All language subtitles for Archer - 14x05 - Keys Open Doors.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,095 --> 00:00:13,300 Ibiza is in shambles. 2 00:00:13,333 --> 00:00:16,339 Ever since this new highly addictive, uncut cocaine 3 00:00:16,372 --> 00:00:19,680 hit the streets, bars and clubs have become ghost towns. 4 00:00:19,713 --> 00:00:22,184 People only leave their rooms to get more drugs. 5 00:00:22,217 --> 00:00:26,092 ODs are through the roof. Ms. Kane, will you help us? 6 00:00:26,125 --> 00:00:28,163 Nina, rest assured, we will take care of it. 7 00:00:28,196 --> 00:00:32,071 We will not stop until Ibiza is 100% cocaine-free. 8 00:00:32,104 --> 00:00:35,812 Wow, ha, 100%. That number feels high? 9 00:00:35,845 --> 00:00:38,484 High like too much or high like everyone in Ibiza? 10 00:00:38,517 --> 00:00:41,657 Obviously, eliminating all drugs would be fantastic, 11 00:00:41,690 --> 00:00:44,630 but these new drugs are first priority. 12 00:00:44,663 --> 00:00:48,470 After that, you could probably just... um, stop. 13 00:00:48,504 --> 00:00:51,510 Wait, are you saying you want some cocaine on the streets? 14 00:00:51,543 --> 00:00:53,714 Not want per se, no. 15 00:00:53,747 --> 00:00:58,189 Drugs are, and I think we all agree here, uh... bad? 16 00:00:58,222 --> 00:01:00,260 I mean, the thought 17 00:01:00,293 --> 00:01:02,264 of people doing that stuff... 18 00:01:02,297 --> 00:01:04,870 dancing all night, buying drinks... 19 00:01:04,903 --> 00:01:06,774 total nightmare. 20 00:01:06,807 --> 00:01:09,127 Got it, eliminate the drugs that are hurting your business. 21 00:01:09,144 --> 00:01:11,115 Ignore the drugs that are helping it. 22 00:01:11,148 --> 00:01:12,868 We've tracked production of the super strain 23 00:01:12,892 --> 00:01:14,589 to this remote town. 24 00:01:14,622 --> 00:01:16,459 Destroy that facility, 25 00:01:16,493 --> 00:01:19,332 and we'll save so many innocent... euros. 26 00:01:19,365 --> 00:01:21,436 Hasta luego! 27 00:01:21,469 --> 00:01:23,541 Now, obviously, we've got an important job here... 28 00:01:23,574 --> 00:01:26,613 Yeah, figuring out why you're not calling it "Ibitha." 29 00:01:26,646 --> 00:01:29,285 Because, dumbass, it's spelled with a Z. 30 00:01:29,318 --> 00:01:32,424 Ha! Tell it to Peter of Castile, lisping king of Spain, 31 00:01:32,457 --> 00:01:34,629 originator of the fricative shift. 32 00:01:34,662 --> 00:01:37,234 - That's a myth. - I think you mean "myz." 33 00:01:37,267 --> 00:01:38,867 Look, you can sort out Catalonian history 34 00:01:38,891 --> 00:01:40,440 tomorrow before your mission. 35 00:01:40,474 --> 00:01:42,545 - Ooh, not gonna work for me. - What? 36 00:01:42,578 --> 00:01:44,248 Yeah, I've got a deep-tissue massage, 37 00:01:44,281 --> 00:01:47,121 a cold plunge, and then a mineral bath... 38 00:01:47,154 --> 00:01:49,392 because I'll be on vacation. 39 00:01:49,425 --> 00:01:51,864 And when were you going to notify HR about that? 40 00:01:51,897 --> 00:01:54,536 Oh, I already did... in that sentence I just said. 41 00:01:54,569 --> 00:01:56,439 Do you guys not practice self-care? 42 00:01:56,472 --> 00:01:59,345 - That would be Cyril's specialty. - No self-care? 43 00:01:59,378 --> 00:02:01,850 No wonder you're all aging so rapidly. 44 00:02:01,883 --> 00:02:03,443 I just thought you didn't wear sunscreen 45 00:02:03,467 --> 00:02:05,390 or mixed up your loofah with a belt sander. 46 00:02:05,423 --> 00:02:07,796 Well... ciao! 47 00:02:07,829 --> 00:02:10,735 - She can do that? - You mean piss me off to the point 48 00:02:10,768 --> 00:02:13,339 where my eyeballs burst into flame? 49 00:02:13,372 --> 00:02:16,647 Jeez, no, I meant the vacation thing. 50 00:02:53,040 --> 00:02:56,352 sync & correction by f1nc0 -- Addic7ed.com -- 51 00:02:57,829 --> 00:02:59,265 Ah, the field. 52 00:02:59,298 --> 00:03:00,668 Real change of pace for you, Lana. 53 00:03:00,701 --> 00:03:02,261 Last time you were out here was way back 54 00:03:02,285 --> 00:03:03,239 in the distant past of, 55 00:03:03,272 --> 00:03:04,376 - what, a week ago? - Ow! 56 00:03:04,409 --> 00:03:05,709 Am I supposed to respond 57 00:03:05,711 --> 00:03:08,384 or just let you continue self-douching? 58 00:03:08,417 --> 00:03:11,390 - I'm honestly fine either way. - Well, yes, I've had to repeatedly 59 00:03:11,423 --> 00:03:12,826 leave the comfort of my office 60 00:03:12,859 --> 00:03:14,939 to bail you knucklefucks out with my superior skills. 61 00:03:14,963 --> 00:03:16,400 Whoa, whoa, let's skip the part 62 00:03:16,433 --> 00:03:18,236 where you do a fancy maneuver with your gun 63 00:03:18,269 --> 00:03:21,142 and then accidentally obliterate that innocent bird. 64 00:03:23,547 --> 00:03:26,616 So should I skip the part where I save your life too? 65 00:03:28,356 --> 00:03:31,730 Sometimes I think it is we who are the animals. 