Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,859 --> 00:00:31,199
The Crimson have taken Arborlon.
2
00:00:36,460 --> 00:00:37,630
Body's still warm.
3
00:00:39,929 --> 00:00:41,090
Any sign of the other Chosen?
4
00:00:41,600 --> 00:00:43,060
Should be six more.
5
00:00:45,700 --> 00:00:47,859
Fresh tracks heading east
into the woods.
6
00:00:53,259 --> 00:00:54,759
The Crimson,
how many were there?
7
00:00:55,359 --> 00:00:56,399
Too many.
8
00:01:00,229 --> 00:01:02,359
The Chosen are
the keepers of the Ellcrys.
9
00:01:02,399 --> 00:01:04,459
Riga's sending a message.
10
00:01:04,500 --> 00:01:06,060
Anyone who protects magic
will die.
11
00:01:06,730 --> 00:01:07,900
We have to stop this.
12
00:01:07,930 --> 00:01:10,359
No, we're not.
You have to see Amberle.
13
00:01:10,400 --> 00:01:11,859
We can't just do nothing.
14
00:01:13,060 --> 00:01:16,560
I'll find The Chosen.
But Amberle asked for you.
15
00:01:16,599 --> 00:01:18,659
She said the fate of the
Four Lands depends on you.
16
00:01:19,859 --> 00:01:21,859
So you're going in there
to see her.
17
00:01:24,430 --> 00:01:25,460
Now.
18
00:02:56,159 --> 00:02:58,000
♪ I feel it running through
my veins
19
00:03:25,329 --> 00:03:28,159
♪ And I need that fire
20
00:03:28,199 --> 00:03:32,530
♪ Just to know that I'm awake ♪
21
00:03:42,360 --> 00:03:45,560
You don't know how many times I've come
to the Ellcrys and tried to talk to you.
22
00:03:47,699 --> 00:03:48,699
I know.
23
00:03:50,199 --> 00:03:51,460
I heard you.
24
00:03:54,900 --> 00:03:56,460
Then why didn't you answer me?
25
00:03:57,729 --> 00:03:59,460
There was nothing I could say.
26
00:04:02,129 --> 00:04:03,460
How about goodbye?
27
00:04:05,759 --> 00:04:07,500
It all happened so fast.
28
00:04:07,530 --> 00:04:09,060
One minute we were
in the Sanctuary
29
00:04:09,729 --> 00:04:10,960
and the next you were...
30
00:04:12,129 --> 00:04:13,860
I made the choice, Wil.
31
00:04:18,759 --> 00:04:20,439
It was the only way
to save the Four Lands.
32
00:04:24,199 --> 00:04:25,230
I know.
33
00:04:26,899 --> 00:04:28,629
And I tried to make
peace with that.
34
00:04:31,129 --> 00:04:32,800
It's been difficult, I know.
35
00:04:34,259 --> 00:04:35,800
Difficult?
36
00:04:39,060 --> 00:04:40,600
I loved you.
37
00:04:42,459 --> 00:04:44,759
I still love you, Amberle.
38
00:04:45,930 --> 00:04:47,029
What we have...
39
00:04:47,060 --> 00:04:48,759
What we had
40
00:04:51,199 --> 00:04:54,600
was a moment in time
we can always cherish
41
00:04:56,930 --> 00:04:58,500
But that time has passed.
42
00:05:00,930 --> 00:05:02,459
Maybe for you.
43
00:05:03,730 --> 00:05:05,459
You made the decision.
44
00:05:06,259 --> 00:05:07,899
You never told me or included me
45
00:05:07,930 --> 00:05:10,100
you just left me alone
to pick up the pieces.
46
00:05:11,100 --> 00:05:12,629
You're angry.
47
00:05:13,800 --> 00:05:17,199
And you have every right to be
48
00:05:17,230 --> 00:05:20,660
but this was my destiny
and now you must face yours.
49
00:05:22,199 --> 00:05:23,600
Look
50
00:05:24,329 --> 00:05:26,160
I know what's at stake.
51
00:05:27,129 --> 00:05:28,629
The Warlock Lord is back
52
00:05:28,660 --> 00:05:31,199
and supposedly I'm the only one
who can defeat him.
