All language subtitles for Bonne.conduite.2023.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,751 --> 00:01:14,084 Fucking hell! Let go of me! 2 00:01:14,395 --> 00:01:15,860 Get off me... 3 00:01:16,167 --> 00:01:17,834 I bought the bottle. 4 00:01:18,009 --> 00:01:19,634 I couldn’t even finish it. 5 00:01:20,026 --> 00:01:21,876 You’re a pair of motherfuckers. 6 00:01:24,924 --> 00:01:26,086 Assholes. 7 00:02:03,922 --> 00:02:05,469 Fuck it! 8 00:02:06,167 --> 00:02:07,167 Got it! 9 00:02:52,901 --> 00:02:54,763 Fuck...! Shit! 10 00:03:26,834 --> 00:03:28,042 My Megane...! Fuck! 11 00:03:38,190 --> 00:03:39,291 Fuck! 12 00:03:58,584 --> 00:04:00,584 SERIAL DRIVER 13 00:04:22,799 --> 00:04:24,258 Hello everybody. 14 00:04:25,180 --> 00:04:28,414 I’m Soazig, one of the trainers for the 48 hours... 15 00:04:28,496 --> 00:04:31,229 that we’ll have the pleasure of spending together. 16 00:04:31,727 --> 00:04:33,227 People don’t realize... 17 00:04:33,417 --> 00:04:36,334 that when we drive at 90 instead of 80... 18 00:04:36,501 --> 00:04:39,487 on a 20 k journey to get back home... 19 00:04:40,376 --> 00:04:42,459 they’ve saved just over 2 minutes. 20 00:04:43,323 --> 00:04:45,424 Yes, it’s a shame... 21 00:04:45,584 --> 00:04:48,088 for 2 minutes to cost 2 days here. 22 00:04:49,084 --> 00:04:51,626 But 2 days in charming company. 23 00:04:54,876 --> 00:04:57,001 I’ll let my colleague introduce herself. 24 00:04:57,576 --> 00:05:01,479 Hello everyone, I’m Pauline Cloarec, trainer-psychologist. 25 00:05:01,584 --> 00:05:06,831 Yes, and I run a specialized garage for sports vehicles... 26 00:05:06,917 --> 00:05:08,370 and I’m a rally driver. 27 00:05:08,549 --> 00:05:11,971 So I’ll be concentrating on road safety. 28 00:05:12,542 --> 00:05:16,167 Now, I suggest that everyone introduces themself briefly. 29 00:05:16,334 --> 00:05:20,057 Starting with you... who isn’t with us. 30 00:05:20,471 --> 00:05:22,807 We can put our mobiles away, please. 31 00:05:22,900 --> 00:05:24,010 Yeah. 32 00:05:25,164 --> 00:05:26,706 Jean-Yves Lapick... 33 00:05:27,268 --> 00:05:30,227 Shipowner... owner of a fishing company... 34 00:05:30,667 --> 00:05:33,252 and owner of my own fleet of trawlers. 35 00:05:34,050 --> 00:05:35,300 I have 2 points left. 36 00:05:36,042 --> 00:05:38,584 I like speed... My car goes fast. 37 00:05:39,112 --> 00:05:41,573 It goes fast fast if you are driving. 38 00:05:44,315 --> 00:05:47,792 Before, I quashed the fines, but it got complicated. 39 00:05:47,959 --> 00:05:49,456 Result... 40 00:05:50,537 --> 00:05:51,826 I finish up here. 41 00:05:52,279 --> 00:05:53,810 That’s a good thing. 42 00:05:56,034 --> 00:05:57,615 Would you like to be next? 43 00:05:57,697 --> 00:06:00,565 Elouan Le Guilcher, oyster farmer. 44 00:06:00,868 --> 00:06:02,118 I have 1 point left. 45 00:06:02,292 --> 00:06:04,917 It’s not a problem of speed or alcohol... 46 00:06:05,084 --> 00:06:06,502 but my mind’s somewhere else. 47 00:06:06,759 --> 00:06:10,229 I might take a roundabout the wrong way... 48 00:06:10,947 --> 00:06:12,776 or I don’t see a stop sign. 49 00:06:14,883 --> 00:06:16,439 All right. 50 00:06:16,584 --> 00:06:18,002 We’ll continue with you. 51 00:06:18,084 --> 00:06:21,334 Thierry Cyril, I’m a wine merchant and cellar-man... 52 00:06:21,834 --> 00:06:26,792 so well, obviously, I had problems with my license cancelation. 53 00:06:26,959 --> 00:06:29,721 Okay, then, let’s start where we left off. 54 00:06:30,865 --> 00:06:36,501 Why did we go down, in towns, from 60 to 50 kph? 55 00:06:36,886 --> 00:06:40,534 Even 30 sometimes. With my car, I feel like I’m going backwards. 56 00:06:42,598 --> 00:06:44,072 No need to exaggerate. 57 00:06:44,527 --> 00:06:45,636 Oh, yeah? 58 00:06:45,807 --> 00:06:46,883 What is yours? 59 00:06:47,229 --> 00:06:49,018 A C15 utility. 60 00:06:49,105 --> 00:06:51,456 Obviously. What do I do with my V10? 61 00:06:51,674 --> 00:06:53,695 You slow down. 62 00:06:53,777 --> 00:06:55,959 So I’ll just do 100. She’s funny. 63 00:06:56,354 --> 00:06:58,690 I like speed, too... 64 00:06:58,941 --> 00:07:00,894 but I do it supervised, on a circuit. 65 00:07:01,001 --> 00:07:04,942 So... Now I’m going to ask you to be very attentive. 66 00:07:05,024 --> 00:07:10,214 I’ll show you a video that proves to the skeptics 67 00:07:10,378 --> 00:07:14,269 the value of the seat-belt in life or death situations. 68 00:07:14,876 --> 00:07:17,667 I already told you, I won’t wear one. So. 69 00:07:18,453 --> 00:07:19,886 I can’t stand them. 70 00:07:22,831 --> 00:07:25,281 You know that in fact, they’re getting worse and worse. 71 00:07:25,363 --> 00:07:28,808 There are some who are there only to recover their points. 72 00:07:29,169 --> 00:07:31,636 It’s just appalling... there’s no awareness. 73 00:07:34,209 --> 00:07:36,651 Well, at the same time... 74 00:07:36,963 --> 00:07:39,307 I’m spoiled for choice for my little workout. 75 00:07:40,542 --> 00:07:42,126 I shouldn’t lose my grip. 76 00:07:44,917 --> 00:07:47,167 All these drivers that I clear off the roads... 77 00:07:47,685 --> 00:07:50,002 They put anyone’s life in danger. 78 00:07:53,917 --> 00:07:55,417 Jean-Claude Lalouette. 79 00:07:56,112 --> 00:07:59,084 He only got 5 years in prison for what he did to you. 80 00:07:59,436 --> 00:08:00,811 You realize that? 81 00:08:01,251 --> 00:08:04,229 And what’s more, he’s got a remission for good behavior. 82 00:08:22,578 --> 00:08:23,578 Twelve. 83 00:08:36,209 --> 00:08:38,509 Please, ma’am! No! 84 00:08:38,792 --> 00:08:42,149 Well yes, you shouldn’t have harmed people’s husbands! 85 00:08:44,878 --> 00:08:45,837 I swear... 86 00:08:46,127 --> 00:08:49,063 on the day he’s released from prison... I shall kill him. 87 00:10:32,352 --> 00:10:33,461 Oh, shit! 88 00:11:59,251 --> 00:12:00,709 It’s slippery. 89 00:12:07,042 --> 00:12:09,126 Shit! It’s as slippery as hell. 90 00:12:09,834 --> 00:12:11,334 Fucking algae. 91 00:12:11,584 --> 00:12:13,123 It’s called seaweed, Giordano. 92 00:12:13,925 --> 00:12:16,314 Well, we don’t have that in Narbonne. 93 00:12:16,725 --> 00:12:18,455 Is there no algae in the Mediterranean? 94 00:12:18,542 --> 00:12:19,514 Yes, there is. 95 00:12:20,584 --> 00:12:21,483 Well then? 96 00:12:21,866 --> 00:12:23,342 But we don’t have low tide. 97 00:12:23,917 --> 00:12:27,325 It’s not all over the place, so we can fall flat on our face. 98 00:12:28,292 --> 00:12:31,184 At the same time, your shoes aren’t exactly suitable. 99 00:12:32,560 --> 00:12:34,342 Sorry for having a bit of style. 100 00:12:40,982 --> 00:12:42,024 Fuck! 101 00:12:44,709 --> 00:12:45,709 Yeah. 102 00:12:49,245 --> 00:12:50,553 Wait... wait! 103 00:12:53,998 --> 00:12:56,467 Hey, there was another cemented radar. 104 00:12:56,638 --> 00:12:57,888 The seventh. 105 00:12:58,376 --> 00:13:00,772 Weird. They call the guy Cement-Man. 106 00:13:00,920 --> 00:13:02,116 It’s great, isn’t it? 107 00:13:02,584 --> 00:13:04,756 - Cement-Man! - They’re right, 108 00:13:04,928 --> 00:13:06,756 It’s true that he’s a bit of a superhero. 109 00:13:06,969 --> 00:13:09,739 Next month, there’ll be a new one. 110 00:13:09,821 --> 00:13:11,862 It’s like pissing in the wind. 111 00:13:12,983 --> 00:13:14,866 Here’s to Cement-Man. 112 00:13:16,471 --> 00:13:18,834 We’ll get started now. How are you all? 113 00:13:19,279 --> 00:13:21,232 Yesterday didn’t kill you? 114 00:13:23,251 --> 00:13:25,501 - Lapick is missing. - Good riddance. 115 00:13:25,917 --> 00:13:27,412 Too bad, let’s start. 116 00:13:27,647 --> 00:13:29,077 Each on your own... 117 00:13:29,159 --> 00:13:33,967 will write, what, in your opinion, are the conditions for a fatal accident. 118 00:13:34,397 --> 00:13:36,334 When I’m a passenger of my wife. 119 00:13:42,167 --> 00:13:43,876 Good morning. 120 00:13:45,542 --> 00:13:47,631 Excuse me, had a little car problem. 121 00:13:48,623 --> 00:13:50,975 What did we say about being late? 122 00:13:51,334 --> 00:13:52,885 Late... no point. 123 00:13:52,967 --> 00:13:54,135 Good, thank you. 124 00:13:54,217 --> 00:13:55,704 No... hang on... 125 00:13:55,786 --> 00:13:58,662 This is a case of force majeure, I’m leaving the hospital. 126 00:13:58,845 --> 00:14:00,761 I can show you my x-rays. 127 00:14:01,333 --> 00:14:04,357 We’ll see about that later. Hurry and sit down. 128 00:14:08,360 --> 00:14:11,563 Take time to think and list the circumstances. 129 00:14:12,501 --> 00:14:15,459 Didier, try to think of another answer. 130 00:14:16,845 --> 00:14:18,136 Are you okay, Elan? 131 00:14:18,719 --> 00:14:19,883 E-LOU-an. 132 00:14:21,362 --> 00:14:24,696 - What do we have? - An unidentified charred corpse... 133 00:14:24,917 --> 00:14:26,584 in the trunk of a Passat... 134 00:14:26,751 --> 00:14:29,167 belonging to a man named Killian Bellec. 135 00:14:29,334 --> 00:14:31,586 No trace of him and no one driving. 136 00:14:32,399 --> 00:14:35,040 - You know him? - He’s a local thug. 137 00:14:35,175 --> 00:14:37,469 - I squeezed it to... - Wow, it stinks! 138 00:14:37,622 --> 00:14:40,852 It’s like when you burn your hair, but 1000 times worse. 139 00:14:42,274 --> 00:14:44,274 Is it your first serious burn injury, Giordano? 140 00:14:45,078 --> 00:14:47,946 Of course not. This is common in Narbonne. 141 00:14:48,251 --> 00:14:50,876 We call it Barbecue Narbonnais, over there... 142 00:14:51,914 --> 00:14:53,906 but we’re still men, Commanding Officer. 143 00:14:54,735 --> 00:14:56,453 Barbecue Narbonnais. 144 00:14:57,461 --> 00:14:58,544 It’s funny. 145 00:15:03,334 --> 00:15:05,735 Start a wanted notice on Killian Bellec, for me. 146 00:15:14,608 --> 00:15:16,024 He’s thinking there. 