66 00:03:31,763 --> 00:03:33,483 Look, at least I'm actually here, all right, 67 00:03:33,507 --> 00:03:35,370 and not taking a spa day like Zara. 68 00:03:35,404 --> 00:03:38,544 - Well, I, for one, applaud Zara. - Wait, don't you hate self-care? 69 00:03:38,577 --> 00:03:40,815 Not as much as I love redefining my flaws as virtues. 70 00:03:40,848 --> 00:03:42,752 Hold on, self-care break. 71 00:03:42,785 --> 00:03:45,591 I am all for living a healthy, balanced life... 72 00:03:47,327 --> 00:03:49,533 Oh, my God, don't talk like that while I'm drinking. 73 00:03:49,566 --> 00:03:53,339 - So... never? - Hey, you do you. 74 00:03:53,372 --> 00:03:55,332 I'm just saying that I'm paid to travel the world, 75 00:03:55,356 --> 00:03:57,415 be a professional badass and look great doing it. 76 00:03:57,448 --> 00:04:00,655 - And that is my self-care. - Yeah, you seem relaxed. 77 00:04:00,688 --> 00:04:02,559 Look, I'm in favor of self-care, 78 00:04:02,592 --> 00:04:04,195 just not calling it self-care. 79 00:04:05,731 --> 00:04:07,869 It's just new words for the selfish shit 80 00:04:07,902 --> 00:04:09,806 we all need to get through the goddamn day. 81 00:04:09,839 --> 00:04:11,543 - Why dress it up? - Ah, so, what, 82 00:04:11,576 --> 00:04:13,414 your version of self-care is narcissism? 83 00:04:13,447 --> 00:04:15,217 Whoa, let's not throw around terms like that 84 00:04:15,250 --> 00:04:16,587 without a licensed therapist... 85 00:04:16,620 --> 00:04:19,622 who, yes, in fairness, did diagnose me with that... 86 00:04:19,626 --> 00:04:21,397 before trying to sleep with me 87 00:04:21,430 --> 00:04:24,368 while simultaneously replacing Mother psychologically, so... 88 00:04:24,402 --> 00:04:26,205 - grain of salt. - Hey, I'm with Lana. 89 00:04:26,238 --> 00:04:28,744 - Work is my vacation. - That's not... 90 00:04:28,777 --> 00:04:30,213 You know what gets me out of bed in the morning? 91 00:04:30,246 --> 00:04:31,383 The thought of my job. 92 00:04:31,416 --> 00:04:33,659 - Now, hang on... - Hell, I hope I die peacefully 93 00:04:33,660 --> 00:04:35,869 - sitting at my desk. - We want that for you too, Cyril. 94 00:04:35,902 --> 00:04:37,929 Jesus, Cyril! Not helping! 95 00:04:37,962 --> 00:04:39,766 Sounds like somebody could use a Thick Red. 96 00:04:39,799 --> 00:04:41,703 No one could use a Thick Red, 97 00:04:41,736 --> 00:04:43,908 least of all the person copiloting the helicopter. 98 00:04:46,546 --> 00:04:49,727 And especially not when the solano is particularly bad today. 99 00:04:50,187 --> 00:04:53,594 The solano? It's a warm, easterly wind? 100 00:04:53,627 --> 00:04:56,433 An extension of the sirocco, come on. 101 00:04:56,466 --> 00:04:58,537 Let's just focus on the mission. 102 00:04:58,570 --> 00:05:00,608 Maybe you just need to embrace the now, Lana. 103 00:05:00,641 --> 00:05:02,378 I am trying to embrace the now, 104 00:05:02,411 --> 00:05:04,649 which is the mission we are currently on. 105 00:05:04,682 --> 00:05:06,453 - Detonator. - Hmm, maybe I dropped it 106 00:05:06,486 --> 00:05:09,459 when you massacred that endangered kingfisher. 107 00:05:09,492 --> 00:05:11,730 Dios mío! Intrusos! Kill them! 108 00:05:11,763 --> 00:05:12,923 Oh, shit! 109 00:05:12,932 --> 00:05:15,872 - Cyril, we need an extract... now! - Hey! And land smoothly! 110 00:05:15,905 --> 00:05:17,625 I could use a Thick Red, and I don't want it 111 00:05:17,649 --> 00:05:18,711 spraying all over me! 112 00:05:24,021 --> 00:05:26,025 Hey, Cyril, the spinning part 113 00:05:26,058 --> 00:05:28,761 - is supposed to point up! - You think I don't know that? 114 00:05:28,764 --> 00:05:31,035 I'm dealing with a solano, a leveche, 115 00:05:31,068 --> 00:05:33,741 a poniente, and what feels like a terral! 116 00:05:33,774 --> 00:05:36,312 Naming the winds won't make us not die! 117 00:05:40,955 --> 00:05:42,926 Look, it's not so bad, all right? 118 00:05:42,959 --> 00:05:43,894 we can circle back, get this patched... 119 00:05:45,598 --> 00:05:48,867 Oh, boy. Bet you wish you were back at the office, huh? 120 00:05:51,008 --> 00:05:53,914 So we've got a few potential topics for workplace research. 121 00:05:53,947 --> 00:05:56,052 One, do the drones work harder if they're given 122 00:05:56,085 --> 00:05:58,791 gourmet cuisine that they're later told 123 00:05:58,824 --> 00:06:02,364 - is lab-grown human flesh? - But why-uh? 124 00:06:02,398 --> 00:06:04,669 Why lab-grown? Pfft, that part's a lie. 125 00:06:04,702 --> 00:06:06,440 Option two... 126 00:06:06,473 --> 00:06:07,976 Was that a groan of excitement? 