53
00:05:31,800 --> 00:05:33,259
Except I can't.
54
00:05:33,300 --> 00:05:36,129
I've seen my truth
and it's not what you think
55
00:05:36,159 --> 00:05:37,230
What did you see?
56
00:05:37,829 --> 00:05:38,899
That I fail.
57
00:05:39,759 --> 00:05:40,829
I don't defeat him.
58
00:05:42,959 --> 00:05:45,560
The Warlock Lord
kills everyone I care about.
59
00:05:46,829 --> 00:05:48,300
Allanon
60
00:05:49,259 --> 00:05:50,500
Eretria...
61
00:05:51,129 --> 00:05:52,459
And Mareth?
62
00:05:57,100 --> 00:05:58,659
Unlike you and my father
63
00:05:59,829 --> 00:06:01,800
I'm not strong enough
to save the world.
64
00:06:05,459 --> 00:06:08,930
The truth that I saw is that
the Warlock Lord wins.
65
00:06:14,360 --> 00:06:17,459
Wil, the truth is yet to be.
66
00:06:17,459 --> 00:06:21,459
The Warlock Lord is powerful in
ways you have yet to encounter.
67
00:06:21,500 --> 00:06:25,459
His dark magic is unmatched.
But you can defeat him.
68
00:06:26,230 --> 00:06:28,259
Tell me how.
69
00:06:28,300 --> 00:06:30,829
He has a weakness.
70
00:06:30,860 --> 00:06:33,860
It's the thing that destroyed him the last
time he walked the earthly plane.
71
00:06:37,129 --> 00:06:39,860
- The Sword of Shannara.
- Yes.
72
00:06:39,899 --> 00:06:42,560
And, as the Shannara,
only you can wield it.
73
00:06:44,529 --> 00:06:47,360
So the one thing standing between
my saving the Four Lands
74
00:06:47,459 --> 00:06:49,560
and total annihilation
is the sword?
75
00:06:51,800 --> 00:06:53,629
Then we have
a really big problem.
76
00:06:56,360 --> 00:07:00,199
♪ We're not
giving our love for free
77
00:07:02,800 --> 00:07:05,529
♪ Always out of reach
78
00:07:10,459 --> 00:07:13,259
♪ Always out of reach ♪
79
00:07:19,129 --> 00:07:21,629
Why has a mortal boy
80
00:07:22,329 --> 00:07:24,529
awoken the Warlock Lord
81
00:07:26,959 --> 00:07:31,660
imprisoning me in the flesh
of my mortal enemy?
82
00:07:34,629 --> 00:07:36,100
To be your servant.
83
00:07:37,829 --> 00:07:40,029
And yet there is something else.
84
00:07:42,100 --> 00:07:44,459
Something on your mind.
85
00:07:45,459 --> 00:07:47,459
A desire.
86
00:07:49,329 --> 00:07:50,529
Speak.
87
00:07:52,459 --> 00:07:54,730
I was hoping, my Lord
88
00:07:57,459 --> 00:07:59,600
that you might grant me
a request.
89
00:08:28,230 --> 00:08:29,360
Catania.
90
00:08:31,230 --> 00:08:33,360
She's the only person
that I've ever loved.
91
00:08:39,559 --> 00:08:43,600
If you would grant her life, so
that we could be together again
92
00:08:44,830 --> 00:08:46,860
I'll forever be in your service.
93
00:09:01,799 --> 00:09:04,029
Again. Faster.
94
00:09:10,029 --> 00:09:11,799
This is pointless.
95
00:09:11,830 --> 00:09:14,230
Get up. You have much to learn.
96
00:09:14,860 --> 00:09:16,700
We are not done yet.
97
00:09:16,730 --> 00:09:19,059
Why can't I just
use magic to fight?
98
00:09:19,100 --> 00:09:21,399
Because magic is not a weapon.
99
00:09:21,429 --> 00:09:23,399
It must be used sparingly.
100
00:09:24,929 --> 00:09:26,399
- Magic...
- Yeah, I know.
101
00:09:26,429 --> 00:09:28,029
Magic always has a price.
