Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,751 --> 00:01:14,084
Fucking hell! Let go of me!
2
00:01:14,395 --> 00:01:15,860
Get off me...
3
00:01:16,167 --> 00:01:17,834
I bought the bottle.
4
00:01:18,009 --> 00:01:19,634
I couldn't even finish it.
5
00:01:20,026 --> 00:01:21,876
You're a pair of motherfuckers.
6
00:01:24,924 --> 00:01:26,086
Arseholes.
7
00:02:03,922 --> 00:02:05,469
Fuck it!
8
00:02:06,167 --> 00:02:07,167
Got it!
9
00:02:52,901 --> 00:02:54,763
Fuck...! Shit!
10
00:03:26,834 --> 00:03:28,042
My Megane...! Fuck!
11
00:03:38,190 --> 00:03:39,291
Fuck!
12
00:03:58,584 --> 00:04:00,584
(Good behaviour)
13
00:04:22,799 --> 00:04:24,258
Hello everybody.
14
00:04:25,180 --> 00:04:28,471
I'm Soazig, one of the trainers
for the 48 hours...
15
00:04:28,496 --> 00:04:31,229
...that we'll have the pleasure
of spending together.
16
00:04:31,727 --> 00:04:33,227
People don't realise...
17
00:04:33,417 --> 00:04:36,334
...that when we drive at 90
instead of 80...
18
00:04:36,501 --> 00:04:39,487
...on a 20 k journey
to get back home...
19
00:04:40,376 --> 00:04:42,459
...they've saved just over 2 minutes.
20
00:04:43,323 --> 00:04:45,424
Yes, it's a shame...
21
00:04:45,584 --> 00:04:48,088
...for 2 minutes
to cost 2 days here.
22
00:04:49,084 --> 00:04:51,626
But 2 days in charming company.
23
00:04:54,876 --> 00:04:57,001
I'll let my colleague
introduce herself.
24
00:04:57,576 --> 00:05:01,479
Hello everyone, I'm Pauline Cloarec,
trainer-psychologist.
25
00:05:01,584 --> 00:05:06,831
Yes, and I run a specialised
garage for sports vehicles..
26
00:05:06,917 --> 00:05:08,370
...and I'm a rally driver.
27
00:05:08,549 --> 00:05:11,971
So I'll be concentrating
on road safety.
28
00:05:12,542 --> 00:05:16,167
Now, I suggest that everyone
introduces themself briefly.
29
00:05:16,334 --> 00:05:20,057
Starting with you...
who isn't with us.
30
00:05:20,471 --> 00:05:22,807
We can put our mobiles away,
please.
31
00:05:22,900 --> 00:05:24,010
Yeah.
32
00:05:25,164 --> 00:05:26,706
Jean-Yves Lapick...
33
00:05:27,268 --> 00:05:30,227
Shipowner...
owner of a fishing company...
34
00:05:30,667 --> 00:05:33,252
...and owner
of my own fleet of trawlers.
35
00:05:34,050 --> 00:05:35,300
I have 2 points left.
36
00:05:36,042 --> 00:05:38,584
I like speed...
My car goes fast.
37
00:05:39,112 --> 00:05:41,573
It goes fast fast
if you are driving.
38
00:05:44,315 --> 00:05:47,792
Before, I quashed the fines,
but it got complicated.
39
00:05:47,959 --> 00:05:49,456
Result...
40
00:05:50,537 --> 00:05:51,826
I finish up here.
41
00:05:52,279 --> 00:05:53,810
That's a good thing.
42
00:05:56,034 --> 00:05:57,667
Would you like to be next?
43
00:05:57,697 --> 00:06:00,565
Elouan Le Guilcher,
oyster farmer.
44
00:06:00,868 --> 00:06:02,118
I have 1 point left.
45
00:06:02,292 --> 00:06:04,917
It's not a problem
of speed or alcohol...
46
00:06:05,084 --> 00:06:06,502
...but my mind's
somewhere else.
47
00:06:06,759 --> 00:06:10,229
I might take a roundabout
the wrong way...
48
00:06:10,947 --> 00:06:12,776
...or I don't see a stop sign.
49
00:06:14,883 --> 00:06:16,439
-All right.
50
00:06:16,584 --> 00:06:18,002
We'll continue with you.
51
00:06:18,084 --> 00:06:21,334
Thierry Cyril,
I'm a wine merchant and cellar-man...
52
00:06:21,834 --> 00:06:26,792
...so well, obviously, I had problems
with my licence cancellation.
53
00:06:26,959 --> 00:06:29,721
Okay, then, let's start
where we left off.
54
00:06:30,865 --> 00:06:36,501
Why did we go down, in towns,
from 60 to 50 kph?
55
00:06:36,886 --> 00:06:40,534
Even 30 sometimes. With my car,
I feel like I’m going backwards.
56
00:06:42,598 --> 00:06:44,072
No need to exaggerate.
57
00:06:44,527 --> 00:06:45,636
Oh yeah?
58
00:06:45,807 --> 00:06:46,883
What is yours?
59
00:06:47,229 --> 00:06:49,018
A C15 utility.
60
00:06:49,105 --> 00:06:51,456
Obviously.
What do I do with my V10?
61
00:06:51,674 --> 00:06:53,710
You slow down.
62
00:06:53,777 --> 00:06:55,959
So I'll just do 100.
She's funny.
63
00:06:56,354 --> 00:06:58,690
I like speed, too...
64
00:06:58,941 --> 00:07:00,894
...but I do it supervised,
on a circuit.
65
00:07:01,001 --> 00:07:05,000
So.... Now I'm going to ask you
to be very attentive.
66
00:07:05,024 --> 00:07:10,214
I'll show you a video that proves
to the sceptics
67
00:07:10,378 --> 00:07:14,269
...the value of the seat-belt
in life or death situations.
68
00:07:14,876 --> 00:07:17,667
I already told you,
I won't wear one. So.
69
00:07:18,453 --> 00:07:19,886
I can't stand them.
70
00:07:22,831 --> 00:07:25,089
You know that in fact,
they're getting worse and worse.
71
00:07:25,363 --> 00:07:28,808
There are some who are there
only to recover their points.
72
00:07:29,169 --> 00:07:31,636
It's just appalling...
there's no awareness.
73
00:07:34,209 --> 00:07:36,651
Well, at the same time...
74
00:07:36,963 --> 00:07:39,307
...I'm spoiled for choice
for my little workout.
75
00:07:40,542 --> 00:07:42,126
I shouldn't lose my grip.
76
00:07:44,917 --> 00:07:47,167
All these drivers
that I clear off the roads...
77
00:07:47,685 --> 00:07:50,002
They put anyone's life
in danger.
78
00:07:53,917 --> 00:07:55,417
Jean-Claude Lalouette.
79
00:07:56,112 --> 00:07:59,084
He only got 5 years in prison
for what he did to you.
80
00:07:59,436 --> 00:08:00,811
You realise that?
81
00:08:01,251 --> 00:08:04,229
And what's more, he's got
a remission for good behaviour.
82
00:08:22,578 --> 00:08:23,578
Twelve.
83
00:08:36,209 --> 00:08:38,509
Please, ma'am! No!
84
00:08:38,792 --> 00:08:42,149
Well yes, you shouldn't have
harmed people's husbands!
85
00:08:44,878 --> 00:08:45,837
I swear...
86
00:08:46,127 --> 00:08:49,063
...on the day he's released
from prison... I shall kill him.
87
00:10:32,352 --> 00:10:33,461
Oh shit!
88
00:11:59,251 --> 00:12:00,709
It's slippery.
89
00:12:07,042 --> 00:12:09,126
Shit! It's as slippery as hell.
90
00:12:09,834 --> 00:12:11,334
Fucking algae.
91
00:12:11,584 --> 00:12:13,123
It's called seaweed,
Giordano.
92
00:12:13,925 --> 00:12:15,514
Well, we don't have that
in Narbonne.
93
00:12:16,725 --> 00:12:18,376
Is there no algae
in the Mediterranean?
94
00:12:18,542 --> 00:12:19,514
Yes, there is.
95
00:12:20,584 --> 00:12:21,483
-Well then?
96
00:12:21,866 --> 00:12:23,342
But we don't have low tide.
97
00:12:23,917 --> 00:12:26,225
It's not all over the place,
so we can fall flat on our face.
98
00:12:28,292 --> 00:12:30,584
At the same time, your shoes
aren't exactly suitable.
99
00:12:32,560 --> 00:12:34,342
Sorry for having a bit of style.
100
00:12:40,982 --> 00:12:42,024
Fuck!
101
00:12:44,709 --> 00:12:45,709
Yeah.
102
00:12:49,245 --> 00:12:50,553
Wait... wait!
103
00:12:53,998 --> 00:12:56,467
Hey, there was another
cemented radar.
104
00:12:56,638 --> 00:12:57,888
The seventh.
105
00:12:58,376 --> 00:13:00,772
Weird. They call the guy
Cement-Man.
106
00:13:00,920 --> 00:13:02,116
It's great, isn't it?
107
00:13:02,584 --> 00:13:04,756
- Cement-Man!
- They're right,
108
00:13:04,928 --> 00:13:06,756
It's true that he's a bit
of a superhero.
109
00:13:06,969 --> 00:13:09,756
Next month, there'll be a new one.
110
00:13:09,821 --> 00:13:11,862
It's like pissing in the wind.
111
00:13:12,983 --> 00:13:14,866
Here's to Cement-Man.
112
00:13:16,471 --> 00:13:18,834
We'll get started now.
How are you all?
113
00:13:19,279 --> 00:13:21,232
Yesterday didn't kill you?
114
00:13:23,251 --> 00:13:25,501
- Lapick is missing.
- Good riddance.
115
00:13:25,917 --> 00:13:27,412
Too bad, let's start.
116
00:13:27,647 --> 00:13:29,135
Each on your own...
117
00:13:29,159 --> 00:13:33,967
...will write, what, in your opinion,
are the conditions for a fatal accident.
118
00:13:34,397 --> 00:13:36,334
When I'm a passenger of my wife.
119
00:13:42,167 --> 00:13:43,876
Good morning.
120
00:13:45,542 --> 00:13:47,631
Excuse me, had a little car problem.
121
00:13:48,623 --> 00:13:50,975
What did we say
about being late?
122
00:13:51,334 --> 00:13:52,936
Late... no point.
123
00:13:52,967 --> 00:13:54,147
Good, thank you.
124
00:13:54,217 --> 00:13:55,717
No... hang on...
125
00:13:55,786 --> 00:13:58,662
This is a case of force majeure,
I'm leaving the hospital.
126
00:13:58,845 --> 00:14:00,761
I can show you my x-rays.
127
00:14:01,333 --> 00:14:04,357
We'll see about that later.
Hurry and sit down.
128
00:14:08,360 --> 00:14:11,563
Take time to think
and list the circumstances.
129
00:14:12,501 --> 00:14:15,459
Didier, try to think
of another answer.
130
00:14:16,845 --> 00:14:18,136
Are you okay, Elan?
131
00:14:18,719 --> 00:14:19,883
E-LOU-an.
132
00:14:21,362 --> 00:14:24,696
- What do we have?
- An unidentified charred corpse...
133
00:14:24,917 --> 00:14:26,584
...in the trunk of a Passat...
134
00:14:26,751 --> 00:14:29,167
...belonging to a man
named Killian Bellec.
135
00:14:29,334 --> 00:14:31,586
No trace of him
and no one driving.
136
00:14:32,399 --> 00:14:35,040
- You know him ?
- He's a local thug.
137
00:14:35,175 --> 00:14:37,469
- I squeezed it to...
- Wow, it stinks!
138
00:14:37,622 --> 00:14:40,852
It's like when you burn your hair,
but 1000 times worse.
139
00:14:42,274 --> 00:14:44,274
Is it your first serious burn injury,
Giordano?
140
00:14:45,078 --> 00:14:47,946
Of course not.
This is common in Narbonne.
141
00:14:48,251 --> 00:14:50,876
We call it Barbecue Narbonnais,
over there...
142
00:14:51,914 --> 00:14:53,906
...but we’re still men,
Commanding Officer.
143
00:14:54,735 --> 00:14:56,453
Barbecue Narbonnais .
144
00:14:57,461 --> 00:14:58,544
It's funny.
145
00:15:03,334 --> 00:15:05,735
Start a wanted notice
on Killian Bellec, for me.
146
00:15:14,608 --> 00:15:16,024
He's thinking there.
147
00:15:36,774 --> 00:15:39,929
Call forensics and
comb around the road exit.
148
00:15:55,625 --> 00:15:56,920
Moans
149
00:15:58,143 --> 00:15:59,905
Who said he was dead?
