 We're all gonna pitch in and help you manage your time 509 00:20:53,273 --> 00:20:55,276 so you can pursue dance and school. 510 00:20:55,360 --> 00:20:58,110 And I'd like to volunteer my time to tutor you for free. 511 00:20:58,238 --> 00:20:59,655 Mmm, hard pass on that, 512 00:20:59,739 --> 00:21:03,202 but I do want to thank you guys for being so understanding and nice. 513 00:21:03,911 --> 00:21:06,038 Now get your game face on, Sarge. 514 00:21:06,122 --> 00:21:07,748 It's time to dance. 515 00:21:07,915 --> 00:21:10,042 If you forget your moves, just rip your cape off 516 00:21:10,126 --> 00:21:12,170 and throw me up in the air like a pizza. 517 00:21:12,713 --> 00:21:14,756 ANNOUNCER: Put your hands together for the dance duo, 518 00:21:14,840 --> 00:21:17,801 Mr. and Mrs. Terry Jeffords. 519 00:21:18,260 --> 00:21:20,263 I did not agree to that name. 520 00:21:20,430 --> 00:21:22,557 [HIP-HOP MUSIC PLAYING] 38399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.