102
00:09:29,659 --> 00:09:30,659
Again.
103
00:09:41,330 --> 00:09:43,360
Do you think that
becoming a Druid is easy?
104
00:09:44,960 --> 00:09:46,259
Understand this
105
00:09:46,299 --> 00:09:48,029
your life is no longer your own.
106
00:09:48,059 --> 00:09:49,820
You'll be at service
to the Four Lands and...
107
00:09:59,460 --> 00:10:00,460
I'll get help.
108
00:10:01,059 --> 00:10:02,799
There's no point.
109
00:10:04,000 --> 00:10:06,059
When I defeated the Dagda Mor
110
00:10:06,100 --> 00:10:08,659
I should have sequestered myself
into Druid's sleep
111
00:10:08,700 --> 00:10:10,230
to replenish my magic.
112
00:10:11,659 --> 00:10:12,830
But I couldn't.
113
00:10:13,600 --> 00:10:15,299
I had to find Bandon.
114
00:10:16,830 --> 00:10:19,500
The sleep, it takes years
115
00:10:21,159 --> 00:10:23,200
even decades.
116
00:10:23,230 --> 00:10:24,860
What happens if you
don't take the sleep?
117
00:10:31,299 --> 00:10:32,730
You die, don't you?
118
00:11:07,830 --> 00:11:09,600
Maybe we can work out a deal.
119
00:11:12,960 --> 00:11:15,159
Buy you a few more hours
of your life.
120
00:11:24,230 --> 00:11:25,899
You're dead, Rover!
121
00:11:25,929 --> 00:11:27,659
You'll have to catch me first.
122
00:11:52,730 --> 00:11:54,129
We don't have much time.
123
00:11:54,159 --> 00:11:55,960
I don't know how to thank you.
124
00:11:56,000 --> 00:11:58,299
Don't thank me yet.
They'll be back.
125
00:12:05,230 --> 00:12:06,600
What now?
126
00:12:06,629 --> 00:12:09,159
We need to get you to
the tunnels below Arborlon.
127
00:12:09,200 --> 00:12:10,458
You'll be safe there.
128
00:12:10,460 --> 00:12:11,629
Keep up with me.
129
00:12:54,659 --> 00:12:56,129
It's working.
130
00:13:24,830 --> 00:13:25,899
Where am I?
131
00:13:25,929 --> 00:13:26,929
Catania.
132
00:13:30,929 --> 00:13:32,129
Catania, look at me.
133
00:13:33,529 --> 00:13:34,529
It's okay.
134
00:13:37,029 --> 00:13:38,230
It's okay.
135
00:13:39,830 --> 00:13:40,960
You?
136
00:13:42,100 --> 00:13:43,500
- It's okay.
- Get away from me!
137
00:13:43,529 --> 00:13:45,159
- It's okay. It's okay!
- No!
138
00:13:45,200 --> 00:13:46,519
- I'm not going to hurt you.
- No!
139
00:13:47,460 --> 00:13:48,460
Okay?
140
00:13:49,960 --> 00:13:52,459
I know...
141
00:13:52,460 --> 00:13:53,740
I know what
you must think of me.
142
00:13:55,029 --> 00:13:56,059
And I'm sorry.
143
00:13:57,330 --> 00:13:58,559
Forgive me.
144
00:14:00,759 --> 00:14:02,629
I'd rather be dead
than be with you.
145
00:14:05,330 --> 00:14:07,330
I never meant to hurt you.
146
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
Enough.
147
00:14:11,460 --> 00:14:12,500
Enough.
148
00:14:14,559 --> 00:14:15,860
Come to me.
149
00:14:28,299 --> 00:14:29,659
What have you done?
150
00:14:33,830 --> 00:14:35,230
Catania.
151
00:14:50,159 --> 00:14:51,330
Get away from her!
152
00:14:59,429 --> 00:15:01,700
When my sword struck
the Warlock blade
153
00:15:01,730 --> 00:15:03,629
it revealed the truth
of what's gonna happen.
154
00:15:05,059 --> 00:15:07,330
I saw flashes of them all dying.