150
00:16:00,126 --> 00:16:01,053
Why?
151
00:16:01,209 --> 00:16:02,292
He's not dead.
152
00:16:02,626 --> 00:16:04,084
Oh shit! We're here!
153
00:16:27,053 --> 00:16:29,105
- Excuse me.
- Yes?
154
00:16:29,292 --> 00:16:33,959
I'm not sure I understood correctly...
Can we only do one course per year?
155
00:16:35,251 --> 00:16:38,584
Yes. 1 training course
and 4 points per year.
156
00:16:38,751 --> 00:16:40,167
Okay.
157
00:16:40,524 --> 00:16:41,524
Pity.
158
00:16:42,349 --> 00:16:44,601
Don't worry, you'll recover
your points.
159
00:16:44,625 --> 00:16:50,042
Just be a bit more attentive
and it will work out.
160
00:16:50,459 --> 00:16:52,751
It's not really about the points.
161
00:16:52,917 --> 00:16:55,605
I'd just love to come back,
quite simply...
162
00:16:56,001 --> 00:16:57,800
...to explore the subject further.
163
00:16:59,084 --> 00:17:01,376
Go deeper into the subject,
do you mean?
164
00:17:01,636 --> 00:17:04,707
I don't know,
I just find it fascinating...
165
00:17:05,209 --> 00:17:06,501
all the...
166
00:17:06,917 --> 00:17:08,626
...speed limits...
167
00:17:09,011 --> 00:17:11,501
...reaction times...
like we did yesterday...
168
00:17:12,042 --> 00:17:14,464
...the roundabouts, finally,
there you go... I find this...
169
00:17:14,941 --> 00:17:16,394
- Ah good?
- Yes.
170
00:17:16,948 --> 00:17:18,322
Are you passionate
about it?
171
00:17:18,347 --> 00:17:20,084
- Yeah.
- All right.
172
00:17:20,612 --> 00:17:24,644
This is the first time a course-taker
has told me that, but why not?
173
00:17:25,167 --> 00:17:27,081
Um... Soazig?
174
00:17:27,136 --> 00:17:27,626
-Yes ?
175
00:17:27,792 --> 00:17:31,626
Elouan would like to the course again,
even without recovering points.
176
00:17:31,666 --> 00:17:32,877
It's possible?
177
00:17:33,136 --> 00:17:36,209
Of course, you can do it
as often as you want.
178
00:17:36,534 --> 00:17:39,717
You pay, but you win
no points, so it's a bit stupid.
179
00:17:39,876 --> 00:17:40,876
Great.
180
00:17:41,089 --> 00:17:43,066
As many times as I want, then.
181
00:17:43,432 --> 00:17:46,141
Apparently yes.
I didn't even know.
182
00:17:46,792 --> 00:17:49,456
Do you take the course
every time?
183
00:17:50,216 --> 00:17:52,924
Because I found you
to be a good teacher.
184
00:17:53,084 --> 00:17:57,230
And that you had
a really good approach.
185
00:17:58,424 --> 00:17:59,424
All that...
186
00:17:59,725 --> 00:18:01,003
-Well, what about me?
187
00:18:01,417 --> 00:18:03,084
Didn't he like my approach?
188
00:18:03,253 --> 00:18:05,558
Yes, very much, yes.
189
00:18:05,798 --> 00:18:07,339
A good approach too.
190
00:18:07,584 --> 00:18:10,292
A very good approach.
But in another style.
191
00:18:10,664 --> 00:18:12,128
When are the next dates?
192
00:18:14,635 --> 00:18:17,416
Work it out together,
I have to run.
193
00:18:17,667 --> 00:18:19,573
Goodbye, Soazig.
194
00:18:19,613 --> 00:18:20,863
-See you soon, Pauline.
195
00:18:41,633 --> 00:18:43,174
Jean-Yves Lapick.
196
00:18:44,834 --> 00:18:47,088
Can you imagine? Shock.
197
00:18:47,667 --> 00:18:49,932
I'm leaving him
burning in the car.
198
00:18:49,958 --> 00:18:54,533
And here he comes like a flower,
not a scratch, nothing.
199
00:18:55,626 --> 00:18:57,542
So here I am, in a cold sweat.
200
00:18:57,709 --> 00:18:59,459
I am petrified with anxiety.
201
00:18:59,524 --> 00:19:01,735
I expect the cops to show up.
202
00:19:02,169 --> 00:19:03,048
No.
203
00:19:03,698 --> 00:19:06,033
And Lapick didn't let anything show.
204
00:19:06,126 --> 00:19:08,095
He didn't give up, the bastard.
205
00:19:14,334 --> 00:19:15,986
I thought I was going crazy.
206
00:19:17,167 --> 00:19:18,917
So, after the course...
207
00:19:19,025 --> 00:19:21,095
...I returned
on the cliff road.
208
00:19:21,792 --> 00:19:24,532
I wanted to get to the bottom of it,
in case I'd become...
209
00:19:25,553 --> 00:19:27,261
Well no, ha!
210
00:19:28,001 --> 00:19:32,542
There were firefighters, police officers,
a large crane that removed the car.
211
00:19:33,959 --> 00:19:35,790
It's weird, his attitude, isn't it?
212
00:19:37,123 --> 00:19:39,110
He's going to report me, that's for sure.
213
00:19:42,751 --> 00:19:44,834
Anyway, you're never worried,
214
00:19:44,883 --> 00:19:46,407
Everything is still cool.
215
00:19:49,016 --> 00:19:50,501
Either way, he's sleeping.
216
00:19:59,584 --> 00:20:01,790
Can we question him,
doctor?
217
00:20:02,157 --> 00:20:03,802
Unfortunately not.
218
00:20:04,203 --> 00:20:07,263
We are close to putting him
into an artificial coma.
219
00:20:07,454 --> 00:20:09,157
You saw the burns.
220
00:20:09,876 --> 00:20:12,728
I can't tell you how bad
his internal condition is.
221
00:20:12,985 --> 00:20:14,549
Eh, Cynthia?
222
00:20:14,724 --> 00:20:16,974
It's a miracle that he's alive.
223
00:20:17,838 --> 00:20:18,767
Excuse me.
224
00:20:20,070 --> 00:20:21,117
Kervella.
225
00:20:25,084 --> 00:20:25,915
Yes.
226
00:20:28,361 --> 00:20:29,736
Yes, are you sure?
227
00:20:30,373 --> 00:20:31,470
Reliability?
228
00:20:33,391 --> 00:20:34,391
All right.
229
00:20:37,126 --> 00:20:39,532
- Anything new, boss?
- Yes, it's Killian Bellec.
230
00:20:40,211 --> 00:20:41,211
On the phone?
231
00:20:41,690 --> 00:20:43,189
No, not on the phone, there.
232
00:20:44,354 --> 00:20:45,431
There where?
233
00:20:45,751 --> 00:20:48,017
There, lying in front of you,
is Killian Bellec.
234
00:20:50,584 --> 00:20:51,834
Hang on...
235
00:20:52,001 --> 00:20:54,876
If Bellec is in the trunk
of his own car...
236
00:20:55,034 --> 00:20:56,159
...who was driving?
237
00:20:58,258 --> 00:20:59,829
Now we're getting somewhere.
238
00:21:00,251 --> 00:21:04,084
Well, you'll have to explain,
because I'm a rather lost.
239
00:21:07,547 --> 00:21:08,767
Yes, Killian!
240
00:21:09,736 --> 00:21:11,392
Do you want to say something?
241
00:21:11,431 --> 00:21:13,775
Don't shout, he's not deaf.
242
00:21:16,818 --> 00:21:19,064
He's scared, I told you
not to talk to him.
243
00:21:19,165 --> 00:21:20,876
5 minutes, doctor.
244
00:21:22,126 --> 00:21:24,150
-We're here, we're listening to you.
245
00:21:24,472 --> 00:21:25,722
Kai Soze...
246
00:21:26,334 --> 00:21:29,417
Kai Soze...
247
00:21:29,584 --> 00:21:30,917
Is he saying Keyser Soeze?
248
00:21:31,525 --> 00:21:34,275
No way... he just has trouble
expressing himself.
249
00:21:34,334 --> 00:21:35,986
Keyser Soeze!
250
00:21:36,334 --> 00:21:38,532
Keyser Soeze!
251
00:21:38,736 --> 00:21:40,917
- Oh yes, he did say "Keyser Soeze"!
- Oh yeah.
252
00:21:41,612 --> 00:21:44,112
That's enough,
we're losing him.
253
00:21:44,364 --> 00:21:47,267
I confirm. I've seen
the film ten times...
254
00:21:47,384 --> 00:21:48,947
He said it right...
255
00:21:49,087 --> 00:21:51,103
That's enough, call the anesthetist.
256
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
So, there...!
257
00:21:55,025 --> 00:21:56,337
Happy? He's dead.
258
00:21:56,542 --> 00:21:59,314
Cancel the anesthetist,
go get the defibrillator.
259
00:22:00,068 --> 00:22:02,318
- Goodbye, doctor.
- Yes, get out!
260
00:22:02,915 --> 00:22:04,501
- Keep us informed.
- Get out!
261
00:22:05,508 --> 00:22:06,540
Sorry again.
262
00:22:15,334 --> 00:22:18,209
Keyser Soeze,
what could that mean?
263
00:22:19,626 --> 00:22:22,962
Above all, why Bellec didn't
give us the name of his killer?
264
00:22:23,854 --> 00:22:25,021
A hidden message?
265
00:22:25,930 --> 00:22:27,408
A riddle to solve.
266
00:22:29,251 --> 00:22:31,438
Personally,
I'm super good at puzzles.
267
00:22:33,501 --> 00:22:35,917
Maybe he didn't say Keyser Soeze!
268
00:22:38,758 --> 00:22:39,859
De Kersauson.
269
00:22:40,615 --> 00:22:43,323
- What if he said De Kersauson?
- The sailor?
270
00:22:44,276 --> 00:22:45,610
I don't really see, no.
271
00:22:46,469 --> 00:22:47,719
But Breton...
272
00:22:48,333 --> 00:22:51,699
That makes sense...
Not stupid.
273
00:22:51,724 --> 00:22:54,336
Yeah, especially since Keyser Soeze
is Hungarian.
274
00:22:54,537 --> 00:22:57,172
No, he's Turkish...
it's the ship which is Hungarian.
275
00:22:57,943 --> 00:22:58,943
The ship?
276
00:23:00,026 --> 00:23:01,922
Have you seen the film or not?
277
00:23:03,151 --> 00:23:04,415
Oh yeah!
278
00:23:04,919 --> 00:23:06,890
- Something the matter?
- No.
279
00:23:07,008 --> 00:23:09,774
You're a bit cultured.
Are you a movie buff?
280
00:23:11,021 --> 00:23:13,321
A bit of screen time occasionally.
281
00:23:13,591 --> 00:23:16,008
I'm a fan of disaster films.
282
00:23:17,001 --> 00:23:19,209
Volcano, Twister, Dante's Peak.
283
00:23:19,368 --> 00:23:21,594
Yes, just a second.
284
00:23:21,795 --> 00:23:22,795
Kervella.
285
00:23:23,190 --> 00:23:24,482
Yes, Dr Godeau?
286
00:23:27,466 --> 00:23:28,883
Sorry again.
287
00:23:29,857 --> 00:23:31,360
Thanks for telling us.
288
00:23:32,432 --> 00:23:34,086
Well, well, Bellec is dead.
289
00:23:36,696 --> 00:23:38,547
Have you seen
"In the Middle of the Storm"
290
00:23:38,665 --> 00:23:40,727
Mark Wahlberg
is at the top of his game.
291
00:23:41,219 --> 00:23:42,391
What an actor!
292
00:23:42,859 --> 00:23:44,790
The disaster films that he...
293
00:23:45,592 --> 00:23:48,092
- 1 second 24, good!
- Oh yeah.
294
00:23:49,640 --> 00:23:52,031
A young man
should have good reflexes.
295
00:23:53,829 --> 00:23:55,537
1 second 18, good.
296
00:23:56,126 --> 00:23:57,334
Celine... a woman...
297
00:23:57,982 --> 00:23:58,982
Ready?
298
00:24:00,389 --> 00:24:01,500
1 second 18.
299
00:24:03,834 --> 00:24:05,645
Maurice,
how old are you?
300
00:24:05,669 --> 00:24:06,610
75
301
00:24:06,667 --> 00:24:09,084
So... there you go...
the elbow, good.
302
00:24:10,548 --> 00:24:11,586
1 second 18.
303
00:24:12,052 --> 00:24:14,820
Age does not change reflexes.
304
00:24:15,258 --> 00:24:17,688
While narcotics...
in this case, yes.