147 00:15:36,774 --> 00:15:39,929 Call forensics and comb around the road exit. 148 00:15:58,143 --> 00:15:59,905 Who said he was dead? 149 00:16:00,126 --> 00:16:01,053 Why? 150 00:16:01,209 --> 00:16:02,292 He’s not dead. 151 00:16:02,626 --> 00:16:04,084 Oh, shit! We’re here! 152 00:16:27,053 --> 00:16:29,105 - Excuse me. - Yes? 153 00:16:29,292 --> 00:16:33,959 I’m not sure I understood correctly... Can we only do one course per year? 154 00:16:35,251 --> 00:16:38,584 Yes. 1 training course and 4 points per year. 155 00:16:38,751 --> 00:16:40,167 Okay. 156 00:16:40,524 --> 00:16:41,524 Pity. 157 00:16:42,349 --> 00:16:44,543 Don’t worry, you’ll recover your points. 158 00:16:44,625 --> 00:16:50,042 Just be a bit more attentive and it will work out. 159 00:16:50,459 --> 00:16:52,751 It’s not really about the points. 160 00:16:52,917 --> 00:16:55,605 I’d just love to come back, quite simply... 161 00:16:56,001 --> 00:16:57,800 to explore the subject further. 162 00:16:59,084 --> 00:17:01,376 Go deeper into the subject, do you mean? 163 00:17:01,636 --> 00:17:04,707 I don’t know, I just find it fascinating... 164 00:17:05,209 --> 00:17:06,501 all the... 165 00:17:06,917 --> 00:17:08,626 speed limits... 166 00:17:09,011 --> 00:17:11,501 reaction times... like we did yesterday... 167 00:17:12,042 --> 00:17:14,464 the roundabouts, finally, there you go... I find this... 168 00:17:14,941 --> 00:17:16,394 - Ah good? - Yes. 169 00:17:16,948 --> 00:17:18,265 Are you passionate about it? 170 00:17:18,347 --> 00:17:20,084 - Yeah. - All right. 171 00:17:20,612 --> 00:17:24,644 This is the first time a course-taker has told me that, but why not? 172 00:17:25,167 --> 00:17:27,054 Um... Soazig? 173 00:17:27,136 --> 00:17:27,626 Yes? 174 00:17:27,792 --> 00:17:31,584 Elouan would like to the course again, even without recovering points. 175 00:17:31,666 --> 00:17:32,877 It’s possible? 176 00:17:33,136 --> 00:17:36,209 Of course, you can do it as often as you want. 177 00:17:36,534 --> 00:17:39,717 You pay, but you win no points, so it’s a bit stupid. 178 00:17:39,876 --> 00:17:40,876 Great. 179 00:17:41,089 --> 00:17:43,066 As many times as I want, then. 180 00:17:43,432 --> 00:17:46,141 Apparently yes. I didn’t even know. 181 00:17:46,792 --> 00:17:49,456 Do you take the course every time? 182 00:17:50,216 --> 00:17:52,924 Because I found you to be a good teacher. 183 00:17:53,084 --> 00:17:57,230 And that you had a really good approach. 184 00:17:58,424 --> 00:17:59,424 All that... 185 00:17:59,725 --> 00:18:01,003 Well, what about me? 186 00:18:01,417 --> 00:18:03,084 Didn’t he like my approach? 187 00:18:03,253 --> 00:18:05,558 Yes, very much, yes. 188 00:18:05,798 --> 00:18:07,339 A good approach too. 189 00:18:07,584 --> 00:18:10,292 A very good approach. But in another style. 190 00:18:10,664 --> 00:18:12,128 When are the next dates? 191 00:18:14,635 --> 00:18:17,416 Work it out together, I have to run. 192 00:18:17,667 --> 00:18:19,531 Goodbye, Soazig. 193 00:18:19,613 --> 00:18:20,863 See you soon, Pauline. 194 00:18:41,633 --> 00:18:43,174 Jean-Yves Lapick. 195 00:18:44,834 --> 00:18:47,088 Can you imagine? Shock. 196 00:18:47,667 --> 00:18:49,876 I’m leaving him burning in the car. 197 00:18:49,958 --> 00:18:54,533 And here he comes like a flower, not a scratch, nothing. 198 00:18:55,626 --> 00:18:57,542 So here I am, in a cold sweat. 199 00:18:57,709 --> 00:18:59,442 I am petrified with anxiety. 200 00:18:59,524 --> 00:19:01,735 I expect the cops to show up. 201 00:19:02,169 --> 00:19:03,048 No. 202 00:19:03,698 --> 00:19:06,033 And Lapick didn’t let anything show. 203 00:19:06,126 --> 00:19:08,095 He didn’t give up, the bastard. 204 00:19:14,334 --> 00:19:15,986 I thought I was going crazy. 205 00:19:17,167 --> 00:19:18,917 So, after the course... 206 00:19:19,025 --> 00:19:21,095 I returned on the cliff road. 207 00:19:21,792 --> 00:19:24,532 I wanted to get to the bottom of it, in case I’d become... 208 00:19:25,553 --> 00:19:27,261 Well no, ha! 209 00:19:28,001 --> 00:19:32,542 There were firefighters, police officers, a large crane that removed the car. 210 00:19:33,959 --> 00:19:35,790 It’s weird, his attitude, isn’t it? 211 00:19:37,123 --> 00:19:39,110 He’s going to report me, that’s for sure. 212 00:19:42,751 --> 00:19:44,801 Anyway, you’re never worried, 213 00:19:44,883 --> 00:19:46,407 Everything is still cool. 214 00:19:49,016 --> 00:19:50,501 Either way, he’s sleeping. 215 00:19:59,584 --> 00:20:01,790 Can we question him, doctor? 216 00:20:02,157 --> 00:20:03,802 Unfortunately not. 217 00:20:04,203 --> 00:20:07,263 We are close to putting him into an artificial coma. 218 00:20:07,454 --> 00:20:09,157 You saw the burns. 219 00:20:09,876 --> 00:20:12,728 I can’t tell you how bad his internal condition is. 220 00:20:12,985 --> 00:20:14,549 Huh, Cynthia? 221 00:20:14,724 --> 00:20:16,974 It’s a miracle that he’s alive. 222 00:20:17,838 --> 00:20:18,767 Excuse me. 223 00:20:20,070 --> 00:20:21,117 Kervella. 224 00:20:25,084 --> 00:20:25,915 Yes. 225 00:20:28,361 --> 00:20:29,736 Yes, are you sure? 226 00:20:30,373 --> 00:20:31,470 Reliability? 227 00:20:33,391 --> 00:20:34,391 All right. 228 00:20:37,126 --> 00:20:39,532 - Anything new, boss? - Yes, it’s Killian Bellec. 229 00:20:40,211 --> 00:20:41,211 On the phone? 230 00:20:41,690 --> 00:20:43,189 No, not on the phone, there. 231 00:20:44,354 --> 00:20:45,431 There where? 232 00:20:45,751 --> 00:20:48,017 There, lying in front of you, is Killian Bellec. 233 00:20:50,584 --> 00:20:51,834 Hang on... 234 00:20:52,001 --> 00:20:54,876 If Bellec is in the trunk of his own car... 235 00:20:55,034 --> 00:20:56,159 who was driving? 236 00:20:58,258 --> 00:20:59,829 Now we’re getting somewhere. 237 00:21:00,251 --> 00:21:04,084 Well, you’ll have to explain, because I’m a rather lost. 238 00:21:07,547 --> 00:21:08,767 Yes, Killian! 239 00:21:09,736 --> 00:21:11,349 Do you want to say something? 240 00:21:11,431 --> 00:21:13,775 Don’t shout, he’s not deaf. 241 00:21:16,818 --> 00:21:19,064 He’s scared, I told you not to talk to him. 242 00:21:19,165 --> 00:21:20,876 5 minutes, doctor. 243 00:21:22,126 --> 00:21:24,150 We’re here, we’re listening to you. 244 00:21:24,472 --> 00:21:25,722 Kai Soze... 245 00:21:26,334 --> 00:21:29,417 Kai Soze... 246 00:21:29,584 --> 00:21:30,917 Is he saying Keyser Soeze? 247 00:21:31,525 --> 00:21:34,252 No way... he just has trouble expressing himself. 248 00:21:34,334 --> 00:21:35,986 Keyser Soeze! 249 00:21:36,334 --> 00:21:38,532 Keyser Soeze! 250 00:21:38,736 --> 00:21:40,917 - Oh, yes, he did say “Keyser Soeze”! - Oh, yeah. 251 00:21:41,612 --> 00:21:44,112 That’s enough, we’re losing him. 252 00:21:44,364 --> 00:21:47,267 I confirm. I’ve seen the film ten times... 253 00:21:47,384 --> 00:21:48,947 He said it right... 254 00:21:49,087 --> 00:21:51,103 That’s enough, call the anesthetist. 255 00:21:54,000 --> 00:21:54,943 So, there...! 256 00:21:55,025 --> 00:21:56,337 Happy? He’s dead. 257 00:21:56,542 --> 00:21:59,314 Cancel the anesthetist, go get the defibrillator. 258 00:22:00,068 --> 00:22:02,318 - Goodbye, doctor. - Yes, get out! 259 00:22:02,915 --> 00:22:04,501 - Keep us informed. - Get out! 260 00:22:05,508 --> 00:22:06,540 Sorry again. 261 00:22:15,334 --> 00:22:18,209 Keyser Soeze, what could that mean? 262 00:22:19,626 --> 00:22:22,962 Above all, why Bellec didn’t give us the name of his killer? 263 00:22:23,854 --> 00:22:25,021 A hidden message? 264 00:22:25,930 --> 00:22:27,408 A riddle to solve. 265 00:22:29,251 --> 00:22:31,438 Personally, I’m super good at puzzles. 266 00:22:33,501 --> 00:22:35,917 Maybe he didn’t say Keyser Soeze! 267 00:22:38,758 --> 00:22:39,859 De Kersauson. 268 00:22:40,615 --> 00:22:43,323 - What if he said De Kersauson? - The sailor? 269 00:22:44,276 --> 00:22:45,610 I don’t really see, no. 270 00:22:46,469 --> 00:22:47,719 But Breton... 271 00:22:48,333 --> 00:22:51,642 That makes sense... Not stupid. 272 00:22:51,724 --> 00:22:54,336 Yeah, especially since Keyser Soeze is Hungarian. 273 00:22:54,537 --> 00:22:57,172 No, he’s Turkish... it’s the ship which is Hungarian. 274 00:22:57,943 --> 00:22:58,943 The ship? 275 00:23:00,026 --> 00:23:01,922 Have you seen the film or not? 276 00:23:03,151 --> 00:23:04,415 Oh, yeah! 277 00:23:04,919 --> 00:23:06,890 - Something the matter? - No. 278 00:23:07,008 --> 00:23:09,774 You’re a bit cultured. Are you a movie buff? 279 00:23:11,021 --> 00:23:13,321 A bit of screen time occasionally. 280 00:23:13,591 --> 00:23:16,008 I’m a fan of disaster films. 281 00:23:17,001 --> 00:23:19,209 Volcano, Twister, Dante’s Peak. 282 00:23:19,368 --> 00:23:21,594 Yes, just a second. 283 00:23:21,795 --> 00:23:22,795 Kervella. 284 00:23:23,190 --> 00:23:24,482 Yes, Dr. Godeau? 285 00:23:27,466 --> 00:23:28,883 Sorry again. 286 00:23:29,857 --> 00:23:31,360 Thanks for telling us. 287 00:23:32,432 --> 00:23:34,086 Well, well, Bellec is dead. 288 00:23:36,696 --> 00:23:38,547 Have you seen “In the Middle of the Storm”? 289 00:23:38,665 --> 00:23:40,727 Mark Wahlberg is at the top of his game. 290 00:23:41,219 --> 00:23:42,391 What an actor! 291 00:23:42,859 --> 00:23:44,790 The disaster films that he... 292 00:23:45,592 --> 00:23:48,092 - 1 second 24, good! - Oh, yeah. 293 00:23:49,640 --> 00:23:52,031 A young man should have good reflexes. 294 00:23:53,829 --> 00:23:55,537 1 second 18, good. 295 00:23:56,126 --> 00:23:57,334 Celine... a woman... 296 00:23:57,982 --> 00:23:58,982 Ready? 297 00:24:00,389 --> 00:24:01,500 1 second 18. 298 00:24:03,834 --> 00:24:05,587 Maurice, how old are you? 299 00:24:05,669 --> 00:24:06,585 75. 