155
00:15:09,929 --> 00:15:12,360
Eretria returning
to the darkness
156
00:15:13,529 --> 00:15:15,730
Allanon and Mareth,
covered in blood.
157
00:15:22,460 --> 00:15:24,460
I was helpless to stop it.
158
00:15:25,529 --> 00:15:27,830
I could feel myself
being pulled under water
159
00:15:28,600 --> 00:15:30,058
the whole world going cold.
160
00:15:30,059 --> 00:15:32,529
- Wil...
- Look, the truth is
161
00:15:32,559 --> 00:15:34,559
I fail. It's as simple as that.
162
00:15:35,159 --> 00:15:36,259
I've seen it.
163
00:15:37,429 --> 00:15:38,529
I've felt it.
164
00:15:49,529 --> 00:15:51,799
Nothing about the truth
is simple.
165
00:15:53,759 --> 00:15:55,405
The sword broke when
your truth was revealed
166
00:15:55,429 --> 00:15:57,159
because you weren't
ready to face it.
167
00:16:00,659 --> 00:16:02,059
What truth is that?
168
00:16:05,100 --> 00:16:06,129
Wil.
169
00:16:27,059 --> 00:16:28,299
Dad?
170
00:16:33,200 --> 00:16:34,860
What are you doing here?
171
00:16:34,899 --> 00:16:36,500
I'm here to help you
face your truth.
172
00:16:37,929 --> 00:16:39,129
My truth.
173
00:16:40,960 --> 00:16:42,960
My truth is, I'm no hero.
174
00:16:44,559 --> 00:16:47,360
I don't save anyone.
I'm not you.
175
00:16:47,399 --> 00:16:49,100
You're a better man
than me, Wil.
176
00:16:49,899 --> 00:16:52,360
Me? No.
177
00:16:53,330 --> 00:16:55,299
You're the legendary
Shea Ohmsford
178
00:16:56,159 --> 00:16:57,929
hero of the War of the Races.
179
00:17:00,600 --> 00:17:02,730
Don't you ever wonder
why I became a drunk?
180
00:17:03,730 --> 00:17:05,430
Why I died alone in that cave?
181
00:17:05,460 --> 00:17:07,430
It was because
I was a failure living a lie.
182
00:17:09,529 --> 00:17:10,599
To defeat the Warlock Lord
183
00:17:10,630 --> 00:17:12,859
I had to risk
making the ultimate sacrifice.
184
00:17:13,829 --> 00:17:14,960
I couldn't.
185
00:17:15,930 --> 00:17:17,430
The thought of
leaving Heady behind
186
00:17:18,759 --> 00:17:19,960
and never having you
187
00:17:20,700 --> 00:17:22,759
was too much.
188
00:17:22,799 --> 00:17:25,460
I was ashamed to be alive because
I couldn't face my truth.
189
00:17:28,160 --> 00:17:29,799
Don't make that same mistake.
190
00:17:49,960 --> 00:17:51,799
You have information
about the Druid?
191
00:17:51,829 --> 00:17:53,059
Yes, General.
192
00:17:54,359 --> 00:17:57,960
He was brought into Storlock
several days ago, badly wounded.
193
00:17:58,059 --> 00:17:59,160
And who brought him in?
194
00:18:00,059 --> 00:18:01,099
His daughter.
195
00:18:02,700 --> 00:18:04,299
His daughter?
196
00:18:04,329 --> 00:18:06,559
They say she has powers,
too, sir.
197
00:18:08,160 --> 00:18:10,359
Why would they come to Storlock?
198
00:18:10,400 --> 00:18:12,130
The Druids have
no use for medicine.
199
00:18:12,160 --> 00:18:15,200
The Elder Stor was keeping
something for him.
200
00:18:16,430 --> 00:18:17,759
Something called a Codex.
201
00:18:21,859 --> 00:18:23,630
And why should I believe you?
202
00:18:29,359 --> 00:18:31,730
This is what the demons
did to me.
203
00:18:33,930 --> 00:18:35,500
I want things back
the way they were
204
00:18:36,660 --> 00:18:38,259
before magic.
205
00:18:41,359 --> 00:18:42,630
They will be, brother.
206
00:18:53,859 --> 00:18:55,700
I...