127 00:06:08,009 --> 00:06:11,450 No, it's a groan of regular groan-uh! 128 00:06:11,483 --> 00:06:13,821 Why? With Lana gone and us in charge, 129 00:06:13,854 --> 00:06:17,495 - we can do whatever we want! - But what's the point? 130 00:06:17,528 --> 00:06:18,631 Well, I guess I'd say that these projects 131 00:06:18,664 --> 00:06:21,537 let me see myself as more than a cog in a soulless machine 132 00:06:21,570 --> 00:06:25,310 and stir the cold ashes of my soul, if only for a moment. 133 00:06:25,343 --> 00:06:27,715 Duh, you don't have to explain self-care to me. 134 00:06:27,748 --> 00:06:30,521 But then just... Lana comes back, undoes everything, 135 00:06:30,554 --> 00:06:32,057 and never leaves us in charge again? 136 00:06:32,090 --> 00:06:33,928 So we have nothing to look forward to? 137 00:06:33,961 --> 00:06:36,466 Huh, is there a reason you have this newfound... 138 00:06:36,499 --> 00:06:38,938 ...sense of perspective? 139 00:06:38,971 --> 00:06:40,908 Well, I'm off, like, 60% of my meds 140 00:06:40,941 --> 00:06:43,714 ever since the stupid horse doctor had to leave town. 141 00:06:43,747 --> 00:06:46,720 I told him the horse cops were a bad sign, but did he listen? 142 00:06:46,753 --> 00:06:49,826 Yeah, I think those were just cops riding regular horses. 143 00:06:49,859 --> 00:06:52,059 Hey, guys, I just want you to all work normally 144 00:06:52,083 --> 00:06:53,333 and have a normal day, 145 00:06:53,366 --> 00:06:55,905 because apparently, that's all we're here for. 146 00:06:55,938 --> 00:06:58,677 Ugh, leave me. I must brood. 147 00:06:59,311 --> 00:07:03,487 I think you just discovered your secret weapon. 148 00:07:03,520 --> 00:07:05,976 I don't like it. They've got to be up to something. 149 00:07:06,000 --> 00:07:08,998 - But what? - I say we strike now, 150 00:07:09,031 --> 00:07:11,102 before they get their plans in order. 151 00:07:11,135 --> 00:07:14,409 So we can mess with them and not get blamed? 152 00:07:14,442 --> 00:07:16,713 Perfect. And do we need to add 153 00:07:16,746 --> 00:07:21,623 - the human flesh thing to this, or... - God, just freeze it. 154 00:07:21,656 --> 00:07:23,827 What is the point of going back in 155 00:07:23,860 --> 00:07:26,804 - if we don't have the detonator? - You should really bring backups 156 00:07:26,837 --> 00:07:28,197 for these kind of important things. 157 00:07:28,221 --> 00:07:29,673 I shouldn't even have to be here! 158 00:07:29,706 --> 00:07:31,977 It isn't like we asked you to come. 159 00:07:32,010 --> 00:07:33,650 So I should've just left this in the hands 160 00:07:33,674 --> 00:07:35,150 of a helicopter pilot who can't fly, 161 00:07:35,183 --> 00:07:36,820 a beer-drinking copilot, 162 00:07:36,853 --> 00:07:38,156 and the guy who can't keep track 163 00:07:38,189 --> 00:07:41,496 of the one thing we need to accomplish the mission? 164 00:07:41,529 --> 00:07:43,934 In that case, we should probably just let you handle it. 165 00:07:46,640 --> 00:07:49,913 You know, it's been a while since I went on holiday. 166 00:07:49,946 --> 00:07:52,704 Thick Red? 167 00:07:58,234 --> 00:08:00,454 But would I have lost the detonator 168 00:08:00,487 --> 00:08:02,607 if you hadn't been talking my ear off about self-care? 169 00:08:02,631 --> 00:08:04,579 Yes! Or if not, you would've been too hungover 170 00:08:04,612 --> 00:08:06,812 to get out of bed or flirting with the mayor's daughter. 171 00:08:06,836 --> 00:08:08,587 Totally unfair, Lana. 172 00:08:08,620 --> 00:08:11,058 None of us has any idea if the mayor's daughter is hot. 173 00:08:11,091 --> 00:08:13,430 Uh, maybe we should be trying a little harder 174 00:08:13,463 --> 00:08:14,599 to blend in right now. 175 00:08:14,632 --> 00:08:17,405 Hola, amigos. We're from here. 176 00:08:19,742 --> 00:08:21,980 How can we act normal? We're wearing tactical gear. 177 00:08:22,013 --> 00:08:23,450 Fishermen don't know that. 178 00:08:23,483 --> 00:08:24,923 Fishermen are smarter than you think. 179 00:08:24,947 --> 00:08:26,390 They're the dairy farmers of the sea. 180 00:08:26,423 --> 00:08:29,329 - You don't milk fish. - You don't know what I do. 181 00:08:29,362 --> 00:08:30,998 Wait, what is Archer doing? 182 00:08:31,031 --> 00:08:33,337 Name's Domingo. I just moved here. 183 00:08:33,370 --> 00:08:35,374 I'm the new... marlin fisherman. 184 00:08:35,407 --> 00:08:37,812 - They have those here, right? - Marlin guy, huh? 185 00:08:37,845 --> 00:08:39,983 Then what's your favorite part of the fish? 186 00:08:40,016 --> 00:08:42,388 Uh, the... the face? 187 00:08:44,859 --> 00:08:49,502 Classic marlin guy, always talking about fish faces. 