All language subtitles for Aquaman and the Lost Kingdom 2023

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,716 --> 00:01:02,679 Y no te levantes! 2 00:01:08,136 --> 00:01:10,211 No te muevas! 3 00:01:22,592 --> 00:01:25,120 May Day! May Day! Este es el Sawyer 2. 4 00:01:25,122 --> 00:01:28,547 Somos atacados por piratas! Requerimos asistencia urgente! 5 00:01:32,373 --> 00:01:34,580 Dicen que todo el mundo es bueno para algo 6 00:01:34,582 --> 00:01:37,063 Yo? Hablo con los peces. 7 00:01:37,065 --> 00:01:39,885 Asi conoci a mi amiga Storm. 8 00:01:41,992 --> 00:01:45,478 Siempre esta cuando necesito un empujon 9 00:01:55,446 --> 00:01:57,879 Y por eso algunos me ven como un chiste 10 00:01:57,881 --> 00:01:59,971 Pero no me importa. Saben por que? 11 00:01:59,973 --> 00:02:03,038 Porque tambien soy bueno en otra cosa. 12 00:02:05,166 --> 00:02:08,367 Romper cabezas. 13 00:02:13,878 --> 00:02:16,370 Papa derribo a los piratas. 14 00:02:16,416 --> 00:02:18,553 Chup, chup!; Yo pense... Son unos cuantos piratas 15 00:02:18,555 --> 00:02:22,248 Las llaves del pirata? Me cargo a todos los piratas. 16 00:02:22,250 --> 00:02:25,742 Les di una paliza; Oye... pam... pam!! 17 00:02:26,483 --> 00:02:30,096 Los 'comesardinas' estaban perdidos! Los dejo en calzones 18 00:02:43,256 --> 00:02:45,530 -Perdon, papa, fue mi culpa 19 00:02:45,532 --> 00:02:49,173 Ah si. el es mi hijo Arthur Jr. 20 00:02:49,253 --> 00:02:51,726 Hace cuatro anos todo cambio. 21 00:02:51,839 --> 00:02:53,967 Conoci a una mujer. Me enamore 22 00:02:54,105 --> 00:02:57,176 Y lo siguiente que paso, nos casamos y tuvimos un hijo 23 00:02:57,544 --> 00:03:01,029 Y este pequenin es lo mejor que me ha pasado. 24 00:03:04,645 --> 00:03:07,353 Pero el bebe no duerme. 25 00:03:14,032 --> 00:03:16,886 Y tiene punteria. 26 00:03:16,900 --> 00:03:19,441 y luego despierto en cuanto amanece porque ademas de 27 00:03:19,454 --> 00:03:23,054 casarme y tener un hijo, por fin consegui trabajo. 28 00:03:24,075 --> 00:03:27,597 Y si; Soy El Rey De Atlantis. 29 00:03:30,578 --> 00:03:33,035 Se preguntaran como lo logre. Bueno, impedi que mi hermano 30 00:03:33,036 --> 00:03:36,520 Orm, atacara al mundo de la superficie. 31 00:03:36,881 --> 00:03:40,081 y con eso le pude arrebatar el trono. 32 00:03:40,705 --> 00:03:43,652 Al principio estaba como... Woooow! 33 00:03:46,537 --> 00:03:50,919 Pero luego resulto que ser rey no es como lo pintan 34 00:03:51,778 --> 00:03:54,260 Audiencias todo el dia y politica. 35 00:03:54,261 --> 00:03:56,441 Me aburre tanto que muchas veces no se que lado 36 00:03:56,442 --> 00:03:59,200 del Rey Ryan, estoy viendo. 37 00:04:02,882 --> 00:04:05,315 Y por si eso fuera poco resulta que hay todo un 38 00:04:05,317 --> 00:04:08,025 Consejo de lideres del que nadie me advirtio 39 00:04:08,026 --> 00:04:11,125 que basicamente nulifica todo lo que yo propongo 40 00:04:11,526 --> 00:04:14,267 Lo unico que hace que merezca la pena tanto trabajo 41 00:04:14,268 --> 00:04:17,009 y noches sin dormir, es jugar con mi nino. 42 00:04:22,292 --> 00:04:25,512 Pero el trabajo tiene su parte divertida 43 00:04:28,275 --> 00:04:31,054 Hago cuanto puedo para que el mar este a salvo 44 00:04:34,556 --> 00:04:38,017 Y me encanta detener peleas en jaulas ilegales 45 00:04:39,171 --> 00:04:40,910 No! 46 00:04:42,821 --> 00:04:48,061 Pero por cada cosa que hago bien surge otra que tiene que arreglarse 47 00:05:21,909 --> 00:05:24,351 Oh si. 48 00:05:25,097 --> 00:05:27,356 Aqui tienes. 49 00:05:31,137 --> 00:05:32,876 Salud. 50 00:05:38,280 --> 00:05:39,865 Entonces, 51 00:05:40,647 --> 00:05:44,702 Necesitara un hermano o hermanita para jugar. 52 00:05:47,220 --> 00:05:48,959 Ya tiene perro 53 00:05:49,088 --> 00:05:50,829 Oye; Hablo en serio. 54 00:05:52,263 --> 00:05:55,248 Yo se muy bien lo que fue para ti, crecer solo. 55 00:05:55,250 --> 00:05:57,258 Hijo unico 56 00:05:58,367 --> 00:06:00,827 Y siempre lamente no haberte dado mas. 57 00:06:01,387 --> 00:06:03,850 Se bueno; No te atormentes tanto. 58 00:06:04,670 --> 00:06:07,299 Pues si, tengo un hermano y es un completo imbecil 59 00:06:07,300 --> 00:06:10,160 Por favor; Tu relacion con Orm 60 00:06:10,843 --> 00:06:12,842 no es como deberia de ser. 61 00:06:12,983 --> 00:06:15,342 Si; Los hermanos pelean, tambien discuten. 62 00:06:16,514 --> 00:06:18,896 Pero al final son familia 63 00:06:20,372 --> 00:06:22,872 Deberias poder contar con su apoyo 64 00:06:23,903 --> 00:06:27,604 La verdad, prefiero tener al perro que a el. 65 00:07:20,290 --> 00:07:23,875 Oye... mira. 66 00:07:33,685 --> 00:07:35,424 No es posible 67 00:07:40,301 --> 00:07:42,737 Hola, pequenin. 68 00:07:42,799 --> 00:07:45,570 Hablas con los pececitos? 69 00:07:47,546 --> 00:07:49,124 Ay, papa. 70 00:07:49,592 --> 00:07:51,411 No puedo creer que este pasando 71 00:07:52,023 --> 00:07:54,894 Siempre he sonado con compartir este don 72 00:07:55,155 --> 00:07:56,039 Si. 73 00:07:56,040 --> 00:07:57,114 Asi que tu y yo hijo, 74 00:07:57,115 --> 00:07:58,574 somos diferentes. 75 00:07:58,721 --> 00:08:00,462 Especiales. 76 00:08:00,808 --> 00:08:03,577 Encolados a la tierra y el mar. 77 00:08:03,698 --> 00:08:07,041 Veras las majestuosas criaturas que hay en este hermoso planeta 78 00:08:07,393 --> 00:08:10,751 y veras lo increible que es este mundo. 79 00:08:11,127 --> 00:08:12,967 Si, tu y yo. 80 00:09:08,918 --> 00:09:11,539 Coteje las coordenadas del Dr. Shin. 81 00:09:11,541 --> 00:09:15,523 Nada. No hay restos atlanteanos bajo el hielo 82 00:09:15,804 --> 00:09:18,585 Parece que es otro callejon sin salida 83 00:09:35,561 --> 00:09:37,843 Cada dia que paso sin arreglar mi traje 84 00:09:37,845 --> 00:09:40,764 Es otro dia de vida para Aquaman 85 00:09:44,034 --> 00:09:46,150 Revise de nuevo. 86 00:09:46,710 --> 00:09:51,293 Estamos cerca; puedo sentirlo. 87 00:09:56,033 --> 00:10:00,944 Diario de expedicion dia 463, Dr. Steven Shin, grabando 88 00:10:01,105 --> 00:10:04,507 Mi busqueda de Atlantis me ha traido a los confines del planeta. 89 00:10:04,588 --> 00:10:07,067 David Kane esta perdiendo la paciencia. 90 00:10:07,348 --> 00:10:09,907 Si no encuentro pronto la tecnologia atlantiana, 91 00:10:09,909 --> 00:10:13,182 que el esta buscando, probablemente va... a... hum 92 00:10:15,507 --> 00:10:19,581 Saben que? No pensemos en eso. Estoy seguro de que todo estara bien. 93 00:10:31,479 --> 00:10:34,018 Dr. Shin, venga a ver esto! 94 00:10:34,041 --> 00:10:36,498 Dime que encontraron algo. 95 00:10:36,500 --> 00:10:38,381 Los sensores sismicos estan alocados 96 00:10:38,382 --> 00:10:40,121 Cual es el episodio? 97 00:10:40,439 --> 00:10:42,636 Estamos sobre el. 98 00:11:03,997 --> 00:11:06,043 -Ahh! -Corre! 99 00:11:39,679 --> 00:11:41,418 Ahhh! 100 00:11:42,879 --> 00:11:44,619 Argh! 101 00:12:08,434 --> 00:12:11,098 Que paso, un terremoto? 102 00:12:11,100 --> 00:12:15,032 No; Creo que fue un bloque de hielo lo que se rompio. 103 00:12:51,084 --> 00:12:52,769 Rapido! Levantate! 104 00:12:54,506 --> 00:12:57,586 -Me rompi el tobillo -Vamos! 105 00:12:57,587 --> 00:13:00,762 Levantate! Tenemos que irnos! Vamonos. 106 00:13:01,596 --> 00:13:04,664 Rapido! 107 00:13:13,110 --> 00:13:16,573 -Transmitiendo senal- 108 00:13:24,583 --> 00:13:27,395 Por favor, no... no me sueltes! 109 00:13:57,504 --> 00:14:00,141 Y a usted que le paso? 110 00:14:01,225 --> 00:14:03,110 Algo se esconde por alla 111 00:14:16,904 --> 00:14:18,913 Increible 112 00:14:19,074 --> 00:14:21,381 Mis lecturas indican que hay algo aca abajo 113 00:14:21,382 --> 00:14:24,376 y que definitivamente podria ser una nave espacial 114 00:14:24,697 --> 00:14:28,319 Si lo es, buscaremos la tegnologia para reparar tu traje 115 00:14:28,644 --> 00:14:31,163 Como puede existir este lugar? 116 00:14:31,585 --> 00:14:35,147 Seguramente era hielo solido antes de que se calentara el planeta. 117 00:14:36,425 --> 00:14:39,264 Hay que agradecer el calentamiento global No lo cree? 118 00:14:39,585 --> 00:14:42,747 Uh, si, eso no es exactamente algo bueno. 119 00:14:59,977 --> 00:15:02,259 Las huellas van hacia alla. 120 00:15:03,365 --> 00:15:05,104 Preparese. 121 00:15:05,462 --> 00:15:07,572 Espera; Las huellas van hacia alla, 122 00:15:07,789 --> 00:15:11,940 lo que significa que el monstruo esta alla. 123 00:15:16,643 --> 00:15:19,674 Ok; Pues iremos alla. 124 00:15:43,098 --> 00:15:46,265 Ja, ja, ja. No puedo creerlo 125 00:15:46,652 --> 00:15:49,154 Esto es una especie de estructura. 126 00:15:49,986 --> 00:15:52,205 Y hay mas enterrado en el hielo. 127 00:15:52,489 --> 00:15:55,962 Crei que solo encontrariamos una nave. 128 00:15:56,085 --> 00:15:58,739 Escuchenme; Separense y busquen. 129 00:15:58,741 --> 00:15:59,911 Si, senor. 130 00:15:59,913 --> 00:16:02,775 Creo que encontramos algo importante, Doc. 131 00:16:05,498 --> 00:16:08,337 Debe de tener miles de anos de antiguedad. 