207
00:18:55,730 --> 00:18:57,099
I thank you, General.
208
00:19:05,059 --> 00:19:06,559
We ride for Storlock.
209
00:19:22,930 --> 00:19:24,460
What's gonna happen
when you're gone?
210
00:19:27,829 --> 00:19:29,660
You'll become
the last of the Druids.
211
00:19:30,859 --> 00:19:32,400
Protector of magic.
212
00:19:34,359 --> 00:19:36,960
But the Druid's path
is solitary.
213
00:19:37,799 --> 00:19:39,099
You'll have to walk alone.
214
00:19:40,000 --> 00:19:41,200
I'm not afraid of being alone.
215
00:19:42,299 --> 00:19:44,559
Fear is the least of it, Mareth.
216
00:19:45,730 --> 00:19:47,460
Even if the Warlock Lord
is defeated...
217
00:19:47,500 --> 00:19:49,199
You mean when
the Warlock Lord is defeated.
218
00:19:49,200 --> 00:19:50,430
Even then.
219
00:19:51,160 --> 00:19:52,529
You'll be forced to watch
220
00:19:53,200 --> 00:19:54,660
everybody you care about
221
00:19:55,529 --> 00:19:58,430
grow old and die.
222
00:20:00,000 --> 00:20:01,700
I'll do what I have to do.
223
00:20:03,329 --> 00:20:05,000
Your feelings for Wil Ohmsford.
224
00:20:07,059 --> 00:20:08,859
They've grown strong.
225
00:20:08,900 --> 00:20:11,960
And this is an obstacle
you'll be forced to overcome.
226
00:20:12,059 --> 00:20:13,500
You don't have to
worry about that.
227
00:20:17,359 --> 00:20:19,059
Love can cloud your judgment
228
00:20:19,829 --> 00:20:21,230
and make you vulnerable.
229
00:20:22,259 --> 00:20:24,259
It puts everybody around you
at peril.
230
00:20:26,559 --> 00:20:30,099
A Druid must learn to
face the future
231
00:20:30,130 --> 00:20:31,960
without emotional attachment.
232
00:20:34,599 --> 00:20:35,730
Like you?
233
00:20:37,329 --> 00:20:38,730
Did you ever love my mother?
234
00:20:41,559 --> 00:20:44,529
Your mother was beautiful
and brilliant.
235
00:20:44,559 --> 00:20:46,500
She could have lived
the life of a princess.
236
00:20:47,700 --> 00:20:49,460
But she was also determined
237
00:20:50,200 --> 00:20:51,329
and stubborn.
238
00:20:52,599 --> 00:20:54,059
She chose a higher calling.
239
00:20:57,059 --> 00:20:59,559
One of learning and knowledge.
240
00:21:06,059 --> 00:21:07,730
I miss her so much.
241
00:21:11,130 --> 00:21:12,529
As do I.
242
00:21:13,400 --> 00:21:14,759
Every single day.
243
00:21:16,160 --> 00:21:18,799
No, you didn't answer
my question though.
244
00:21:20,059 --> 00:21:21,359
Did you love her?
245
00:21:22,460 --> 00:21:23,460
Your mother
246
00:21:24,930 --> 00:21:26,859
was the only woman
I have ever loved.
247
00:21:29,460 --> 00:21:31,099
And that love weakened me.
248
00:21:34,059 --> 00:21:35,559
I need to rest.
249
00:21:37,460 --> 00:21:38,900
Go.
250
00:21:39,730 --> 00:21:40,900
But...
251
00:21:41,700 --> 00:21:44,099
Please, go.
252
00:22:08,829 --> 00:22:10,400
Don't slow down.
We're almost there.
253
00:22:15,900 --> 00:22:16,960
Keep running!
254
00:22:26,500 --> 00:22:27,700
No one outruns the Crimson.
255
00:22:57,029 --> 00:22:58,200
This is where I belong.
256
00:23:00,299 --> 00:23:01,430
Being a healer.
257
00:23:03,359 --> 00:23:05,130
It's all I ever wanted to be.
258
00:23:06,430 --> 00:23:08,029
Not a hero.