300 00:24:06,667 --> 00:24:09,084 So... there you go... the elbow, good. 301 00:24:10,548 --> 00:24:11,586 1 second 18. 302 00:24:12,052 --> 00:24:14,820 Age does not change reflexes. 303 00:24:15,258 --> 00:24:17,688 While narcotics... in this case, yes. 304 00:24:18,150 --> 00:24:20,859 Last week, I smoked 10 joints. 305 00:24:21,042 --> 00:24:23,876 This guy attacked me. Pow pow... 306 00:24:24,439 --> 00:24:26,358 Into his mouth. Just reflexes. 307 00:24:27,042 --> 00:24:29,227 As we speak, he’s counting his chompers. 308 00:24:30,542 --> 00:24:34,334 Don’t forget that there, you’re prepared. Not on the road. 309 00:24:34,866 --> 00:24:36,852 So, shall we go there? 310 00:24:37,125 --> 00:24:38,426 Whenever you want, my darling. 311 00:24:38,508 --> 00:24:40,360 On a bed, you’d see my reflexes. 312 00:24:40,442 --> 00:24:41,867 Your elbow. 313 00:24:43,032 --> 00:24:45,180 You want to play? Let’s go, you’ll see. 314 00:24:45,352 --> 00:24:46,602 Oh, fuck. 315 00:24:47,102 --> 00:24:48,242 And your reflexes? 316 00:24:48,609 --> 00:24:50,219 Something funny, asshole? 317 00:24:52,469 --> 00:24:54,836 Am I going to teach them how to do the dishes? 318 00:24:55,417 --> 00:24:57,672 Girls teaching us how to drive! 319 00:24:57,881 --> 00:25:00,162 Give an inch and they’ll take a yard. 320 00:25:00,593 --> 00:25:03,053 It takes confidence for a pie in their face. 321 00:25:03,641 --> 00:25:04,795 Pauline? 322 00:25:05,466 --> 00:25:06,799 Yes, Elouan? 323 00:25:07,404 --> 00:25:08,592 Say what you want. 324 00:25:08,792 --> 00:25:12,991 Nothing to do with the course. I wanted to know if you’d like... 325 00:25:13,209 --> 00:25:15,876 to come to the shop and taste oysters. 326 00:25:17,498 --> 00:25:20,084 That’s nice of you, Elouan, but no, not tonight. 327 00:25:20,548 --> 00:25:21,584 Sure? 328 00:25:21,667 --> 00:25:23,014 Yes, I’m sure, Elouan. 329 00:25:24,029 --> 00:25:27,154 - Another time, maybe? - Yes, sure. 330 00:25:43,409 --> 00:25:44,743 See you next year. 331 00:25:57,313 --> 00:25:58,350 I’m shocked. 332 00:25:59,751 --> 00:26:00,751 Shocked. 333 00:26:01,529 --> 00:26:03,693 Poor boy, was he murdered? 334 00:26:04,790 --> 00:26:06,506 Did you know about prison? 335 00:26:06,717 --> 00:26:09,576 - Inspector, I’ll be very clear. - Sorry... 336 00:26:10,209 --> 00:26:12,616 We haven’t been called inspector for a while. 337 00:26:12,698 --> 00:26:14,342 Only in the movies. 338 00:26:14,959 --> 00:26:17,010 We say Captain or Lieutenant. 339 00:26:17,186 --> 00:26:18,627 And I’m a commander. 340 00:26:18,709 --> 00:26:20,087 My mistake, Commander. 341 00:26:20,611 --> 00:26:25,611 Yes, I knew about Killian’s past, and his terms in prison. 342 00:26:25,704 --> 00:26:28,815 When he came to see me, looking for a job... 343 00:26:28,897 --> 00:26:31,353 he immediately put his cards on the table. 344 00:26:32,126 --> 00:26:36,587 You see, I believe in reintegration, and giving a second chance. 345 00:26:37,829 --> 00:26:41,167 My priority is the men and women working here. 346 00:26:41,667 --> 00:26:44,970 Their baggage is sometimes heavy, huh? 347 00:26:45,966 --> 00:26:48,591 So we like to lighten it a bit. 348 00:26:50,542 --> 00:26:53,126 - What you say is very nice. - Oh, yeah. 349 00:26:53,901 --> 00:26:56,556 And... “Keyser Soeze” 350 00:26:56,917 --> 00:26:58,126 or “Soeze”. 351 00:26:58,321 --> 00:27:00,220 Does that remind you of something? 352 00:27:02,279 --> 00:27:03,487 Wait... 353 00:27:05,807 --> 00:27:07,228 A “Fisherman’s Friend”? 354 00:27:07,328 --> 00:27:08,376 Gladly. 355 00:27:08,787 --> 00:27:09,787 I have some... 356 00:27:12,292 --> 00:27:14,167 No, thanks, I have this... 357 00:27:25,417 --> 00:27:27,084 Kaier Sozi... 358 00:27:38,501 --> 00:27:40,162 No, it doesn’t ring a bell. 359 00:27:40,358 --> 00:27:41,717 Breton, perhaps? 360 00:27:42,251 --> 00:27:44,694 - There you go, Breton. - Yes. 361 00:27:45,205 --> 00:27:47,116 - Thanks. - At your service. 362 00:27:47,244 --> 00:27:51,725 If you have any questions, need information, I’m here. 363 00:27:51,834 --> 00:27:52,806 Thank you. 364 00:27:52,888 --> 00:27:54,677 Much appreciated. We’ll be in touch. 365 00:27:54,948 --> 00:27:55,763 Good. 366 00:27:56,001 --> 00:27:56,974 Well...? 367 00:27:58,959 --> 00:28:01,292 - Well, we’ll leave you to it. - Yes. 368 00:28:01,615 --> 00:28:02,615 So... 369 00:28:03,542 --> 00:28:04,411 See you soon. 370 00:28:04,493 --> 00:28:05,743 Yes, see you soon. 371 00:28:09,417 --> 00:28:10,623 Oh, and... 372 00:28:11,917 --> 00:28:13,709 Good luck with your investigation. 373 00:28:14,638 --> 00:28:15,841 Thank you. 374 00:28:45,751 --> 00:28:48,834 Local news in Plouhinec... 375 00:28:49,001 --> 00:28:52,501 A man was found burned in the trunk of his car. 376 00:28:52,667 --> 00:28:54,834 He died as a result of his injuries. 377 00:28:55,001 --> 00:28:56,501 An investigation continues. 378 00:28:57,126 --> 00:28:59,751 Last night, Cement-Man strikes again. 379 00:28:59,876 --> 00:29:02,459 Landudec radar paid the price. 380 00:29:04,126 --> 00:29:07,501 Dorian, did you hear? There was a guy in the trunk! 381 00:29:08,519 --> 00:29:09,853 You realize? 382 00:29:10,626 --> 00:29:14,042 Not only did I miss Lapick, but I killed an innocent man. 383 00:29:19,251 --> 00:29:22,501 But that’s why Lapick didn’t denounce me. 384 00:29:24,674 --> 00:29:26,841 I know who was driving, so... 385 00:29:29,667 --> 00:29:30,667 Dorian... 386 00:29:31,209 --> 00:29:34,501 I do not know how, but I’m going to screw that Lapick. 387 00:29:34,799 --> 00:29:36,399 Screw who, Pauline? 388 00:29:39,017 --> 00:29:40,243 Who’s there? 389 00:29:40,571 --> 00:29:42,946 Why are you hiding? It’s ridiculous. 390 00:29:50,803 --> 00:29:52,720 Who was that in your trunk? 391 00:29:53,334 --> 00:29:56,211 Well, it was his trunk, huh. 392 00:29:56,493 --> 00:29:58,829 Would you like to know how I got out of it? 393 00:29:59,667 --> 00:30:02,360 - Yes. - Ejected. Why? 394 00:30:02,555 --> 00:30:07,079 Because I didn’t have my belt on... for security! 395 00:30:18,251 --> 00:30:19,251 Look. 396 00:30:33,430 --> 00:30:34,897 Oh, shit! 397 00:30:38,084 --> 00:30:41,076 So, how are you? Great reflexes, Michel! 398 00:30:53,029 --> 00:30:54,420 You’re clearly visible. 399 00:31:00,959 --> 00:31:01,959 I snooped around. 400 00:31:05,292 --> 00:31:07,001 No, not Dorian! 401 00:31:07,600 --> 00:31:09,667 Put Dorian back down immediately! 402 00:31:16,176 --> 00:31:18,334 Your thing is bumping off the driver? 403 00:31:18,634 --> 00:31:20,592 Yes. It’s road safety. 404 00:31:22,209 --> 00:31:24,459 Ah no, it’s good, good. 405 00:31:24,797 --> 00:31:27,012 Mind you, to each their own. 406 00:31:27,442 --> 00:31:31,959 My thing is cannabis resin... more precisely, its transportation. 407 00:31:32,981 --> 00:31:34,721 Why are you telling me this? 408 00:31:34,803 --> 00:31:36,357 You killed my mule. 409 00:31:37,407 --> 00:31:38,377 Your mule? 410 00:31:38,459 --> 00:31:39,751 Yes, my mule. 411 00:31:40,047 --> 00:31:42,251 You’re nuts... I’ve never killed a mule. 412 00:31:42,417 --> 00:31:44,709 I don’t mean the animal. 413 00:31:45,126 --> 00:31:48,266 The guy who carried the drugs for me. 414 00:31:48,532 --> 00:31:49,985 Killian Bellec. 415 00:31:59,792 --> 00:32:01,196 Such a relief! 416 00:32:01,381 --> 00:32:02,589 How is that? 417 00:32:03,374 --> 00:32:05,200 I thought I killed an innocent person. 418 00:32:05,391 --> 00:32:07,599 Knowing he was a drug dealer, reassures me. 419 00:32:07,751 --> 00:32:09,641 Not a drug dealer, just a mule. 420 00:32:09,766 --> 00:32:10,792 Well... anyway... 421 00:32:10,959 --> 00:32:12,204 That’s enough, now! 422 00:32:12,876 --> 00:32:14,258 Now listen to me... 423 00:32:17,539 --> 00:32:21,414 Bellec had just picked up the goods which he then had to deliver... 424 00:32:21,667 --> 00:32:23,922 to our customer in South Finistere. 425 00:32:25,682 --> 00:32:26,961 Model driver... 426 00:32:27,959 --> 00:32:31,834 you have the ideal profile for that little task. 427 00:32:33,959 --> 00:32:38,876 That’s out of the question. I won’t carry drugs. 428 00:32:41,292 --> 00:32:42,792 Video, prison. 429 00:32:46,251 --> 00:32:47,251 So? 430 00:32:50,251 --> 00:32:52,834 Okay! I’ll be your mule. 431 00:32:57,774 --> 00:32:59,532 - And I’ll take him along. - No! 432 00:33:00,274 --> 00:33:01,915 No, not Dorian. No. 433 00:33:03,126 --> 00:33:04,251 No, not Dorian. 434 00:33:04,664 --> 00:33:06,633 I’ll return it to you when the job is done. 435 00:33:11,251 --> 00:33:12,501 My Dorian. 436 00:33:14,110 --> 00:33:15,110 Kabell. 437 00:33:16,057 --> 00:33:17,672 “Hood”, or a “cowl”. 438 00:33:19,190 --> 00:33:20,063 Kador. 439 00:33:20,260 --> 00:33:21,297 “Chair.” 440 00:33:24,251 --> 00:33:24,943 Kaer. 441 00:33:25,025 --> 00:33:26,461 “Handsome” or “beautiful”. 442 00:33:27,559 --> 00:33:28,491 Kagal. 443 00:33:28,584 --> 00:33:29,774 It’s “a turd”. 444 00:33:30,917 --> 00:33:31,709 Karr. 445 00:33:31,876 --> 00:33:33,334 With double R... Karr. 446 00:33:33,501 --> 00:33:34,711 “A car.” 447 00:33:35,248 --> 00:33:36,331 Kaerrat. 448 00:33:36,883 --> 00:33:38,251 Kaerrat. 449 00:33:39,459 --> 00:33:40,459 Kairrat. 450 00:33:40,542 --> 00:33:42,584 Giordano, take it seriously... 451 00:33:42,751 --> 00:33:45,001 But with your accent, I understand nothing. 452 00:33:45,376 --> 00:33:48,563 - You’re the one with an accent. - Give me the dictionary. 453 00:33:53,334 --> 00:33:54,751 Kaerrrrrrat. 454 00:33:55,446 --> 00:33:56,612 Kaerrat. 455 00:33:57,154 --> 00:33:58,251 Kaier. 456 00:33:58,724 --> 00:34:00,063 Kaierrr. 