132 00:16:08,601 --> 00:16:10,343 Es impresionante. 133 00:17:17,085 --> 00:17:19,387 Que es este lugar? 134 00:17:20,618 --> 00:17:23,799 Por fin... 135 00:17:23,800 --> 00:17:27,511 Ahi tienes 136 00:17:55,449 --> 00:17:58,779 Liberame de mi prision 137 00:17:58,781 --> 00:18:01,640 y te conseguire la fuerza 138 00:18:01,641 --> 00:18:04,922 para matar al hombre que asesino a tu padre 139 00:18:04,923 --> 00:18:06,923 No nos puedes dejar asi 140 00:18:06,924 --> 00:18:08,708 Que el oceano tenga piedad 141 00:18:08,710 --> 00:18:10,776 Vete de aqui, tienes que vivir! 142 00:18:10,778 --> 00:18:13,396 Para que puedas matar a ese hijo de perra! 143 00:18:13,486 --> 00:18:18,366 Has de rebatar lo que el te robo. 144 00:18:19,121 --> 00:18:22,190 Su hogar ardera 145 00:18:22,191 --> 00:18:25,072 su reino caera 146 00:18:25,083 --> 00:18:28,335 ante mis legiones 147 00:18:28,559 --> 00:18:32,255 Su brazo ardera y su reino caera ante ti. 148 00:18:32,476 --> 00:18:34,501 Espera, espera, espera, espera, espera, espera, 149 00:18:34,502 --> 00:18:39,858 David! David! David! David! David! Esta bien. 150 00:18:40,065 --> 00:18:41,804 Tranquilo 151 00:18:42,860 --> 00:18:45,911 Que carajo es? 152 00:18:59,962 --> 00:19:02,881 Imagenes impresionantes estan llegando de todas partes del mundo. 153 00:19:02,882 --> 00:19:03,901 Buenas noches, amigos. 154 00:19:03,902 --> 00:19:06,446 En los ultimos cinco meses, hemos visto un extraordinario 155 00:19:06,447 --> 00:19:09,274 aumento en las temperaturas en todo el mundo. 156 00:19:09,275 --> 00:19:13,507 y eso ha resultado en fenomenos climaticos sin precedentes 157 00:19:34,078 --> 00:19:35,559 Arthur. 158 00:19:35,561 --> 00:19:37,300 Oh. 159 00:19:38,688 --> 00:19:41,417 El consejo convoco una reunion de emergencia. 160 00:19:41,418 --> 00:19:43,939 Parece que hubo otra propagacion. 161 00:19:50,270 --> 00:19:52,509 Cuanto mas continuara? 162 00:19:52,511 --> 00:19:54,653 Y hasta donde va a llegar? 163 00:19:56,768 --> 00:20:01,364 -Donde empezo esta vez? -En el noveno sector de Atlantis 164 00:20:01,512 --> 00:20:05,234 Y tambien hay reportes de casos en el Reino de los Pescadores 165 00:20:05,335 --> 00:20:08,214 No habiamos visto brotes asi hace siglos. 166 00:20:08,235 --> 00:20:09,514 Porque ahora? 167 00:20:09,516 --> 00:20:12,236 Un aumento en la acidez, disminucion 168 00:20:12,237 --> 00:20:15,216 de oxigeno, proliferacion de algas toxicas muchos factores. 169 00:20:15,218 --> 00:20:19,860 La superficie lleva mas de un siglo envenenando nuestra atmosfera. 170 00:20:20,621 --> 00:20:22,238 Y como esperan que les importemos? 171 00:20:22,239 --> 00:20:24,881 si ni siquiera saben de nuestra existencia 172 00:20:25,584 --> 00:20:29,643 Para participar en la conversacion hay que sentarse a la mesa. 173 00:20:34,289 --> 00:20:37,228 Es hora de que Atlantis se muestre a la superficie. 174 00:20:41,401 --> 00:20:44,421 Su Majestad conoce bien nuestra postura en el asunto 175 00:20:44,422 --> 00:20:46,283 Aun podemos hablar con los cientificos. 176 00:20:46,284 --> 00:20:50,103 y emplear nuestra tecnologia para revertir el dano que han hecho 177 00:20:50,444 --> 00:20:52,866 Se que va contra nuestras tradiciones. 178 00:20:53,078 --> 00:20:54,677 pero el mundo nos necesita 179 00:20:54,678 --> 00:20:57,497 y las tradiciones no nos protegeran mas. 180 00:20:58,300 --> 00:21:00,041 Los tiempos cambian. 181 00:21:00,554 --> 00:21:02,393 Atlantis quiere esto. 182 00:21:02,394 --> 00:21:05,312 Hay toda una generacion que ya no quiere ocultarse. 183 00:21:05,314 --> 00:21:07,662 Y acaso usted ya olvido... 184 00:21:07,664 --> 00:21:11,480 que esta plaga mato a su propio y amado mentor? 185 00:21:11,593 --> 00:21:14,614 Y usted quiere negociar con ellos? 186 00:21:14,615 --> 00:21:16,749 Le dimos a su hermano poderes belicos 187 00:21:16,750 --> 00:21:19,297 lo nombramos amo del oceano por una razon. 188 00:21:19,838 --> 00:21:23,657 Si alguna vez decidimos revelarnos ante los moradores de la superficie, 189 00:21:23,658 --> 00:21:27,900 lo haremos para erradicarlos, no para coexistir. 190 00:21:55,500 --> 00:21:57,359 Bueno, no estuvo tan mal. 191 00:21:59,360 --> 00:22:02,049 A mi me llevaba el doble de tiempo hacer que te durmieras 192 00:22:02,050 --> 00:22:03,909 No se como lo hacias, papa. 193 00:22:04,020 --> 00:22:06,376 Mary y yo tenemos a todo el reino ayudandonos. 194 00:22:06,377 --> 00:22:08,276 pero este nino nos trae de cabeza 195 00:22:08,433 --> 00:22:10,158 Y tu, 196 00:22:10,813 --> 00:22:14,499 cuidandome y criandome solo, 197 00:22:18,259 --> 00:22:20,040 Tu eres el superheroe. 198 00:22:22,941 --> 00:22:24,681 Por los padres solteros? 199 00:22:27,414 --> 00:22:30,323 Mi trabajo era menos estresante que el tuyo. 200 00:22:30,595 --> 00:22:33,466 Si, pues soy un fracaso en mi trabajo. 201 00:22:34,111 --> 00:22:37,146 Volko me dijo que uniera el mar con la tierra 202 00:22:37,593 --> 00:22:42,149 La cosa es que la mitad de Atlantis quiere destruir la superficie. 203 00:22:42,270 --> 00:22:43,209 No escuchan, 204 00:22:43,210 --> 00:22:44,529 no entran en razon 205 00:22:44,742 --> 00:22:46,824 Volko creia en ti. 206 00:22:46,858 --> 00:22:48,432 Si, lo se 207 00:22:51,097 --> 00:22:52,836 Lo extrano 208 00:22:55,105 --> 00:22:56,844 Oye 209 00:22:57,993 --> 00:22:59,734 No puedes salvarlos a todos. 210 00:23:01,155 --> 00:23:04,885 Quieres saber como te crie en este lugar? 211 00:23:04,887 --> 00:23:08,264 Yo solo, nunca me detuve. 212 00:23:09,342 --> 00:23:12,214 Celebras las victorias, lloras las perdidas, 213 00:23:12,216 --> 00:23:14,915 despiertas al dia siguiente y lo vuelves a hacer. 214 00:23:15,027 --> 00:23:19,529 A veces no rendirte es lo mas heroico que puedes hacer. 215 00:23:22,270 --> 00:23:24,009 Iras donde estes. 216 00:23:24,520 --> 00:23:26,592 Sabemos que vas a morir. 217 00:24:16,640 --> 00:24:19,967 Los humanos no pueden vivir a tales profundidades. 218 00:24:20,243 --> 00:24:22,242 Ya no se preocupe por eso. 219 00:24:22,693 --> 00:24:25,043 Solo recuerde quien creo esta nave 220 00:24:25,391 --> 00:24:28,330 Me preocupa mas, hace cuanto que la fabricaron. 221 00:24:29,193 --> 00:24:32,945 Ya estamos muy cerca. Activen modo furtivo. 222 00:24:49,211 --> 00:24:51,389 Doc! 223 00:24:51,802 --> 00:24:54,464 Quiero que este preparado con esa arma suya 224 00:25:03,912 --> 00:25:07,334 Vitacora de expedicion, dia 613. 225 00:25:07,336 --> 00:25:09,775 Kane iniciara nuestra mision mas peligrosa hasta ahora. 226 00:25:09,777 --> 00:25:12,799 Un equipo de infiltracion de tres hombres octopods 227 00:25:14,438 --> 00:25:16,611 Es increible que estas maquinas antiguas 228 00:25:16,613 --> 00:25:19,681 funcionen despues de tantos anos. 229 00:25:19,683 --> 00:25:21,802 Solo las adapte a nuestras necesidades, 230 00:25:21,804 --> 00:25:25,510 pero requieren de un combustible muy especializado para operar 231 00:25:25,577 --> 00:25:27,736 Kane lo llama Orichalcum 232 00:25:27,855 --> 00:25:29,415 No se como sabe de esto. 233 00:25:29,417 --> 00:25:32,798 pero todo comenzo el dia que encontro el tridente. 234 00:25:32,800 --> 00:25:35,459 De pronto sabe secretos que es imposible que sepa 235 00:25:35,654 --> 00:25:37,954 incluyendo que la unica forma de obtener el Orichalcum 236 00:25:37,956 --> 00:25:40,738 es robarlo de bovedas altamente fortificadas 237 00:25:41,315 --> 00:25:45,473 y estamos por entrar a la mas peligrosa. 238 00:26:29,426 --> 00:26:32,556 Ok; Tienen 15 minutos para entrar y salir. 239 00:26:33,039 --> 00:26:35,286 No existe margen de error. 240 00:26:49,220 --> 00:26:51,584 Es la entrada que deben tomar 241 00:27:03,794 --> 00:27:06,399 No queremos confrontaciones. 242 00:27:06,401 --> 00:27:09,400 David, no podemos contra todo su ejercito. 243 00:27:24,718 --> 00:27:26,541 Esten alerta. 244 00:27:26,543 --> 00:27:30,487 No sabemos que medidas de seguridad tienen ahi abajo. 245 00:27:41,250 --> 00:27:45,117 Boveda de almacenamiento de Orichalcum 246 00:27:54,632 --> 00:27:56,632 Comenzando extraccion 247 00:27:56,635 --> 00:27:58,866 Tengan cuidado, es altamente volatil. 248 00:27:58,868 --> 00:28:00,609 Ok 249 00:28:07,223 --> 00:28:09,444 Cargando vehiculo 250 00:28:25,857 --> 00:28:27,958 Fuera! 251 00:28:28,110 --> 00:28:29,609 Cambio de planes. 252 00:28:29,611 --> 00:28:31,790 Necesito una extraccion, ahora! 253 00:28:31,820 --> 00:28:34,461 Todos a las estaciones de batalla! 254 00:28:34,462 --> 00:28:36,462 Vamos! 255 00:28:50,594 --> 00:28:54,188 REINO DE ATLANTIS 256 00:29:07,370 --> 00:29:09,637 Es fascinante 257 00:29:12,220 --> 00:29:17,010 Atencion, Vehiculo No Identificado; Esta fuera de la zona de transito 258 00:29:17,068 --> 00:29:19,712 Doctor; Active la bateria sonica 259 00:29:19,714 --> 00:29:24,254 -Un cruce ilegal de la frontera nos obligara a usar fuerza letal_ -Ya! 260 00:29:25,200 --> 00:29:27,101 Iniciando carga 261 00:29:33,524 --> 00:29:35,943 Patrulla fronteriza; Intruso aproximandose. 