259
00:23:09,299 --> 00:23:10,359
Not a savior.
260
00:23:11,859 --> 00:23:13,200
A simple life.
261
00:23:13,829 --> 00:23:15,059
Before the Elfstones
262
00:23:15,759 --> 00:23:17,160
and magic and Allanon.
263
00:23:19,200 --> 00:23:20,559
But that's not our destiny,
is it?
264
00:23:24,059 --> 00:23:25,559
And now your
the world's only hope.
265
00:23:29,660 --> 00:23:32,859
How do I destroy the Warlock
Lord so he never comes back?
266
00:23:34,200 --> 00:23:36,500
You must sink the blade
straight through his heart.
267
00:23:39,099 --> 00:23:40,500
What if I can't, what if I fail?
268
00:23:41,230 --> 00:23:43,130
You're a Shannara.
269
00:23:43,160 --> 00:23:47,200
The magic of your ancestors
runs through your blood.
270
00:23:47,230 --> 00:23:50,000
It can defeat the Warlock Lord
and cleanse the world of evil
271
00:23:50,029 --> 00:23:53,160
but only if you accept your destiny
and make peace with your past.
272
00:23:54,329 --> 00:23:55,799
You and I are good now.
273
00:23:57,829 --> 00:23:59,299
There's one more you must face.
274
00:24:35,700 --> 00:24:36,829
Run!
275
00:24:36,859 --> 00:24:38,059
Go to the tunnel.
276
00:25:16,000 --> 00:25:17,660
Why do you think
we're still alive?
277
00:25:18,799 --> 00:25:20,029
My guess?
278
00:25:21,029 --> 00:25:23,559
Riga has a thing for theater.
279
00:25:23,660 --> 00:25:25,500
Drawing out the kills for show.
280
00:25:53,299 --> 00:25:54,559
Tell me something, Slanter.
281
00:25:57,130 --> 00:25:59,089
Is there anyone that'll miss you
when you're gone?
282
00:25:59,700 --> 00:26:02,160
A wife? Kids?
283
00:26:04,660 --> 00:26:06,500
The Gnome tribe
are my only family.
284
00:26:09,660 --> 00:26:10,859
What about you?
285
00:26:14,359 --> 00:26:15,960
There's no one left to miss me.
286
00:26:17,400 --> 00:26:19,529
It makes it easier, I suppose.
287
00:26:22,660 --> 00:26:24,000
That was the plan.
288
00:26:25,859 --> 00:26:27,099
But now
289
00:26:28,660 --> 00:26:30,500
I'm not so sure that was
the best strategy.
290
00:26:31,960 --> 00:26:34,200
To leave behind nothing
but ghosts and regrets
291
00:26:36,230 --> 00:26:38,730
to die with a heart
that's never known love
292
00:26:40,430 --> 00:26:42,029
what kind of life is that?
293
00:26:59,230 --> 00:27:00,299
Druid!
294
00:27:26,660 --> 00:27:27,799
General Riga.
295
00:27:30,529 --> 00:27:32,369
I believe I have something
that belongs to you.
296
00:27:45,960 --> 00:27:47,759
And I'd thought that might
get your attention.
297
00:27:49,660 --> 00:27:52,529
Bring me the Codex,
or your daughter dies.
298
00:28:18,460 --> 00:28:19,759
Look at what you've done to her.
299
00:28:19,799 --> 00:28:22,329
Look at what she's done to you.
300
00:28:31,900 --> 00:28:33,930
She is nothing.
301
00:28:34,730 --> 00:28:35,900
She is everything.
302
00:28:40,559 --> 00:28:42,359
She never loved you.
303
00:28:46,130 --> 00:28:49,529
Nobody has ever loved
304
00:28:50,200 --> 00:28:51,329
you.
305
00:29:01,230 --> 00:29:04,660
Love is an illusion.
306
00:29:06,660 --> 00:29:09,700
You must empty your heart.
307
00:29:11,329 --> 00:29:14,500
You must free your mind.
308
00:29:24,900 --> 00:29:27,059
You must kill your desire.
309
00:29:28,930 --> 00:29:30,900
No. No.
310
00:29:32,430 --> 00:29:33,660
I can't.