457 00:34:00,584 --> 00:34:01,917 Kaier Soeze. 458 00:34:02,834 --> 00:34:04,001 Kaier Soeze. 459 00:34:09,376 --> 00:34:12,059 Giordano, stop feeding the gulls. 460 00:34:12,301 --> 00:34:13,739 It’s a hard language. 461 00:34:14,024 --> 00:34:15,190 It sticks a little. 462 00:34:15,435 --> 00:34:16,560 It grates. 463 00:34:17,039 --> 00:34:18,474 Stop it! 464 00:34:19,209 --> 00:34:20,594 You don’t like seagulls? 465 00:34:20,676 --> 00:34:22,049 Yes, but it’s boring! 466 00:34:22,959 --> 00:34:24,192 Okay, let’s start again. 467 00:34:25,138 --> 00:34:26,544 For soeze what is there? 468 00:34:26,877 --> 00:34:27,903 Sudden. 469 00:34:28,391 --> 00:34:29,391 Souezh. 470 00:34:30,167 --> 00:34:31,341 Patrick. 471 00:34:32,167 --> 00:34:33,474 We don’t have much. 472 00:34:33,917 --> 00:34:35,001 Patrick Swayze. 473 00:34:38,489 --> 00:34:40,334 They’re hungry gulls, or what? 474 00:34:40,509 --> 00:34:42,759 - Hey, scram! - They’re everywhere. 475 00:34:42,917 --> 00:34:45,913 - Get out of here, shoo! - Come on, get in the car. 476 00:34:49,068 --> 00:34:50,515 I told you. 477 00:34:54,468 --> 00:34:56,202 The boffins’ results. 478 00:34:56,820 --> 00:35:00,015 In addition to tire marks of the Passat... 479 00:35:00,538 --> 00:35:02,735 there are traces of Road Rally tires... 480 00:35:03,031 --> 00:35:06,126 a model which mainly equips the 2010 Subaru Impreza. 481 00:35:07,626 --> 00:35:09,167 And the icing on the cake... 482 00:35:10,126 --> 00:35:13,417 You know what was found on the front door? 483 00:35:13,677 --> 00:35:14,602 No. 484 00:35:14,977 --> 00:35:16,274 You’ll never guess. 485 00:35:16,610 --> 00:35:18,915 You have tuna in your mustache. 486 00:35:22,417 --> 00:35:24,149 Matte black paint. 487 00:35:26,696 --> 00:35:28,610 There’d be a second car. 488 00:35:30,508 --> 00:35:32,258 Karr, which means car. 489 00:35:33,586 --> 00:35:36,407 He tried to say that there was another car. 490 00:35:36,891 --> 00:35:38,391 But why speak Breton? 491 00:35:38,867 --> 00:35:40,688 Delirium before dying? 492 00:35:41,334 --> 00:35:42,977 A connection in the brain? 493 00:35:43,532 --> 00:35:46,454 We don’t know what’s goes on at that moment... 494 00:35:46,555 --> 00:35:48,200 Death, the great unknown... 495 00:35:48,282 --> 00:35:51,821 We launch a search on all owners of that Subaru in the region. 496 00:35:52,704 --> 00:35:54,446 Now we’re getting somewhere. 497 00:35:55,211 --> 00:35:56,774 You’ve already said that. 498 00:35:56,876 --> 00:35:58,938 Then, now we’re really getting somewhere. 499 00:36:08,077 --> 00:36:11,343 In 2010, on the Monte-Carlo rally a driver had the idea. 500 00:36:11,626 --> 00:36:15,626 - Crossed tires, it’s called. - Alright. Why diagonally? 501 00:36:16,014 --> 00:36:18,929 Let’s say you’re on ice with two soft tires... 502 00:36:19,011 --> 00:36:20,209 Anyone here? 503 00:36:20,846 --> 00:36:22,522 Yes, what is it? 504 00:36:23,491 --> 00:36:25,350 We’re from CID. 505 00:36:29,052 --> 00:36:32,897 Kervella and Giordano, we’d like to see the owner. 506 00:36:33,127 --> 00:36:33,958 That’s me... 507 00:36:34,040 --> 00:36:35,225 Soazig Morin. 508 00:36:40,375 --> 00:36:41,866 And underneath? 509 00:36:43,764 --> 00:36:44,987 Pauline Cloarec. 510 00:36:45,069 --> 00:36:47,303 Can you come out from under this vehicle? 511 00:36:53,350 --> 00:36:54,501 Do you work here? 512 00:36:54,780 --> 00:36:56,553 No, she’s a friend. 513 00:36:56,858 --> 00:37:01,292 We work at Road Safety, for points-recovery. 514 00:37:01,834 --> 00:37:03,667 Colleagues, in a way. 515 00:37:04,459 --> 00:37:07,001 You also own a Subaru Impreza? 516 00:37:08,058 --> 00:37:10,642 I did. It was stolen from me last year. 517 00:37:11,178 --> 00:37:13,334 Hasn’t its file been updated? 518 00:37:13,506 --> 00:37:15,295 Yeah, it’s... I don’t know... 519 00:37:15,975 --> 00:37:17,209 Interesting. 520 00:37:18,059 --> 00:37:20,866 - What color was it? - Blue. 521 00:37:21,311 --> 00:37:22,834 Like most Imprezas. 522 00:37:23,001 --> 00:37:24,459 Impreza blue, yes. 523 00:37:25,373 --> 00:37:29,201 I’d done so much work on it, I was really pissed off. 524 00:37:29,336 --> 00:37:32,747 It was horrible for you, it’s unfair to... So many... 525 00:37:36,334 --> 00:37:39,834 And what were you doing on the night of April 17-18? 526 00:37:40,417 --> 00:37:43,678 Commander, I think that we can leave madam alone. 527 00:37:44,481 --> 00:37:46,819 - We’ve everything. - No, we don’t have everything. 528 00:37:48,888 --> 00:37:52,475 This vehicle may have been used to commit murder. 529 00:37:53,868 --> 00:37:54,868 A murder? 530 00:37:57,042 --> 00:37:59,292 But, what, you suspect me? 531 00:37:59,474 --> 00:38:00,891 No, no, but... 532 00:38:01,241 --> 00:38:02,475 We suspect no one... 533 00:38:02,592 --> 00:38:05,759 but we must ask your movements. 534 00:38:06,292 --> 00:38:07,780 It’s the protocol. 535 00:38:08,623 --> 00:38:10,108 I don’t know anymore. 536 00:38:10,459 --> 00:38:12,626 - When was that? - April 17-18. 537 00:38:15,307 --> 00:38:16,936 Well, it was during a course. 538 00:38:19,030 --> 00:38:21,662 I don’t think I did anything special. 539 00:38:22,584 --> 00:38:26,045 I probably watched a series, alone, in my bed. 540 00:38:26,545 --> 00:38:27,546 I’m single. 541 00:38:27,628 --> 00:38:29,366 Me too, I love the series. 542 00:38:30,311 --> 00:38:31,702 What about disaster films? 543 00:38:31,784 --> 00:38:34,569 Does the name Killian Bellec mean anything to you? 544 00:38:35,376 --> 00:38:36,819 Not at all, sorry. 545 00:38:37,170 --> 00:38:38,438 And you Miss? 546 00:38:39,751 --> 00:38:40,967 Me...? 547 00:38:41,709 --> 00:38:42,834 Disaster films? 548 00:38:43,001 --> 00:38:45,209 No, Killian Bellec. 549 00:38:47,303 --> 00:38:48,626 No. 550 00:38:49,167 --> 00:38:51,717 He was working with a shipowner in the region... 551 00:38:52,084 --> 00:38:53,467 Jean-Yves Lapick. 552 00:38:54,084 --> 00:38:55,842 - You know him? - Him, yes. 553 00:38:56,223 --> 00:38:58,755 At the course. Remember, Pauline? 554 00:39:00,917 --> 00:39:03,042 No, I don’t think so. 555 00:39:03,326 --> 00:39:06,057 The shitty guy who prided himself on driving hard. 556 00:39:06,216 --> 00:39:09,607 - No, I tell you. - Yes, you couldn’t stand him. 557 00:39:13,084 --> 00:39:14,142 No. 558 00:39:14,616 --> 00:39:16,877 The second day, he had an accident. 559 00:39:16,959 --> 00:39:19,475 If I say I don’t remember, I don’t remember! 560 00:39:22,042 --> 00:39:23,709 Okay, if you don’t remember... 561 00:39:23,868 --> 00:39:24,975 we’ll leave you. 562 00:39:26,584 --> 00:39:28,084 - See you soon. - Bye. 563 00:39:29,423 --> 00:39:32,741 I’ll come back, I’m a fan of everything mechanical. 564 00:39:32,911 --> 00:39:34,036 - Can we go? - Yeah. 565 00:39:35,001 --> 00:39:37,483 Why did you get angry like that? 566 00:39:51,391 --> 00:39:52,725 Fuck! 567 00:40:06,959 --> 00:40:08,042 Ah, damn! 568 00:40:10,578 --> 00:40:12,078 Oh, shit. 569 00:41:27,959 --> 00:41:29,760 Fucking shit! 570 00:41:49,719 --> 00:41:51,059 Yoo-hoo! 571 00:42:01,376 --> 00:42:02,567 Hello. 572 00:42:02,667 --> 00:42:05,292 - Hello again. - Oh, yes, we saw each other this morning. 573 00:42:05,477 --> 00:42:07,419 Yes, the police. 574 00:42:07,501 --> 00:42:09,035 Everything alright? 575 00:42:09,292 --> 00:42:13,376 Ah, yeah, I was in the forest, I was jogging... 576 00:42:13,542 --> 00:42:15,278 and suddenly, I slipped. 577 00:42:15,951 --> 00:42:18,534 - I’m... - You fell in. 578 00:42:19,621 --> 00:42:22,903 You’re wearing very bad shoes. Shoes are important. 579 00:42:23,129 --> 00:42:25,167 Good shoes are essential. 580 00:42:25,334 --> 00:42:28,075 Very important... a good pair of running shoes. 581 00:42:28,270 --> 00:42:30,380 Thank you, I’ll think about it. 582 00:42:31,771 --> 00:42:35,623 We’d like to ask you some questions about your colleague, Miss Morin. 583 00:42:36,667 --> 00:42:37,939 Straight to the point! 584 00:42:38,021 --> 00:42:39,693 Let’s go, let’s go. 585 00:43:07,542 --> 00:43:09,426 - One hell of a thirst. - Yes. 586 00:43:10,114 --> 00:43:12,215 Do you know Ms. Morin well? 587 00:43:12,434 --> 00:43:15,751 Oh, yes, I can even say that... 588 00:43:16,013 --> 00:43:17,480 that she’s a girlfriend. 589 00:43:18,168 --> 00:43:19,582 Does she have anyone? 590 00:43:21,180 --> 00:43:26,080 Well, actually, Soazig... She doesn’t like to be tied down. 591 00:43:26,261 --> 00:43:29,316 It’s rather case of dating-sites and keeping company. 592 00:43:31,707 --> 00:43:35,124 That’s how it is, actually... without wanting to be mean... 593 00:43:35,963 --> 00:43:37,428 it’s hectic. 594 00:43:38,758 --> 00:43:40,841 Any bad company? 595 00:43:41,992 --> 00:43:43,367 What do you mean? 596 00:43:43,459 --> 00:43:48,071 The commander means, does she hang out with drug dealers... 597 00:43:48,709 --> 00:43:50,251 Criminals, thugs? 598 00:43:50,923 --> 00:43:52,688 Killian Bellec, for example. 599 00:43:54,867 --> 00:43:56,023 Giordano... 600 00:43:59,063 --> 00:44:01,579 That shouldn’t have been said. It’s premature. 601 00:44:03,531 --> 00:44:05,555 - Why? - No, it’s not a big deal. 602 00:44:05,716 --> 00:44:08,008 - Bellec? - Yes, well, it’s too late. 603 00:44:08,190 --> 00:44:10,016 - Oh, sorry. - Yeah. 604 00:44:12,126 --> 00:44:15,400 On which sites? You know her nickname...? 605 00:44:15,482 --> 00:44:17,219 What’s the connection there? 606 00:44:17,594 --> 00:44:18,881 For verification. 607 00:44:18,963 --> 00:44:20,995 I don’t have a name, because... 608 00:44:21,086 --> 00:44:22,466 It’s not very serious. 609 00:44:22,626 --> 00:44:24,110 - Well... - No. 610 00:44:30,079 --> 00:44:31,399 Your husband? 