262 00:29:36,094 --> 00:29:38,253 Armen hidro-canon y apunten al objetivo. 263 00:29:38,254 --> 00:29:40,796 El Hidrocanon de la frontera localizando al objetivo 264 00:29:40,797 --> 00:29:43,446 Cargadores a maxima potencia. 265 00:29:45,667 --> 00:29:49,718 -Intruso en la mira! -Destruyanlo! 266 00:29:51,125 --> 00:29:54,516 Que estan esperando? 267 00:29:54,519 --> 00:29:56,519 Fuego! 268 00:30:25,945 --> 00:30:28,899 Senor; Atlantianos hostiles se aproximan 269 00:30:28,901 --> 00:30:31,779 -Separense; Lleguen al punto de extraccion -Roger 270 00:30:31,781 --> 00:30:33,768 Fue en la boveda de almacenaje 271 00:30:33,826 --> 00:30:35,493 No podemos dejar que escapen. 272 00:30:35,537 --> 00:30:37,183 No van a escapar 273 00:30:37,297 --> 00:30:39,253 Yo me encargo. 274 00:30:51,953 --> 00:30:55,290 No disparen el mercado nocturno. 275 00:30:55,291 --> 00:30:57,571 Cuidado con los civiles 276 00:31:50,000 --> 00:31:51,507 Advertencia, advertencia 277 00:31:51,757 --> 00:31:54,640 Entrada ilegal al hipertubo. 278 00:31:54,642 --> 00:31:57,163 excediendo velocidad maxima de 600 nudos 279 00:31:57,164 --> 00:31:59,555 Reduzca velocidad de inmediato 280 00:32:44,211 --> 00:32:45,885 Carajo! 281 00:33:00,956 --> 00:33:05,095 David, estamos en el punto de extracion. Orichalcum, a bordo y seguro 282 00:33:05,152 --> 00:33:06,280 Rapido, vamonos! 283 00:33:06,281 --> 00:33:07,685 No! Aun no! 284 00:33:07,687 --> 00:33:11,504 Voy a matar a cierta sirena. 285 00:33:20,600 --> 00:33:23,033 Deje en paz a mi esposa! 286 00:33:24,387 --> 00:33:25,764 Tu esposa? 287 00:33:25,766 --> 00:33:28,447 Primero robas el trono de tu hermano. 288 00:33:28,449 --> 00:33:31,745 Despues le robas a su mujer? Aquaman. 289 00:33:31,758 --> 00:33:33,497 Pero que verguenza! 290 00:33:40,385 --> 00:33:42,564 David, hay que irnos 291 00:33:42,565 --> 00:33:44,544 Todo el ejercito atlantiano viene hacia aca 292 00:33:44,545 --> 00:33:46,765 Si no nos vamos ahora, estamos muertos. 293 00:34:32,362 --> 00:34:35,013 20 grados a babor! 294 00:34:49,961 --> 00:34:53,465 Disparen el canon sonico! 295 00:34:53,467 --> 00:34:55,467 Rapido, Shin! 296 00:35:07,924 --> 00:35:11,324 Lady Karshok convoco una sesion de emergencia del Consejo Supremo, para 297 00:35:11,325 --> 00:35:15,366 discutir una mocion que despojaria al trono de su poder ejecutivo 298 00:35:15,557 --> 00:35:19,446 El trono es el corazon de Atlantis. 299 00:35:19,927 --> 00:35:22,630 Nuevamente se encuentra desocupado 300 00:35:22,631 --> 00:35:26,015 mientras nuestro rey pasa la mitad de su tiempo en tierra. 301 00:35:26,094 --> 00:35:30,196 Y ahora sus enemigos de la superficie lo siguieron a casa 302 00:35:30,292 --> 00:35:34,435 Esta tragedia es tan solo una muestra de lo que podria estar por venir 303 00:35:34,436 --> 00:35:39,199 si Atlantis llega a ser revelada, de la superficie. 304 00:35:39,445 --> 00:35:42,741 Porque si no puede proteger a su propia familia, 305 00:35:42,944 --> 00:35:46,776 Como esperan que nos proteja? 306 00:35:52,902 --> 00:35:54,902 Ahora es distinto 307 00:35:54,904 --> 00:35:56,652 Es mas fuerte aun 308 00:35:56,754 --> 00:35:58,943 Puede pelear sin el traje de poder. 309 00:35:58,944 --> 00:36:00,929 De donde saco esos juguetes? 310 00:36:00,930 --> 00:36:02,731 La tecnologia parece antigua, 311 00:36:02,732 --> 00:36:04,799 pero algo asi, no habia sido visto. 312 00:36:04,818 --> 00:36:07,302 El arma que uso emite una especie de 313 00:36:07,348 --> 00:36:10,205 energia ultrasonica que afecta el sistema nervioso 314 00:36:10,207 --> 00:36:12,019 Sabemos que robaron? 315 00:36:12,020 --> 00:36:15,002 Se escapo con una cantidad importante de... 316 00:36:15,004 --> 00:36:16,743 oricalco. 317 00:36:17,511 --> 00:36:19,881 Esperas que sepa lo que es? 318 00:36:19,883 --> 00:36:23,145 El oricalco es una fuente de energia usada en la antiguedad. 319 00:36:23,147 --> 00:36:25,417 Emite grandes cantidades de gases toxicos 320 00:36:25,440 --> 00:36:27,469 altamente daninos para nuestro planeta. 321 00:36:27,470 --> 00:36:29,498 De hecho, casi destruimos los oceanos. 322 00:36:29,499 --> 00:36:32,731 antes de descubrir lo que provocaban. 323 00:36:32,758 --> 00:36:36,070 No puede desecharse de forma segura, asi que, lo que aun queda 324 00:36:36,071 --> 00:36:39,898 se enterro en doce bovedas de almacenaje bajo tierra. 325 00:36:39,900 --> 00:36:42,133 Que sepan las otras vobedas donde se almacena_ 326 00:36:42,135 --> 00:36:44,503 el llego primero. Ya no hay nada. 327 00:36:44,504 --> 00:36:48,344 Creemos que estuvo infiltrandose durante al menos cinco meses. 328 00:36:48,345 --> 00:36:49,886 Pero esta vez, lo descubrimos 329 00:36:49,887 --> 00:36:52,185 Los picos de las temperaturas causan desastres 330 00:36:52,186 --> 00:36:55,509 en la superficie y enferman a los de los oceanos 331 00:36:55,810 --> 00:36:57,729 Empezo hace cinco meses. 332 00:36:58,422 --> 00:37:01,682 el esta usando el oricalco para calentar el planeta. 333 00:37:03,630 --> 00:37:05,489 Y por que haria eso? 334 00:37:05,530 --> 00:37:07,699 No lo se, pero lo averiguare. 335 00:37:07,700 --> 00:37:11,032 Si esta usando el oricalco para calentar el planeta, no hay mucho tiempo. 336 00:37:11,033 --> 00:37:13,147 Despues no habra marcha atras. 337 00:37:13,172 --> 00:37:17,559 Hay que detenerlo o un colapso climatico global sera inminente. 338 00:37:17,560 --> 00:37:20,559 Hay que encontrarlo, pero desaparecio por completo del radar. 339 00:37:20,560 --> 00:37:23,382 Creo que se quien podra ayudarnos con esto. 340 00:37:23,891 --> 00:37:26,270 No les gustara. 341 00:37:26,705 --> 00:37:28,139 Tu hermano. 342 00:37:28,141 --> 00:37:30,528 Creeme; Es el ultimo a quien le 343 00:37:30,530 --> 00:37:32,977 pediria ayuda, pero vivio con Manta en el pasado. 344 00:37:33,022 --> 00:37:35,320 Es el unico que podria saber como encontrarlo. 345 00:37:35,322 --> 00:37:38,643 Los Pescadores jamas te dejaran hablar con Orm 346 00:37:38,833 --> 00:37:40,572 Mato a su Rey! 347 00:37:41,054 --> 00:37:43,236 Pues no pensaba pedirles permiso 348 00:37:43,260 --> 00:37:46,346 Arthur; Atlantis no puede extraer a Orm 349 00:37:46,348 --> 00:37:50,403 de una nacion aliada. Lo verian como un acto de guerra. 350 00:37:51,457 --> 00:37:53,816 Atlantis no lo hara. 351 00:37:53,969 --> 00:37:56,195 Lo voy a sacar yo mismo. 352 00:37:56,266 --> 00:37:59,469 Arthur, Karshon esta buscando una razon para tomar acciones belicas. 353 00:37:59,525 --> 00:38:02,232 Tu solamente seras un soldado si lo logra 354 00:38:02,289 --> 00:38:05,270 Mi lugar es afuera, donde pertenezco donde soy bueno en lo que hago 355 00:38:05,271 --> 00:38:07,570 Estoy harto de que nunca se haga nada. 356 00:38:08,381 --> 00:38:10,223 Tengo que hacerlo. 357 00:38:11,421 --> 00:38:13,258 Si alguien se entera, 358 00:38:13,259 --> 00:38:15,092 si te descubren, 359 00:38:15,093 --> 00:38:17,203 todos los reinos se dividiran. 360 00:38:18,960 --> 00:38:21,387 Entonces ayudeme a que no se enteren. 361 00:38:25,827 --> 00:38:29,033 Segun lo que sabemos tenemos motivos para creer que tienen a tu hermano 362 00:38:29,035 --> 00:38:32,049 en la superficie en instalaciones subterraneas secretas 363 00:38:32,402 --> 00:38:36,584 Suponen que ningun morador del mar se atreveria a cruzar el desierto. 364 00:38:36,731 --> 00:38:39,410 Este traje especial es para ti. 365 00:38:40,515 --> 00:38:41,979 Esto es talla de una chica 366 00:38:41,980 --> 00:38:43,767 Es que debe de ser ajustado 367 00:38:43,768 --> 00:38:45,478 Los cromatoforos cambian de color y te camuflan 368 00:38:45,480 --> 00:38:48,902 hasta por un minuto, volviendote indetectable a los sensores. 369 00:38:49,282 --> 00:38:51,484 Jamas te veran venir. 370 00:38:53,625 --> 00:38:55,171 -Y nos comunicaremos_ 371 00:38:55,173 --> 00:38:57,141 Un comunicador seria arriesgado 372 00:38:57,142 --> 00:39:00,595 Enviare un cefalopodo contigo para que sea tu mensajero. 373 00:39:01,671 --> 00:39:03,411 Es un pulpo. 374 00:39:03,413 --> 00:39:06,551 Operativo de Operaciones Tacticas y de Persecucion. 375 00:39:06,552 --> 00:39:08,309 TOPO, para abreviar. 376 00:39:08,382 --> 00:39:12,644 Una inteligencia disenada geneticamente para infiltracion y espionaje. 377 00:39:12,928 --> 00:39:16,223 Tambien toca varios instrumentos musicales. 378 00:39:21,784 --> 00:39:24,137 Se sigiloso cuando entremos, ok? 379 00:39:24,139 --> 00:39:25,958 Tal vez seas invisible, pero tu cuerpo 380 00:39:25,960 --> 00:39:28,439 huele a salmon podrido 381 00:39:29,690 --> 00:39:31,683 Argh! Calamar estupido! 382 00:39:31,685 --> 00:39:33,424 Que te pasa? 383 00:39:34,696 --> 00:39:36,055 La tinta es pipi? 384 00:39:36,056 --> 00:39:39,418 La prision esta protegida por feroces moradores del desierto 385 00:39:39,419 --> 00:39:42,221 Fanaticos adoradores de la muerte que sobrevivieron cuando se seco 386 00:39:42,222 --> 00:39:45,462 el Sahara consumiendo sangre como sustento. 