311
00:29:34,900 --> 00:29:37,460
Darkness does not serve us,
312
00:29:39,730 --> 00:29:42,130
we serve darkness.
313
00:29:46,029 --> 00:29:47,329
Please.
314
00:29:51,400 --> 00:29:53,029
Prove yourself.
315
00:30:06,559 --> 00:30:07,829
Bandon, my love
316
00:31:01,430 --> 00:31:04,299
Now you can walk by my side.
317
00:31:16,329 --> 00:31:19,099
Always thought I'd take my
last breath on the battlefield.
318
00:31:19,130 --> 00:31:22,660
Not with my hands tied and thrown
over a dam like last night's trash.
319
00:31:22,700 --> 00:31:24,900
Guess I should've learned
how to swim.
320
00:31:39,460 --> 00:31:40,900
How're you boys holding up?
321
00:31:40,930 --> 00:31:42,660
Much better, thanks to you.
322
00:31:42,700 --> 00:31:45,599
I assume my men were able to break
into the palace with your help.
323
00:31:45,630 --> 00:31:46,829
That's right.
324
00:31:46,859 --> 00:31:48,599
We have to move fast.
325
00:31:48,630 --> 00:31:49,799
What's the plan?
326
00:31:49,829 --> 00:31:51,730
The service tunnels
that run beneath the dam.
327
00:31:51,759 --> 00:31:53,930
They'll get you
out of the city undetected.
328
00:31:53,960 --> 00:31:56,529
I'll escort you to the entrance,
then you're on your own.
329
00:31:56,559 --> 00:31:59,159
If the Crimson find out you're helping
us, you know you're a dead man.
330
00:31:59,160 --> 00:32:01,099
That's a risk
I'm willing to take.
331
00:32:01,130 --> 00:32:03,630
For a Gnome and a bounty hunter,
you barely know.
332
00:32:05,130 --> 00:32:06,759
Queen Tamlin was good to me.
333
00:32:06,799 --> 00:32:09,099
It's the least I can do
to honor her memory.
334
00:32:09,130 --> 00:32:11,500
All I ask is that you find Lyria
and protect her.
335
00:32:14,059 --> 00:32:15,059
You have my word.
336
00:32:15,900 --> 00:32:16,960
Come on.
337
00:32:18,430 --> 00:32:19,759
Follow me.
338
00:32:39,259 --> 00:32:40,259
No.
339
00:32:45,299 --> 00:32:46,299
At last.
340
00:32:48,259 --> 00:32:50,500
You should have let me die.
341
00:32:50,529 --> 00:32:52,559
You're a shadow
of your former self, Druid.
342
00:32:52,599 --> 00:32:54,359
Not at all the man
I met in Graymark.
343
00:32:55,160 --> 00:32:56,359
You said you would let her go.
344
00:32:57,059 --> 00:32:58,329
Are you really that naive?
345
00:32:58,359 --> 00:33:00,799
She's as guilty as you are
and will share the same fate.
346
00:33:06,000 --> 00:33:07,730
Thank you for this.
347
00:33:07,759 --> 00:33:09,960
You have no idea
what you're up against.
348
00:33:11,630 --> 00:33:16,259
With your death, I am one step closer
to purging the Four Lands of magic.
349
00:33:18,299 --> 00:33:19,630
General,
350
00:33:19,660 --> 00:33:21,630
there has been no word
from Graymark.
351
00:33:21,660 --> 00:33:24,759
I sent men to investigate
but they have yet to return.
352
00:33:26,059 --> 00:33:27,460
I'm afraid
there's been a breach.
353
00:33:31,630 --> 00:33:33,259
We leave for Graymark at once.
354
00:33:35,559 --> 00:33:38,960
Burn the Druid and his daughter at the stake
then scatter their ashes in the wind.
355
00:33:39,000 --> 00:33:40,529
I want nothing left.
356
00:34:11,260 --> 00:34:12,630
It's still broken.
357
00:34:20,260 --> 00:34:21,599
I have to face you.
358
00:34:23,260 --> 00:34:24,599
You're my last truth.
359
00:34:48,400 --> 00:34:49,630
You're gone.