188 00:08:49,535 --> 00:08:51,673 Bienvenidos, amigo! 189 00:08:51,706 --> 00:08:53,042 Did you see how natural that was? 190 00:08:53,075 --> 00:08:54,913 Maybe part of me was always Domingo. 191 00:08:54,946 --> 00:08:56,666 Nope. Nope. Nope. I'm cutting this off here. 192 00:08:56,683 --> 00:08:57,923 We are not getting sidetracked. 193 00:08:57,952 --> 00:09:00,391 - I hate to admit it, but Archer... - Uh, Domingo. 194 00:09:00,424 --> 00:09:03,506 ...has a point. If we're trapped here, we'll need to blend. 195 00:09:03,530 --> 00:09:05,902 At least for a day or two while we try to regroup. 196 00:09:05,935 --> 00:09:07,939 Fine, but while we blend, 197 00:09:07,972 --> 00:09:09,442 can we please come up with a plan? 198 00:09:09,475 --> 00:09:11,155 Oh, really? I thought you could handle that 199 00:09:11,179 --> 00:09:13,384 all by yourself, since we're so incompetent. 200 00:09:13,417 --> 00:09:14,937 Look, maybe I was a little harsh, okay, 201 00:09:14,961 --> 00:09:17,090 but let's find a hotel and figure... aah. 202 00:09:17,123 --> 00:09:19,563 I'm still here to talk cover story. 203 00:09:19,596 --> 00:09:22,502 Maybe we operate a fair-trade tourism company. 204 00:09:22,535 --> 00:09:24,820 Sure, we're not one of the big guys, but we... 205 00:09:26,008 --> 00:09:28,554 ...care. 206 00:09:43,577 --> 00:09:44,946 Hey, Señora Luz, if that sink 207 00:09:44,979 --> 00:09:46,717 gives you trouble again, you call me. 208 00:09:46,750 --> 00:09:49,456 But if your husband is giving you trouble... call me twice. 209 00:09:49,489 --> 00:09:51,560 - Ya-ha-ha! - H-hey there, buddy. 210 00:09:51,593 --> 00:09:52,662 Saved you an eyeball. 211 00:09:52,695 --> 00:09:55,468 Ah! Gracias, Tío Domingo! 212 00:09:55,501 --> 00:09:57,605 Now, you share that with your sister. 213 00:09:58,106 --> 00:10:00,544 Marlin tonight, boys! 214 00:10:00,577 --> 00:10:02,382 - Olé! - You guys. 215 00:10:02,415 --> 00:10:03,951 You know, Pamela, the sun's setting 216 00:10:03,984 --> 00:10:05,554 on my time at the bar. 217 00:10:05,587 --> 00:10:08,594 I need someone to take over. Think about it, eh? 218 00:10:08,627 --> 00:10:10,631 I know everybody says this on vacation, but... 219 00:10:10,664 --> 00:10:12,568 should we change our names, get fake passports, 220 00:10:12,601 --> 00:10:14,071 and burn off our fingerprints? 221 00:10:14,104 --> 00:10:17,845 - You know, really make it official? - No. No, right? 222 00:10:17,878 --> 00:10:19,883 I mean, I just started doing this to piss off Lana. 223 00:10:19,916 --> 00:10:22,789 But honestly, I haven't felt peace like this... ever. 224 00:10:22,822 --> 00:10:25,461 Spending my days at sea, alone with my thoughts? 225 00:10:25,494 --> 00:10:29,703 Pam, I have incredible thoughts, like... 226 00:10:29,736 --> 00:10:32,875 - Well, it only works at sea. - I honestly feel the same. 227 00:10:32,908 --> 00:10:34,879 Window washing is a simple trade, 228 00:10:34,912 --> 00:10:38,116 but I'm truly helping people. What more could you ask for? 229 00:10:38,119 --> 00:10:41,693 Maybe a completed fucking mission. 230 00:10:41,726 --> 00:10:43,686 Unbelievable! Have you guys done any recon at all, 231 00:10:43,710 --> 00:10:45,568 learned literally anything of use? 232 00:10:45,601 --> 00:10:47,939 Uh, yeah, I befriended a charming sea otter 233 00:10:47,972 --> 00:10:50,711 who helped me rediscover my inner child. 234 00:10:50,744 --> 00:10:52,114 They hold hands, Lana! 235 00:10:52,147 --> 00:10:55,220 This isn't self-care time! This is mission time! 236 00:10:55,254 --> 00:10:57,157 Lucky for you beach bums, I have a plan 237 00:10:57,190 --> 00:10:59,663 for all of us to retrieve the detonator. 238 00:10:59,696 --> 00:11:01,533 Shrug? What do you mean shrug? 239 00:11:01,566 --> 00:11:04,104 I have a date with the high seas. Also a Spanish waitress. 240 00:11:04,137 --> 00:11:06,142 And washing windows has been a breakthrough for me. 241 00:11:06,175 --> 00:11:09,516 I've made space in my heart to really forgive my father for... 242 00:11:09,549 --> 00:11:11,753 Oh, suck my dick, all of you. 243 00:11:11,786 --> 00:11:15,528 Once again, I will bail you out and handle it... myself! 244 00:11:15,561 --> 00:11:18,232 Let's just ride this out till the client complains. 245 00:11:18,266 --> 00:11:20,671 Speaking of, is it weird that the office 246 00:11:20,704 --> 00:11:22,508 hasn't checked in this whole trip? 247 00:11:22,541 --> 00:11:26,115 Well, looks like us being normal has unnerved them so deeply, 248 00:11:26,116 --> 00:11:27,985 it activated a raw primal fear, 249 00:11:28,018 --> 00:11:30,223 not unlike when a gazelle senses an unseen predator. 250 00:11:30,257 --> 00:11:33,196 God, like I need any more reasons to hate gazelles. 