387 00:39:45,540 --> 00:39:48,961 Si te atrapan, te van a desangrar. 388 00:39:49,282 --> 00:39:52,150 Cuando encuentres a Orm, estara debil. 389 00:39:52,195 --> 00:39:55,095 Le limitan el agua. 390 00:39:55,097 --> 00:39:57,840 Solo para mantenerlo con vida 391 00:40:00,259 --> 00:40:05,078 Y si encuentras a Orm, dile que lo amo. 392 00:40:05,355 --> 00:40:08,451 Y dile que pienso en el todos los dias. 393 00:40:08,840 --> 00:40:10,453 Lo hare. 394 00:40:10,484 --> 00:40:12,131 Mirad; Se que es familia, 395 00:40:12,132 --> 00:40:14,505 pero no puedes olvidar con quien lidias. 396 00:40:14,507 --> 00:40:16,465 Una vez que liberes a Orm, 397 00:40:16,466 --> 00:40:18,347 no podras darle la espalda. 398 00:40:18,349 --> 00:40:22,087 Lo necesitas, pero no puedes confiar en el. 399 00:41:21,374 --> 00:41:24,565 Uhh... te ves muy mal. 400 00:41:24,613 --> 00:41:27,251 Pero que haces aqui? 401 00:41:27,569 --> 00:41:29,711 Vengo a liberarte 402 00:41:29,901 --> 00:41:31,890 Te volviste loco 403 00:41:31,891 --> 00:41:33,664 Estoy aqui por tu culpa 404 00:41:33,665 --> 00:41:35,323 Eh... Demosle vuelta a la hoja. 405 00:41:35,324 --> 00:41:37,293 Ven; Luego hablaremos de eso. 406 00:41:37,294 --> 00:41:39,265 No puedes sacarme de aqui 407 00:41:39,266 --> 00:41:41,666 Hay un tratado con el Reino de los Pescadores. 408 00:41:41,667 --> 00:41:43,503 Oye; Debo impedir que David Kane destruya el mundo 409 00:41:43,504 --> 00:41:45,326 y tu puedes ayudarme. 410 00:41:45,327 --> 00:41:47,069 Asi que no hay opcion. 411 00:41:48,029 --> 00:41:49,769 Carajo! 412 00:41:49,770 --> 00:41:52,289 Rapido grenudo; Toma el arma; Vamonos! 413 00:41:52,300 --> 00:41:54,222 Rapido, ahora! 414 00:41:54,677 --> 00:41:56,677 Grrr... 415 00:42:08,016 --> 00:42:10,135 Esto no cambia nada. 416 00:42:10,249 --> 00:42:12,256 No esperaba otra cosa, hermanito. 417 00:42:13,396 --> 00:42:16,648 No me digas, 'hermanito' 418 00:42:16,650 --> 00:42:20,401 'Hermanastro?', Nooo. 419 00:42:23,882 --> 00:42:26,701 Rapido Topo! Calamar estupido. 420 00:42:26,702 --> 00:42:28,444 Despierta y abre la puerta. 421 00:42:29,349 --> 00:42:31,088 Topo? 422 00:42:31,701 --> 00:42:33,421 El cefalopodo? 423 00:42:33,533 --> 00:42:35,614 Creeme, no fue mi idea. 424 00:42:36,636 --> 00:42:38,375 Topo! 425 00:42:50,000 --> 00:42:51,979 Ok, vamos. 426 00:43:02,896 --> 00:43:05,228 Trajiste un poco de agua? 427 00:43:05,230 --> 00:43:07,809 Si; Ay, no. Disculpa. 428 00:43:08,373 --> 00:43:10,656 Antes de llegar, se acabo. 429 00:43:11,099 --> 00:43:12,252 Por que? 430 00:43:12,254 --> 00:43:14,456 Porque me dio sed. 431 00:43:44,258 --> 00:43:46,642 Sabes como montar estas cosas? 432 00:43:46,644 --> 00:43:49,408 Estas de broma?. Ni siquiera se que son. 433 00:45:06,585 --> 00:45:08,805 Perfecto; Ahi esta el agua. 434 00:45:08,892 --> 00:45:10,631 Vamonos 'flaquito' 435 00:47:19,098 --> 00:47:20,177 Si. 436 00:47:20,178 --> 00:47:21,747 Hecho. 437 00:47:21,748 --> 00:47:23,418 Asi se hace, hermanito; Chocala! 438 00:47:23,419 --> 00:47:25,160 No. 439 00:47:25,171 --> 00:47:27,220 Ok. Bien. 440 00:47:35,463 --> 00:47:39,749 Oye... Tengo varias cosas de rey, que hacer en Atlantis. 441 00:47:39,751 --> 00:47:41,266 Vamonos. 442 00:47:41,268 --> 00:47:43,715 Vamos hermano! 443 00:48:04,923 --> 00:48:07,882 Esto es mucho peor de lo que imagine 444 00:48:07,884 --> 00:48:11,586 La seguridad y proteccion de Atlantis es algo sagrado. 445 00:48:11,588 --> 00:48:16,047 Ningun rey habia permitido que la muralla de la ciudad fuera violada en 100 generaciones 446 00:48:16,151 --> 00:48:18,466 100 generaciones, en serio? 447 00:48:18,467 --> 00:48:19,766 Cuantos anos son? 448 00:48:19,767 --> 00:48:22,866 Soy mas de geologia. Un millon de anos? 449 00:48:22,922 --> 00:48:24,121 Oh! 450 00:48:24,244 --> 00:48:25,826 No soy uno en un millon? 451 00:48:25,827 --> 00:48:28,686 Como puedes bromear en un momento asi? 452 00:48:28,757 --> 00:48:31,107 Ser un bufon no es digno de un rey 453 00:48:31,108 --> 00:48:33,359 Oh, disculpe, 'su alteza'; Uso la comedia 454 00:48:33,360 --> 00:48:35,669 para poder controlar el estres, porque si no 455 00:48:35,670 --> 00:48:39,352 terminaria como tu con el ano apretado. 456 00:48:39,749 --> 00:48:41,488 Super-cerrado 457 00:48:42,783 --> 00:48:45,995 Si la presion de liderazgo te estresa tanto 458 00:48:46,316 --> 00:48:48,786 tal vez deberias retirarte y dejar que alguien 459 00:48:48,787 --> 00:48:50,799 que sabe lo que hace, sea el rey. 460 00:48:52,378 --> 00:48:53,407 Te digo algo? 461 00:48:53,587 --> 00:48:55,932 Ya quiero que esto termine para volverte a meter en prision. 462 00:48:56,347 --> 00:48:58,086 No sera necesario. 463 00:48:58,088 --> 00:48:59,550 No tendras que hacerlo. 464 00:48:59,552 --> 00:49:01,870 Cuando detenga a David Kane, yo me entregare a los pescadores 465 00:49:01,872 --> 00:49:04,446 Ese es mi deber con Atlantis. 466 00:49:04,497 --> 00:49:05,999 Que dramatico. 467 00:49:06,000 --> 00:49:08,379 Como sea, ayudame a encontrar a ese idiota. 468 00:49:08,530 --> 00:49:11,030 Mi contacto sabra donde buscar. 469 00:49:13,021 --> 00:49:14,820 Que le paso a ese hombre? 470 00:49:16,722 --> 00:49:20,384 El David Kane que conocia era impacable pero no estaba loco. 471 00:49:20,545 --> 00:49:23,964 Acaba de apuntar al mundo con un arma y tiro del gatillo. 472 00:49:24,045 --> 00:49:26,407 Sin siquiera hacer ninguna demanda. 473 00:50:29,483 --> 00:50:31,062 Felicidades, Dr. Shane. 474 00:50:31,063 --> 00:50:34,045 Su canon funciono justamente como usted lo dijo. 475 00:50:34,419 --> 00:50:35,865 No, tu lo encontraste. 476 00:50:35,866 --> 00:50:38,165 Yo solamente deduje como funcionaba. 477 00:50:39,289 --> 00:50:42,711 Mira, nunca pense que tendriamos que usarlo contra alguien 478 00:50:42,713 --> 00:50:44,822 Si, bueno, que quiere? 479 00:50:44,935 --> 00:50:46,765 Las cosas no siempre salen bien. 480 00:50:46,766 --> 00:50:48,547 Si; Eso es lo que temo. 481 00:50:49,668 --> 00:50:52,920 David; Esta cosa 482 00:50:52,921 --> 00:50:54,990 podria remoldear todo el planeta. 483 00:50:57,171 --> 00:50:58,910 Oiga, 'doc' 484 00:51:01,394 --> 00:51:05,813 Ya estamos muy cerca de conseguir el poder mas grande 485 00:51:05,814 --> 00:51:07,616 en toda la historia. 486 00:51:08,794 --> 00:51:11,673 y en serio, me va a decir que ahora se retirara? 487 00:51:15,460 --> 00:51:17,613 Si digo si, tu me dejarias? 488 00:51:19,593 --> 00:51:21,098 Claro. 489 00:51:23,017 --> 00:51:25,717 Quiere ver cuanto durarias en esa jungla? 490 00:51:26,947 --> 00:51:28,709 Adelante 491 00:51:41,735 --> 00:51:44,609 Si. Creo que me quedo. 492 00:51:46,193 --> 00:51:47,978 Si. 493 00:52:02,017 --> 00:52:04,278 Bienvenido al ultimo rincon 494 00:52:04,624 --> 00:52:08,586 Usamos piezas de barcos de todo el mundo para construir este lugar. 495 00:52:09,536 --> 00:52:11,185 El Alcazar hundido 496 00:52:11,187 --> 00:52:15,619 Es el unico lugar del mundo donde la escoria del mar y la tierrra, conviven 497 00:52:15,923 --> 00:52:18,222 Es a donde viene la gente para desaparecer. 498 00:52:18,223 --> 00:52:19,962 Guau. 499 00:52:20,103 --> 00:52:22,325 Impresionante basurero. 500 00:52:23,478 --> 00:52:25,797 Por que no habia oido de este lugar, antes? 501 00:52:25,798 --> 00:52:28,097 La idea es que solo algunos lo conozcan 502 00:52:28,197 --> 00:52:29,978 Es un refugio de piratas. 503 00:52:29,980 --> 00:52:31,719 Piratas? 504 00:52:32,593 --> 00:52:34,898 No se si sepas 505 00:52:34,899 --> 00:52:37,398 pero no soy muy popular entre los piratas. 506 00:52:46,141 --> 00:52:48,362 Por supuesto que lo se. 507 00:52:53,724 --> 00:52:55,162 Relajate. 508 00:52:55,164 --> 00:52:58,563 Era la unica forma para entrar juntos 509 00:53:00,592 --> 00:53:02,352 Al menos, me hubieras avisado 510 00:53:02,354 --> 00:53:03,918 Y hubieras estado de acuerdo? 511 00:53:03,920 --> 00:53:05,009 Claro que no. 512 00:53:05,011 --> 00:53:06,870 Entonces, aguantate. 513 00:53:37,705 --> 00:53:39,737 Ese es el pez gordo 514 00:53:39,771 --> 00:53:42,127 el me puso en contacto con David Kane. 515 00:53:42,128 --> 00:53:45,750 Hace tratos con piratas, mercenarios, y hasta con esclavos 516 00:53:45,751 --> 00:53:47,210 'Cool' 517 00:53:47,212 --> 00:53:48,630 Voy a ir a provocarlo 518 00:53:48,631 --> 00:53:51,052 Solo deja que yo me encargue de esto 519 00:53:51,129 --> 00:53:53,893 el puede llevarnos a Manta 520 00:53:53,950 --> 00:53:57,282 y no nos dira nada si llegas con el flexionando tus musculos. 521 00:53:59,006 --> 00:54:02,225 Tienes suerte de que no crecieramos juntos, hermanito. 522 00:54:03,021 --> 00:54:05,688 Deja de decirme, 'hermanito' 523 00:54:06,009 --> 00:54:07,500 Vaya... 524 00:54:07,501 --> 00:54:11,792 Esta si que es una sorpresa, no lo creen? 