611 00:44:32,430 --> 00:44:33,790 My companion. 612 00:44:35,948 --> 00:44:37,071 Sweet couple. 613 00:44:37,706 --> 00:44:38,821 Thanks. 614 00:44:41,994 --> 00:44:43,501 Does he knows Ms. Morin? 615 00:44:44,459 --> 00:44:45,584 No, he’s dead. 616 00:44:47,528 --> 00:44:48,544 Sorry. 617 00:44:49,117 --> 00:44:50,561 That hurts. 618 00:44:54,383 --> 00:44:55,791 Is this a cottage? 619 00:44:55,873 --> 00:44:57,590 We call it a farmhouse. 620 00:44:57,709 --> 00:44:59,834 Giordano? We’re going to go there. 621 00:45:00,001 --> 00:45:01,176 Let’s go. 622 00:45:02,626 --> 00:45:05,368 Thank you, Ms. Cloarec, for the glasses of water. 623 00:45:06,096 --> 00:45:07,387 You’re welcome. 624 00:45:17,070 --> 00:45:18,070 Goodbye. 625 00:45:18,876 --> 00:45:20,251 Goodbye, gentlemen. 626 00:45:23,326 --> 00:45:25,201 We’ll call back if necessary. 627 00:45:25,698 --> 00:45:27,043 Of course. 628 00:45:47,505 --> 00:45:48,629 Pauline? 629 00:45:48,724 --> 00:45:49,585 Yes? 630 00:45:49,667 --> 00:45:52,407 You know when I offered for you to taste my oysters... 631 00:45:52,489 --> 00:45:54,419 and you said “another time”? 632 00:45:54,751 --> 00:45:57,325 Yes... maybe. And? 633 00:45:57,407 --> 00:45:59,645 And if this was the other time? 634 00:45:59,961 --> 00:46:01,153 Meaning...? 635 00:46:01,334 --> 00:46:03,590 If I now propose this evening to you? 636 00:46:03,712 --> 00:46:04,962 It’s another time. 637 00:46:07,739 --> 00:46:13,031 Yes, that’s nice, Elouan... Actually I’m really tired. 638 00:46:14,001 --> 00:46:18,348 All these course-takers exhaust me. Except for you, of course. 639 00:46:18,434 --> 00:46:21,215 Thank you, it’s a pleasure. So the market? 640 00:46:21,317 --> 00:46:22,910 I’m there on Sunday. 641 00:46:25,417 --> 00:46:27,542 Well, actually, yes. 642 00:46:29,151 --> 00:46:31,098 Yes, I need some oysters. 643 00:46:32,167 --> 00:46:33,918 - Oh, wow! - Yeah! 644 00:46:34,219 --> 00:46:36,871 - You feel like coming now? - Yeah. 645 00:46:37,001 --> 00:46:40,417 Are we only taking my car? Eco-responsible driving. 646 00:46:40,505 --> 00:46:41,478 Great. 647 00:46:41,560 --> 00:46:43,317 - I’ll take you home. - Come on. 648 00:46:46,262 --> 00:46:49,364 Say, Elouan, are you taking an evening class? 649 00:46:54,832 --> 00:46:57,098 I’m sure you prefer the number-4s. 650 00:46:57,285 --> 00:46:59,067 The smallest ones, right? 651 00:46:59,376 --> 00:47:00,127 Yes. 652 00:47:00,209 --> 00:47:03,042 I like them when they are very salty... 653 00:47:03,479 --> 00:47:04,801 Very iodized. 654 00:47:05,809 --> 00:47:08,996 You might like them because the beds where I grow them... 655 00:47:09,165 --> 00:47:11,051 are still covered by the sea. 656 00:47:12,633 --> 00:47:13,883 Even at low tide. 657 00:47:22,209 --> 00:47:23,209 Thanks. 658 00:47:27,459 --> 00:47:28,459 So? 659 00:47:30,251 --> 00:47:32,723 You don’t have the impression of drinking the ocean? 660 00:47:33,434 --> 00:47:34,959 Exactly... oh yeah. 661 00:47:35,126 --> 00:47:36,465 They are really good. 662 00:47:37,292 --> 00:47:38,542 A glass of white? 663 00:47:38,699 --> 00:47:41,475 I bought a few bottles from the wine merchant... 664 00:47:41,557 --> 00:47:43,043 at my first course. 665 00:47:43,213 --> 00:47:45,520 First course. Oh, yes! 666 00:47:46,251 --> 00:47:48,542 I remember he was funny. 667 00:47:48,717 --> 00:47:51,884 He said it’s organic, I don’t know if it’s good. 668 00:47:53,334 --> 00:47:56,184 Didn’t you taste it before buying? 669 00:47:57,086 --> 00:47:58,762 I’m a bit bad at business. 670 00:48:06,107 --> 00:48:07,254 Thanks. 671 00:48:24,126 --> 00:48:25,376 Not great, huh? 672 00:48:26,084 --> 00:48:28,542 Yeah, no, I didn’t dare tell you. 673 00:48:28,709 --> 00:48:29,917 Yeah, it’s... 674 00:48:30,084 --> 00:48:31,559 Did you buy a lot? 675 00:48:32,576 --> 00:48:33,777 Ten cartons. 676 00:48:37,667 --> 00:48:38,667 Excuse me. 677 00:48:39,917 --> 00:48:40,863 Oh, yeah. 678 00:48:41,151 --> 00:48:43,783 You know what, I’m going to make you taste both. 679 00:48:43,967 --> 00:48:44,967 Yes. 680 00:48:46,542 --> 00:48:49,951 I have a second one that was cool, which I think... 681 00:48:50,126 --> 00:48:52,285 It’s worth trying colder. 682 00:48:54,209 --> 00:48:56,754 The second one goes better, strangely. 683 00:49:02,591 --> 00:49:04,551 So, are your oysters doing well? 684 00:49:06,270 --> 00:49:07,543 Not really. 685 00:49:08,988 --> 00:49:12,168 I got into debt and I’m on a pension. I’m divorced. 686 00:49:13,160 --> 00:49:15,709 I have a son, Felix... but I don’t see him often. 687 00:49:16,176 --> 00:49:18,042 Oysters take up all my time. 688 00:49:18,209 --> 00:49:19,942 I’d like to hire, but hey...! 689 00:49:21,042 --> 00:49:22,042 Yeah. 690 00:49:22,501 --> 00:49:23,942 How old is your son? 691 00:49:24,216 --> 00:49:25,216 Six. 692 00:49:29,417 --> 00:49:30,926 Oh, he’s cute. 693 00:49:32,501 --> 00:49:34,879 As he looks like you, he’s handsome. 694 00:49:38,306 --> 00:49:39,985 Have you always been a trainer? 695 00:49:40,191 --> 00:49:41,723 Fortunately not. 696 00:49:43,084 --> 00:49:46,209 No, basically, I’m a psychologist. 697 00:49:47,334 --> 00:49:48,376 But I stopped. 698 00:49:49,959 --> 00:49:52,459 I had a quite serious car accident... 699 00:49:52,626 --> 00:49:56,027 and it made me want to get involved in road safety... 700 00:49:56,459 --> 00:49:58,417 educate motorists. 701 00:49:58,584 --> 00:50:01,542 But okay... it’s not easy every day. 702 00:50:02,209 --> 00:50:05,042 And I’m beginning to be a little fed up with it. 703 00:50:05,209 --> 00:50:07,417 I think I’ll stop soon. 704 00:50:09,042 --> 00:50:11,293 Were you hurt in the accident? 705 00:50:15,667 --> 00:50:18,376 Yes, actually... Well, in fact... 706 00:50:18,876 --> 00:50:20,876 a car refused to give way... 707 00:50:21,042 --> 00:50:24,042 By reflex I took the wheel. 708 00:50:25,307 --> 00:50:28,807 We found ourselves in the ditch after several rolls... 709 00:50:28,959 --> 00:50:30,709 and the driver fled. 710 00:50:32,042 --> 00:50:33,167 - Wow. - Hmm. 711 00:50:34,034 --> 00:50:37,034 In the end, well, me... I just had a few bruises... 712 00:50:37,626 --> 00:50:40,417 But in the car there was my friend... 713 00:50:40,917 --> 00:50:44,001 with me... who didn’t survive. 714 00:50:46,792 --> 00:50:48,152 That’s horrible. 715 00:50:49,792 --> 00:50:51,496 Was the driver ever found? 716 00:50:51,833 --> 00:50:52,833 Yes. 717 00:50:53,865 --> 00:50:55,115 He is in prison. 718 00:50:55,626 --> 00:50:56,792 He’s coming out soon. 719 00:51:04,876 --> 00:51:06,855 Shouldn’t we have another drink? 720 00:51:07,354 --> 00:51:08,963 Of this fabulous organic wine? 721 00:51:10,287 --> 00:51:11,662 Ah yes, with pleasure. 722 00:51:14,697 --> 00:51:15,885 So good. 723 00:51:16,167 --> 00:51:18,459 The taxi is here. 724 00:51:18,626 --> 00:51:20,632 This has been a long time coming. 725 00:51:23,626 --> 00:51:24,854 But I feel a little stupid... 726 00:51:24,968 --> 00:51:28,804 because I had to take you home and it’s me who makes us drink. 727 00:51:30,209 --> 00:51:31,959 No reason to feel stupid... 728 00:51:32,126 --> 00:51:34,126 I had a lovely evening. 729 00:51:34,296 --> 00:51:36,493 - No, but really... - That’s cool... Me too. 730 00:51:37,792 --> 00:51:39,890 Perhaps we can tutor each other now. 731 00:51:41,084 --> 00:51:42,499 Yeah, good idea. 732 00:51:45,292 --> 00:51:47,417 - Go home safely, Pauline. - Yes. 733 00:51:55,834 --> 00:51:57,751 - See you soon. - Yeah, see you soon. 734 00:51:57,917 --> 00:51:58,917 Good night. 735 00:52:54,242 --> 00:52:55,631 My Dorian... 736 00:52:56,001 --> 00:52:57,417 on Saturday you will be avenged. 737 00:53:05,834 --> 00:53:07,249 Oh, no! 738 00:53:10,792 --> 00:53:12,026 Yes, Lapick? 739 00:53:12,108 --> 00:53:14,222 It’s me, it’s for Saturday. 740 00:53:14,304 --> 00:53:15,437 I’m busy. 741 00:53:15,542 --> 00:53:18,161 How come? Are you kidding me? 742 00:53:18,243 --> 00:53:20,909 I can’t. Tonight, if you want. 743 00:53:21,084 --> 00:53:22,626 You don’t negotiate with me. 744 00:53:22,792 --> 00:53:24,251 Well, yes, we’re negotiating! 745 00:53:24,601 --> 00:53:27,484 You are seriously pissing me off! 746 00:53:28,292 --> 00:53:29,751 Well, yes... So are you. 747 00:53:32,001 --> 00:53:35,038 Come to the trawler, I’ll see what I can do. 748 00:53:35,427 --> 00:53:37,177 The “Kaer Soazig”. 749 00:54:32,757 --> 00:54:35,452 You don’t mind fishing with this smell of mud? 750 00:54:35,862 --> 00:54:36,944 No. 751 00:54:39,101 --> 00:54:40,718 I’m more into saltwater fishing. 752 00:54:41,053 --> 00:54:42,053 Oh, yeah. 753 00:54:42,376 --> 00:54:44,709 Hey, I noticed something funny. 754 00:54:44,938 --> 00:54:45,938 Here... 755 00:54:46,542 --> 00:54:49,792 the name of the fish is not the same as in the Mediterranean. 756 00:54:50,417 --> 00:54:52,327 - Maybe, yeah. - The perch... 757 00:54:52,876 --> 00:54:54,001 you say the bass... 758 00:54:54,917 --> 00:54:57,084 - But it’s the same fish. - Funny, that. 759 00:54:57,251 --> 00:54:59,292 There are others... there’s the... 760 00:55:00,292 --> 00:55:02,917 Ah! Damn, what is it again? Fuck! 761 00:55:03,584 --> 00:55:04,679 The scorpion-fish. 762 00:55:05,093 --> 00:55:06,459 - You don’t say that? - No. 763 00:55:06,626 --> 00:55:08,210 If there are no questions, I’ll go. 764 00:55:08,292 --> 00:55:10,444 Ah no, it’s good for me. 765 00:55:13,047 --> 00:55:14,372 It’s fun, huh? 766 00:55:15,534 --> 00:55:18,159 It’s Morin’s Subaru... 767 00:55:18,876 --> 00:55:20,917 - Same serial number. - Well, there you go. 768 00:55:21,459 --> 00:55:23,126 It was just repainted. 