251 00:11:33,229 --> 00:11:34,733 So we didn't get to do anything weird 252 00:11:34,766 --> 00:11:36,286 and we're going to get the short leash? 253 00:11:36,310 --> 00:11:38,507 I told you this was a stupid plan! 254 00:11:38,540 --> 00:11:40,340 - No, you didn't. - Well, then I guess it's time 255 00:11:40,364 --> 00:11:43,951 to turn up the heat and get these dumb gazelles back to work. 256 00:11:43,984 --> 00:11:46,823 I think you know what we have to do now. 257 00:11:49,629 --> 00:11:50,865 What? 258 00:11:53,035 --> 00:11:55,173 Wait! Wait, please. I'm... I'm here on business. 259 00:11:55,206 --> 00:11:58,079 I'm a club owner from Ibiza, and I-I need cocaine. 260 00:11:58,112 --> 00:11:59,682 It's an emergency! 261 00:12:01,786 --> 00:12:03,590 Gentlemen, no need for violence. 262 00:12:03,623 --> 00:12:05,961 She's merely a customer... traveling alone... 263 00:12:05,994 --> 00:12:07,598 to a remote village. 264 00:12:07,631 --> 00:12:09,969 Uh, I-I came with my, um, entourage. 265 00:12:10,002 --> 00:12:12,140 But they're all in terrible withdrawal. 266 00:12:12,173 --> 00:12:13,944 Guess it's true what they say: 267 00:12:13,977 --> 00:12:16,850 hard to find good help, harder to find good coke. 268 00:12:16,883 --> 00:12:18,219 So true. Come on. 269 00:12:18,253 --> 00:12:19,789 I have what you need. 270 00:12:20,725 --> 00:12:23,263 So how do you like being a club owner in Ibiza? 271 00:12:23,296 --> 00:12:24,699 Must be nice. 272 00:12:24,732 --> 00:12:26,737 To be honest, it kind of sucks. 273 00:12:26,770 --> 00:12:27,939 I mean, everyone else is on vacation, 274 00:12:27,972 --> 00:12:29,492 and you're the one stuck with the work. 275 00:12:29,516 --> 00:12:31,279 Sure, the big, fancy office looks nice, 276 00:12:31,312 --> 00:12:32,952 you spend all your time putting out fires, 277 00:12:32,976 --> 00:12:34,819 and before long, you start to lose touch 278 00:12:34,852 --> 00:12:36,021 with what you love about... 279 00:12:36,054 --> 00:12:38,192 - clubbing. - Ugh, tell me about it. 280 00:12:38,225 --> 00:12:40,163 You'd think mass-producing cocaína would be sexy, 281 00:12:40,196 --> 00:12:43,002 but it's, uh, a lot of paperwork. 282 00:12:43,035 --> 00:12:46,041 Oh, God, that is a lot of paperwork. 283 00:12:46,074 --> 00:12:47,979 Beautiful, no? 284 00:12:48,012 --> 00:12:50,049 And are they naked to prevent them 285 00:12:50,082 --> 00:12:51,920 from stealing product? 286 00:12:51,953 --> 00:12:54,726 Well, they're certainly not stealing any hearts. 287 00:12:54,759 --> 00:12:56,863 My workers put the product through every 288 00:12:56,896 --> 00:13:00,136 quality control test imaginable to ensure its purity. 289 00:13:00,169 --> 00:13:02,742 - Go ahead, see for yourself. - Oh, yup. 290 00:13:02,775 --> 00:13:04,913 Uh, got it, that process is very pure. 291 00:13:04,946 --> 00:13:06,883 Miss, how can you tell from this angle? 292 00:13:06,916 --> 00:13:10,190 You have to get in close. It's a full sensory experience. 293 00:13:10,223 --> 00:13:11,793 - Looks great. - Now let me show you 294 00:13:11,826 --> 00:13:13,630 the room where these facility workers 295 00:13:13,663 --> 00:13:15,634 do calisthenics with the coca plants. 296 00:13:15,667 --> 00:13:18,640 Oh! Yeah, so that's an interesting painting. 297 00:13:18,673 --> 00:13:21,780 Oh, that's my old coke tester, Junio. 298 00:13:21,813 --> 00:13:23,817 One night, we did so many lines together 299 00:13:23,850 --> 00:13:25,888 that he transcended time and space. 300 00:13:25,921 --> 00:13:28,627 He could actually see a few seconds into the future. 301 00:13:28,660 --> 00:13:31,600 - How could you tell? - He beat up the whole bar. 302 00:13:31,633 --> 00:13:34,071 Nobody could touch him... until the next day. 303 00:13:34,104 --> 00:13:36,242 They were mad, and he was sleepy. 304 00:13:36,276 --> 00:13:38,179 Poor Junio. 305 00:13:38,212 --> 00:13:40,116 Now, let's get down to business. 306 00:13:40,149 --> 00:13:42,187 - Señores. - And these are? 307 00:13:42,220 --> 00:13:43,724 Cocaine sommeliers. 308 00:13:43,757 --> 00:13:45,437 Let's get you the right blow for your club. 309 00:13:45,461 --> 00:13:47,632 Oh, shit. 310 00:13:49,000 --> 00:13:50,320 Hey, you established the precedent 311 00:13:50,337 --> 00:13:51,873 that I could pay you in fish, 312 00:13:51,906 --> 00:13:53,877 so it would be real shitty of you to stop now. 313 00:13:53,910 --> 00:13:57,184 Well, it turns out, we can't pay the electric bill in fish, so... 314 00:13:57,217 --> 00:13:58,821 Oh, so it's all about you now? 315 00:13:58,854 --> 00:14:01,326 I reek of flounder, I have sea salt rash 316 00:14:01,359 --> 00:14:02,962 that's bigger than my actual body, 317 00:14:02,995 --> 00:14:05,734 and the sea otter that I befriended has abandoned me, 318 00:14:05,767 --> 00:14:07,371 so how about you get me a damn drink?! 