525 00:54:11,934 --> 00:54:15,213 No sabia que te habian liberado de prision. 526 00:54:15,214 --> 00:54:17,916 Hubo un... 'acontecimiento' reciente. 527 00:54:18,249 --> 00:54:21,748 Forajidos; Todos los somos 528 00:54:22,383 --> 00:54:24,905 Tengo que encontrar a David Kane. 529 00:54:25,431 --> 00:54:28,235 Malas noticias les tengo. 530 00:54:28,237 --> 00:54:31,811 David Kane ya no esta en el mercado. 531 00:54:31,855 --> 00:54:34,702 No esta a la venta por ningun precio. 532 00:54:34,856 --> 00:54:38,958 Ahora esta trabajando como agente independiente. 533 00:54:39,641 --> 00:54:41,460 Donde se esconde ahora? 534 00:54:44,748 --> 00:54:48,058 A cambio le ofrezco un favor 535 00:54:48,242 --> 00:54:51,833 del Rey de Atlantis. 536 00:54:53,665 --> 00:54:56,107 En serio esperas que coopere con 537 00:54:56,109 --> 00:54:57,830 alguien que tiene sangre en las manos? 538 00:54:57,832 --> 00:55:00,363 Yo no tengo manos! 539 00:55:00,365 --> 00:55:02,172 O pies! 540 00:55:06,888 --> 00:55:08,652 Escucha, 541 00:55:08,794 --> 00:55:11,471 si la informacion es util, 542 00:55:11,473 --> 00:55:13,356 te prometo 543 00:55:13,358 --> 00:55:17,492 que no volvere de inmediato para hacer este lugar pedazos. 544 00:55:17,494 --> 00:55:19,818 Es una pena 545 00:55:20,076 --> 00:55:22,890 Tradicionalmente, los reyes de Atlantis 546 00:55:22,891 --> 00:55:26,876 ya han hecho la vista gorda con el Alcazar hundido. 547 00:55:26,902 --> 00:55:31,284 Y ahora, tendremos que dejarte ciego. 548 00:55:39,083 --> 00:55:43,517 Bueno, reacciona tus huesos. 549 00:55:52,587 --> 00:55:55,399 Aplastenle la cabeza! 550 00:56:11,882 --> 00:56:14,337 Te tengo Pez Gordo 551 00:56:16,615 --> 00:56:19,573 Ok, ok; Lo resolveremos. si? 552 00:56:19,625 --> 00:56:20,974 Te oigo. 553 00:56:20,975 --> 00:56:23,982 No se donde esta, pero oi rumores. 554 00:56:23,984 --> 00:56:28,143 Un volcan inactivo en el Pacifico Sur llamado "La boca del Diablo" 555 00:56:28,882 --> 00:56:30,330 Habla rapido. 556 00:56:30,331 --> 00:56:31,859 Fue arido durante anos, 557 00:56:31,860 --> 00:56:34,156 pero los viajeros dicen que ahora hay una jungla 558 00:56:34,186 --> 00:56:36,886 Los navegadores se movilizan en cuanto te acercas 559 00:56:36,897 --> 00:56:39,878 Y si te acercas mucho, nunca regresaras. 560 00:56:40,036 --> 00:56:42,855 Si tengo que apostar, y creeme, me gusta 561 00:56:42,856 --> 00:56:45,978 asi que diria que ahi se oculta Kane 562 00:56:48,564 --> 00:56:51,133 Ya lo sabemos; Hay que irnos. 563 00:57:01,845 --> 00:57:05,520 Chicos, ya voy! Chicos, ya voy! 564 00:57:09,846 --> 00:57:12,566 Pronto seras mas poderoso que el. 565 00:57:12,567 --> 00:57:14,885 pero aun no estas listo. 566 00:57:14,886 --> 00:57:17,551 Y te involucraste antes de tiempo 567 00:57:17,553 --> 00:57:20,192 Presiento que se acercan a nosotros. 568 00:57:20,219 --> 00:57:22,790 Parezco preocupado? 569 00:57:24,206 --> 00:57:27,534 E incluso todo es mas sencillo ahora. 570 00:57:27,536 --> 00:57:30,076 No pudimos planearlo mejor de_ 571 00:57:36,134 --> 00:57:38,420 Ah; Hola. 572 00:57:39,102 --> 00:57:42,386 Solo queria decirte que el horno de oricalco 573 00:57:42,388 --> 00:57:44,545 opera a maxima capacidad 574 00:57:57,088 --> 00:58:02,035 -En algun lugar del Pacifico Sur- 575 00:58:11,543 --> 00:58:15,528 -La boca del diablo- 576 00:58:41,372 --> 00:58:43,995 Topo, vuelve a Atlantis y da nuestras coordenadas. 577 00:58:45,916 --> 00:58:47,773 Venga 578 00:58:52,077 --> 00:58:54,996 Oye Sabes que seria increible ahora? -Tener refuerzos? 579 00:58:54,998 --> 00:58:58,795 Una grasosa y enorme hamburguesa con una cerveza 580 00:58:59,070 --> 00:59:01,489 Lo reconozco. La comida es mejor aqui. 581 00:59:01,490 --> 00:59:04,282 -Me parece dificil de creer -Espera. 582 00:59:04,284 --> 00:59:06,784 Nunca has ido a la superficie a comer una hamburguesa? 583 00:59:06,786 --> 00:59:07,445 Eh? 584 00:59:07,447 --> 00:59:09,587 O una pizza? De pepperoni? 585 00:59:09,589 --> 00:59:13,601 O un jugoso y grueso filete termino medio con papas 586 00:59:13,603 --> 00:59:16,436 Las palabras que escojes para su comida 587 00:59:16,438 --> 00:59:18,680 suenan asquerosas 588 00:59:20,025 --> 00:59:23,254 Dejas que tus prejuicios te impidan disfrutar. 589 00:59:23,703 --> 00:59:25,565 Solo, piensalo. 590 00:59:25,567 --> 00:59:27,306 Te lo pierdes 'hermanito'! 591 00:59:34,442 --> 00:59:36,021 Oh si. 592 00:59:36,172 --> 00:59:38,073 Seguro no has probado esto. 593 00:59:38,691 --> 00:59:39,606 Que es? 594 00:59:39,700 --> 00:59:41,439 Una cucaracha. 595 00:59:41,531 --> 00:59:43,741 -Y se come? -Oh si. 596 00:59:43,743 --> 00:59:45,742 Camarones de tierra. 597 01:00:00,832 --> 01:00:03,251 Te gusto; Oye, ten esto. 598 01:00:07,169 --> 01:00:08,908 Tu primero. 599 01:00:41,535 --> 01:00:43,780 Estas viendo eso? 600 01:00:45,869 --> 01:00:47,971 No es normal? 601 01:00:51,424 --> 01:00:53,366 Definitivamente no es normal. 602 01:00:56,381 --> 01:00:57,949 -Vamonos de aqui. 603 01:00:57,951 --> 01:01:00,103 -Ves lo peligroso que puede ser el oricalco? 604 01:01:00,166 --> 01:01:03,090 Apuesto que hizo mutar la flora y fauna en poco tiempo 605 01:01:03,091 --> 01:01:04,830 convirtiendolos en mons.... truos 606 01:01:04,991 --> 01:01:06,733 Carajo 607 01:01:28,913 --> 01:01:30,397 Ahhh! Corre! 608 01:01:32,605 --> 01:01:34,429 Rapido! 609 01:01:35,660 --> 01:01:37,099 Mas rapido! 610 01:01:43,772 --> 01:01:45,594 Que crees que haces? 611 01:01:45,595 --> 01:01:47,820 No lose; No acostumbro a correr! 612 01:01:47,822 --> 01:01:50,691 Haz lo que yo. Levanta los brazos y las piernas! 613 01:01:50,692 --> 01:01:52,692 Asi? 614 01:01:53,820 --> 01:01:55,820 -Espera -Si! 615 01:02:27,384 --> 01:02:28,783 Hay que saltar. 616 01:02:28,784 --> 01:02:29,723 Resistiremos la caida. 617 01:02:29,724 --> 01:02:30,663 Estas loco? 618 01:02:30,664 --> 01:02:31,383 Va a doler. 619 01:02:31,384 --> 01:02:32,641 Que quieres hacer? 620 01:02:32,643 --> 01:02:34,945 Enfrentar a los saltamontes demonios? 621 01:02:34,947 --> 01:02:35,966 Grrr.... Que es eso? 622 01:02:35,967 --> 01:02:37,166 Que dice ahi? 623 01:02:37,244 --> 01:02:38,963 Es atlantiano antiguo 624 01:02:39,008 --> 01:02:42,050 "Un verdadero rey construye puentes". 625 01:02:45,890 --> 01:02:47,912 Que haces? 626 01:02:52,886 --> 01:02:55,302 Alguna otra idea estupida? 627 01:03:21,900 --> 01:03:23,199 Ves? 628 01:03:23,201 --> 01:03:24,940 "Un rey construye puentes". 629 01:03:24,941 --> 01:03:26,188 Ja, ja, ja. 630 01:03:27,146 --> 01:03:28,908 Es una metafora! 631 01:03:28,985 --> 01:03:29,864 Oye! 632 01:03:29,865 --> 01:03:31,484 Me olvide decirtelo 633 01:03:31,485 --> 01:03:32,764 Mama dice que te ama. 634 01:03:32,765 --> 01:03:34,507 Siempre esta pensando en ti. 635 01:03:34,739 --> 01:03:36,900 Y porque me lo dices ahora? 636 01:03:36,902 --> 01:03:40,300 -No lo se. Estaba esperando el mejor momento. 637 01:03:45,994 --> 01:03:47,445 Sigueme! 638 01:04:14,661 --> 01:04:17,987 Me parece que mi metafora te salvo el trasero. 639 01:04:26,350 --> 01:04:29,692 Oye David, acabo de hacer mas pruebas y es muy alarmante 640 01:04:29,694 --> 01:04:31,853 Tenemos que dejar de procesar el orical_ 641 01:04:32,100 --> 01:04:33,524 ...co. 642 01:04:34,997 --> 01:04:36,494 David? 643 01:05:43,467 --> 01:05:45,467 A ver, Doc; 644 01:05:45,726 --> 01:05:48,524 De verdad quiere conocer mi plan? 645 01:05:49,662 --> 01:05:51,404 Es este; 646 01:05:51,890 --> 01:05:56,172 Voy a matar a Aquaman y destruir todo lo que el atesora. 647 01:05:56,778 --> 01:05:59,286 Matare a su familia 648 01:05:59,287 --> 01:06:01,977 y quemare su reino hasta las cenizas. 649 01:06:02,781 --> 01:06:06,780 Voy a vengar a mi padre. 650 01:06:07,321 --> 01:06:10,983 Aunque tenga que hacer un trato con el diablo para lograrlo 651 01:06:11,794 --> 01:06:14,063 David, no confies en el tridente. 652 01:06:19,279 --> 01:06:22,690 Nunca saco esta navaja 653 01:06:22,692 --> 01:06:24,812 a no ser que cobre sangre. 654 01:06:27,448 --> 01:06:30,975 Implora porque no te la muestre de nuevo. 655 01:06:53,684 --> 01:06:56,294 Debemos de estar cerca de la fuente de radiacion 656 01:06:56,304 --> 01:06:58,675 Esperemos que Atlantis reciba tu mensaje. 657 01:06:58,807 --> 01:07:00,566 Mientras tanto, podemos hacer reconocimiento. 658 01:07:00,567 --> 01:07:01,686 Si, oye, 'Loki'. 659 01:07:01,687 --> 01:07:03,347 No te estoy pidiendo un consejo. 660 01:07:03,348 --> 01:07:05,514 Cumpliste tu parte del trato 661 01:07:05,593 --> 01:07:07,709 Asi que me da igual si vuelves a Azkaban. 662 01:07:07,710 --> 01:07:09,089 Cual es tu plan? 663 01:07:09,091 --> 01:07:10,737 Aun no tengo uno. 664 01:07:10,738 --> 01:07:12,486 Pero cazo a mi exposa 665 01:07:12,488 --> 01:07:14,180 asi que le metere el casco por atras. 666 01:07:14,317 --> 01:07:16,759 Arthur, tu eres el rey. No lo hagas algo personal. 