305
00:24:18,150 --> 00:24:20,859
Last week,
I smoked 10 joints.
306
00:24:21,042 --> 00:24:23,876
This guy attacked me.
pow pow...
307
00:24:24,439 --> 00:24:26,358
Into his mouth.
Just reflexes.
308
00:24:27,042 --> 00:24:29,227
As we speak,
he's counting his chompers.
309
00:24:30,542 --> 00:24:34,334
Don't forget that there,
you're prepared. Not on the road.
310
00:24:34,866 --> 00:24:36,852
So, shall we go there?
311
00:24:37,125 --> 00:24:38,461
Whenever you want,
my darling.
312
00:24:38,508 --> 00:24:40,368
On a bed,
you'd see my reflexes.
313
00:24:40,442 --> 00:24:41,867
Your elbow.
314
00:24:43,032 --> 00:24:45,180
You want to play?
Let's go, you'll see.
315
00:24:45,352 --> 00:24:46,602
Oh fuck.
316
00:24:47,102 --> 00:24:48,242
And your reflexes?
317
00:24:48,609 --> 00:24:50,219
Something funny,
arsehole?
318
00:24:52,469 --> 00:24:54,836
Am I going to teach them
how to do the dishes?
319
00:24:55,417 --> 00:24:57,672
Girls teaching us
how to drive!
320
00:24:57,881 --> 00:25:00,162
Give an inch and they'll take a yard.
321
00:25:00,593 --> 00:25:03,053
It takes confidence
for a pie in their face.
322
00:25:03,641 --> 00:25:04,795
Pauline?
323
00:25:05,466 --> 00:25:06,799
Yes, Elouan?
324
00:25:07,404 --> 00:25:08,592
Say what you want.
325
00:25:08,792 --> 00:25:12,991
Nothing to do with the course.
I wanted to know if you'd like...
326
00:25:13,209 --> 00:25:15,876
...to come to the shop
and taste oysters.
327
00:25:17,498 --> 00:25:20,084
That's nice of you, Elouan,
but no, not tonight.
328
00:25:20,548 --> 00:25:21,584
Sure?
329
00:25:21,667 --> 00:25:23,014
Yes, I'm sure, Elouan.
330
00:25:24,029 --> 00:25:27,154
- Another time, maybe?
- Yes, sure.
331
00:25:43,409 --> 00:25:44,743
See you next year.
332
00:25:57,313 --> 00:25:58,350
I'm shocked.
333
00:25:59,751 --> 00:26:00,751
Shocked.
334
00:26:01,529 --> 00:26:03,693
Poor boy, was he murdered?
335
00:26:04,790 --> 00:26:06,506
Did you know about prison?
336
00:26:06,717 --> 00:26:09,576
- Inspector, I'll be very clear.
- Sorry...
337
00:26:10,209 --> 00:26:12,674
We haven't been called inspector
for a while.
338
00:26:12,698 --> 00:26:14,342
Only in the movies.
339
00:26:14,959 --> 00:26:17,010
We say Captain
or Lieutenant.
340
00:26:17,186 --> 00:26:18,685
And I'm a commander.
341
00:26:18,709 --> 00:26:20,087
My mistake, Commander.
342
00:26:20,611 --> 00:26:25,611
Yes, I knew about Killian's past,
and his terms in prison.
343
00:26:25,704 --> 00:26:28,873
When he came to see me,
looking for a job...
344
00:26:28,897 --> 00:26:31,353
...he immediately put his cards
on the table.
345
00:26:32,126 --> 00:26:36,587
You see, I believe in reintegration,
and giving a second chance.
346
00:26:37,829 --> 00:26:41,167
My priority is the men
and women working here.
347
00:26:41,667 --> 00:26:44,970
Their baggage
is sometimes heavy, eh?
348
00:26:45,966 --> 00:26:48,591
So we like to lighten it a bit.
349
00:26:50,542 --> 00:26:53,126
- What you say is very nice.
- Oh yeah.
350
00:26:53,901 --> 00:26:56,556
And... "Keyser Soeze"
351
00:26:56,917 --> 00:26:58,126
or "Soeze"
352
00:26:58,321 --> 00:27:00,220
Does that remind you
of something?
353
00:27:02,279 --> 00:27:03,487
Wait...
354
00:27:05,807 --> 00:27:07,228
A "Fisherman's Friend"?
355
00:27:07,328 --> 00:27:08,376
Gladly.
356
00:27:08,787 --> 00:27:09,787
I have some...
357
00:27:12,292 --> 00:27:14,167
No, thanks, I have this...
358
00:27:25,417 --> 00:27:27,084
Kaier Sozi...
359
00:27:38,501 --> 00:27:40,162
No, it doesn't ring a bell.
360
00:27:40,358 --> 00:27:41,717
Breton, perhaps?
361
00:27:42,251 --> 00:27:44,694
- There you go, Breton.
- Yes.
362
00:27:45,205 --> 00:27:47,116
- Thanks.
- At your service.
363
00:27:47,244 --> 00:27:51,725
If you have any questions,
need information, I'm here.
364
00:27:51,834 --> 00:27:52,834
Thank you.
365
00:27:52,888 --> 00:27:54,677
Much appreciated.
We'll be in touch.
366
00:27:54,948 --> 00:27:55,763
Good.
367
00:27:56,001 --> 00:27:56,974
Well...?
368
00:27:58,959 --> 00:28:01,292
- Well, we'll leave you to it.
- Yes.
369
00:28:01,615 --> 00:28:02,615
So...
370
00:28:03,542 --> 00:28:04,468
See you soon.
371
00:28:04,493 --> 00:28:05,743
Yes, see you soon.
372
00:28:09,417 --> 00:28:10,623
Oh, and...
373
00:28:11,917 --> 00:28:13,709
Good luck with your investigation.
374
00:28:14,638 --> 00:28:15,841
Thank you.
375
00:28:45,751 --> 00:28:48,834
Local news in Plouhinec...
376
00:28:49,001 --> 00:28:52,501
A man was found burned
in the trunk of his car.
377
00:28:52,667 --> 00:28:54,834
He died as a result
of his injuries.
378
00:28:55,001 --> 00:28:56,501
An investigation continues.
379
00:28:57,126 --> 00:28:59,751
Last night,
Cement-Man strikes again
380
00:28:59,876 --> 00:29:02,459
Landudec radar paid the price.
381
00:29:04,126 --> 00:29:07,501
Dorian, did you hear?
There was a guy in the trunk!
382
00:29:08,519 --> 00:29:09,853
You realise?
383
00:29:10,626 --> 00:29:14,042
Not only did I miss Lapick,
but I killed an innocent man.
384
00:29:19,251 --> 00:29:22,501
But that's why
Lapick didn't denounce me.
385
00:29:24,674 --> 00:29:26,841
I know who was driving, so...
386
00:29:29,667 --> 00:29:30,667
Dorian...
387
00:29:31,209 --> 00:29:34,501
...I do not know how,
but I'm going to screw that Lapick.
388
00:29:34,799 --> 00:29:36,399
Screw who, Pauline?
389
00:29:39,017 --> 00:29:40,243
Who's there?
390
00:29:40,571 --> 00:29:42,946
Why are you hiding?
It's ridiculous.
391
00:29:50,803 --> 00:29:52,720
Who was that in your trunk?
392
00:29:53,334 --> 00:29:56,211
Well, it was HIS trunk, eh.
393
00:29:56,493 --> 00:29:58,829
Would you like to know
how I got out of it?
394
00:29:59,667 --> 00:30:02,360
- Yes.
- Ejected. Why?
395
00:30:02,555 --> 00:30:07,079
Because I didn't have
my belt on... for security!
396
00:30:18,251 --> 00:30:19,251
Look.
397
00:30:33,430 --> 00:30:34,897
Oh, shit!
398
00:30:38,084 --> 00:30:41,076
So, how are you?
Great reflexes, Michel!
399
00:30:53,029 --> 00:30:54,420
You're clearly visible.
400
00:31:00,959 --> 00:31:01,959
I snooped around.
401
00:31:05,292 --> 00:31:07,001
No, not Dorian!
402
00:31:07,600 --> 00:31:09,667
Put Dorian back down
immediately!
403
00:31:16,176 --> 00:31:18,334
Your thing is
bumping off the driver?
404
00:31:18,634 --> 00:31:20,592
Yes. It’s road safety.
405
00:31:22,209 --> 00:31:24,459
Ah no, it's good, good.
406
00:31:24,797 --> 00:31:27,012
Mind you, to each their own.
407
00:31:27,442 --> 00:31:31,959
My thing is cannabis resin...
more precisely, its transportation.
408
00:31:32,981 --> 00:31:34,778
Why are you telling me this?
409
00:31:34,803 --> 00:31:36,357
You killed my mule.
410
00:31:37,407 --> 00:31:38,434
Your mule?
411
00:31:38,459 --> 00:31:39,751
Yes, my mule.
412
00:31:40,047 --> 00:31:42,251
You're nuts...
I've never killed a mule.
413
00:31:42,417 --> 00:31:44,709
I don't mean the animal.
414
00:31:45,126 --> 00:31:48,266
The guy who carried
the drugs for me.
415
00:31:48,532 --> 00:31:49,985
Killian Bellec.
416
00:31:59,792 --> 00:32:01,196
Such a relief!
417
00:32:01,381 --> 00:32:02,589
How is that?
418
00:32:03,374 --> 00:32:05,200
I thought I killed
an innocent person.
419
00:32:05,391 --> 00:32:07,599
Knowing he was a drug dealer,
reassures me.
420
00:32:07,751 --> 00:32:09,641
Not a drug dealer,
just a mule.
421
00:32:09,766 --> 00:32:10,792
Well... anyway...
422
00:32:10,959 --> 00:32:12,204
That's enough, now!
423
00:32:12,876 --> 00:32:14,258
Now listen to me...
424
00:32:17,539 --> 00:32:21,414
Bellec had just picked up the goods
which he then had to deliver...
425
00:32:21,667 --> 00:32:23,922
...to our customer in South Finistere.
426
00:32:25,682 --> 00:32:26,961
Model driver...
427
00:32:27,959 --> 00:32:31,834
...you have the ideal profile
for that little task.
428
00:32:33,959 --> 00:32:38,876
That's out of the question.
I won't carry drugs.
429
00:32:41,292 --> 00:32:42,792
Video, prison.
430
00:32:46,251 --> 00:32:47,251
So?
431
00:32:50,251 --> 00:32:52,834
Okay!
I'll be your mule.
432
00:32:57,774 --> 00:32:59,532
- And I'll take him along.
- No!
433
00:33:00,274 --> 00:33:01,915
No, not Dorian. No.
434
00:33:03,126 --> 00:33:04,251
No, not Dorian.
435
00:33:04,664 --> 00:33:06,633
I'll return it to you
when the job is done.
436
00:33:11,251 --> 00:33:12,501
My Dorian.
437
00:33:14,110 --> 00:33:15,110
kabell
438
00:33:16,057 --> 00:33:17,672
hood, or a cowl
439
00:33:19,190 --> 00:33:20,063
kador
440
00:33:20,260 --> 00:33:21,297
chair
441
00:33:24,251 --> 00:33:25,001
kaer
442
00:33:25,025 --> 00:33:26,461
handsome or beautiful
443
00:33:27,559 --> 00:33:28,491
kagal
444
00:33:28,584 --> 00:33:29,774
It's a turd.
445
00:33:30,917 --> 00:33:31,709
karr
446
00:33:31,876 --> 00:33:33,334
With double R... karr
447
00:33:33,501 --> 00:33:34,711
A car.
448
00:33:35,248 --> 00:33:36,331
kaerrat
449
00:33:36,883 --> 00:33:38,251
kaerrat
450
00:33:39,459 --> 00:33:40,459
kairrat
451
00:33:40,542 --> 00:33:42,584
-Giordano, take it seriously...
452
00:33:42,751 --> 00:33:45,001
But with your accent,
I understand nothing.
453
00:33:45,376 --> 00:33:48,563
- You're the one with an accent.
- Give me the dictionary.
454
00:33:53,334 --> 00:33:54,751
kaerrrrrrat
455
00:33:55,446 --> 00:33:56,612
kaerrat
456
00:33:57,154 --> 00:33:58,251
kaier
457
00:33:58,724 --> 00:34:00,063
kaierrr
458
00:34:00,584 --> 00:34:01,917
Kaier Soeze
459
00:34:02,834 --> 00:34:04,001
Kaier Soeze.
460
00:34:09,376 --> 00:34:12,059
Giordano, stop feeding the gulls.
461
00:34:12,301 --> 00:34:13,739
It's a hard language.