319 00:14:07,404 --> 00:14:09,409 Since you established this fish barter system, 320 00:14:09,442 --> 00:14:11,313 to stay afloat, I had to turn part of the bar 321 00:14:11,346 --> 00:14:13,115 into a for-profit prison. 322 00:14:13,148 --> 00:14:15,287 And now you profit from injustice! 323 00:14:15,320 --> 00:14:17,758 To be fair, Cyril, you were caught peeping. 324 00:14:17,791 --> 00:14:20,196 I was cleaning the mayor's daughter's window. 325 00:14:20,229 --> 00:14:23,437 - For two hours? - It was... really dirty. 326 00:14:23,470 --> 00:14:24,873 I'll bet it was. 327 00:14:24,906 --> 00:14:26,776 What do we do? Is this a sign? 328 00:14:26,809 --> 00:14:28,780 Should we tap out and go help Lana? 329 00:14:28,813 --> 00:14:30,693 I could really use an incredible thought 330 00:14:30,717 --> 00:14:33,189 about the nature of inner peace right now. 331 00:14:33,222 --> 00:14:35,294 Goddamn, I said goddamn! 332 00:14:35,327 --> 00:14:37,130 - Whoo! - Now, that one pairs well 333 00:14:37,163 --> 00:14:39,402 with investment banking and light fraud. 334 00:14:39,435 --> 00:14:41,071 Mm, then again... don't they all? 335 00:14:43,843 --> 00:14:45,179 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 336 00:14:45,212 --> 00:14:46,950 You know what doesn't pair well, buddy? 337 00:14:46,983 --> 00:14:48,787 Work and life. 338 00:14:48,820 --> 00:14:51,140 It's been bananas since I took over as head of the... club! 339 00:14:51,164 --> 00:14:52,193 And now here I am again, 340 00:14:52,226 --> 00:14:54,265 cleaning up after my incompetent, uh... 341 00:14:54,298 --> 00:14:56,035 - Club employees? - Yes! Yes, yes! 342 00:14:56,068 --> 00:14:57,805 You get it! You feel me, right? 343 00:14:57,838 --> 00:14:59,207 It's like we're speaking in jazz, you know what I'm sayin'? 344 00:14:59,240 --> 00:15:00,880 Like, I'm over here like Coltrane, like... 345 00:15:02,213 --> 00:15:03,750 And you're over like Miles, like... 346 00:15:03,783 --> 00:15:05,454 ♪ Cocaine ♪ 347 00:15:05,487 --> 00:15:09,061 Okay, you've officially gone from coke-fun to coke-annoying. 348 00:15:10,397 --> 00:15:11,933 Hey! What the shit, man? 349 00:15:11,966 --> 00:15:15,173 - I'm bearing my fuckin' soul to you. - Well, one, I know you're a spy. 350 00:15:15,206 --> 00:15:18,544 And, two, your soul... it's pretty boring. 351 00:15:24,499 --> 00:15:26,333 Wait, how did you know I was a spy? 352 00:15:26,366 --> 00:15:28,166 I w... I was so careful. I kept saying "club." 353 00:15:28,190 --> 00:15:30,141 You also kept saying "Ibiza." 354 00:15:30,174 --> 00:15:32,845 Come on, even tourists manage to say it right. 355 00:15:32,878 --> 00:15:34,215 Wait, so you knew the whole time? 356 00:15:34,248 --> 00:15:36,008 What was even the point of all of this, then? 357 00:15:36,032 --> 00:15:37,855 We get movies pretty late down here, 358 00:15:37,888 --> 00:15:40,594 so it was either make a spy do blow for several hours 359 00:15:40,627 --> 00:15:42,231 or watch Gone with the Wind. 360 00:15:42,264 --> 00:15:46,139 - How late do you get movies here? - Mm, preeeetty late. 361 00:15:46,172 --> 00:15:48,343 So instead you use people as your playthings? 362 00:15:48,376 --> 00:15:49,846 Guess being a massive drug dealer 363 00:15:49,879 --> 00:15:53,187 and owning everything in a small town will do that to you. 364 00:15:53,220 --> 00:15:54,823 That's where I know these guys from. 365 00:15:54,856 --> 00:15:56,860 - They're the dockhands! - Yes. 366 00:15:56,893 --> 00:15:59,165 It's crazy how long it took you to put that together. 367 00:15:59,198 --> 00:16:02,338 Now, the charade was fun, but, uh, enough is enough. 368 00:16:02,371 --> 00:16:03,740 Adios, Coltrane. 369 00:16:08,216 --> 00:16:10,891 Oh, I'm three months sober! 370 00:16:10,926 --> 00:16:12,424 - Stop her! - Oh! 371 00:16:16,064 --> 00:16:17,768 Huh? 372 00:16:19,138 --> 00:16:20,941 She's up there! 373 00:16:25,284 --> 00:16:27,722 No way she'll jump. She's too... 374 00:16:29,726 --> 00:16:31,763 ...high. 375 00:16:31,796 --> 00:16:34,034 Wow, I didn't set her up for that one. 376 00:16:36,773 --> 00:16:38,777 We are not leaving this room until we figure out 377 00:16:38,810 --> 00:16:40,530 why they're acting this way. 378 00:16:40,563 --> 00:16:42,166 And does anyone know where Kurt went? 379 00:16:42,199 --> 00:16:43,153 Hello? 380 00:16:43,186 --> 00:16:44,426 Hello, Brenda. 381 00:16:44,450 --> 00:16:45,357 I am the Watcher, 382 00:16:45,390 --> 00:16:46,590 the one whom Krieger and Cheryl 383 00:16:46,614 --> 00:16:48,163 have been trying to appease. 