667 01:07:16,982 --> 01:07:18,800 Lo dice el que convirtio la 668 01:07:18,801 --> 01:07:20,901 nacion de Atlantis en una pelea personal de egos? 669 01:07:20,902 --> 01:07:22,141 Mi ego? 670 01:07:22,142 --> 01:07:24,219 Tu fuiste el que nado a la entrada principal 671 01:07:24,220 --> 01:07:25,615 y desafio mi derecho al trono. 672 01:07:25,617 --> 01:07:27,643 Porque querias destruir el muro de la superficie. 673 01:07:27,745 --> 01:07:30,475 Si no fueras tan engreido, aun serias rey. 674 01:07:30,582 --> 01:07:31,851 No puedo creerlo. 675 01:07:31,852 --> 01:07:32,901 Espera, espera, espera. 676 01:07:32,902 --> 01:07:35,081 Me quitaste el trono y ni siquiera lo quieres? 677 01:07:35,082 --> 01:07:36,241 Estas bromeando? 678 01:07:36,242 --> 01:07:37,884 Odio ese trabajo. 679 01:07:37,885 --> 01:07:40,766 Lo hago para impedir que Atlantis destruya la superficie. 680 01:07:40,768 --> 01:07:42,477 Y ni siquiera lo hago bien. 681 01:07:42,479 --> 01:07:44,971 -No tienes ambicion por el? -Por supuesto que no. 682 01:07:45,343 --> 01:07:47,247 Desde que mi padre se enteo de que existias, 683 01:07:47,248 --> 01:07:49,109 me preparo para el momento cuando llegarias 684 01:07:49,110 --> 01:07:51,930 -... a desafiarme por el trono. -Ah, pues que triste. 685 01:07:51,931 --> 01:07:53,750 Y mas cuando piensas en la paliza que te di 686 01:07:53,751 --> 01:07:56,330 sin ningun tipo de preparacion. 687 01:07:56,331 --> 01:07:58,043 Exagerado 688 01:07:58,044 --> 01:08:00,323 -Eso no fue lo que paso -Fue justo lo que paso 689 01:08:00,324 --> 01:08:01,873 Ferris te salvo. No es cierto. 690 01:08:01,874 --> 01:08:03,053 Te hice pure 691 01:08:03,054 --> 01:08:04,296 No. Creo un pequeno remolino y... 692 01:08:04,397 --> 01:08:05,978 -... yo cai en el. -Cierra la boca 693 01:08:05,980 --> 01:08:07,759 Creo que es aqui 694 01:08:16,410 --> 01:08:18,052 Terminemos con esto. 695 01:08:18,053 --> 01:08:19,177 Que pasa, hombre? 696 01:08:19,178 --> 01:08:20,592 Cuando todo acabe, vamos por hamburguesas 697 01:08:20,593 --> 01:08:21,612 -y cervezas. -No te ilusiones. 698 01:08:21,613 --> 01:08:22,592 Tacos y tequila. 699 01:08:22,593 --> 01:08:25,021 Ni siquiera se que es eso. 700 01:08:36,145 --> 01:08:37,998 Shh! 701 01:08:51,205 --> 01:08:52,672 Oye; 702 01:09:25,494 --> 01:09:27,736 Oh hermano. 703 01:09:37,071 --> 01:09:39,719 Es un viejo horno de oricalco. 704 01:09:39,794 --> 01:09:41,693 Y todo ese oricalco robado. 705 01:09:41,694 --> 01:09:43,253 Simplemente lo queman. 706 01:09:43,254 --> 01:09:45,496 Calientan la atmosfera a proposito. 707 01:09:45,517 --> 01:09:47,256 Esto es catastrofico. 708 01:09:47,337 --> 01:09:49,113 Debe haber un escudo de calor para 709 01:09:49,114 --> 01:09:51,817 proteger esto de los termo-satelites de la superficie. 710 01:09:51,900 --> 01:09:53,401 Si pero como lo detenemos? 711 01:09:53,402 --> 01:09:56,461 Para destruir el reactor, hay que convertir toda la isla en un crater. 712 01:09:56,562 --> 01:09:57,861 Quitense de ahi! 713 01:09:57,895 --> 01:09:59,637 Ahora! 714 01:10:00,145 --> 01:10:04,944 Esta arma es bastante antigua pero se creo para matar a atlantianos. 715 01:10:10,758 --> 01:10:13,340 Ok; Disculpenme, por favor, no hablaba en serio. 716 01:10:13,341 --> 01:10:16,801 No queria que me partieran en dos antes de rendirme. 717 01:10:17,019 --> 01:10:19,381 Por favor llevenme con ustedes. 718 01:10:19,772 --> 01:10:22,121 Noquealo y ayudame a ocultar los cuerpos. 719 01:10:22,123 --> 01:10:24,083 No, no, por favor, esperen. 720 01:10:24,430 --> 01:10:26,182 Yo no queria nada de esto. 721 01:10:26,184 --> 01:10:29,303 Yo solo queria ver Atlantis con mis propios ojos. 722 01:10:29,305 --> 01:10:31,451 Solo queria compartir sus maravillas con el mundo. 723 01:10:31,452 --> 01:10:33,053 Soy cientifico. 724 01:10:33,055 --> 01:10:35,424 Y queria que me tomaran en serio. 725 01:10:35,815 --> 01:10:39,026 David Kane dijo que me ayudaria, pero ahora no me deja ir de aqui 726 01:10:39,126 --> 01:10:42,457 Espera que creamos que no tuviste nada que ver con esto? 727 01:10:42,676 --> 01:10:43,902 Lo se. 728 01:10:44,074 --> 01:10:46,246 He hecho cosas que me averguenzan 729 01:10:46,269 --> 01:10:48,978 Pero me hubiera matado si no lo hacia. 730 01:10:49,874 --> 01:10:51,613 Golpealo. 731 01:10:51,661 --> 01:10:52,923 No. 732 01:10:52,924 --> 01:10:53,963 Entonces yo lo hago. 733 01:10:53,975 --> 01:10:55,714 No. 734 01:10:55,744 --> 01:10:57,671 -Que? -No. 735 01:10:58,072 --> 01:11:00,243 Grr... Bien. 736 01:11:00,935 --> 01:11:02,626 Vendras con nosotros. 737 01:11:02,627 --> 01:11:04,082 Oh gracias. 738 01:11:04,084 --> 01:11:06,189 Pero... mas vale que hables 739 01:11:06,190 --> 01:11:08,287 - Oh...'waahh.. yah!' -Ok, ok. 740 01:11:08,290 --> 01:11:09,916 Es el Tridente Negro. 741 01:11:09,950 --> 01:11:12,349 Tiene un enlace directo con algun ente maligno 742 01:11:12,351 --> 01:11:14,529 Le da a Kane grandes poderes y a cambio_ 743 01:11:30,710 --> 01:11:32,185 Odio... 744 01:11:32,187 --> 01:11:34,302 ...cuando esto pasa. 745 01:11:45,971 --> 01:11:47,593 Atrapenlos! 746 01:11:47,595 --> 01:11:49,949 Tu y tu! 747 01:13:57,934 --> 01:13:59,651 No, no, no no. 748 01:13:59,664 --> 01:14:01,958 No con el Oricalco Quieres hacernos volar? 749 01:14:01,960 --> 01:14:04,589 -Esto explota? -Si! -Esta bien. 750 01:14:08,480 --> 01:14:10,539 Entonces para de usarlo! 751 01:14:10,650 --> 01:14:13,029 Callate y dejame salvarte! 752 01:14:13,199 --> 01:14:14,938 Otra vez! 753 01:15:35,147 --> 01:15:37,949 Nos enfrentara sin su traje de poder? 754 01:15:37,951 --> 01:15:40,280 Te dije que es mas fuerte ahora. 755 01:15:40,505 --> 01:15:43,107 Aun es un borrador de la superficie. 756 01:15:51,416 --> 01:15:53,155 -'Bro' -Deja. 757 01:15:57,134 --> 01:16:01,271 Nunca espere verlos a ustedes dos juntos peleando lado a lado. 758 01:16:01,273 --> 01:16:04,584 Hacemos una excepcion solo por ti. 759 01:16:08,244 --> 01:16:10,266 Nadie golpea a mi hermanito 760 01:16:10,267 --> 01:16:11,306 Excepto yo. 761 01:16:11,307 --> 01:16:13,486 Te iba a matar al final. 762 01:16:13,727 --> 01:16:15,626 Pero gracias por la visita. 763 01:16:15,627 --> 01:16:17,629 Lo estas haciendo muy facil. 764 01:16:32,209 --> 01:16:33,328 Thomas! 765 01:16:33,329 --> 01:16:35,068 Asesino de reyes! 766 01:16:36,950 --> 01:16:38,691 No! 767 01:17:34,497 --> 01:17:36,987 Destruyan esa isla! 768 01:17:59,277 --> 01:18:01,788 Abran fuego! 769 01:18:12,008 --> 01:18:14,843 Tenemos que salir de aqui! 770 01:18:52,587 --> 01:18:55,477 Shin, hazlo ya! 771 01:18:59,064 --> 01:19:01,309 Que estas esperando? 772 01:19:01,313 --> 01:19:03,727 Dispara el maldito canon! 773 01:20:05,992 --> 01:20:07,544 Lamento involucrarlos 774 01:20:07,568 --> 01:20:10,037 Los pescadores no deben saber que estamos en esto. 775 01:20:10,038 --> 01:20:12,877 Atlantis no dirige los ejercitos de Xebel. Soy yo. 776 01:20:12,878 --> 01:20:16,680 Y el Reino de Brine no ha olvidado todo lo que le debe 777 01:20:16,927 --> 01:20:19,126 Siempre contaran con nosotros. 778 01:20:19,252 --> 01:20:21,488 Algo extrano me paso. 779 01:20:21,489 --> 01:20:23,609 Cuando toque el tridente negro. 780 01:20:24,074 --> 01:20:26,109 Que esta haciendo el aqui? 781 01:20:26,197 --> 01:20:28,285 Deberia de estar de vuelta en prision. 782 01:20:28,393 --> 01:20:30,012 Solo escucha lo que tiene que decir. 783 01:20:30,013 --> 01:20:31,772 Ya cometi ese error una vez. 784 01:20:31,773 --> 01:20:34,032 Y es por eso que se que no es de fiar. 785 01:20:34,033 --> 01:20:36,935 Y tambien me corto una pinza. 786 01:20:36,998 --> 01:20:39,297 A la cual lleva un ano volver a crecer. 787 01:20:39,298 --> 01:20:42,000 el quiere detener a Manta igual que nosotros. 788 01:20:42,068 --> 01:20:43,807 Y para que lo sepan 789 01:20:43,899 --> 01:20:46,799 Solo llegamos aqui gracias a el 790 01:20:47,973 --> 01:20:50,512 Pude ver el Reino Perdido. 791 01:20:52,991 --> 01:20:57,556 Mama, no se mucho sobre esto. Eso es posible? 792 01:20:58,244 --> 01:21:01,329 Lo que sabemos con certeza es que alguna vez hubo un Septimo Reino 793 01:21:01,331 --> 01:21:03,072 y un dia, 794 01:21:03,539 --> 01:21:07,239 antes de la caida, todo indicio fue borrado de las cronicas. 795 01:21:07,241 --> 01:21:10,299 Como sabes que lo que viste era el Reino Perdido? 796 01:21:10,334 --> 01:21:12,874 Nadie sabe ni siquiera como se llamaba. 797 01:21:12,940 --> 01:21:14,964 Se llama Necrus. 798 01:21:15,206 --> 01:21:17,616 Y no lo vi nada mas; 799 01:21:18,397 --> 01:21:20,236 Lo conocia. 800 01:21:21,123 --> 01:21:24,795 Fue como si estuviera... recordandolo. 801 01:21:25,387 --> 01:21:30,009 Destellos de las memorias de otra persona. 802 01:21:30,012 --> 01:21:32,163 Durante el reinado del rey Atlan, 803 01:21:32,174 --> 01:21:35,178 Habia 7 Reinos Unidos de Atlantis, 804 01:21:36,084 --> 01:21:40,173 y como una maldicion, la Ciudad Negra, cayo sobre todos. 