462
00:34:14,024 --> 00:34:15,190
It sticks a little.
463
00:34:15,435 --> 00:34:16,560
It grates.
464
00:34:17,039 --> 00:34:18,474
Stop it!
465
00:34:19,209 --> 00:34:20,622
-You don’t like seagulls?
466
00:34:20,676 --> 00:34:22,049
Yes, but it’s boring!
467
00:34:22,959 --> 00:34:24,192
Okay, let's start again.
468
00:34:25,138 --> 00:34:26,544
For soeze what is there?
469
00:34:26,877 --> 00:34:27,903
sudden
470
00:34:28,391 --> 00:34:29,391
souezh.
471
00:34:30,167 --> 00:34:31,341
Patrick.
472
00:34:32,167 --> 00:34:33,474
We don't have much.
473
00:34:33,917 --> 00:34:35,001
Patrick Swayze.
474
00:34:38,489 --> 00:34:40,334
They're hungry gulls,
or what?
475
00:34:40,509 --> 00:34:42,759
- Hey, scram!
- They're everywhere.
476
00:34:42,917 --> 00:34:45,913
- Get out of here, shoo!
- Come on, get in the car.
477
00:34:49,068 --> 00:34:50,515
I told you.
478
00:34:54,468 --> 00:34:56,202
The boffins' results.
479
00:34:56,820 --> 00:35:00,015
In addition to tyre marks
of the Passat...
480
00:35:00,538 --> 00:35:02,735
...there are traces
Road Rally tyres...
481
00:35:03,031 --> 00:35:06,126
...a model which mainly equips
the 2010 Subaru Impreza.
482
00:35:07,626 --> 00:35:09,167
And the icing on the cake...
483
00:35:10,126 --> 00:35:13,417
You know what was found
on the front door?
484
00:35:13,677 --> 00:35:14,602
No.
485
00:35:14,977 --> 00:35:16,274
You'll never guess.
486
00:35:16,610 --> 00:35:18,915
You have tuna in your mustache.
487
00:35:22,417 --> 00:35:24,149
Matte black paint.
488
00:35:26,696 --> 00:35:28,610
There'd be a second car.
489
00:35:30,508 --> 00:35:32,258
Karr, which means car.
490
00:35:33,586 --> 00:35:36,407
He tried to say
that there was another car.
491
00:35:36,891 --> 00:35:38,391
But why speak Breton?
492
00:35:38,867 --> 00:35:40,688
Delirium before dying?
493
00:35:41,334 --> 00:35:42,977
A connection in the brain?
494
00:35:43,532 --> 00:35:46,454
We don't know what's goes on
at that moment...
495
00:35:46,555 --> 00:35:48,250
Death, the great unknown...
496
00:35:48,282 --> 00:35:51,821
We launch a search on all owners
of that Subaru in the region.
497
00:35:52,704 --> 00:35:54,446
Now we're getting somewhere.
498
00:35:55,211 --> 00:35:56,774
You've already said that.
499
00:35:56,876 --> 00:35:58,938
Then, now we're really
getting somewhere.
500
00:36:08,077 --> 00:36:11,343
In 2010, on the Monte-Carlo rally
a driver had the idea.
501
00:36:11,626 --> 00:36:15,626
- Crossed tyres, it's called.
- Alright. Why diagonally?
502
00:36:16,014 --> 00:36:18,987
Let's say you're on ice
with two soft tyres...
503
00:36:19,011 --> 00:36:20,209
Anyone here?
504
00:36:20,846 --> 00:36:22,522
Yes, what is it?
505
00:36:23,491 --> 00:36:25,350
We're from CID.
506
00:36:29,052 --> 00:36:32,897
Kervella and Giordano,
we'd like to see the owner.
507
00:36:33,127 --> 00:36:33,975
That's me...
508
00:36:34,040 --> 00:36:35,225
Soazig Morin.
509
00:36:40,375 --> 00:36:41,866
And underneath?
510
00:36:43,764 --> 00:36:45,044
Pauline Cloarec.
511
00:36:45,069 --> 00:36:47,303
Can you come out
from under this vehicle?
512
00:36:53,350 --> 00:36:54,501
Do you work here?
513
00:36:54,780 --> 00:36:56,553
No, she's a friend.
514
00:36:56,858 --> 00:37:01,292
We work at Road Safety,
for points-recovery.
515
00:37:01,834 --> 00:37:03,667
Colleagues, in a way.
516
00:37:04,459 --> 00:37:07,001
You also own a Subaru Impreza?
517
00:37:08,058 --> 00:37:10,642
I did. It was stolen
from me last year.
518
00:37:11,178 --> 00:37:13,334
Hasn't its file been updated?
519
00:37:13,506 --> 00:37:15,295
Yeah, it's... I don't know...
520
00:37:15,975 --> 00:37:17,209
Interesting.
521
00:37:18,059 --> 00:37:20,866
- What colour was it?
- Blue.
522
00:37:21,311 --> 00:37:22,834
Like most Imprezas.
523
00:37:23,001 --> 00:37:24,459
Impreza blue, yes.
524
00:37:25,373 --> 00:37:29,201
I'd done so much work on it,
I was really pissed off.
525
00:37:29,336 --> 00:37:32,747
It was horrible for you,
it's unfair to... So many...
526
00:37:36,334 --> 00:37:39,834
And what were you doing
on the night of April 17-18?
527
00:37:40,417 --> 00:37:43,678
Commander, I think that
we can leave madam alone.
528
00:37:44,481 --> 00:37:46,819
- We've everything.
- No, we don't have everything.
529
00:37:48,888 --> 00:37:52,475
This vehicle may have been used
to commit murder.
530
00:37:53,868 --> 00:37:54,868
A murder?
531
00:37:57,042 --> 00:37:59,292
But, what, you suspect me?
532
00:37:59,474 --> 00:38:00,891
No, no, but...
533
00:38:01,241 --> 00:38:02,475
We suspect no one...
534
00:38:02,592 --> 00:38:05,759
...but we must ask
your movements.
535
00:38:06,292 --> 00:38:07,780
It's the protocol.
536
00:38:08,623 --> 00:38:10,108
I don't know anymore.
537
00:38:10,459 --> 00:38:12,626
- When was that?
- April 17-18.
538
00:38:15,307 --> 00:38:16,936
Well, it was during a course.
539
00:38:19,030 --> 00:38:21,662
I don't think I did anything special.
540
00:38:22,584 --> 00:38:26,045
I probably watched a series,
alone, in my bed.
541
00:38:26,545 --> 00:38:27,569
I'm single.
542
00:38:27,628 --> 00:38:29,366
Me too, I love the series.
543
00:38:30,311 --> 00:38:31,760
What about disaster films?
544
00:38:31,784 --> 00:38:34,569
Does the name Killian Bellec
mean anything to you?
545
00:38:35,376 --> 00:38:36,819
Not at all, sorry.
546
00:38:37,170 --> 00:38:38,438
And you Miss?
547
00:38:39,751 --> 00:38:40,967
Me...?
548
00:38:41,709 --> 00:38:42,834
Disaster films?
549
00:38:43,001 --> 00:38:45,209
No, Killian Bellec.
550
00:38:47,303 --> 00:38:48,626
No.
551
00:38:49,167 --> 00:38:51,717
He was working with a shipowner
in the region...
552
00:38:52,084 --> 00:38:53,467
Jean-Yves Lapick.
553
00:38:54,084 --> 00:38:55,842
- You know him?
- Him, yes.
554
00:38:56,223 --> 00:38:58,755
At the course.
Remember, Pauline?
555
00:39:00,917 --> 00:39:03,042
No, I don't think so.
556
00:39:03,326 --> 00:39:06,057
The shitty guy
who prided himself on driving hard.
557
00:39:06,216 --> 00:39:09,607
- No, I tell you.
- Yes, you couldn't stand him.
558
00:39:13,084 --> 00:39:14,142
No.
559
00:39:14,616 --> 00:39:16,889
The second day,
he had an accident.
560
00:39:16,959 --> 00:39:19,475
If I say I don't remember,
I don't remember!
561
00:39:22,042 --> 00:39:23,709
Okay, if you don't remember...
562
00:39:23,868 --> 00:39:24,975
...we'll leave you.
563
00:39:26,584 --> 00:39:28,084
--See you soon.
- Bye.
564
00:39:29,423 --> 00:39:32,741
I'll come back, I'm a fan
of everything mechanical.
565
00:39:32,911 --> 00:39:34,036
- Can we go?
- Yeah.
566
00:39:35,001 --> 00:39:37,483
Why did you get angry like that?
567
00:39:51,391 --> 00:39:52,725
Fuck!
568
00:40:06,959 --> 00:40:08,042
Ah, damn!
569
00:40:10,578 --> 00:40:12,078
Oh shit.
570
00:41:27,959 --> 00:41:29,760
Fucking shit!
571
00:41:49,719 --> 00:41:51,059
Yoo-hoo!
572
00:42:01,376 --> 00:42:02,567
Hello.
573
00:42:02,667 --> 00:42:05,292
- Hello again.
- Oh yes, we saw each other this morning.
574
00:42:05,477 --> 00:42:07,457
Yes, the police.
575
00:42:07,501 --> 00:42:09,035
Everything alright?
576
00:42:09,292 --> 00:42:13,376
Ah, yeah, I was in the forest,
I was jogging..
577
00:42:13,542 --> 00:42:15,278
...and suddenly, I slipped.
578
00:42:15,951 --> 00:42:18,534
- I'm...
- You fell in.
579
00:42:19,621 --> 00:42:22,903
You're wearing very bad shoes.
Shoes are important.
580
00:42:23,129 --> 00:42:25,167
Good shoes are essential.
581
00:42:25,334 --> 00:42:28,075
Very important...
a good pair of running shoes.
582
00:42:28,270 --> 00:42:30,380
Thank you, I'll think about it.
583
00:42:31,771 --> 00:42:35,623
We'd like to ask you some questions
about your colleague, Miss Morin.
584
00:42:36,667 --> 00:42:37,996
Straight to the point!
585
00:42:38,021 --> 00:42:39,693
Let's go, let's go.
586
00:43:07,542 --> 00:43:09,426
- One hell of a thirst.
- Yes.
587
00:43:10,114 --> 00:43:12,215
-Do you know Ms Morin well?
588
00:43:12,434 --> 00:43:15,751
Oh, yes, I can even say that...
589
00:43:16,013 --> 00:43:17,480
....that she's a girlfriend.
590
00:43:18,168 --> 00:43:19,582
Does she have anyone?
591
00:43:21,180 --> 00:43:26,080
Well, actually, Soazig...
She doesn't like to be tied down.
592
00:43:26,261 --> 00:43:29,316
It's rather case of dating-sites
and keeping company.
593
00:43:31,707 --> 00:43:35,124
That's how it is, actually...
without wanting to be mean...
594
00:43:35,963 --> 00:43:37,428
...it's hectic.
595
00:43:38,758 --> 00:43:40,841
Any bad company?
596
00:43:41,992 --> 00:43:43,367
What do you mean?
597
00:43:43,459 --> 00:43:48,071
The commander means,
does she hang out with drug dealers...
598
00:43:48,709 --> 00:43:50,251
Criminals, thugs?
599
00:43:50,923 --> 00:43:52,688
Killian Bellec, for example.
600
00:43:54,867 --> 00:43:56,023
Giordano...
601
00:43:59,063 --> 00:44:01,579
That shouldn't have been said.
It's premature.
602
00:44:03,531 --> 00:44:05,555
- Why?
- No, it's not a big deal.
603
00:44:05,716 --> 00:44:08,008
- Bellec?
- Yes, well, it's too late.
604
00:44:08,190 --> 00:44:10,016
- Oh, sorry.
- Yeah.
605
00:44:12,126 --> 00:44:15,417
On which sites?
You know her nickname...?
606
00:44:15,482 --> 00:44:17,219
What's the connection there?
607
00:44:17,594 --> 00:44:18,930
For verification.
608
00:44:18,963 --> 00:44:20,995
I don't have a name, because...
609
00:44:21,086 --> 00:44:22,466
It's not very serious.
610
00:44:22,626 --> 00:44:24,110
- Well...
- No.
611
00:44:30,079 --> 00:44:31,399
Your husband?
612
00:44:32,430 --> 00:44:33,790
My companion.
613
00:44:35,948 --> 00:44:37,071
Sweet couple.
614
00:44:37,706 --> 00:44:38,821
Thanks.
615
00:44:41,994 --> 00:44:43,501
Does he knows Ms Morin?
616
00:44:44,459 --> 00:44:45,584
No, he's dead.
617
00:44:47,528 --> 00:44:48,544
Sorry.