384 00:16:48,196 --> 00:16:50,316 You have encouraged the other workers to stop working, 385 00:16:50,340 --> 00:16:51,136 and you must pay! 386 00:16:52,738 --> 00:16:55,043 Now you have to deal with me. 387 00:16:55,076 --> 00:16:56,476 Still wondering 388 00:16:56,500 --> 00:16:58,015 where Kurt went? 389 00:16:58,048 --> 00:16:59,352 Listen carefully, Brenda. 390 00:16:59,385 --> 00:17:01,055 There's only one means of atonement: 391 00:17:01,088 --> 00:17:03,293 fill out forms 308C and have them on Cheryl's desk 392 00:17:03,326 --> 00:17:05,130 - by 5:00 if you can! - What? 393 00:17:05,163 --> 00:17:06,923 And don't forget to loop in Stetson 394 00:17:06,947 --> 00:17:08,270 from accounting, even if it means 395 00:17:08,303 --> 00:17:10,407 pinging him over lunch! 396 00:17:10,440 --> 00:17:13,180 Uh, what's up Bren-Bren? 397 00:17:13,213 --> 00:17:15,451 - Homeys? - So... 398 00:17:15,484 --> 00:17:18,190 they're not masterminds feigning normalcy 399 00:17:18,223 --> 00:17:20,427 as part of a psychosexual game of life or death? 400 00:17:20,460 --> 00:17:22,265 No, thank God. 401 00:17:22,298 --> 00:17:24,402 They're just idiots who've been given too much power. 402 00:17:24,435 --> 00:17:26,272 Let's just get back to work. 403 00:17:28,910 --> 00:17:31,070 Huh, so being our weird selves made them feel 404 00:17:31,094 --> 00:17:32,785 secure enough to start working. 405 00:17:32,818 --> 00:17:34,054 With all this, I bet they get 406 00:17:34,087 --> 00:17:35,858 a regular amount of work done this week. 407 00:17:35,891 --> 00:17:38,730 So that means... we did it! We're average! 408 00:17:38,763 --> 00:17:40,200 - Ha! - Yeah! 409 00:17:40,233 --> 00:17:43,473 God, is this what the rest of America feels like? 410 00:17:43,506 --> 00:17:45,511 Look, I'm not totally solvent yet, 411 00:17:45,544 --> 00:17:48,350 so this triple whiskey is mostly Diet Shasta. 412 00:17:51,856 --> 00:17:55,731 God damn it, just say you don't like the drink! 413 00:17:56,899 --> 00:17:58,303 Everyone turned on us? 414 00:17:58,336 --> 00:18:00,908 Even... 415 00:18:00,941 --> 00:18:03,180 Lil Ricky, where's Archer? 416 00:18:04,317 --> 00:18:05,851 Ow! 417 00:18:06,953 --> 00:18:09,993 - Lana, you're alive! - And thank God I am. 418 00:18:10,026 --> 00:18:11,796 I barely made it out of there in one piece. 419 00:18:11,829 --> 00:18:13,166 Couldn't find the detonator anywhere, and I was sure 420 00:18:13,199 --> 00:18:14,769 it was in the bathroom, so I kept having to be like, 421 00:18:14,802 --> 00:18:16,005 "Can I go to the bathroom?" And then Rodrigo was like, 422 00:18:16,038 --> 00:18:17,274 "What, do you have a yeast infection?" 423 00:18:17,307 --> 00:18:18,844 And he seemed genuinely concerned, 424 00:18:18,877 --> 00:18:20,597 and he gave me the name of a good urologist. 425 00:18:20,621 --> 00:18:22,118 It was, like, a Dr. Tay? D-Dr. Pug? 426 00:18:22,151 --> 00:18:24,155 Uh, anyway, and then I felt weird, 427 00:18:24,188 --> 00:18:25,488 and then they shot at me a bunch. 428 00:18:25,492 --> 00:18:29,332 - And hit you a bunch. Are you okay? - Huh. Barely felt it. 429 00:18:29,365 --> 00:18:31,845 Even though he's trying to kill us, I gotta hand it to Rodrigo. 430 00:18:31,869 --> 00:18:33,307 He has got some great cocaína. 431 00:18:33,340 --> 00:18:35,177 Oh, right. I never even thought to ask. 432 00:18:35,210 --> 00:18:38,250 Pam, is being close to cocaine triggering for you? 433 00:18:38,283 --> 00:18:40,254 Look, I'm not proud of that period of my life. 434 00:18:40,287 --> 00:18:41,923 You know how when you're a kid 435 00:18:41,956 --> 00:18:43,827 and you've been craving some specific kind of candy 436 00:18:43,860 --> 00:18:45,100 and you get some birthday money 437 00:18:45,130 --> 00:18:46,566 and you buy, like, six bags of it 438 00:18:46,599 --> 00:18:49,037 and eat it all and get sick and never want it again? 439 00:18:49,070 --> 00:18:52,478 For me, it's like that with cocaine. Except I still want it. 440 00:18:54,047 --> 00:18:55,367 But more urgently, care to tell us 441 00:18:55,391 --> 00:18:57,154 why I'm unloading a clip on the regulars 442 00:18:57,187 --> 00:18:58,890 I've come to think of as familia? 443 00:19:00,293 --> 00:19:03,300 Rodrigo doesn't just run the coke. He runs the town. 444 00:19:03,333 --> 00:19:05,013 Everyone from the facility lives down here. 445 00:19:05,037 --> 00:19:06,339 I mean, well, maybe not everyone. 446 00:19:06,372 --> 00:19:08,410 I actually ran into some crazy census data, but... 447 00:19:08,443 --> 00:19:10,814 Focus! What about the locals and the fishermen? 