805 01:21:46,587 --> 01:21:48,749 Con la explotacion del Oricalco, 806 01:21:48,750 --> 01:21:51,964 Necrus se convirtio en una superpotencia como ninguna otra. 807 01:21:52,019 --> 01:21:54,083 Pero tuvo un terrible precio. 808 01:21:54,095 --> 01:21:57,056 Enveneno la tierra, el mar, 809 01:21:57,057 --> 01:22:00,257 incluso la mente del tirano que gobernaba Necrus. 810 01:22:02,902 --> 01:22:06,371 El propio hermano de Atlan, Kordax. 811 01:22:06,532 --> 01:22:08,904 Atlan le suplico que dejara de usarlo 812 01:22:08,905 --> 01:22:11,654 antes de que el mundo se danara irreversiblemente. 813 01:22:11,656 --> 01:22:14,294 Sin embargo, Kordax se volvio contra Atlan, 814 01:22:14,295 --> 01:22:17,417 pensando que su propio hermano trataba de robarle el poder. 815 01:22:17,418 --> 01:22:21,566 Asi que recurrio a la magia negra y creo un instrumento de maldad. 816 01:22:22,259 --> 01:22:24,446 El Tridente Negro. 817 01:22:32,735 --> 01:22:37,397 Transformo a su pueblo y a si mismo en monstruos. 818 01:22:40,119 --> 01:22:42,503 Para luchar contra Atlantis. 819 01:22:42,505 --> 01:22:45,489 Asi los hermanos iniciaron la guerra. 820 01:22:52,931 --> 01:22:57,374 Pero Atlan derroto a Kordax y lo aprisiono y 821 01:22:57,376 --> 01:23:01,334 junto con todo Necrus, con un hechizo creado con su propia sangre. 822 01:23:04,085 --> 01:23:08,744 Para asegurarse que nadie encontrara el poder oscuro de Kordax. 823 01:23:09,419 --> 01:23:12,701 Por eso eliminaron a Necrus de las Cronicas. 824 01:23:23,468 --> 01:23:27,509 Esa maldad debia permanecer congelada por la eternidad. 825 01:23:28,989 --> 01:23:31,311 Pero David Kane la encontro. 826 01:23:31,972 --> 01:23:34,271 Y lentamente lo poseyo. 827 01:23:34,842 --> 01:23:37,044 Aunque se derritiera el hielo, 828 01:23:37,046 --> 01:23:38,905 Kordax no podria liberarse. 829 01:23:38,907 --> 01:23:41,461 Atlan uso magia negra para encerrar a Kordax en su prision. 830 01:23:41,462 --> 01:23:43,531 Solo Atlan podria liberarlo. 831 01:23:43,533 --> 01:23:45,224 Manta no necesita a Atlan. 832 01:23:45,226 --> 01:23:48,145 Manta necesita la sangre de Atlan. 833 01:23:48,147 --> 01:23:49,487 La magia negra no es magia, 834 01:23:49,545 --> 01:23:50,646 Es ADN. 835 01:23:50,647 --> 01:23:55,246 La llave de la prision de Kordax es el linaje... de la misma realeza. 836 01:23:55,641 --> 01:23:59,443 Eso significa que necesita sangre de ti, de mi, o de Arthur. 837 01:24:01,304 --> 01:24:03,878 Los ultimos del linaje. 838 01:24:06,979 --> 01:24:09,398 No; No lo somos. 839 01:24:09,399 --> 01:24:12,420 TV: ...incendios forestales habrian sido noticia en todo el mundo 840 01:24:12,421 --> 01:24:14,718 pero ahora ocurren semanalmente 841 01:24:14,720 --> 01:24:18,190 Estamos viendo fenomenos climaticos sin precedentes 842 01:24:18,191 --> 01:24:22,113 y los meteorologos no pueden explicar este rapido cambio climatico 843 01:24:22,115 --> 01:24:25,208 Desde ondas de calor y sequia, que alcanzan temperaturas record 844 01:24:25,210 --> 01:24:28,979 ...hasta lluvias torrenciales e inundaciones -Pero que esta pasando? 845 01:24:33,383 --> 01:24:35,996 -dejando un millon de hogares sin electricidad -Pues ya son 1 millon + 1 846 01:24:36,182 --> 01:24:39,100 A ver, voy por una linterna, pequeno. 847 01:24:54,539 --> 01:24:57,400 Voy a dejarte vivir 848 01:24:57,401 --> 01:25:01,024 para que el te vea morir. 849 01:25:07,646 --> 01:25:09,197 Papa! 850 01:25:09,606 --> 01:25:10,962 Papa! 851 01:25:11,544 --> 01:25:13,544 Thomas! 852 01:25:15,535 --> 01:25:17,535 Donde esta Junior? 853 01:25:20,403 --> 01:25:23,762 -No. -Perdoname hijo 854 01:25:23,764 --> 01:25:26,271 Donde esta Junior? 855 01:25:26,325 --> 01:25:28,992 Fue Manta; Se llevo a Junior 856 01:25:29,082 --> 01:25:31,152 No! No! 857 01:26:25,002 --> 01:26:27,981 -Transmitiendo coordenadas- 858 01:26:28,406 --> 01:26:30,722 Los medicos lograron estabilizarlo 859 01:26:30,788 --> 01:26:32,283 Se va a poner bien. 860 01:26:32,361 --> 01:26:33,950 Detectamos una senal. 861 01:26:33,951 --> 01:26:35,190 Es debil. 862 01:26:35,191 --> 01:26:38,713 Pero se esta transmitiendo en una frecuencia de sonar atlanteana. 863 01:26:38,714 --> 01:26:40,453 Que se dirige a la Antartida. 864 01:26:41,193 --> 01:26:44,573 -Recupera a nuestro pequeno -Lo hare 865 01:26:45,472 --> 01:26:47,733 Siempre sone con esto 866 01:26:47,739 --> 01:26:50,618 Ustedes dos unidos como hermanos. 867 01:26:54,478 --> 01:26:56,857 Prometan protegerse el uno al otro 868 01:26:59,385 --> 01:27:02,453 Prometemelo, Orm. 869 01:27:42,354 --> 01:27:44,673 Que marejada, Nereus 870 01:27:44,730 --> 01:27:49,248 Tu navio de guerra es poderoso, pero es mas lento que una vaquita marina. 871 01:27:49,354 --> 01:27:54,216 Yo digo que nos deshagamos de todo este peso muerto y viajemos ligeros. Eh? 872 01:27:54,218 --> 01:27:56,977 Y que vas a hacer cuando active ese canon sonico? 873 01:27:56,979 --> 01:27:58,928 Nuestra unica opcion es atacarlo 874 01:27:58,930 --> 01:28:01,230 con una fuerza abrumadora de todas direcciones. 875 01:28:01,232 --> 01:28:02,971 No con Junior en la linea de fuego. 876 01:28:02,973 --> 01:28:04,492 Y que opcion tenemos? 877 01:28:04,494 --> 01:28:05,914 No hay defensa contra ese canon. 878 01:28:05,916 --> 01:28:07,556 Un momento 879 01:28:07,602 --> 01:28:09,576 Ese canon emite ondas sonicas 880 01:28:09,577 --> 01:28:11,661 que afecta a nuestro sistema nervioso no? 881 01:28:11,662 --> 01:28:14,288 Asi es; Ecos ultrasonicos. 882 01:28:14,356 --> 01:28:16,075 Podriamos bloquear esos ecos 883 01:28:16,076 --> 01:28:18,594 con otro sonido en la misma frecuencia 884 01:28:18,595 --> 01:28:19,978 pero, mucho mas potente. 885 01:28:19,979 --> 01:28:22,399 Bloquear su emision con otra emision? 886 01:28:22,452 --> 01:28:24,511 Esa es la parte facil. 887 01:28:25,027 --> 01:28:26,789 Tomen sus armas! 888 01:28:28,101 --> 01:28:30,229 Y preparen sus corceles 889 01:28:49,849 --> 01:28:52,298 Oye; En serio no le agradas nada eh? 890 01:28:52,299 --> 01:28:54,461 Ja, ja, ja! 891 01:29:23,013 --> 01:29:25,364 Logro muchos avances, 'doc' 892 01:29:25,366 --> 01:29:29,388 Destruyeron el horno, antes de que pudieramos terminar, pero estuvimos muy cerca. 893 01:29:29,389 --> 01:29:32,388 Con un misil bien dirigido, lo lograremos. 894 01:29:34,386 --> 01:29:36,635 Pero que hemos hecho? 895 01:29:36,968 --> 01:29:39,704 Nada que el mundo no estuviera haciendo ya. 896 01:29:39,706 --> 01:29:42,348 Solo adelantamos las cosas algunos anos. 897 01:29:42,350 --> 01:29:44,570 El hielo aun no se derrite por completo 898 01:29:44,571 --> 01:29:46,836 pero las lecturas dan un punto debil. 899 01:29:47,077 --> 01:29:50,528 Aqui; Eso te llevara directo a Kordax. 900 01:29:52,275 --> 01:29:54,557 Preparen el canon sonico. 901 01:29:55,333 --> 01:29:59,181 Traiga al nino y preparese! 902 01:30:26,276 --> 01:30:30,063 Capitan, se aproximan varios enemigos. -MISIL ARMADO- 903 01:30:30,143 --> 01:30:32,382 Llegan muy tarde. 904 01:30:41,548 --> 01:30:43,333 No! 905 01:31:07,804 --> 01:31:09,714 Comiencen carga! 906 01:31:59,119 --> 01:32:02,647 Esto debe de ser una broma. 907 01:33:22,264 --> 01:33:23,993 El lugar es inmenso. Podria estar donde sea. 908 01:33:24,161 --> 01:33:26,181 El trono de Necrus esta en el corazon de la ciudad. 909 01:33:26,238 --> 01:33:27,979 Detecto algo en el agua. 910 01:33:27,981 --> 01:33:30,079 Todo el mundo, Bengalas! 911 01:33:34,275 --> 01:33:37,052 No dijiste que Kordax convirtio a su pueblo... 912 01:33:37,053 --> 01:33:40,807 -...en un ejercito de monstruos? -Si, eso dije. 913 01:33:40,809 --> 01:33:42,977 Abran bien los ojos. 914 01:33:43,369 --> 01:33:44,990 Eso sera facil. 915 01:33:44,991 --> 01:33:46,683 Los mios nunca se cierran 916 01:33:46,841 --> 01:33:48,846 Todos esten alerta! Algo viene! 917 01:33:53,326 --> 01:33:55,580 Abran fuego! 918 01:34:09,798 --> 01:34:14,015 -Tenemos que salir de aqui! -Creo que por aqui, saldremos 919 01:34:14,017 --> 01:34:17,226 Mis hombres y yo nos encargaremos de estos gusanos. 920 01:34:17,317 --> 01:34:19,799 Sal de aqui y salva al principe. 921 01:34:19,897 --> 01:34:21,636 Gracias, Su Alteza. 922 01:34:23,751 --> 01:34:28,433 Que esperan, gusano cobarde? Aqui estamos! 923 01:35:35,380 --> 01:35:37,040 Ayudame! 924 01:36:38,710 --> 01:36:40,992 Dame al nino. 925 01:37:32,404 --> 01:37:38,647 Elegio un pesimo dia para hacerte el heroe, doc. 926 01:37:40,321 --> 01:37:43,155 Todos detras del enrejado. 927 01:37:43,168 --> 01:37:46,110 Tenemos que cerrarlo! 928 01:38:21,798 --> 01:38:25,010 Deja en paz a mi hijo! 929 01:38:25,079 --> 01:38:28,917 Con tu sangre sera mas que suficiente. 930 01:38:30,080 --> 01:38:31,691 Quieres sangre? 931 01:38:31,693 --> 01:38:33,532 Ven por ella! 932 01:38:46,620 --> 01:38:48,896 Aquaman! 