618
00:44:49,117 --> 00:44:50,561
That hurts.
619
00:44:54,383 --> 00:44:55,841
Is this a cottage?
620
00:44:55,873 --> 00:44:57,590
We call it a farmhouse.
621
00:44:57,709 --> 00:44:59,834
Giordano? We're going
to go there.
622
00:45:00,001 --> 00:45:01,176
Let's go.
623
00:45:02,626 --> 00:45:04,075
Thank you, Ms Cloarec...
624
00:45:04,309 --> 00:45:05,368
...for the glasses of water.
625
00:45:06,096 --> 00:45:07,387
You're welcome.
626
00:45:17,070 --> 00:45:18,070
Goodbye.
627
00:45:18,876 --> 00:45:20,251
Goodbye, gentlemen.
628
00:45:23,326 --> 00:45:25,201
We'll call back
if necessary.
629
00:45:25,698 --> 00:45:27,043
Of course.
630
00:45:47,505 --> 00:45:48,629
Pauline?
631
00:45:48,724 --> 00:45:49,629
Yes?
632
00:45:49,667 --> 00:45:52,426
You know when I offered
for you to taste my oysters...
633
00:45:52,489 --> 00:45:54,419
...and you said "another time"?
634
00:45:54,751 --> 00:45:57,334
Yes... maybe. And?
635
00:45:57,407 --> 00:45:59,645
And if this was the other time?
636
00:45:59,961 --> 00:46:01,153
Meaning...?
637
00:46:01,334 --> 00:46:03,590
If I now propose this evening
to you ?
638
00:46:03,712 --> 00:46:04,962
It's another time.
639
00:46:07,739 --> 00:46:13,031
Yes, that's nice, Elouan...
Actually I'm really tired.
640
00:46:14,001 --> 00:46:18,348
All these course-takers exhaust me.
Except for you, of course.
641
00:46:18,434 --> 00:46:21,215
Thank you, it's a pleasure.
So the market?
642
00:46:21,317 --> 00:46:22,910
I'm there on Sunday.
643
00:46:25,417 --> 00:46:27,542
Well, actually, yes.
644
00:46:29,151 --> 00:46:31,098
Yes, I need some oysters.
645
00:46:32,167 --> 00:46:33,918
- Oh, wow!
- Yeah!
646
00:46:34,219 --> 00:46:36,871
- You feel like coming now?
- Yeah.
647
00:46:37,001 --> 00:46:40,417
Are we only taking my car?
Eco-responsible driving.
648
00:46:40,505 --> 00:46:41,535
Great.
649
00:46:41,560 --> 00:46:43,317
- I'll take you home.
- Come on.
650
00:46:46,262 --> 00:46:49,364
Say, Elouan, are you
taking an evening class?
651
00:46:54,832 --> 00:46:57,098
I'm sure you prefer
the number-4s.
652
00:46:57,285 --> 00:46:59,067
The smallest ones, right?
653
00:46:59,376 --> 00:47:00,184
Yes.
654
00:47:00,209 --> 00:47:03,042
I like them when
they are very salty....
655
00:47:03,479 --> 00:47:04,801
Very iodized.
656
00:47:05,809 --> 00:47:08,996
You might like them because
the beds where I grow them...
657
00:47:09,165 --> 00:47:11,051
...are still covered by the sea.
658
00:47:12,633 --> 00:47:13,883
-Even at low tide.
659
00:47:22,209 --> 00:47:23,209
Thanks.
660
00:47:27,459 --> 00:47:28,459
So?
661
00:47:30,251 --> 00:47:32,723
You don't have the impression
of drinking the ocean?
662
00:47:33,434 --> 00:47:34,959
Exactly... oh yeah.
663
00:47:35,126 --> 00:47:36,465
They are really good.
664
00:47:37,292 --> 00:47:38,542
A glass of white?
665
00:47:38,699 --> 00:47:41,508
I bought a few bottles
from the wine merchant...
666
00:47:41,557 --> 00:47:43,043
...at my first course.
667
00:47:43,213 --> 00:47:45,520
First course. Oh yes!
668
00:47:46,251 --> 00:47:48,542
I remember he was funny.
669
00:47:48,717 --> 00:47:51,884
He said it’s organic,
I don't know if it's good.
670
00:47:53,334 --> 00:47:56,184
Didn't you taste it
before buying?
671
00:47:57,086 --> 00:47:58,762
I'm a bit bad at business.
672
00:48:06,107 --> 00:48:07,254
Thanks.
673
00:48:24,126 --> 00:48:25,376
Not great, eh?
674
00:48:26,084 --> 00:48:28,542
-Yeah, no, I didn't dare tell you.
675
00:48:28,709 --> 00:48:29,917
Yeah, it's...
676
00:48:30,084 --> 00:48:31,559
Did you buy a lot?
677
00:48:32,576 --> 00:48:33,777
Ten cartons.
678
00:48:37,667 --> 00:48:38,667
-Excuse me.
679
00:48:39,917 --> 00:48:40,863
Oh yeah.
680
00:48:41,151 --> 00:48:43,783
You know what,
I'm going to make you taste both.
681
00:48:43,967 --> 00:48:44,967
Yes.
682
00:48:46,542 --> 00:48:49,951
I have a second one
that was cool, which I think...
683
00:48:50,126 --> 00:48:52,285
It's worth trying colder.
684
00:48:54,209 --> 00:48:56,754
The second one goes better,
strangely.
685
00:49:02,591 --> 00:49:04,551
So, are your oysters doing well?
686
00:49:06,270 --> 00:49:07,543
Not really.
687
00:49:08,988 --> 00:49:12,168
I got into debt and I'm on a pension.
I'm divorced.
688
00:49:13,160 --> 00:49:15,709
I have a son, Felix...
but I don't see him often.
689
00:49:16,176 --> 00:49:18,042
Oysters take up all my time.
690
00:49:18,209 --> 00:49:19,942
I'd like to hire, but hey...!
691
00:49:21,042 --> 00:49:22,042
Yeah.
692
00:49:22,501 --> 00:49:23,942
How old is your son?
693
00:49:24,216 --> 00:49:25,216
Six.
694
00:49:29,417 --> 00:49:30,926
Oh, he's cute.
695
00:49:32,501 --> 00:49:34,879
As he looks like you,
he's handsome.
696
00:49:38,306 --> 00:49:39,985
Have you always been a trainer?
697
00:49:40,191 --> 00:49:41,723
Fortunately not.
698
00:49:43,084 --> 00:49:46,209
No, basically, I'm a psychologist.
699
00:49:47,334 --> 00:49:48,376
But I stopped.
700
00:49:49,959 --> 00:49:52,459
I had a quite serious car accident...
701
00:49:52,626 --> 00:49:56,027
...and it made me want
to get involved in road safety...
702
00:49:56,459 --> 00:49:58,417
...educate motorists.
703
00:49:58,584 --> 00:50:01,542
But okay...
it's not easy every day.
704
00:50:02,209 --> 00:50:05,042
And I'm beginning to be
a little fed up with it.
705
00:50:05,209 --> 00:50:07,417
I think I'll stop soon.
706
00:50:09,042 --> 00:50:11,293
Were you hurt
in the accident?
707
00:50:15,667 --> 00:50:18,376
Yes, actually... Well, in fact...
708
00:50:18,876 --> 00:50:20,876
...a car refused to give way...
709
00:50:21,042 --> 00:50:24,042
By reflex I took the wheel.
710
00:50:25,307 --> 00:50:28,807
We found ourselves in the ditch
after several rolls...
711
00:50:28,959 --> 00:50:30,709
...and the driver fled.
712
00:50:32,042 --> 00:50:33,167
- Wow.
- Hmm.
713
00:50:34,034 --> 00:50:37,034
In the end, well, me...
I just had a few bruises...
714
00:50:37,626 --> 00:50:40,417
But in the car
there was my friend...
715
00:50:40,917 --> 00:50:44,001
...with me...
who didn't survive.
716
00:50:46,792 --> 00:50:48,152
That's horrible.
717
00:50:49,792 --> 00:50:51,496
Was the driver ever found?
718
00:50:51,833 --> 00:50:52,833
Yes.
719
00:50:53,865 --> 00:50:55,115
He is in prison.
720
00:50:55,626 --> 00:50:56,792
He's coming out soon.
721
00:51:04,876 --> 00:51:06,855
Shouldn't we have
another drink?
722
00:51:07,354 --> 00:51:08,963
Of this fabulous organic wine?
723
00:51:10,287 --> 00:51:11,662
Ah yes, with pleasure.
724
00:51:14,697 --> 00:51:15,885
So good.
725
00:51:16,167 --> 00:51:18,459
The taxi is here.
726
00:51:18,626 --> 00:51:20,632
This has been
a long time coming.
727
00:51:23,626 --> 00:51:24,854
But I feel a little stupid...
728
00:51:24,968 --> 00:51:28,804
...because I had to take you home
and it's me who makes us drink.
729
00:51:30,209 --> 00:51:31,959
No reason to feel stupid...
730
00:51:32,126 --> 00:51:34,126
...I had a lovely evening.
731
00:51:34,296 --> 00:51:36,493
- No, but really...
- That's cool... Me too.
732
00:51:37,792 --> 00:51:39,890
Perhaps we can "tu" each other now.
733
00:51:41,084 --> 00:51:42,499
-Yeah, good idea.
734
00:51:45,292 --> 00:51:47,417
- Go home safely, Pauline.
- Yes.
735
00:51:55,834 --> 00:51:57,751
- See you soon.
- Yeah, see you soon.
736
00:51:57,917 --> 00:51:58,917
Good night.
737
00:52:54,242 --> 00:52:55,631
My Dorian...
738
00:52:56,001 --> 00:52:57,417
...on Saturday you will be avenged.
739
00:53:05,834 --> 00:53:07,249
Oh no !
740
00:53:10,792 --> 00:53:12,062
Yes, Lapick?
741
00:53:12,108 --> 00:53:14,233
It's me, it's for Saturday
742
00:53:14,304 --> 00:53:15,437
I'm busy.
743
00:53:15,542 --> 00:53:18,163
How come?
Are you kidding me?
744
00:53:18,243 --> 00:53:20,909
I can't. Tonight, if you want.
745
00:53:21,084 --> 00:53:22,626
You don't negotiate with me.
746
00:53:22,792 --> 00:53:24,251
Well, yes, we're negotiating!
747
00:53:24,601 --> 00:53:27,484
You are seriously pissing me off!
748
00:53:28,292 --> 00:53:29,751
Well, yes... So are you.
749
00:53:32,001 --> 00:53:35,038
Come to the trawler,
I'll see what I can do.
750
00:53:35,427 --> 00:53:37,177
The "Kaer Soazig"
751
00:54:32,757 --> 00:54:35,452
You don't mind fishing
with this smell of mud?
752
00:54:35,862 --> 00:54:36,944
No.
753
00:54:39,101 --> 00:54:40,718
I'm more into saltwater fishing.
754
00:54:41,053 --> 00:54:42,053
Oh yeah.
755
00:54:42,376 --> 00:54:44,709
-Hey, I noticed something funny.
756
00:54:44,938 --> 00:54:45,938
Here...
757
00:54:46,542 --> 00:54:49,792
...the name of the fish
is not the same as in the Mediterranean.
758
00:54:50,417 --> 00:54:52,327
- Maybe, yeah.
- The perch...
759
00:54:52,876 --> 00:54:54,001
you say the bass...
760
00:54:54,917 --> 00:54:57,084
- But it's the same fish.
- Funny, that.
761
00:54:57,251 --> 00:54:59,292
There are others...
there's the...
762
00:55:00,292 --> 00:55:02,917
Ah! Damn, what is it again? Fuck!
763
00:55:03,584 --> 00:55:04,679
The scorpion-fish.
764
00:55:05,093 --> 00:55:06,459
- You don't say that?
- No.
765
00:55:06,626 --> 00:55:08,226
If there are no questions,
I'll go.
766
00:55:08,292 --> 00:55:10,444
Ah no, it’s good for me.
767
00:55:13,047 --> 00:55:14,372
It’s fun, eh?
768
00:55:15,534 --> 00:55:18,159
It's Morin's Subaru...
769
00:55:18,876 --> 00:55:20,917
- Same serial number.
- Well, there you go.
770
00:55:21,459 --> 00:55:23,126
It was just repainted.
771
00:55:23,542 --> 00:55:26,917
And according to the fisherman,
it wasn't here yesterday morning.
772
00:55:27,584 --> 00:55:31,042
As luck would have it,
after we go see Ms Morin...
773
00:55:31,217 --> 00:55:33,342
...bingo, the car reappears.
774
00:55:33,501 --> 00:55:36,334
Commander Kervella...