360
00:34:51,260 --> 00:34:52,829
And you're never coming back.
361
00:34:54,559 --> 00:34:56,829
I have to let you go
once and for all.
362
00:34:56,860 --> 00:34:58,159
That's right.
363
00:35:00,099 --> 00:35:01,559
And nothing can bring me back.
364
00:35:05,099 --> 00:35:06,559
She loved you, Wil.
365
00:35:14,329 --> 00:35:16,300
And I loved her.
366
00:35:16,329 --> 00:35:18,059
But that moment in time
has passed.
367
00:35:18,929 --> 00:35:20,000
You did it.
368
00:35:57,300 --> 00:35:59,059
Garrison!
369
00:36:15,730 --> 00:36:17,099
Who are you?
370
00:36:18,800 --> 00:36:19,900
Take him!
371
00:36:54,900 --> 00:36:56,300
Warlock Lord.
372
00:36:57,829 --> 00:36:58,960
Bow.
373
00:37:03,500 --> 00:37:05,699
You have no power over me.
374
00:37:05,730 --> 00:37:09,059
I am impervious to your magic.
And I will not stop
375
00:37:09,059 --> 00:37:11,730
until it's purged
from this land.
376
00:37:11,760 --> 00:37:14,159
You may be impervious to magic,
377
00:37:14,900 --> 00:37:16,460
but not to me.
378
00:37:43,500 --> 00:37:46,329
Mortals are always blind
379
00:37:46,360 --> 00:37:48,929
to magic's true power.
380
00:37:50,960 --> 00:37:54,730
The Four Lands will not
be purged of magic.
381
00:38:03,460 --> 00:38:06,860
It will be consumed by it.
382
00:38:25,760 --> 00:38:27,260
Tell me
383
00:38:27,300 --> 00:38:30,230
did the bitch Queen
litter any children?
384
00:38:31,699 --> 00:38:32,829
A daughter.
385
00:38:33,530 --> 00:38:34,829
Princess Lyria.
386
00:38:36,059 --> 00:38:37,900
Then we must find her
387
00:38:38,860 --> 00:38:41,199
for she is the key
to Heaven's Well.
388
00:38:43,300 --> 00:38:44,559
Come.
389
00:38:45,199 --> 00:38:46,960
We have work to do.
390
00:38:59,730 --> 00:39:03,900
♪ Who's going to rule this world?
391
00:39:05,130 --> 00:39:09,599
♪ Who's going to
rule this world?
392
00:39:10,860 --> 00:39:14,630
♪ Who's going to
rule this world?
393
00:39:16,829 --> 00:39:20,260
♪ Who's going to
rule this world?
394
00:39:23,500 --> 00:39:24,530
Eretria!
395
00:39:26,929 --> 00:39:28,159
Eretria.
396
00:39:32,630 --> 00:39:35,030
What took you so long,
Short Tips?
397
00:39:35,929 --> 00:39:36,960
What happened?
398
00:39:37,000 --> 00:39:38,059
You all right?
399
00:39:40,400 --> 00:39:41,630
Yeah.
400
00:39:41,659 --> 00:39:42,659
I'm fine.
401
00:39:44,000 --> 00:39:45,800
The Crimson on the other hand...
402
00:39:47,000 --> 00:39:48,860
The rest of The Chosen?
Are they safe?
403
00:39:49,429 --> 00:39:50,460
Yes.
404
00:40:00,130 --> 00:40:02,659
Did you see Amberle?
What did she say?
405
00:40:02,699 --> 00:40:03,929
I'll tell you on the way.
406
00:40:05,730 --> 00:40:07,500
We've gotta meet the others
at the enclave.
407
00:40:07,530 --> 00:40:08,960
There's no time to lose.
408
00:40:32,360 --> 00:40:33,760
This is all my fault.
409
00:40:34,360 --> 00:40:35,900
No.
410
00:40:35,929 --> 00:40:38,659
Yes. You only gave Riga
the Codex to protect me.
411
00:40:42,329 --> 00:40:45,760
You are more important to me
than any book.
412
00:40:53,230 --> 00:40:55,400
Will your magic
save you now, Druid?
27662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.