933 01:39:35,226 --> 01:39:37,623 Portas la armadura de mi hermano 934 01:39:37,624 --> 01:39:39,389 y empunas su tridente 935 01:39:39,391 --> 01:39:42,300 pero no eres ni la mitad del hombre que era el. 936 01:39:42,302 --> 01:39:44,405 Que patetico! 937 01:39:58,971 --> 01:40:00,471 Mera 938 01:40:15,824 --> 01:40:17,922 Iros! 939 01:40:30,630 --> 01:40:32,206 Mera 940 01:40:33,467 --> 01:40:35,206 Corre! 941 01:40:38,377 --> 01:40:40,062 Liberame de mi prision 942 01:40:40,073 --> 01:40:45,939 y todo mi poder sera tuyo para que lo uses como te plazca 943 01:41:20,367 --> 01:41:25,639 Matalo y volveras a ser el Amo del Oceano!. 944 01:41:32,407 --> 01:41:36,069 Vaya; Wow, aqui parece que ya estamos avanzando 945 01:41:36,071 --> 01:41:38,591 Un poderoso cuerpo atlantiano 946 01:41:38,736 --> 01:41:42,074 Y este te odia mucho mas que el otro. 947 01:41:42,075 --> 01:41:43,277 Eso no es cierto. 948 01:41:43,278 --> 01:41:45,766 Oye hermanito, se que estas ahi! 949 01:41:45,768 --> 01:41:47,799 No lo entiendes? No puedes ganar. 950 01:41:47,801 --> 01:41:51,836 O matas a tu hermano o mueres tu. 951 01:42:05,369 --> 01:42:07,933 Con la sangre de Atlan, 952 01:42:07,935 --> 01:42:10,998 Esta magia se rompe. 953 01:42:22,479 --> 01:42:27,405 Mi noche eterna llego a su fin. 954 01:42:33,329 --> 01:42:36,368 Estoy harto de pelear con tus marionetas, Kordax. 955 01:42:36,845 --> 01:42:39,574 Acabare contigo. 956 01:42:41,547 --> 01:42:43,586 Puedo morir ahora? 957 01:42:43,588 --> 01:42:45,810 Como puedo conseguir esto? No, atlante. 958 01:42:45,812 --> 01:42:49,301 No lo ha retomado ya? 959 01:42:49,483 --> 01:42:51,000 Cede el trono, 960 01:42:51,002 --> 01:42:54,521 ya es momento de que reclame mi destino. 961 01:42:54,522 --> 01:42:57,224 Seria tonto pensar que puede cambiar 962 01:42:57,225 --> 01:42:58,964 Sabia que harias esto 963 01:42:58,966 --> 01:43:00,805 Tu eres el verdadero Rey! 964 01:43:00,807 --> 01:43:04,649 Atlantis merece un verdadero rey 965 01:43:06,462 --> 01:43:10,064 Yo!, Soy el unico verdadero rey! 966 01:43:17,413 --> 01:43:20,921 Sabes? Hubo un momento que queria conocerte, mas que nada. 967 01:43:20,922 --> 01:43:24,861 Decirte que no estabamos solos, que estabamos juntos en esto. 968 01:43:25,018 --> 01:43:28,345 "Prometan protejerse el uno al otro" 969 01:43:32,380 --> 01:43:34,457 Por favor hermano. 970 01:43:34,459 --> 01:43:36,331 Hay que acabar con el 971 01:43:36,333 --> 01:43:39,406 Lo que dije cuando te conoci, fue en serio. 972 01:43:39,408 --> 01:43:42,087 Pase lo que pase, no estas solo en esto. 973 01:43:42,089 --> 01:43:44,395 Estamos juntos. 974 01:43:46,606 --> 01:43:48,892 Tu eres mi hermano... 975 01:43:53,596 --> 01:43:55,102 Orm. 976 01:43:57,464 --> 01:43:59,443 Sueltalo. 977 01:44:12,739 --> 01:44:15,172 Orm, sueltalo. 978 01:44:33,505 --> 01:44:36,839 Vuelvo a vivir. 979 01:44:36,931 --> 01:44:42,305 Dormi durante incontables siglos esperando este momento. 980 01:44:45,858 --> 01:44:47,858 Mierda 981 01:44:47,860 --> 01:44:49,824 No es cierto? 982 01:44:56,788 --> 01:44:58,918 Arthur! 983 01:45:03,079 --> 01:45:06,551 Oh, sera mejor que te atienda? (Oh, go America eiya!) 984 01:46:22,786 --> 01:46:25,107 Jamas! 985 01:46:32,174 --> 01:46:34,252 Arthur, tenemos que irnos! 986 01:46:34,254 --> 01:46:37,022 Se rompio la magia. 987 01:46:49,671 --> 01:46:51,992 Vamonos! 988 01:47:01,671 --> 01:47:03,344 Corre! 989 01:47:10,379 --> 01:47:11,567 Eso es, asi hermosa! 990 01:47:11,881 --> 01:47:13,620 No, no, baby. 991 01:47:48,868 --> 01:47:50,764 Mi amor! 992 01:47:52,652 --> 01:47:54,794 Hola mi pequenin! 993 01:48:02,859 --> 01:48:04,859 Shin; 994 01:48:04,861 --> 01:48:06,695 Gracias. 995 01:48:12,414 --> 01:48:14,156 Fascinante 996 01:48:19,068 --> 01:48:22,313 Todos parecen intacto. Muy bien. 997 01:48:22,315 --> 01:48:25,453 Pero yo no. Me cortaron una pinza! 998 01:48:25,455 --> 01:48:27,538 Otra vez! 999 01:48:27,772 --> 01:48:30,761 (Es un crustaceo muy rudo, Su Alteza) 1000 01:48:30,930 --> 01:48:34,202 En lo que me concierne, tu deuda esta pagada. 1001 01:48:34,345 --> 01:48:37,044 Pero no todo el mundo lo vera de esa forma. 1002 01:48:40,954 --> 01:48:43,933 Es una pena que te hayan 'matado', alla. 1003 01:48:45,607 --> 01:48:48,749 Si. Con todo este hielo 1004 01:48:49,409 --> 01:48:52,168 'Seria imposible encontrar el cuerpo'. 1005 01:48:52,921 --> 01:48:54,983 Ocultate por un tiempo. 1006 01:48:54,984 --> 01:48:56,723 Pero no te alejes mucho. 1007 01:48:56,725 --> 01:48:58,863 Podria necesitar tu consejo... 1008 01:48:58,864 --> 01:49:02,586 con todo el asunto del Reino. 1009 01:49:07,279 --> 01:49:09,021 Gracias. 1010 01:49:10,424 --> 01:49:12,163 Hermano. 1011 01:49:26,616 --> 01:49:29,058 No eres tan malo en esto como crees. 1012 01:49:30,756 --> 01:49:33,875 El pueblo de Atlantis tiene suerte de tenerte. 1013 01:49:34,489 --> 01:49:36,542 Tu eres todo lo que yo no fui. 1014 01:49:36,567 --> 01:49:39,906 Haces lo correcto cuando hacer lo incorrecto es mucho mas facil. 1015 01:49:40,889 --> 01:49:43,067 Y estas dispuesto a pedir ayuda. 1016 01:49:43,569 --> 01:49:45,551 Incluso de tu peor enemigo. 1017 01:49:46,805 --> 01:49:49,352 Se que a veces sientes que no sabes lo que haces 1018 01:49:49,613 --> 01:49:52,454 pero confia en tu instinto. 1019 01:49:52,456 --> 01:49:56,018 Si tu guias, Atlantis te seguira. 1020 01:49:59,088 --> 01:50:00,281 Despues de todo, 1021 01:50:00,282 --> 01:50:02,710 un verdadero rey, construye puentes, no? 1022 01:50:02,889 --> 01:50:04,888 Pero eso fue solo una metafora. 1023 01:50:07,154 --> 01:50:09,916 Tan solo era una metafora. 1024 01:50:09,917 --> 01:50:12,236 Bueno, tu metafora salvo el trasero de todos. 1025 01:50:35,448 --> 01:50:37,731 Noticia de ultimo momento 1026 01:50:37,733 --> 01:50:39,868 esto pasara a la historia. 1027 01:50:40,291 --> 01:50:45,534 Un primer contacto con la nacion submarina de Atlantis. 1028 01:50:45,857 --> 01:50:52,042 Toda una civilizacion oculta durante miles de anos pronto se revelara. 1029 01:50:56,995 --> 01:50:59,934 Creo que es seguro decir que nunca volvera a ser lo mismo. 1030 01:50:59,935 --> 01:51:02,657 El Rey de Atlantis contacto a las Naciones Unidas. 1031 01:51:02,658 --> 01:51:05,127 Estamos buscando permiso rapidamente y se espera que 1032 01:51:05,128 --> 01:51:07,877 propondra un esfuerzo conjunto para revertir el dano climatico. 1033 01:51:07,878 --> 01:51:09,862 Nos informan que esto es el resultado de semanas 1034 01:51:09,863 --> 01:51:12,060 de negociaciones privadas con las Naciones Unidas. 1035 01:51:12,061 --> 01:51:14,907 Vamos en vivo desde Ellis Islan, donde el primer embajador oficial 1036 01:51:14,908 --> 01:51:18,083 de Atlantis esta a punto de dirigirse a las Naciones Unidas. 1037 01:51:26,957 --> 01:51:30,559 Estoy aqui hoy como representante de dos mundos. 1038 01:51:30,561 --> 01:51:33,219 La Tierra y el Mar. 1039 01:51:36,303 --> 01:51:38,908 Y estoy aqui como prueba 1040 01:51:38,909 --> 01:51:40,942 de que habra cambios en ambos. 1041 01:51:40,944 --> 01:51:43,658 Hago una llamada a la unidad global, 1042 01:51:43,871 --> 01:51:45,678 frente a una crisis global. 1043 01:51:46,248 --> 01:51:48,614 Para que hallemos la armonia entre nosotros 1044 01:51:48,615 --> 01:51:50,650 y el equilibrio natural. 1045 01:51:51,443 --> 01:51:55,501 Atlantis se dispone a contribuir con su ciencia y su tecnologia 1046 01:51:55,503 --> 01:51:57,546 con tu conocimiento del aire 1047 01:51:57,548 --> 01:51:59,552 y nuestro conocimiento de los mares. 1048 01:51:59,554 --> 01:52:02,130 Escribiremos el siguiente capitulo de la historia, 1049 01:52:02,132 --> 01:52:04,132 en vez de su final. 1050 01:52:04,310 --> 01:52:07,730 A veces parecera que nuestras diferencias son enormes, 1051 01:52:07,960 --> 01:52:11,508 pero solo hay que ver bajo la superficie. 1052 01:52:11,510 --> 01:52:15,469 Ver que estamos aqui con los mismos objetivos y aspiraciones. 1053 01:52:15,593 --> 01:52:18,655 Incluso cuando las costumbres sean extranas y poco familiares 1054 01:52:18,666 --> 01:52:22,487 -Una hamburguesa extragrasosa como la pidio. 1055 01:52:23,330 --> 01:52:25,821 pero superando nuestros prejuicios, 1056 01:52:25,823 --> 01:52:28,564 nos haremos mas fuertes y aprenderemos de nosotros. 1057 01:52:29,511 --> 01:52:32,072 Aprovechemos para crear un mejor/i> 1058 01:52:32,074 --> 01:52:36,265 futuro lleno de esperanza para nuestros hijos y nuestras familias. 1059 01:52:38,013 --> 01:52:40,298 Mi nombre es Arthur Curry; 1060 01:52:40,299 --> 01:52:43,492 El soberano legitimo de la Nacion Acuatica de Atlantis. 1061 01:52:43,511 --> 01:52:47,893 Soy padre, hermano, guerrero, y amigo. 1062 01:52:49,156 --> 01:52:51,138 Soy el Rey de Atlantis. 1063 01:52:52,191 --> 01:52:55,319 Yo soy Aquaman. 1064 01:52:56,560 --> 01:52:59,834 ---oOo--- 77180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.