I have a photo here.
775
00:55:48,000 --> 00:55:49,940
I have a good memory
for faces.
776
00:55:50,970 --> 00:55:51,970
And there...
777
00:55:52,860 --> 00:55:55,565
I'm 90 percent sure
I've seen that face.
778
00:55:56,806 --> 00:55:57,847
But where ?
779
00:56:08,276 --> 00:56:09,534
Commander?
780
00:56:10,290 --> 00:56:12,346
We have a hood
and leather jacket.
781
00:56:13,959 --> 00:56:15,495
The DNA will talk.
782
00:56:16,633 --> 00:56:17,798
Thank you, Severine.
783
00:56:18,260 --> 00:56:19,642
It's the tenth, already.
784
00:56:19,709 --> 00:56:21,721
He doesn't settle
for half measures.
785
00:56:22,838 --> 00:56:26,220
- Very funny.
- We can laugh.
786
00:56:26,323 --> 00:56:28,407
Laugh? I don't laugh anymore.
787
00:56:28,440 --> 00:56:30,338
You know what colleagues
offered us?
788
00:56:30,363 --> 00:56:31,901
A cake with a radar.
789
00:56:31,995 --> 00:56:34,026
I'm totally fed up!
790
00:56:34,299 --> 00:56:36,853
You'll catch your Cement-Man.
791
00:56:37,133 --> 00:56:38,547
Hang in there.
792
00:56:38,587 --> 00:56:39,712
Giordano.
793
00:56:39,869 --> 00:56:41,661
I have very good news.
794
00:56:43,042 --> 00:56:45,251
"The paint on Bellec's car
795
00:56:45,417 --> 00:56:47,917
"...is that of Morin's car."
796
00:56:48,431 --> 00:56:51,834
"The same was found
on 10 unsolved fatal accidents."
797
00:56:51,992 --> 00:56:54,408
- Damn, well done, boss.
- I'm not done.
798
00:56:54,829 --> 00:56:56,568
Small detail...
but not least important.
799
00:56:56,592 --> 00:56:59,876
The brand logo was missing
on all the cars.
800
00:57:01,329 --> 00:57:02,876
- Trophies?
- Yes.
801
00:57:03,215 --> 00:57:04,872
Fucking hell!
802
00:57:05,126 --> 00:57:06,834
- Serial killer.
- Yes.
803
00:57:06,998 --> 00:57:08,427
- A murderer.
- Yes.
804
00:57:08,501 --> 00:57:09,746
Do you watch "Mindhunter"?
805
00:57:09,771 --> 00:57:10,388
-No.
806
00:57:10,435 --> 00:57:13,422
Pity. Profilers say
in each episode...
807
00:57:13,807 --> 00:57:16,211
A trophy is the mark
of the serial killer...
808
00:57:16,622 --> 00:57:18,279
...their little weakness.
809
00:57:18,414 --> 00:57:20,016
Do you know what I suggest?
810
00:57:20,072 --> 00:57:23,219
Find a correlation
between the victims.
811
00:57:23,376 --> 00:57:24,167
All right.
812
00:57:24,239 --> 00:57:25,508
Oh fuck.
813
00:57:32,959 --> 00:57:34,688
The investigation takes a turn...
814
00:57:34,834 --> 00:57:37,282
I like it when you're
exhilarated like that.
815
00:57:37,966 --> 00:57:39,709
Come on, say it.
816
00:57:40,459 --> 00:57:41,626
No, it's too early now.
817
00:57:41,792 --> 00:57:43,641
Just for me.
818
00:57:44,422 --> 00:57:46,040
Okay, if you insist.
819
00:57:46,266 --> 00:57:47,946
Now we're getting somewhere.
820
00:57:48,292 --> 00:57:50,813
Come on, this shit is fucking slow.
821
00:57:57,196 --> 00:57:59,126
Is this all drugs?
822
00:57:59,292 --> 00:58:00,563
No, it's mackerels.
823
00:58:01,314 --> 00:58:02,314
Good?
824
00:58:03,883 --> 00:58:06,407
Of course it's drugs.
825
00:58:06,534 --> 00:58:09,227
Cannabis resin, shit, grass.
826
00:58:09,834 --> 00:58:12,063
Have you never smoked pot?
827
00:58:13,427 --> 00:58:14,258
No.
828
00:58:14,584 --> 00:58:17,813
I prefer that. I don't want you
smoking my cargo, like Bellec.
829
00:58:20,343 --> 00:58:21,343
Notice...
830
00:58:21,417 --> 00:58:23,376
I wanted to teach him a lesson.
831
00:58:23,704 --> 00:58:25,227
You did well for me.
832
00:58:25,274 --> 00:58:27,602
- It's okay, I'm sorry enough as it is.
- Yeah.
833
00:58:29,209 --> 00:58:31,461
Okay, let's focus.
834
00:58:32,446 --> 00:58:34,709
You will transport
these 80 kilos of resin for me...
835
00:58:34,876 --> 00:58:37,149
...in your little car,
to Guemene.
836
00:58:37,834 --> 00:58:39,501
Rule number 1.
837
00:58:39,667 --> 00:58:42,292
No expressways,
only small roads.
838
00:58:42,959 --> 00:58:45,917
Rule number 2,
respect speed limits.
839
00:58:46,037 --> 00:58:47,938
No excuse for speeding.
840
00:58:48,667 --> 00:58:49,834
Better...
841
00:58:50,318 --> 00:58:52,641
...a slowcoach
who arrives safely...
842
00:58:52,681 --> 00:58:54,251
A slow what?
843
00:58:57,050 --> 00:58:58,274
Never mind.
844
00:58:58,626 --> 00:59:00,417
This cargo is valuable.
845
00:59:00,500 --> 00:59:02,333
Prioritise excellence...
846
00:59:03,001 --> 00:59:06,542
Okay, I don't care, make it short,
I shan't spend the night there.
847
00:59:06,709 --> 00:59:08,141
Good. Short!
848
00:59:08,584 --> 00:59:12,508
When you're in Guemene,
enter this address in your GPS.
849
00:59:12,709 --> 00:59:14,688
This is where the Irish
will be waiting.
850
00:59:14,813 --> 00:59:18,696
And don't get smart
with Bloody Blodwyn, the boss...
851
00:59:18,859 --> 00:59:21,203
Don't raise your voice
for anything.
852
00:59:21,243 --> 00:59:23,084
She's extremely touchy.
853
00:59:24,001 --> 00:59:25,001
After that?
854
00:59:25,042 --> 00:59:27,204
-Blodwyn checks the cargo...
855
00:59:27,274 --> 00:59:29,454
...exchange, money, dope...
856
00:59:29,704 --> 00:59:31,118
...and you go home.
857
00:59:31,743 --> 00:59:34,118
- All right.
- You're going to do this very carefully.
858
00:59:35,040 --> 00:59:39,016
The victims... convicted men...
for violation of the Highway Code.
859
00:59:39,461 --> 00:59:42,834
They all did point-recovery courses.
860
00:59:48,417 --> 00:59:50,091
Oh, wait...
861
00:59:51,167 --> 00:59:52,792
I've got something here.
862
00:59:53,919 --> 00:59:56,741
They all participated
in the same course...
863
00:59:56,959 --> 00:59:59,042
...at the same centre,
with the same instructor...
864
00:59:59,209 --> 01:00:00,427
Soazig Morin.
865
01:00:03,042 --> 01:00:04,042
Keyser Soeze.
866
01:00:05,626 --> 01:00:06,626
Karr Soazig.
867
01:00:07,834 --> 01:00:09,209
Soazig's car.
868
01:00:09,667 --> 01:00:11,042
Soazig's car.
869
01:00:12,709 --> 01:00:14,279
Case closed.
870
01:00:14,421 --> 01:00:16,911
Come on... the judge...
a letter rogatory.
871
01:00:17,037 --> 01:00:19,376
We don't know who
was driving Bellec's.
872
01:00:24,732 --> 01:00:26,476
See you here
in 24 hours.
873
01:00:26,501 --> 01:00:28,834
And don't play tricks
on me, otherwise...
874
01:00:29,001 --> 01:00:31,459
...video, prison,
and more from Dorian.
875
01:00:31,876 --> 01:00:32,876
Here.
876
01:00:33,959 --> 01:00:35,001
What is it?
877
01:00:35,167 --> 01:00:38,959
You keep this GPS beacon
and never part with it.
878
01:00:39,709 --> 01:00:41,542
I'll follow you on a screen.
879
01:00:43,141 --> 01:00:44,396
Get going.
880
01:00:49,018 --> 01:00:51,701
It's awesome.
More this way.
881
01:00:56,584 --> 01:00:58,167
Go to the truck there,
882
01:00:58,334 --> 01:00:59,417
Please.
883
01:01:00,802 --> 01:01:02,441
Now... hopping.
884
01:01:02,466 --> 01:01:03,873
Come on, it's okay,
I understand.
885
01:01:04,373 --> 01:01:05,958
It's not funny.
886
01:01:06,001 --> 01:01:08,709
- Can't we laugh a little?
- I can go ?
887
01:01:34,844 --> 01:01:37,177
What the hell are you doing?
888
01:01:38,584 --> 01:01:40,701
It's okay? Isn't it too fast?
889
01:01:41,334 --> 01:01:42,873
Is this slow enough?
890
01:01:43,126 --> 01:01:44,474
Come on, it's okay.
891
01:01:44,542 --> 01:01:46,232
Oh, you're not laughing.
892
01:01:51,167 --> 01:01:52,292
Fuck!
893
01:01:57,401 --> 01:01:59,485
I've got my eye on you,
little Pauline.
894
01:02:00,334 --> 01:02:01,630
I've got my eye on you.
895
01:02:12,501 --> 01:02:13,251
OK.
896
01:02:44,636 --> 01:02:45,803
What's...
897
01:02:51,633 --> 01:02:55,059
- What the hell are you doing?
- Sleep well, Scarface?
898
01:02:56,001 --> 01:02:58,201
The shipowner who plays gangster.
899
01:03:00,917 --> 01:03:02,792
We came to talk about Killian.
900
01:03:03,917 --> 01:03:05,482
Killian Bellec.
901
01:03:07,802 --> 01:03:10,146
You know, the guy you burned.
902
01:03:12,576 --> 01:03:13,654
Glug-glug!
903
01:03:14,099 --> 01:03:17,443
What the hell are you doing? Stop!
904
01:03:29,454 --> 01:03:30,454
Go on...
905
01:03:37,584 --> 01:03:40,917
You killed our cousin.
He said he worked for you.
906
01:03:41,084 --> 01:03:42,919
And the gear was on the boat...
907
01:03:42,958 --> 01:03:44,250
but the hold is empty.
908
01:03:45,145 --> 01:03:47,457
I don't know what
you're talking about.
909
01:03:47,529 --> 01:03:48,685
The weed!
910
01:03:48,732 --> 01:03:51,209
I didn't kill him,
I've never had any weed.
911
01:03:51,751 --> 01:03:53,792
Well, gurgle.
912
01:04:04,959 --> 01:04:07,542
You're going to sink, Lapick!
913
01:04:10,042 --> 01:04:11,042
Did you get it?
914
01:04:11,334 --> 01:04:13,126
Perfect, Lapick, his name is Lapick.
915
01:04:13,292 --> 01:04:15,667
They laugh.
916
01:04:15,842 --> 01:04:17,342
Fuck, this is excellent!
917
01:04:21,633 --> 01:04:23,716
Fuck, pull him up...
he's gonna cark it!
918
01:04:31,209 --> 01:04:34,044
-Damn, you guys are crazy!
919
01:04:34,177 --> 01:04:37,513
It wasn't me who killed your cousin,
she's crazy,
920
01:04:38,001 --> 01:04:40,498
Pauline Cloarec,
she's my mule.
921
01:04:40,834 --> 01:04:41,917
She's left...
922
01:04:42,626 --> 01:04:43,751
with goods...
923
01:04:44,209 --> 01:04:46,459
...to exchange for cash.
924
01:04:47,584 --> 01:04:48,792
She has a beacon.
925
01:04:49,417 --> 01:04:51,537
That’s good, right, bro?
926
01:04:52,209 --> 01:04:54,917
We're going to catch her up
and do away with her...
927
01:04:55,084 --> 01:04:57,169
...or the cash, or both, eh?
928
01:04:59,792 --> 01:05:02,599
- Why did you put him back down?
- I felt like it.
929
01:05:03,095 --> 01:05:05,168
- Pull him back up.
- Yeah.
930
01:05:10,334 --> 01:05:13,521
- She'll confess, I'm sure.
- Yeah, and I've something new.
931
01:05:14,114 --> 01:05:16,531
DNA on the hood...
it's not hers.