769 00:55:23,542 --> 00:55:26,917 And according to the fisherman, it wasn’t here yesterday morning. 770 00:55:27,584 --> 00:55:31,042 As luck would have it, after we go see Ms. Morin... 771 00:55:31,217 --> 00:55:33,342 bingo, the car reappears. 772 00:55:33,501 --> 00:55:36,334 Commander Kervella... I have a photo here. 773 00:55:48,000 --> 00:55:49,940 I have a good memory for faces. 774 00:55:50,970 --> 00:55:51,970 And there... 775 00:55:52,860 --> 00:55:55,565 I’m 90 percent sure I’ve seen that face. 776 00:55:56,806 --> 00:55:57,847 But where? 777 00:56:08,276 --> 00:56:09,534 Commander? 778 00:56:10,290 --> 00:56:12,346 We have a hood and leather jacket. 779 00:56:13,959 --> 00:56:15,495 The DNA will talk. 780 00:56:16,633 --> 00:56:17,798 Thank you, Severine. 781 00:56:18,260 --> 00:56:19,627 It’s the tenth, already. 782 00:56:19,709 --> 00:56:21,721 He doesn’t settle for half measures. 783 00:56:22,838 --> 00:56:26,220 - Very funny. - We can laugh. 784 00:56:26,323 --> 00:56:28,358 Laugh? I don’t laugh anymore. 785 00:56:28,440 --> 00:56:30,281 You know what colleagues offered us? 786 00:56:30,363 --> 00:56:31,901 A cake with a radar. 787 00:56:31,995 --> 00:56:34,026 I’m totally fed up! 788 00:56:34,299 --> 00:56:36,853 You’ll catch your Cement-Man. 789 00:56:37,133 --> 00:56:38,505 Hang in there. 790 00:56:38,587 --> 00:56:39,712 Giordano. 791 00:56:39,869 --> 00:56:41,661 I have very good news. 792 00:56:43,042 --> 00:56:45,251 “The paint on Bellec’s car 793 00:56:45,417 --> 00:56:47,917 “is that of Morin’s car.” 794 00:56:48,431 --> 00:56:51,834 “The same was found on 10 unsolved fatal accidents.” 795 00:56:51,992 --> 00:56:54,408 - Damn, well done, boss. - I’m not done. 796 00:56:54,829 --> 00:56:56,510 Small detail... but not least important. 797 00:56:56,592 --> 00:56:59,876 The brand logo was missing on all the cars. 798 00:57:01,329 --> 00:57:02,876 - Trophies? - Yes. 799 00:57:03,215 --> 00:57:04,872 Fucking hell! 800 00:57:05,126 --> 00:57:06,834 - Serial killer. - Yes. 801 00:57:06,998 --> 00:57:08,419 - A murderer. - Yes. 802 00:57:08,501 --> 00:57:09,689 Do you watch Mindhunter? 803 00:57:09,771 --> 00:57:10,353 No. 804 00:57:10,435 --> 00:57:13,422 Pity. Profilers say in each episode... 805 00:57:13,807 --> 00:57:16,211 A trophy is the mark of the serial killer... 806 00:57:16,622 --> 00:57:18,279 their little weakness. 807 00:57:18,414 --> 00:57:19,990 Do you know what I suggest? 808 00:57:20,072 --> 00:57:23,219 Find a correlation between the victims. 809 00:57:23,376 --> 00:57:24,157 All right. 810 00:57:24,239 --> 00:57:25,508 Oh, fuck. 811 00:57:32,959 --> 00:57:34,688 The investigation takes a turn... 812 00:57:34,834 --> 00:57:37,282 I like it when you’re exhilarated like that. 813 00:57:37,966 --> 00:57:39,709 Come on, say it. 814 00:57:40,459 --> 00:57:41,626 No, it’s too early now. 815 00:57:41,792 --> 00:57:43,641 Just for me. 816 00:57:44,422 --> 00:57:46,040 Okay, if you insist. 817 00:57:46,266 --> 00:57:47,946 Now we’re getting somewhere. 818 00:57:48,292 --> 00:57:50,813 Come on, this shit is fucking slow. 819 00:57:57,196 --> 00:57:59,126 Is this all drugs? 820 00:57:59,292 --> 00:58:00,563 No, it’s mackerels. 821 00:58:01,314 --> 00:58:02,314 Good? 822 00:58:03,883 --> 00:58:06,407 Of course it’s drugs. 823 00:58:06,534 --> 00:58:09,227 Cannabis resin, shit, grass. 824 00:58:09,834 --> 00:58:12,063 Have you never smoked pot? 825 00:58:13,427 --> 00:58:14,258 No. 826 00:58:14,584 --> 00:58:17,813 I prefer that. I don’t want you smoking my cargo, like Bellec. 827 00:58:20,343 --> 00:58:21,335 Notice... 828 00:58:21,417 --> 00:58:23,376 I wanted to teach him a lesson. 829 00:58:23,704 --> 00:58:25,192 You did well for me. 830 00:58:25,274 --> 00:58:27,602 - It’s okay, I’m sorry enough as it is. - Yeah. 831 00:58:29,209 --> 00:58:31,461 Okay, let’s focus. 832 00:58:32,446 --> 00:58:34,709 You will transport these 80 kilos of resin for me... 833 00:58:34,876 --> 00:58:37,149 in your little car, to Guemene. 834 00:58:37,834 --> 00:58:39,501 Rule number 1. 835 00:58:39,667 --> 00:58:42,292 No expressways, only small roads. 836 00:58:42,959 --> 00:58:45,917 Rule number 2, respect speed limits. 837 00:58:46,037 --> 00:58:47,938 No excuse for speeding. 838 00:58:48,667 --> 00:58:49,834 Better... 839 00:58:50,318 --> 00:58:52,599 a slowcoach who arrives safely... 840 00:58:52,681 --> 00:58:54,251 A slow what? 841 00:58:57,050 --> 00:58:58,274 Never mind. 842 00:58:58,626 --> 00:59:00,417 This cargo is valuable. 843 00:59:00,500 --> 00:59:02,333 Prioritize excellence... 844 00:59:03,001 --> 00:59:06,542 Okay, I don’t care, make it short, I shan’t spend the night there. 845 00:59:06,709 --> 00:59:08,141 Good. Short! 846 00:59:08,584 --> 00:59:12,508 When you’re in Guemene, enter this address in your GPS. 847 00:59:12,709 --> 00:59:14,688 This is where the Irish will be waiting. 848 00:59:14,813 --> 00:59:18,696 And don’t get smart with Bloody Blodwyn, the boss... 849 00:59:18,859 --> 00:59:21,161 Don’t raise your voice for anything. 850 00:59:21,243 --> 00:59:23,084 She’s extremely touchy. 851 00:59:24,001 --> 00:59:24,960 After that? 852 00:59:25,042 --> 00:59:27,192 Blodwyn checks the cargo... 853 00:59:27,274 --> 00:59:29,454 exchange, money, dope... 854 00:59:29,704 --> 00:59:31,118 and you go home. 855 00:59:31,743 --> 00:59:34,118 - All right. - You’re going to do this very carefully. 856 00:59:35,040 --> 00:59:39,016 The victims... convicted men... for violation of the Highway Code. 857 00:59:39,461 --> 00:59:42,834 They all did point-recovery courses. 858 00:59:48,417 --> 00:59:50,091 Oh, wait... 859 00:59:51,167 --> 00:59:52,792 I’ve got something here. 860 00:59:53,919 --> 00:59:56,741 They all participated in the same course... 861 00:59:56,959 --> 00:59:59,042 at the same center, with the same instructor... 862 00:59:59,209 --> 01:00:00,427 Soazig Morin. 863 01:00:03,042 --> 01:00:04,042 Keyser Soeze. 864 01:00:05,626 --> 01:00:06,626 Karr Soazig. 865 01:00:07,834 --> 01:00:09,209 Soazig’s car. 866 01:00:09,667 --> 01:00:11,042 Soazig’s car. 867 01:00:12,709 --> 01:00:14,279 Case closed. 868 01:00:14,421 --> 01:00:16,911 Come on... the judge... a letter rogatory. 869 01:00:17,037 --> 01:00:19,376 We don’t know who was driving Bellec’s. 870 01:00:24,732 --> 01:00:26,419 See you here in 24 hours. 871 01:00:26,501 --> 01:00:28,834 And don’t play tricks on me, otherwise... 872 01:00:29,001 --> 01:00:31,459 video, prison, and more from Dorian. 873 01:00:31,876 --> 01:00:32,876 Here. 874 01:00:33,959 --> 01:00:35,001 What is it? 875 01:00:35,167 --> 01:00:38,959 You keep this GPS beacon and never part with it. 876 01:00:39,709 --> 01:00:41,542 I’ll follow you on a screen. 877 01:00:43,141 --> 01:00:44,396 Get going. 878 01:00:49,018 --> 01:00:51,701 It’s awesome. More this way. 879 01:00:56,584 --> 01:00:58,167 Go to the truck there, 880 01:00:58,334 --> 01:00:59,417 Please. 881 01:01:00,802 --> 01:01:02,384 Now... hopping. 882 01:01:02,466 --> 01:01:03,873 Come on, it’s okay, I understand. 883 01:01:04,373 --> 01:01:05,919 It’s not funny. 884 01:01:06,001 --> 01:01:08,709 - Can’t we laugh a little? - I can go? 885 01:01:34,844 --> 01:01:37,177 What the hell are you doing? 886 01:01:38,584 --> 01:01:40,701 It’s okay? Isn’t it too fast? 887 01:01:41,334 --> 01:01:42,873 Is this slow enough? 888 01:01:43,126 --> 01:01:44,460 Come on, it’s okay. 889 01:01:44,542 --> 01:01:46,232 Oh, you’re not laughing. 890 01:01:51,167 --> 01:01:52,292 Fuck! 891 01:01:57,401 --> 01:01:59,485 I’ve got my eye on you, little Pauline. 892 01:02:00,334 --> 01:02:01,630 I’ve got my eye on you. 893 01:02:12,501 --> 01:02:13,251 OK. 894 01:02:44,636 --> 01:02:45,803 What’s... 895 01:02:51,633 --> 01:02:55,059 - What the hell are you doing? - Sleep well, Scarface? 896 01:02:56,001 --> 01:02:58,201 The shipowner who plays gangster. 897 01:03:00,917 --> 01:03:02,792 We came to talk about Killian. 898 01:03:03,917 --> 01:03:05,482 Killian Bellec. 899 01:03:07,802 --> 01:03:10,146 You know, the guy you burned. 900 01:03:12,576 --> 01:03:13,654 Glug-glug! 901 01:03:14,099 --> 01:03:17,443 What the hell are you doing? Stop! 902 01:03:29,454 --> 01:03:30,454 Go on... 903 01:03:37,584 --> 01:03:40,917 You killed our cousin. He said he worked for you. 904 01:03:41,084 --> 01:03:42,876 And the gear was on the boat... 905 01:03:42,958 --> 01:03:44,250 but the hold is empty. 906 01:03:45,145 --> 01:03:47,447 I don’t know what you’re talking about. 907 01:03:47,529 --> 01:03:48,650 The weed! 908 01:03:48,732 --> 01:03:51,209 I didn’t kill him, I’ve never had any weed. 909 01:03:51,751 --> 01:03:53,792 Well, gurgle. 910 01:04:04,959 --> 01:04:07,542 You’re going to sink, Lapick! 911 01:04:10,042 --> 01:04:11,042 Did you get it? 912 01:04:11,334 --> 01:04:13,126 Perfect, Lapick, his name is Lapick. 913 01:04:13,292 --> 01:04:15,667 They laugh. 914 01:04:15,842 --> 01:04:17,342 Fuck, this is excellent! 915 01:04:21,633 --> 01:04:23,716 Fuck, pull him up... he’s gonna cark it! 916 01:04:31,209 --> 01:04:34,044 Damn, you guys are crazy! 917 01:04:34,177 --> 01:04:37,513 It wasn’t me who killed your cousin, she’s crazy, 918 01:04:38,001 --> 01:04:40,498 Pauline Cloarec, she’s my mule. 919 01:04:40,834 --> 01:04:41,917 She’s left... 920 01:04:42,626 --> 01:04:43,751 with goods... 921 01:04:44,209 --> 01:04:46,459 to exchange for cash. 922 01:04:47,584 --> 01:04:48,792 She has a beacon. 