448 00:19:10,847 --> 00:19:12,284 Oh, right! Yes! Yes! Yes! 449 00:19:12,317 --> 00:19:13,637 They are the locals and fishermen! 450 00:19:13,661 --> 00:19:15,591 - Yes, that's it! - The entire town 451 00:19:15,624 --> 00:19:18,463 makes cocaine for Rodrigo? Why? 452 00:19:18,496 --> 00:19:20,834 How else are we supposed to make a living out here? 453 00:19:20,867 --> 00:19:22,371 Uh, tourism? 454 00:19:22,404 --> 00:19:24,524 You've got all this nature and priceless architecture. 455 00:19:24,542 --> 00:19:27,481 Not for long. Fire in the hole! 456 00:19:31,122 --> 00:19:33,527 Come on. Come on, buddy. 457 00:19:33,560 --> 00:19:34,896 Damn it! 458 00:19:34,929 --> 00:19:36,866 That's it! I... oh, shit. 459 00:19:36,899 --> 00:19:39,605 Things look bad for the gang. I've gotta go save them. 460 00:19:39,638 --> 00:19:42,912 But once I step off this boat, Domingo is no more. 461 00:19:42,945 --> 00:19:44,549 Is paradise truly paradise 462 00:19:44,582 --> 00:19:46,486 if it comes at such a steep price? 463 00:19:46,519 --> 00:19:48,390 What a quandary. 464 00:19:48,423 --> 00:19:50,093 Okay, I can decide after I 465 00:19:50,127 --> 00:19:52,431 beat the ass of whoever did that. 466 00:19:53,133 --> 00:19:57,089 Buenas noches, Domingo. 467 00:20:01,416 --> 00:20:02,976 Give it up. You're surrounded. 468 00:20:03,000 --> 00:20:04,489 So step out here and we can preserve 469 00:20:04,522 --> 00:20:07,181 at least some of this irreplaceable architecture. 470 00:20:07,561 --> 00:20:09,298 Any last words? 471 00:20:09,331 --> 00:20:11,402 Domingo? 472 00:20:14,208 --> 00:20:15,611 Hey, everyone. Three things. 473 00:20:15,644 --> 00:20:17,448 One, I never caught any fish. 474 00:20:17,481 --> 00:20:20,320 I'd hike every day to a town over and buy marlin at the market. 475 00:20:20,353 --> 00:20:24,228 - Aw, I looked up to you. - Two, Lana, I owe you an apology. 476 00:20:24,261 --> 00:20:26,633 With your level of chaos and unprofessionalism, 477 00:20:26,666 --> 00:20:29,004 you absolutely deserve to be in the field. 478 00:20:29,037 --> 00:20:30,039 - Archer... - You're lucky 479 00:20:30,072 --> 00:20:31,312 I'm in great shape, by the way. 480 00:20:31,336 --> 00:20:32,545 I swam that mile in no time. 481 00:20:32,578 --> 00:20:34,582 - Archer! - Wait! Shit! 482 00:20:34,615 --> 00:20:36,775 - How are you still standing? - What can I say? 483 00:20:36,799 --> 00:20:37,988 Great coke. 484 00:20:57,093 --> 00:20:59,732 Holy shitsnacks! How'd you do that? 485 00:20:59,765 --> 00:21:02,371 Oh, me, just transcended time and space. 486 00:21:02,404 --> 00:21:04,775 Junio says hola, by the way. 487 00:21:04,808 --> 00:21:07,113 Ugh, whatever. I'm over this place. 488 00:21:07,146 --> 00:21:08,826 And if I ever say anything about self-care, 489 00:21:08,850 --> 00:21:11,389 remind me that it's just rebranded narcissism. 490 00:21:11,422 --> 00:21:14,262 - Will that stop you? - No. That's why I like it. 491 00:21:14,295 --> 00:21:15,775 You know, maybe it's the kilo coursing 492 00:21:15,808 --> 00:21:17,408 through my bloodstream, but you're right. 493 00:21:17,432 --> 00:21:20,374 We're spies, not tourists. 494 00:21:20,407 --> 00:21:21,727 So what was your third confession? 495 00:21:23,078 --> 00:21:24,515 What?! When did you find it? 496 00:21:24,548 --> 00:21:26,051 Almost right away. 497 00:21:31,127 --> 00:21:32,831 Ah. 498 00:21:32,864 --> 00:21:36,138 once I come down from all this coke, Cheryl and Krieger are fired. 499 00:21:36,171 --> 00:21:38,175 I don't know, after all that cocaína, 500 00:21:38,208 --> 00:21:40,112 you might wanna wean your body off it 501 00:21:40,145 --> 00:21:42,183 over the next couple of... years. 502 00:21:42,217 --> 00:21:43,687 Shit. Yeah. Huh. 503 00:21:43,720 --> 00:21:45,490 Well, maybe self-care isn't all that bad. 504 00:21:45,523 --> 00:21:47,160 Oh, no, you mean... 505 00:21:47,193 --> 00:21:50,267 Yeah, what's a vacation without a souvenir? 506 00:21:50,300 --> 00:21:52,271 No, Lana. I've been down that road. 507 00:21:52,304 --> 00:21:55,243 That stuff will cost you family, friends, everything. 508 00:21:57,314 --> 00:21:59,318 All right. Great. 14-hour boat ride, sober. 509 00:21:59,351 --> 00:22:01,322 Anyone else wanna make it any fucking shittier? 510 00:22:01,355 --> 00:22:03,793 I bet you're thinking, should the solano winds 511 00:22:03,826 --> 00:22:06,098 be this active this time of year? 512 00:22:06,131 --> 00:22:07,417 Well, interesting question, 513 00:22:07,418 --> 00:22:10,474 - and the answer is... - Rhetorical! 514 00:22:10,507 --> 00:22:13,008 I miss my sea otter. 515 00:22:18,054 --> 00:22:20,954 sync & correction by f1nc0 -- Addic7ed.com -- 40764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.