932
01:05:17,751 --> 01:05:19,630
And I checked her bank statements.
933
01:05:21,209 --> 01:05:24,001
They don't match
what she told us.
934
01:05:32,792 --> 01:05:33,792
Well...!
935
01:05:33,959 --> 01:05:37,247
Cards on the table...
why did you lie to us?
936
01:05:37,584 --> 01:05:40,880
- What are you talking about?
- The evening of April 17...
937
01:05:41,050 --> 01:05:43,384
...you weren't watching
a series at home.
938
01:05:44,013 --> 01:05:47,376
According to your bank
statements, your credit card...
939
01:05:49,084 --> 01:05:50,501
...on April 17, at 11.50 pm...
940
01:05:50,667 --> 01:05:53,982
...you were filling up with petrol
at the Plouhinec Super U.
941
01:05:54,987 --> 01:05:57,154
Yes, maybe, so what?
942
01:05:57,849 --> 01:06:01,841
You know very well
that you said you were at home!
943
01:06:02,501 --> 01:06:03,943
You were watching
a series...
944
01:06:04,060 --> 01:06:05,938
Or were you filling up.
945
01:06:06,188 --> 01:06:08,016
We don't understand
why you lied.
946
01:06:09,292 --> 01:06:13,454
You had a very good alibi, you were
100 km from the murder, to fill up.
947
01:06:15,792 --> 01:06:18,334
We're talking about serial murders,
Ms Morin.
948
01:06:19,641 --> 01:06:22,204
Don't you think it would be wise
to give us explanations?
949
01:06:28,626 --> 01:06:29,915
I confess.
950
01:06:30,791 --> 01:06:31,791
You confess?
951
01:06:32,292 --> 01:06:33,540
The radars.
952
01:06:34,159 --> 01:06:35,159
The radars?
953
01:06:36,876 --> 01:06:39,532
The radars cemented at night.
954
01:06:43,094 --> 01:06:45,321
Why is she talking
about another matter?
955
01:06:45,805 --> 01:06:48,251
I don't know...
It's got nothing to do with it.
956
01:06:49,667 --> 01:06:52,209
As we have nothing here
for motor sports...
957
01:06:52,376 --> 01:06:54,407
...no circuit, no competition,
nothing...
958
01:06:54,501 --> 01:06:57,542
I wanted to do
the Monte Carlo circuit again...
959
01:06:57,591 --> 01:06:59,055
...without a speed limit.
960
01:07:00,084 --> 01:07:01,610
The Monte Carlo circuit.
961
01:07:03,979 --> 01:07:05,063
All right.
962
01:07:05,292 --> 01:07:06,292
Good.
963
01:07:08,743 --> 01:07:10,017
But then, the murders.
964
01:07:10,042 --> 01:07:12,727
The ten radars cemented in a year...
965
01:07:12,884 --> 01:07:14,217
Cement-Man is me.
966
01:07:14,938 --> 01:07:16,602
Well, Cement-Woman.
967
01:07:19,387 --> 01:07:22,200
I couldn't give my alibi,
because that evening...
968
01:07:22,224 --> 01:07:25,930
...I was cementing
the new Plouhinec radar.
969
01:07:27,540 --> 01:07:30,376
I just wanted to have no more
on the course.
970
01:07:30,542 --> 01:07:32,680
I was almost there.
971
01:07:33,001 --> 01:07:36,417
All I do is make them
like a stone block.
972
01:07:36,937 --> 01:07:40,179
It's unbelievable, you know,
the time we wasted!
973
01:07:41,209 --> 01:07:42,954
There's a serial killer out there.
974
01:07:43,417 --> 01:07:44,555
Cement-Man...
975
01:07:44,674 --> 01:07:45,883
Or Woman.
976
01:07:57,056 --> 01:07:58,306
Is that your mule?
977
01:07:59,584 --> 01:08:01,275
Come on, bro, let's split.
978
01:08:04,417 --> 01:08:07,501
It was in the car,
you know him?
979
01:08:07,667 --> 01:08:11,709
Yes, well, no, I didn't know him,
but I know who it is.
980
01:08:11,876 --> 01:08:16,042
Dorian, Pauline's friend,
killed by a driver 5 years ago.
981
01:08:21,447 --> 01:08:23,376
Was his photo in my Subaru?
982
01:08:24,213 --> 01:08:25,584
Damn, what a bitch!
983
01:08:25,977 --> 01:08:30,299
I've very good memory for faces.
I don't know how I missed it.
984
01:08:31,084 --> 01:08:34,501
The smell of mud
when she came home from jogging...
985
01:08:35,057 --> 01:08:36,675
The same as in the marshes.
986
01:08:37,004 --> 01:08:39,094
She took us for a ride.
987
01:08:39,119 --> 01:08:40,908
Come on, let's call her.
988
01:08:41,917 --> 01:08:43,330
Stone blocks.
989
01:08:55,084 --> 01:08:58,221
Hello mister,
it's here for the drug?
990
01:08:59,862 --> 01:09:01,260
The Frenchwoman's here.
991
01:09:04,868 --> 01:09:05,868
Hands up.
992
01:09:47,362 --> 01:09:48,154
-Stop it.
993
01:09:48,562 --> 01:09:50,187
Butkus, stop it!
994
01:09:50,501 --> 01:09:52,563
You can't do that. Butkus!
995
01:09:55,292 --> 01:09:56,292
Bark
996
01:10:04,511 --> 01:10:06,878
It's nice to see a woman.
997
01:10:07,667 --> 01:10:10,972
You're small, but I can see
strong character in your eyes.
998
01:10:33,527 --> 01:10:35,709
Liam, Noel, give her a weapon.
999
01:10:39,225 --> 01:10:40,707
Give her your fucking guns.
1000
01:10:40,763 --> 01:10:42,261
Your guns, fuck it!
1001
01:10:45,557 --> 01:10:46,792
Oh, no, thank you.
1002
01:10:46,918 --> 01:10:52,636
Really, it's nice, but I think
that Liam and, finally, his colleague...
1003
01:10:53,159 --> 01:10:55,565
...know how to use it
better than me.
1004
01:10:55,657 --> 01:10:58,170
Little French girl, in this business,
you have to be armed.
1005
01:10:58,194 --> 01:11:00,417
If the man holds you too close...
1006
01:11:00,831 --> 01:11:02,206
...you stick it it
right here.
1007
01:11:02,385 --> 01:11:04,307
It calms them down immediately.
1008
01:11:06,792 --> 01:11:08,034
So thanks.
1009
01:11:09,180 --> 01:11:10,221
Really...
1010
01:11:11,459 --> 01:11:13,074
Thank you for this gift.
1011
01:11:13,237 --> 01:11:16,902
With great pleasure.
We women have to help each other.
1012
01:11:18,115 --> 01:11:19,902
We're going to drink
to celebrate.
1013
01:11:24,126 --> 01:11:25,251
Not again!
1014
01:11:25,417 --> 01:11:26,417
Butkus.
1015
01:11:27,550 --> 01:11:28,543
Butkus.
1016
01:11:28,613 --> 01:11:30,253
Stop your fucking around!
1017
01:11:30,849 --> 01:11:32,344
He's so annoying.
1018
01:11:33,461 --> 01:11:36,167
Actually, I have something
important to do.
1019
01:11:36,334 --> 01:11:38,230
I don't want to be late.
1020
01:11:38,261 --> 01:11:41,730
And it is not advisable to drink
before driving.
1021
01:11:42,667 --> 01:11:45,084
Ah, it's not advisable
to drink before driving.
1022
01:11:48,917 --> 01:11:50,292
You are a pro!
1023
01:11:51,292 --> 01:11:52,292
I respect that.
1024
01:11:52,876 --> 01:11:54,738
But you're going to have a drink.
1025
01:11:57,571 --> 01:11:58,571
Very well.
1026
01:11:58,876 --> 01:12:00,941
Just a drop, then.
1027
01:12:04,259 --> 01:12:07,217
- It's good, she's not moving.
- We're gonna screw her!
1028
01:12:07,626 --> 01:12:08,964
We're gonna screw her!
1029
01:12:09,251 --> 01:12:11,503
We're gonna screw that slut!
1030
01:12:21,376 --> 01:12:22,581
Pauline.
1031
01:12:23,459 --> 01:12:24,870
Forget the go slow...
1032
01:12:25,315 --> 01:12:26,857
Come back right away.
1033
01:12:27,126 --> 01:12:30,334
Forget what I said...
and fast, fast, fast.
1034
01:12:44,376 --> 01:12:46,876
She's in the yard...
We’re gonna get her.
1035
01:13:03,292 --> 01:13:05,417
She's hidden in the trailer.
1036
01:13:05,804 --> 01:13:07,651
We're gonna cream that slut.
1037
01:13:16,001 --> 01:13:16,998
For Killian.
1038
01:13:17,334 --> 01:13:18,334
For Killian.
1039
01:14:04,251 --> 01:14:05,251
Butkus?
1040
01:14:06,459 --> 01:14:07,459
Butkus!
1041
01:14:26,292 --> 01:14:27,834
What the fuck!
1042
01:14:28,425 --> 01:14:31,459
I thought you were dead.
you scared me to death.
1043
01:14:32,318 --> 01:14:33,985
That's my dog-dog.
1044
01:14:35,248 --> 01:14:37,050
Okay, well, I'm going!
1045
01:14:37,503 --> 01:14:38,527
I have a long way to go.
1046
01:14:38,552 --> 01:14:40,427
Thanks for the beer, gentlemen.
1047
01:14:57,917 --> 01:15:00,152
- It's the same, huh.
- Yeah.
1048
01:15:01,646 --> 01:15:02,745
Let me look.
1049
01:15:06,501 --> 01:15:08,003
- It was from there, actually.
- Yes !
1050
01:15:15,959 --> 01:15:18,001
Dorian, they are with us.
1051
01:15:28,792 --> 01:15:33,084
I saw him go through his windshield
to crash into a pillar.
1052
01:15:34,126 --> 01:15:37,251
Spin, skid, rolls,
crushed sheet metal...
1053
01:15:37,876 --> 01:15:40,917
...smoking carcasses,
bloody bodies....
1054
01:15:42,751 --> 01:15:45,824
There are a hundred notes like that,
all handwritten.
1055
01:15:47,282 --> 01:15:51,331
It's incoherent, violent, gory,
it's disgusting !
1056
01:15:56,376 --> 01:15:57,959
Wait, wait.
1057
01:15:58,959 --> 01:16:01,209
The same date, everywhere.
1058
01:16:02,126 --> 01:16:03,277
And it's tomorrow.
1059
01:16:03,834 --> 01:16:05,209
The next victim.
1060
01:16:07,196 --> 01:16:08,331
But who?
1061
01:16:09,709 --> 01:16:13,167
It's focused on drivers,
hit-and-runs, accidents.
1062
01:16:14,204 --> 01:16:15,527
Points courses...
1063
01:16:16,580 --> 01:16:17,956
It's a breeding ground.
1064
01:16:18,035 --> 01:16:19,173
It's hunting territory.
1065
01:16:20,501 --> 01:16:21,933
Her trophies.
1066
01:16:30,482 --> 01:16:32,285
Oh, jackpot!
1067
01:16:32,794 --> 01:16:34,558
So who are the profilers?
1068
01:16:36,001 --> 01:16:37,001
The what?
1069
01:16:37,376 --> 01:16:38,501
The profilers.
1070
01:16:40,292 --> 01:16:41,292
I don't understand.
1071
01:16:41,459 --> 01:16:43,959
Like in your series...
the profilers.
1072
01:16:44,376 --> 01:16:46,001
- Ah, the profilers!
- Yes.
1073
01:16:46,057 --> 01:16:47,362
Ah well, it’s us.
1074
01:16:52,334 --> 01:16:53,675
Oh, fuck!
1075
01:16:54,357 --> 01:16:56,355
Research on Dorian Ravel.
1076
01:16:58,042 --> 01:17:00,194
I know who she's going to kill tomorrow.
1077
01:17:02,026 --> 01:17:04,068
“You will not profit
from your freedom.”
1078
01:17:07,126 --> 01:17:09,167
The driver who killed her friend,
1079
01:17:10,042 --> 01:17:13,475
He's in the Brest remand centre
and he comes out tomorrow.
1080
01:17:15,701 --> 01:17:17,733
Damn, she's going to screw it for us.
1081
01:17:17,959 --> 01:17:20,147
That's what I was trying to say.
1082
01:17:22,349 --> 01:17:23,694
-Come on, let's take off.
1083
01:17:24,334 --> 01:17:25,334
Come on !
1084
01:17:29,876 --> 01:17:30,876
No.