923 01:04:49,417 --> 01:04:51,537 That’s good, right, bro? 924 01:04:52,209 --> 01:04:54,917 We’re going to catch her up and do away with her... 925 01:04:55,084 --> 01:04:57,169 or the cash, or both, huh? 926 01:04:59,792 --> 01:05:02,599 - Why did you put him back down? - I felt like it. 927 01:05:03,095 --> 01:05:05,168 - Pull him back up. - Yeah. 928 01:05:10,334 --> 01:05:13,521 - She’ll confess, I’m sure. - Yeah, and I’ve something new. 929 01:05:14,114 --> 01:05:16,531 DNA on the hood... it’s not hers. 930 01:05:17,751 --> 01:05:19,630 And I checked her bank statements. 931 01:05:21,209 --> 01:05:24,001 They don’t match what she told us. 932 01:05:32,792 --> 01:05:33,792 Well...! 933 01:05:33,959 --> 01:05:37,247 Cards on the table... why did you lie to us? 934 01:05:37,584 --> 01:05:40,880 - What are you talking about? - The evening of April 17... 935 01:05:41,050 --> 01:05:43,384 you weren’t watching a series at home. 936 01:05:44,013 --> 01:05:47,376 According to your bank statements, your credit card... 937 01:05:49,084 --> 01:05:50,501 on April 17, at 11.50 pm... 938 01:05:50,667 --> 01:05:53,982 you were filling up with gasoline at the Plouhinec Super U. 939 01:05:54,987 --> 01:05:57,154 Yes, maybe, so what? 940 01:05:57,849 --> 01:06:01,841 You know very well that you said you were at home! 941 01:06:02,501 --> 01:06:03,943 You were watching a series... 942 01:06:04,060 --> 01:06:05,938 Or were you filling up. 943 01:06:06,188 --> 01:06:08,016 We don’t understand why you lied. 944 01:06:09,292 --> 01:06:13,454 You had a very good alibi, you were 100 km from the murder, to fill up. 945 01:06:15,792 --> 01:06:18,334 We’re talking about serial murders, Ms. Morin. 946 01:06:19,641 --> 01:06:22,204 Don’t you think it would be wise to give us explanations? 947 01:06:28,626 --> 01:06:29,915 I confess. 948 01:06:30,791 --> 01:06:31,791 You confess? 949 01:06:32,292 --> 01:06:33,540 The radars. 950 01:06:34,159 --> 01:06:35,159 The radars? 951 01:06:36,876 --> 01:06:39,532 The radars cemented at night. 952 01:06:43,094 --> 01:06:45,321 Why is she talking about another matter? 953 01:06:45,805 --> 01:06:48,251 I don’t know... It’s got nothing to do with it. 954 01:06:49,667 --> 01:06:52,209 As we have nothing here for motor sports... 955 01:06:52,376 --> 01:06:54,407 no circuit, no competition, nothing... 956 01:06:54,501 --> 01:06:57,509 I wanted to do the Monte Carlo circuit again... 957 01:06:57,591 --> 01:06:59,055 without a speed limit. 958 01:07:00,084 --> 01:07:01,610 The Monte Carlo circuit. 959 01:07:03,979 --> 01:07:05,063 All right. 960 01:07:05,292 --> 01:07:06,292 Good. 961 01:07:08,743 --> 01:07:09,960 But then, the murders. 962 01:07:10,042 --> 01:07:12,727 The ten radars cemented in a year... 963 01:07:12,884 --> 01:07:14,217 Cement-Man is me. 964 01:07:14,938 --> 01:07:16,602 Well, Cement-Woman. 965 01:07:19,387 --> 01:07:22,142 I couldn’t give my alibi, because that evening... 966 01:07:22,224 --> 01:07:25,930 I was cementing the new Plouhinec radar. 967 01:07:27,540 --> 01:07:30,376 I just wanted to have no more on the course. 968 01:07:30,542 --> 01:07:32,680 I was almost there. 969 01:07:33,001 --> 01:07:36,417 All I do is make them like a stone block. 970 01:07:36,937 --> 01:07:40,179 It’s unbelievable, you know, the time we wasted! 971 01:07:41,209 --> 01:07:42,954 There’s a serial killer out there. 972 01:07:43,417 --> 01:07:44,555 Cement-Man... 973 01:07:44,674 --> 01:07:45,883 Or Woman. 974 01:07:57,056 --> 01:07:58,306 Is that your mule? 975 01:07:59,584 --> 01:08:01,275 Come on, bro, let’s split. 976 01:08:04,417 --> 01:08:07,501 It was in the car, you know him? 977 01:08:07,667 --> 01:08:11,709 Yes, well, no, I didn’t know him, but I know who it is. 978 01:08:11,876 --> 01:08:16,042 Dorian, Pauline’s friend, killed by a driver 5 years ago. 979 01:08:21,447 --> 01:08:23,376 Was his photo in my Subaru? 980 01:08:24,213 --> 01:08:25,584 Damn, what a bitch! 981 01:08:25,977 --> 01:08:30,299 I’ve very good memory for faces. I don’t know how I missed it. 982 01:08:31,084 --> 01:08:34,501 The smell of mud when she came home from jogging... 983 01:08:35,057 --> 01:08:36,675 The same as in the marshes. 984 01:08:37,004 --> 01:08:39,037 She took us for a ride. 985 01:08:39,119 --> 01:08:40,908 Come on, let’s call her. 986 01:08:41,917 --> 01:08:43,330 Stone blocks. 987 01:08:55,084 --> 01:08:58,221 Hello mister, it’s here for the drug? 988 01:08:59,862 --> 01:09:01,260 The Frenchwoman’s here. 989 01:09:04,868 --> 01:09:05,868 Hands up. 990 01:09:47,362 --> 01:09:48,154 Stop it. 991 01:09:48,562 --> 01:09:50,187 Butkus, stop it! 992 01:09:50,501 --> 01:09:52,563 You can’t do that. Butkus! 993 01:10:04,511 --> 01:10:06,878 It’s nice to see a woman. 994 01:10:07,667 --> 01:10:10,972 You’re small, but I can see strong character in your eyes. 995 01:10:33,527 --> 01:10:35,709 Liam, Noel, give her a weapon. 996 01:10:39,225 --> 01:10:40,681 Give her your fucking guns. 997 01:10:40,763 --> 01:10:42,261 Your guns, fuck it! 998 01:10:45,557 --> 01:10:46,792 Oh, no, thank you. 999 01:10:46,918 --> 01:10:52,636 Really, it’s nice, but I think that Liam and, finally, his colleague... 1000 01:10:53,159 --> 01:10:55,465 know how to use it better than me. 1001 01:10:55,557 --> 01:10:58,412 Little French girl, in this business, you have to be armed. 1002 01:10:58,494 --> 01:11:00,417 If the man holds you too close... 1003 01:11:00,831 --> 01:11:02,206 you stick it it right here. 1004 01:11:02,385 --> 01:11:04,307 It calms them down immediately. 1005 01:11:06,792 --> 01:11:08,034 So thanks. 1006 01:11:09,180 --> 01:11:10,221 Really... 1007 01:11:11,459 --> 01:11:13,074 Thank you for this gift. 1008 01:11:13,237 --> 01:11:16,902 With great pleasure. We women have to help each other. 1009 01:11:18,115 --> 01:11:19,902 We’re going to drink to celebrate. 1010 01:11:24,126 --> 01:11:25,251 Not again! 1011 01:11:25,417 --> 01:11:26,417 Butkus. 1012 01:11:27,550 --> 01:11:28,531 Butkus. 1013 01:11:28,613 --> 01:11:30,253 Stop your fucking around! 1014 01:11:30,849 --> 01:11:32,344 He’s so annoying. 1015 01:11:33,461 --> 01:11:36,167 Actually, I have something important to do. 1016 01:11:36,334 --> 01:11:38,179 I don’t want to be late. 1017 01:11:38,261 --> 01:11:41,730 And it is not advisable to drink before driving. 1018 01:11:42,667 --> 01:11:45,084 Ah, it’s not advisable to drink before driving. 1019 01:11:48,917 --> 01:11:50,292 You are a pro! 1020 01:11:51,292 --> 01:11:52,292 I respect that. 1021 01:11:52,876 --> 01:11:54,738 But you’re going to have a drink. 1022 01:11:57,571 --> 01:11:58,571 Very well. 1023 01:11:58,876 --> 01:12:00,941 Just a drop, then. 1024 01:12:04,259 --> 01:12:07,217 - It’s good, she’s not moving. - We’re gonna screw her! 1025 01:12:07,626 --> 01:12:08,964 We’re gonna screw her! 1026 01:12:09,251 --> 01:12:11,503 We’re gonna screw that slut! 1027 01:12:21,376 --> 01:12:22,581 Pauline. 1028 01:12:23,459 --> 01:12:24,870 Forget the go slow... 1029 01:12:25,315 --> 01:12:26,857 Come back right away. 1030 01:12:27,126 --> 01:12:30,334 Forget what I said... and fast, fast, fast. 1031 01:12:44,376 --> 01:12:46,876 She’s in the yard... We’re gonna get her. 1032 01:13:03,292 --> 01:13:05,417 She’s hidden in the trailer. 1033 01:13:05,804 --> 01:13:07,651 We’re gonna cream that slut. 1034 01:13:16,001 --> 01:13:16,998 For Killian. 1035 01:13:17,334 --> 01:13:18,334 For Killian. 1036 01:14:04,251 --> 01:14:05,251 Butkus? 1037 01:14:06,459 --> 01:14:07,459 Butkus! 1038 01:14:26,292 --> 01:14:27,834 What the fuck! 1039 01:14:28,425 --> 01:14:31,459 I thought you were dead. You scared me to death. 1040 01:14:32,318 --> 01:14:33,985 That’s my dog-dog. 1041 01:14:35,248 --> 01:14:38,470 Okay, well, I’m going! I have a long way to go. 1042 01:14:38,552 --> 01:14:40,427 Thanks for the beer, gentlemen. 1043 01:14:57,917 --> 01:15:00,152 - It’s the same, huh. - Yeah. 1044 01:15:01,646 --> 01:15:02,745 Let me look. 1045 01:15:06,401 --> 01:15:08,003 - It was from there, actually. - Yes! 1046 01:15:15,959 --> 01:15:18,001 Dorian, they are with us. 1047 01:15:28,792 --> 01:15:33,084 I saw him go through his windshield to crash into a pillar. 1048 01:15:34,126 --> 01:15:37,251 Spin, skid, rolls, crushed sheet metal... 1049 01:15:37,876 --> 01:15:40,917 smoking carcasses, bloody bodies... 1050 01:15:42,751 --> 01:15:45,824 There are a hundred notes like that, all handwritten. 1051 01:15:47,282 --> 01:15:51,331 It’s incoherent, violent, gory, it’s disgusting! 1052 01:15:56,376 --> 01:15:57,959 Wait, wait. 1053 01:15:58,959 --> 01:16:01,209 The same date, everywhere. 1054 01:16:02,126 --> 01:16:03,277 And it’s tomorrow. 1055 01:16:03,834 --> 01:16:05,209 The next victim. 1056 01:16:07,196 --> 01:16:08,331 But who? 1057 01:16:09,709 --> 01:16:13,167 It’s focused on drivers, hit-and-runs, accidents. 1058 01:16:14,204 --> 01:16:15,527 Points courses... 1059 01:16:16,580 --> 01:16:17,953 It’s a breeding ground. 1060 01:16:18,035 --> 01:16:19,173 It’s hunting territory. 1061 01:16:20,501 --> 01:16:21,933 Her trophies. 1062 01:16:30,482 --> 01:16:32,285 Oh, jackpot! 1063 01:16:32,794 --> 01:16:34,558 So who are the profilers? 1064 01:16:36,001 --> 01:16:37,001 The what? 1065 01:16:37,376 --> 01:16:38,501 The profilers. 1066 01:16:40,292 --> 01:16:41,292 I don’t understand. 1067 01:16:41,459 --> 01:16:43,959 Like in your series... the profilers. 1068 01:16:44,376 --> 01:16:45,975 - Ah, the profilers! - Yes. 1069 01:16:46,057 --> 01:16:47,362 Ah well, it’s us. 1070 01:16:52,334 --> 01:16:53,675 Oh, fuck! 1071 01:16:54,357 --> 01:16:56,355 Research on Dorian Ravel. 1072 01:16:58,042 --> 01:17:00,194 I know who she’s going to kill tomorrow. 1073 01:17:02,026 --> 01:17:04,068 “You will not profit from your freedom.” 1074 01:17:07,126 --> 01:17:09,167 The driver who killed her friend, 1075 01:17:10,042 --> 01:17:13,475 He’s in the Brest remand center and he comes out tomorrow. 1076 01:17:15,701 --> 01:17:17,733 Damn, she’s going to screw it for us. 1077 01:17:17,959 --> 01:17:20,147 That’s what I was trying to say. 1078 01:17:22,349 --> 01:17:23,694 Come on, let’s take off. 1079 01:17:24,334 --> 01:17:25,334 Come on! 1080 01:17:29,876 --> 01:17:30,876 No. 1081 01:17:34,759 --> 01:17:35,752 No! 1082 01:17:35,834 --> 01:17:36,834 Reverse. 1083 01:17:37,917 --> 01:17:38,884 Oh, fuck. 1084 01:18:18,240 --> 01:18:19,740 Stop that tapping. 1085 01:18:20,376 --> 01:18:22,251 Your fingers, Giordano... Stop! 1086 01:18:22,417 --> 01:18:23,599 Oh, sorry. 1087 01:18:31,459 --> 01:18:32,542 She won’t come. 1088 01:18:33,318 --> 01:18:35,216 - But if...? - No, she won’t come. 1089 01:18:35,466 --> 01:18:36,607 But if...? 1090 01:18:40,239 --> 01:18:41,501 Giordano for Turpin. 1091 01:18:41,667 --> 01:18:42,680 All OK? 1092 01:18:42,762 --> 01:18:44,145 Everything’s fine. 1093 01:18:44,411 --> 01:18:45,864 Nothing unusual? 1094 01:18:45,959 --> 01:18:47,126 Nothing to report. 1095 01:18:47,646 --> 01:18:48,684 Roger. 1096 01:18:49,657 --> 01:18:51,364 Nothing at the rear? 1097 01:18:51,584 --> 01:18:52,598 Nothing. 1098 01:18:52,942 --> 01:18:55,126 Isn’t there a little lady hanging around? 1099 01:18:55,876 --> 01:18:56,942 Negative. 1100 01:18:57,119 --> 01:18:58,130 Roger. 1101 01:18:58,437 --> 01:18:59,437 Shit! 1102 01:19:03,164 --> 01:19:04,394 He’s coming out. 1103 01:19:04,917 --> 01:19:05,751 He’s coming out. 1104 01:19:05,917 --> 01:19:06,917 He’s coming out. 1105 01:19:07,110 --> 01:19:08,651 Focus, Giordano. 1106 01:19:08,834 --> 01:19:10,167 Guys, he’s coming out. 1107 01:19:40,126 --> 01:19:44,126 This money is for you and your son. I won’t need it. 1108 01:19:48,709 --> 01:19:51,167 Pauline Cloarec, leave a message. 1109 01:19:52,084 --> 01:19:53,709 What the hell is she doing? 1110 01:19:54,705 --> 01:19:56,338 She wants to kill me, this bitch, huh? 1111 01:19:56,925 --> 01:19:58,323 Who’s a bitch? 1112 01:20:00,792 --> 01:20:02,169 Have you seen the Bellecs? 1113 01:20:02,251 --> 01:20:03,995 - The who? - The Bellecs, 1114 01:20:04,284 --> 01:20:06,472 Two tattooed guys with dirty faces. 1115 01:20:06,751 --> 01:20:08,136 Briefly, yes. 1116 01:20:09,042 --> 01:20:10,626 Give me Dorian back. 1117 01:20:10,934 --> 01:20:11,934 My money. 1118 01:20:12,354 --> 01:20:13,437 I don’t have it anymore. 1119 01:20:13,519 --> 01:20:15,698 What? Am I delirious? 1120 01:20:15,784 --> 01:20:16,958 The video, Pauline! 1121 01:20:17,040 --> 01:20:18,705 Do you want to end up in jail? 1122 01:20:20,542 --> 01:20:21,917 Are you laughing? 1123 01:20:22,222 --> 01:20:24,808 Listen my friend... the police know everything. 1124 01:20:26,792 --> 01:20:28,581 - About what? - About me. 1125 01:20:28,792 --> 01:20:30,159 Of my actions. 1126 01:20:30,401 --> 01:20:32,519 Drivers I get rid of. 1127 01:20:32,683 --> 01:20:36,331 I’ll end up in jail, anyway. What I want is Dorian. 1128 01:20:36,693 --> 01:20:39,110 Will you shut up about Dorian? 1129 01:20:39,959 --> 01:20:42,026 Your Dorian is dead! 1130 01:20:42,876 --> 01:20:44,276 Do you understand that? 1131 01:20:44,834 --> 01:20:46,144 He’s dead. 1132 01:20:47,917 --> 01:20:49,026 You want him? 1133 01:20:49,478 --> 01:20:50,574 Here... 1134 01:20:51,271 --> 01:20:52,271 Go get him. 1135 01:20:54,084 --> 01:20:55,209 Go get him. 1136 01:21:31,251 --> 01:21:34,798 Nah, it’s nothing, It’s a toy, it’s fake. 1137 01:21:35,376 --> 01:21:37,361 It’s paintball. 1138 01:21:47,751 --> 01:21:48,845 She won’t come. 1139 01:21:49,096 --> 01:21:50,096 But if...? 1140 01:21:50,548 --> 01:21:52,126 I feel it, she’s dead. 1141 01:21:52,220 --> 01:21:53,459 Yes, she needs it. 1142 01:21:53,626 --> 01:21:54,615 No need. 1143 01:21:54,697 --> 01:21:55,917 Yes, it’s okay there. 1144 01:21:56,084 --> 01:21:57,759 - She would have already come. - If...?! 1145 01:21:59,126 --> 01:22:00,876 Reinforcement needed at the port. 1146 01:22:00,959 --> 01:22:02,790 Everyone is needed. 1147 01:22:03,892 --> 01:22:06,084 Kervella here... Not possible for us. 1148 01:22:06,251 --> 01:22:09,542 Gunshots were fired on a Lapick boat. 1149 01:22:10,344 --> 01:22:13,510 I repeat, lack of manpower and the individual is armed 1150 01:22:13,634 --> 01:22:14,834 and threatening. 1151 01:22:15,048 --> 01:22:17,834 A woman resembling Cloarec was reported. 1152 01:22:19,251 --> 01:22:20,571 Where’s this again? 1153 01:22:20,667 --> 01:22:22,376 At the port, go go go! 1154 01:22:25,167 --> 01:22:27,564 Fuck, what an idiot he is. 1155 01:22:28,001 --> 01:22:29,697 Go back, I move forward. 1156 01:23:48,375 --> 01:23:50,064 I’m innocent. 1157 01:24:27,251 --> 01:24:29,595 Hey, can you at least call my wife? 1158 01:24:30,142 --> 01:24:33,111 Soazig Lapick. 1159 01:24:33,709 --> 01:24:34,798 Possible? 1160 01:24:34,908 --> 01:24:36,033 Soazig. 1161 01:24:36,790 --> 01:24:37,891 Funny, it’s like... 1162 01:24:38,042 --> 01:24:39,042 Kaer Soazig. 1163 01:24:39,221 --> 01:24:40,533 Yes that’s it. 1164 01:24:44,876 --> 01:24:45,876 Fuck! 1165 01:24:50,959 --> 01:24:53,681 Kaer... Kaer Soazig! 1166 01:24:55,334 --> 01:24:56,447 Kerrrrat. 1167 01:24:56,917 --> 01:24:57,917 Kaier. 1168 01:25:08,292 --> 01:25:09,595 So it’s a boat. 1169 01:25:09,798 --> 01:25:13,111 Nothing to do with Soazig’s car, It’s Lapick’s boat. 1170 01:25:13,623 --> 01:25:15,915 From the beginning... Visible, too. 1171 01:25:17,704 --> 01:25:20,300 What do we do about Pauline Cloarec? 1172 01:25:20,869 --> 01:25:23,499 With all the charges she’ll leave the country. 1173 01:25:23,625 --> 01:25:24,625 Oh, yeah! 1174 01:25:25,251 --> 01:25:28,908 In her place, I’d be taking it easy in the Bahamas. 1175 01:25:33,245 --> 01:25:36,094 What if we’d parked the other way round, Giordano. Huh? 1176 01:25:37,987 --> 01:25:40,654 The old “what ifs”... 1177 01:25:41,258 --> 01:25:43,841 With “what ifs”... we what? 1178 01:25:45,792 --> 01:25:48,334 Come on, I invite you to dinner at home. 1179 01:25:48,468 --> 01:25:50,304 A bouillabaisse a la Giordano. 1180 01:25:50,477 --> 01:25:52,018 A treat for the taste buds. 1181 01:26:18,196 --> 01:26:19,654 I know who you are. 1182 01:26:22,053 --> 01:26:23,386 You’re going to kill me. 1183 01:26:25,119 --> 01:26:26,438 Yes. 1184 01:26:28,529 --> 01:26:30,029 You smell like fish. 1185 01:26:31,167 --> 01:26:32,167 Shut up! 1186 01:26:34,084 --> 01:26:36,584 You know that you ruined my life? 1187 01:26:36,751 --> 01:26:37,751 Huh? 1188 01:26:38,881 --> 01:26:41,131 And took my companion’s. 1189 01:26:42,751 --> 01:26:45,251 It wasn’t me who was driving the car. 1190 01:26:48,412 --> 01:26:49,625 It was my son. 1191 01:26:52,800 --> 01:26:54,384 No, that doesn’t work. 1192 01:26:55,209 --> 01:26:56,360 You’re lying. 1193 01:26:56,712 --> 01:26:58,118 No, I’m not lying. 1194 01:26:59,264 --> 01:27:01,204 I declared myself guilty, 1195 01:27:01,709 --> 01:27:03,649 I told him to keep quiet. 1196 01:27:05,709 --> 01:27:06,709 So. 1197 01:27:07,167 --> 01:27:08,584 I couldn’t stand that... 1198 01:27:10,118 --> 01:27:11,118 my kid... 1199 01:27:12,393 --> 01:27:16,331 my only son, 19 years old, spends his best years in prison... 1200 01:27:16,792 --> 01:27:18,334 even after what he’d done. 1201 01:27:19,190 --> 01:27:22,042 He wanted to impress a girl he was in love with. 1202 01:27:22,784 --> 01:27:25,205 He took my car without telling me. 1203 01:27:26,042 --> 01:27:28,904 He went to get her, and then there was the accident. 1204 01:27:32,417 --> 01:27:34,505 He’d been drinking, smoking joints. 1205 01:27:36,209 --> 01:27:37,209 He panicked. 1206 01:27:40,751 --> 01:27:42,162 Where is he? 1207 01:27:42,718 --> 01:27:44,536 The important thing... It’s because we paid, right? 1208 01:27:44,618 --> 01:27:45,618 Where is he? 1209 01:27:48,209 --> 01:27:49,498 He’s dead. 1210 01:27:53,040 --> 01:27:55,005 He killed himself, here, 2 months ago. 1211 01:27:56,209 --> 01:27:57,751 No alcohol in the blood... 1212 01:27:58,118 --> 01:27:59,368 no drugs, nothing. 1213 01:28:00,042 --> 01:28:01,771 He was simply driving too fast. 1214 01:28:16,802 --> 01:28:18,834 Not the revenge you dreamed of, huh? 1215 01:29:33,755 --> 01:29:34,518 Hi! 1216 01:29:34,600 --> 01:29:36,068 Oh, hello, how are you? 1217 01:29:36,185 --> 01:29:37,404 You’re looking good! 1218 01:29:37,513 --> 01:29:39,330 I’m so comfortable here. 1219 01:29:39,716 --> 01:29:42,423 In 2 weeks, we’ll join you, we’re so impatient. 1220 01:29:42,505 --> 01:29:44,068 Hello Pauline. 1221 01:29:44,352 --> 01:29:47,107 Hello Felix, how are you? 1222 01:29:47,224 --> 01:29:49,006 Will you take me on a boat? 1223 01:29:49,088 --> 01:29:51,904 Yes, of course, if your dad agrees. 1224 01:29:52,626 --> 01:29:54,001 Dad, will you? 1225 01:29:54,334 --> 01:29:57,435 Yeah, but only with life jackets. 1226 01:29:57,623 --> 01:29:59,490 I can’t wait to see you. 1227 01:29:59,653 --> 01:30:00,759 Ditto. 1228 01:30:00,841 --> 01:30:03,959 But it’s not for now. 2 more weeks. 1229 01:30:06,626 --> 01:30:09,904 Why are you laughing? Where are you there? 1230 01:30:10,263 --> 01:30:11,904 Felix is acting like a zouave. 1231 01:30:12,005 --> 01:30:13,127 You know what... 1232 01:30:13,209 --> 01:30:15,959 the connections fading and we have to see to the oysters. 1233 01:30:16,490 --> 01:30:17,542 We’ll talk later. 1234 01:30:17,654 --> 01:30:19,474 Bye then, see you soon. 1235 01:30:24,529 --> 01:30:26,888 Do you think she will like the surprise? 1236 01:30:28,560 --> 01:30:30,376 Yeah, I think she’ll like it. 85067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.