1085
01:17:34,759 --> 01:17:35,759
No!
1086
01:17:35,834 --> 01:17:36,834
Reverse.
1087
01:17:37,917 --> 01:17:38,884
Oh fuck.
1088
01:18:18,240 --> 01:18:19,740
Stop that tapping.
1089
01:18:20,376 --> 01:18:22,251
Your fingers, Giordano... Stop!
1090
01:18:22,417 --> 01:18:23,599
Oh sorry.
1091
01:18:31,459 --> 01:18:32,542
She won't come.
1092
01:18:33,318 --> 01:18:35,216
- But if...?
- No, she won't come.
1093
01:18:35,466 --> 01:18:36,607
But if...?
1094
01:18:40,239 --> 01:18:41,501
-Giordano for Turpin.
1095
01:18:41,667 --> 01:18:42,737
All OK?
1096
01:18:42,762 --> 01:18:44,145
Everything's fine
1097
01:18:44,411 --> 01:18:45,864
Nothing unusual?
1098
01:18:45,959 --> 01:18:47,126
Nothing to report
1099
01:18:47,646 --> 01:18:48,684
Roger.
1100
01:18:49,657 --> 01:18:51,364
Nothing at the rear?
1101
01:18:51,584 --> 01:18:52,598
Nothing
1102
01:18:52,942 --> 01:18:55,126
-Isn't there a little lady hanging around?
1103
01:18:55,876 --> 01:18:56,942
Negative
1104
01:18:57,119 --> 01:18:58,130
Roger.
1105
01:18:58,437 --> 01:18:59,437
Shit!
1106
01:19:03,164 --> 01:19:04,394
He's coming out.
1107
01:19:04,917 --> 01:19:05,751
He's coming out.
1108
01:19:05,917 --> 01:19:06,917
He's coming out.
1109
01:19:07,110 --> 01:19:08,651
Focus, Giordano.
1110
01:19:08,834 --> 01:19:10,167
Guys, he's coming out.
1111
01:19:40,126 --> 01:19:44,126
This money is for you and your son.
I won’t need it.
1112
01:19:48,709 --> 01:19:51,167
Pauline Cloarec,
leave a message
1113
01:19:52,084 --> 01:19:53,709
-What the hell is she doing?
1114
01:19:54,705 --> 01:19:56,338
She wants to kill me,
this bitch, eh?
1115
01:19:56,925 --> 01:19:58,323
Who's a bitch?
1116
01:20:00,792 --> 01:20:02,226
Have you seen the Bellecs?
1117
01:20:02,251 --> 01:20:03,995
- The who?
- The Bellecs,
1118
01:20:04,284 --> 01:20:06,472
Two tattooed guys
with dirty faces.
1119
01:20:06,751 --> 01:20:08,136
-Briefly, yes.
1120
01:20:09,042 --> 01:20:10,626
Give me Dorian back.
1121
01:20:10,934 --> 01:20:11,934
My money.
1122
01:20:12,354 --> 01:20:13,456
I don't have it anymore.
1123
01:20:13,519 --> 01:20:15,698
What? Am I delirious?
1124
01:20:15,784 --> 01:20:16,972
The video, Pauline!
1125
01:20:17,040 --> 01:20:18,705
Do you want to end up in jail?
1126
01:20:20,542 --> 01:20:21,917
Are you laughing?
1127
01:20:22,222 --> 01:20:24,808
Listen my friend...
the police know everything.
1128
01:20:26,792 --> 01:20:28,581
- About what?
- About me.
1129
01:20:28,792 --> 01:20:30,159
Of my actions.
1130
01:20:30,401 --> 01:20:32,519
Drivers I get rid of.
1131
01:20:32,683 --> 01:20:36,331
I'll end up in jail, anyway.
What I want is Dorian.
1132
01:20:36,693 --> 01:20:39,110
Will you shut up
about Dorian?
1133
01:20:39,959 --> 01:20:42,026
Your Dorian is dead!
1134
01:20:42,876 --> 01:20:44,276
Do you understand that?
1135
01:20:44,834 --> 01:20:46,144
He's dead.
1136
01:20:47,917 --> 01:20:49,026
You want him?
1137
01:20:49,478 --> 01:20:50,574
Here...
1138
01:20:51,271 --> 01:20:52,271
Go get him.
1139
01:20:54,084 --> 01:20:55,209
Go get him.
1140
01:21:31,251 --> 01:21:34,798
Nah, it's nothing,
It's a toy, it's fake.
1141
01:21:35,376 --> 01:21:37,361
It's paintball.
1142
01:21:47,751 --> 01:21:48,845
She won't come.
1143
01:21:49,096 --> 01:21:50,096
But if...?
1144
01:21:50,548 --> 01:21:52,126
I feel it, she's dead.
1145
01:21:52,220 --> 01:21:53,459
-Yes, she needs it.
1146
01:21:53,626 --> 01:21:54,626
-No need.
1147
01:21:54,697 --> 01:21:55,917
-Yes, it's okay there.
1148
01:21:56,084 --> 01:21:57,759
- She would have already come.
- If...?!
1149
01:21:59,126 --> 01:22:00,876
Reinforcement needed
at the port
1150
01:22:00,959 --> 01:22:02,790
Everyone is needed
1151
01:22:03,892 --> 01:22:06,084
Kervella here...
Not possible for us.
1152
01:22:06,251 --> 01:22:09,542
Gunshots were fired
on a Lapick boat
1153
01:22:10,344 --> 01:22:13,510
I repeat, lack of manpower
and the individual is armed
1154
01:22:13,634 --> 01:22:14,834
and threatening
1155
01:22:15,048 --> 01:22:17,834
A woman resembling Cloarec
was reported
1156
01:22:19,251 --> 01:22:20,571
Where's this again?
1157
01:22:20,667 --> 01:22:22,376
At the port, go go go!
1158
01:22:25,167 --> 01:22:27,564
Fuck, what an idiot he is.
1159
01:22:28,001 --> 01:22:29,697
Go back, I move forward.
1160
01:23:48,375 --> 01:23:50,064
I'm innocent.
1161
01:24:27,251 --> 01:24:29,595
Hey, can you at least
call my wife?
1162
01:24:30,142 --> 01:24:33,111
Soazig Lapick.
1163
01:24:33,709 --> 01:24:34,798
Possible?
1164
01:24:34,908 --> 01:24:36,033
Soazig.
1165
01:24:36,790 --> 01:24:37,891
Funny, it's like...
1166
01:24:38,042 --> 01:24:39,042
Kaer Soazig
1167
01:24:39,221 --> 01:24:40,533
Yes that's it.
1168
01:24:44,876 --> 01:24:45,876
Fuck!
1169
01:24:50,959 --> 01:24:53,681
-Kaer... Kaer Soazig!
1170
01:24:55,334 --> 01:24:56,447
Kerrrrat
1171
01:24:56,917 --> 01:24:57,917
Kaier
1172
01:25:08,292 --> 01:25:09,595
So it's a boat.
1173
01:25:09,798 --> 01:25:13,111
Nothing to do with Soazig's car,
It’s Lapick’s boat.
1174
01:25:13,623 --> 01:25:15,915
From the beginning... Visible, too.
1175
01:25:17,704 --> 01:25:19,400
What do we do
about Pauline Cloarec?
1176
01:25:20,869 --> 01:25:22,759
With all the charges
she'll leave the country.
1177
01:25:23,625 --> 01:25:24,625
Oh yeah!
1178
01:25:25,251 --> 01:25:28,908
In her place, I'd be taking it easy
in the Bahamas.
1179
01:25:33,245 --> 01:25:35,494
What if we'd parked
the other way round, Giordano. Eh?
1180
01:25:37,987 --> 01:25:40,654
The old "what ifs"...
1181
01:25:41,258 --> 01:25:43,841
With "what ifs"... we what?
1182
01:25:45,792 --> 01:25:48,334
Come on, I invite you to dinner
at home.
1183
01:25:48,468 --> 01:25:50,304
A bouillabaisse a la Giordano.
1184
01:25:50,477 --> 01:25:52,018
A treat for the taste buds.
1185
01:26:18,196 --> 01:26:19,654
I know who you are.
1186
01:26:22,053 --> 01:26:23,386
You're going to kill me.
1187
01:26:25,119 --> 01:26:26,438
Yes.
1188
01:26:28,529 --> 01:26:30,029
You smell like fish.
1189
01:26:31,167 --> 01:26:32,167
Shut up!
1190
01:26:34,084 --> 01:26:36,584
You know that
you ruined my life?
1191
01:26:36,751 --> 01:26:37,751
Eh?
1192
01:26:38,881 --> 01:26:41,131
And took my companion's.
1193
01:26:42,751 --> 01:26:45,251
It wasn't me
who was driving the car.
1194
01:26:48,412 --> 01:26:49,625
It was my son.
1195
01:26:52,800 --> 01:26:54,384
No, that doesn't work.
1196
01:26:55,209 --> 01:26:56,360
You're lying.
1197
01:26:56,712 --> 01:26:58,118
-No, I'm not lying.
1198
01:26:59,264 --> 01:27:01,204
I declared myself guilty,
1199
01:27:01,709 --> 01:27:03,649
I told him to keep quiet.
1200
01:27:05,709 --> 01:27:06,709
So.
1201
01:27:07,167 --> 01:27:08,584
I couldn't stand that...
1202
01:27:10,118 --> 01:27:11,118
...my kid...
1203
01:27:12,393 --> 01:27:16,331
...my only son, 19 years old,
spends his best years in prison...
1204
01:27:16,792 --> 01:27:18,334
...even after what he'd done.
1205
01:27:19,190 --> 01:27:22,042
He wanted to impress
a girl he was in love with.
1206
01:27:22,784 --> 01:27:25,205
He took my car
without telling me.
1207
01:27:26,042 --> 01:27:28,904
He went to get her,
and then there was the accident.
1208
01:27:32,417 --> 01:27:34,505
He’d been drinking,
smoking joints.
1209
01:27:36,209 --> 01:27:37,209
He panicked.
1210
01:27:40,751 --> 01:27:42,162
Where is he?
1211
01:27:42,718 --> 01:27:44,593
The important thing...
It’s because we paid, right?
1212
01:27:44,618 --> 01:27:45,618
Where is he ?
1213
01:27:48,209 --> 01:27:49,498
He's dead.
1214
01:27:53,040 --> 01:27:55,005
He killed himself, here,
2 months ago.
1215
01:27:56,209 --> 01:27:57,751
No alcohol in the blood...
1216
01:27:58,118 --> 01:27:59,368
...no drugs, nothing.
1217
01:28:00,042 --> 01:28:01,771
He was simply driving too fast.
1218
01:28:16,802 --> 01:28:18,834
Not the revenge
you dreamed of, eh?
1219
01:29:33,755 --> 01:29:34,576
Hi!
1220
01:29:34,600 --> 01:29:36,068
Oh, hello, how are you?
1221
01:29:36,185 --> 01:29:37,404
You're looking good!
1222
01:29:37,513 --> 01:29:39,330
I'm so comfortable here.
1223
01:29:39,716 --> 01:29:42,435
In 2 weeks, we'll join you,
we're so impatient
1224
01:29:42,505 --> 01:29:44,068
Hello Pauline
1225
01:29:44,352 --> 01:29:47,107
Hello Felix, how are you?
1226
01:29:47,224 --> 01:29:49,064
Will you take me
on a boat?
1227
01:29:49,088 --> 01:29:51,904
Yes, of course,
if your dad agrees.
1228
01:29:52,626 --> 01:29:54,001
Dad, will you?
1229
01:29:54,334 --> 01:29:57,435
Yeah, but only
with life jackets
1230
01:29:57,623 --> 01:29:59,490
I can't wait to see you.
1231
01:29:59,653 --> 01:30:00,809
Ditto
1232
01:30:00,841 --> 01:30:03,959
But it's not for now.
2 more weeks
1233
01:30:06,626 --> 01:30:09,904
Why are you laughing?
Where are you there?
1234
01:30:10,263 --> 01:30:11,904
Felix is acting like a zouave.
1235
01:30:12,005 --> 01:30:13,145
You know what...
1236
01:30:13,209 --> 01:30:15,959
..the connections fading
and we have to see to the oysters.
1237
01:30:16,490 --> 01:30:17,542
We’ll talk later
1238
01:30:17,654 --> 01:30:19,474
Bye then, see you soon.
1239
01:30:24,529 --> 01:30:26,888
-Do you think she will like the surprise?
1240
01:30:28,560 --> 01:30:30,376
-Yeah, I think she'll like it.
1241
01:31:41,320 --> 01:31:43,285
Subtitles by FatPlank for KG
84628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.